blob: faf359f756f27b873621c7a74502fed9dce20573 [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001# Italian Translation for Vim
2#
Bram Moolenaarc0761132005-03-18 20:30:32 +00003# FIRST AUTHOR Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>, 2000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004#
5# Ogni commento è benvenuto...
6# Every remark is very welcome...
7#
8# Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
9# English words left in the text are unmodified at plural.
10# Option names are mostly left untouched.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000014"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000016"POT-Creation-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:00+0200\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000018"Last-Translator: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
19"Language-Team: Italian"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000020" Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000021" Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
25
26#: buffer.c:102
27msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
28msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
29
30#: buffer.c:105
31msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
32msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
33
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000034#: buffer.c:856
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000035msgid "E515: No buffers were unloaded"
36msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
37
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000038#: buffer.c:858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000039msgid "E516: No buffers were deleted"
40msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
41
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000042#: buffer.c:860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000043msgid "E517: No buffers were wiped out"
44msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
45
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000046#: buffer.c:868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000047msgid "1 buffer unloaded"
48msgstr "1 buffer scaricato"
49
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000050#: buffer.c:870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000051#, c-format
52msgid "%d buffers unloaded"
53msgstr "%d buffer scaricati"
54
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000055#: buffer.c:875
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000056msgid "1 buffer deleted"
57msgstr "1 buffer tolto dalla lista"
58
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000059#: buffer.c:877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000060#, c-format
61msgid "%d buffers deleted"
62msgstr "%d buffer tolti dalla lista"
63
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000064#: buffer.c:882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000065msgid "1 buffer wiped out"
66msgstr "1 buffer cancellato"
67
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000068#: buffer.c:884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000069#, c-format
70msgid "%d buffers wiped out"
71msgstr "%d buffer cancellati"
72
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000073#: buffer.c:945
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000074msgid "E84: No modified buffer found"
75msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
76
77#. back where we started, didn't find anything.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000078#: buffer.c:984
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000079msgid "E85: There is no listed buffer"
80msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
81
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000082#: buffer.c:996
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000083#, c-format
84msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
85msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"
86
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000087#: buffer.c:999
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000088msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
89msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
90
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000091#: buffer.c:1001
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000092msgid "E88: Cannot go before first buffer"
93msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
94
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +000095#: buffer.c:1043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000096#, c-format
97msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
98msgstr ""
99"E89: Buffer %ld non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
100
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000101#: buffer.c:1060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000102msgid "E90: Cannot unload last buffer"
103msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
104
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000105#: buffer.c:1610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000106msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
107msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file"
108
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000109#: buffer.c:1796
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000110#, c-format
111msgid "E92: Buffer %ld not found"
112msgstr "E92: Buffer %ld non trovato"
113
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000114#: buffer.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000115#, c-format
116msgid "E93: More than one match for %s"
117msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"
118
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000119#: buffer.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000120#, c-format
121msgid "E94: No matching buffer for %s"
122msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
123
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000124#: buffer.c:2471
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000125#, c-format
126msgid "line %ld"
127msgstr "linea %ld"
128
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000129#: buffer.c:2559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000130msgid "E95: Buffer with this name already exists"
131msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"
132
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000133#: buffer.c:2878
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000134msgid " [Modified]"
135msgstr " [Modificato]"
136
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000137#: buffer.c:2883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000138msgid "[Not edited]"
139msgstr "[Non elaborato]"
140
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000141#: buffer.c:2888
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000142msgid "[New file]"
143msgstr "[File nuovo]"
144
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000145#: buffer.c:2889
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000146msgid "[Read errors]"
147msgstr "[Errori in lettura]"
148
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000149#: buffer.c:2891 fileio.c:2116 netbeans.c:3386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000150msgid "[readonly]"
151msgstr "[in sola lettura]"
152
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000153#: buffer.c:2914
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000154#, c-format
155msgid "1 line --%d%%--"
156msgstr "1 linea --%d%%--"
157
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000158#: buffer.c:2917
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000159#, c-format
160msgid "%ld lines --%d%%--"
161msgstr "%ld linee --%d%%--"
162
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000163#: buffer.c:2924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000164#, c-format
165msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
166msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
167
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000168#: buffer.c:3032 buffer.c:4767 memline.c:1657
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000169msgid "[No Name]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000170msgstr "[Senza nome]"
171
172#. must be a help buffer
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000173#: buffer.c:3071
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000174msgid "help"
175msgstr "aiuto"
176
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000177#: buffer.c:3632 screen.c:5233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000178msgid "[help]"
179msgstr "[aiuto]"
180
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000181#: buffer.c:3666 screen.c:5239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000182msgid "[Preview]"
183msgstr "[Anteprima]"
184
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000185#: buffer.c:3948
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000186msgid "All"
187msgstr "Tut"
188
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000189#: buffer.c:3948
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000190msgid "Bot"
191msgstr "Fon"
192
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000193#: buffer.c:3950
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000194msgid "Top"
195msgstr "Cim"
196
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000197#: buffer.c:4719
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000198#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000199msgid ""
200"\n"
201"# Buffer list:\n"
202msgstr ""
203"\n"
204"# Lista Buffer:\n"
205
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000206#: buffer.c:4754
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000207msgid "[Error List]"
208msgstr "[Lista Errori]"
209
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000210#: buffer.c:5080
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000211msgid ""
212"\n"
213"--- Signs ---"
214msgstr ""
215"\n"
216"--- Segni ---"
217
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000218#: buffer.c:5090
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000219#, c-format
220msgid "Signs for %s:"
221msgstr "Segni per %s:"
222
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000223#: buffer.c:5096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000224#, c-format
225msgid " line=%ld id=%d name=%s"
226msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s"
227
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000228#: diff.c:162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000229#, c-format
230msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
231msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer"
232
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000233#: diff.c:736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000234msgid "E97: Cannot create diffs"
235msgstr "E97: Non riesco a creare differenze "
236
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000237#: diff.c:846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000238msgid "Patch file"
239msgstr "File di differenze"
240
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000241#: diff.c:1149
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000242msgid "E98: Cannot read diff output"
243msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
244
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000245#: diff.c:1899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000246msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
247msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
248
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000249#: diff.c:1911
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000250msgid "E100: No other buffer in diff mode"
251msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
252
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000253#: diff.c:1919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000254msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
255msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"
256
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000257#: diff.c:1942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000258#, c-format
259msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
260msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
261
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000262#: diff.c:1948
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000263#, c-format
264msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
265msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"
266
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000267#: digraph.c:2194
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000268msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
269msgstr "E104: Escape not ammesso nei digrammi"
270
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000271#: digraph.c:2378
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000272msgid "E544: Keymap file not found"
273msgstr "E544: File keymap non trovato"
274
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000275#: digraph.c:2405
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000276msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
277msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
278
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000279#: edit.c:41
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000280msgid " Keyword completion (^N^P)"
281msgstr " Completamento Keyword (^N^P)"
282
283#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000284#: edit.c:42
285msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
286msgstr " modalità ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000287
288#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
289#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000290#: edit.c:45
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000291msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
292msgstr " Completamento Keyword Locale (^N^P)"
293
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000294#: edit.c:46
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000295msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
296msgstr " Completamento Linea Intera (^L^N^P)"
297
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000298#: edit.c:47
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000299msgid " File name completion (^F^N^P)"
300msgstr " Completamento nomi File (^F^N^P)"
301
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000302#: edit.c:48
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000303msgid " Tag completion (^]^N^P)"
304msgstr " Completamento Tag (^]^N^P)"
305
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000306#: edit.c:49
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000307msgid " Path pattern completion (^N^P)"
308msgstr " Completamento modello Path (^N^P)"
309
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000310#: edit.c:50
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000311msgid " Definition completion (^D^N^P)"
312msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"
313
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000314#: edit.c:52
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000315msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
316msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"
317
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000318#: edit.c:53
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000319msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
320msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"
321
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000322#: edit.c:54
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000323msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
324msgstr " Completamento linea comandi (^V^N^P)"
325
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000326#: edit.c:55
327msgid " User defined completion (^U^N^P)"
328msgstr " Completamento definito dall'utente (^U^N^P)"
329
330#: edit.c:58
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000331msgid "Hit end of paragraph"
332msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
333
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000334#: edit.c:1000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000335msgid "'thesaurus' option is empty"
336msgstr "l'opzione 'thesaurus' è vuota"
337
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000338#: edit.c:1221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000339msgid "'dictionary' option is empty"
340msgstr "l'opzione 'dictionary' è vuota"
341
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000342#: edit.c:2222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000343#, c-format
344msgid "Scanning dictionary: %s"
345msgstr "Scansione dizionario: %s"
346
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000347#: edit.c:2427
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000348msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
349msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)"
350
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000351#: edit.c:2429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000352msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
353msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
354
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000355#: edit.c:2830
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000356#, c-format
357msgid "Scanning: %s"
358msgstr "Scansione: %s"
359
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000360#: edit.c:2865
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000361#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000362msgid "Scanning tags."
363msgstr "Scansione tag."
364
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000365#: edit.c:3566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000366msgid " Adding"
367msgstr " Aggiungo"
368
369#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
370#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
371#. * longer needed. -- Acevedo.
372#.
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000373#: edit.c:3615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000374msgid "-- Searching..."
375msgstr "-- Ricerca..."
376
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000377#: edit.c:3671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000378msgid "Back at original"
379msgstr "Ritorno all'originale"
380
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000381#: edit.c:3676
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000382msgid "Word from other line"
383msgstr "Parola da un'altra linea"
384
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000385#: edit.c:3681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000386msgid "The only match"
387msgstr "L'unica corrispondenza"
388
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000389#: edit.c:3740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000390#, c-format
391msgid "match %d of %d"
392msgstr "corrispondenza %d di %d"
393
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000394#: edit.c:3743
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000395#, c-format
396msgid "match %d"
397msgstr "corripondenza %d"
398
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000399#: eval.c:93
400msgid "E18: Unexpected characters in :let"
401msgstr "E18: Caratteri non previsti in :let"
402
403#: eval.c:94
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000404#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000405msgid "E684: list index out of range: %ld"
406msgstr "E684: indice lista fuori intervallo: %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000407
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000408#: eval.c:95
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000409#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000410msgid "E121: Undefined variable: %s"
411msgstr "E121: Variabile non definita: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000413#: eval.c:96
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000414msgid "E111: Missing ']'"
415msgstr "E111: Manca ']'"
416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000417#: eval.c:97
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000418#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000419msgid "E686: Argument of %s must be a List"
420msgstr "E686: L'argomento di %s deve essere una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000421
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000422#: eval.c:98
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000423#, c-format
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000424msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000425msgstr "E712: L'argomento di %s deve essere una Lista o un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000426
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000427#: eval.c:99
428msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
429msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per il Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000430
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000431#: eval.c:100
432msgid "E714: List required"
433msgstr "E714: E' necessaria una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000434
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000435#: eval.c:101
436msgid "E715: Dictionary required"
437msgstr "E715: E' necessario un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000438
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000439#: eval.c:102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000440#, c-format
441msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
442msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"
443
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000444#: eval.c:103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000445#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000446msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
447msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000448
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000449#: eval.c:104
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000450#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000451msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
452msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla"
453
454#: eval.c:105
455msgid "E717: Dictionary entry already exists"
456msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario"
457
458#: eval.c:106
459msgid "E718: Funcref required"
460msgstr "E718: Funcref necessario"
461
462#: eval.c:107
463msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
464msgstr "E719: Non posso usare [:] con un Dizionario"
465
466#: eval.c:108
467#, c-format
468msgid "E734: Wrong variable type for %s="
469msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="
470
471#: eval.c:109
472#, c-format
473msgid "E130: Unknown function: %s"
474msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s"
475
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000476#: eval.c:110
477#, c-format
478msgid "E461: Illegal variable name: %s"
479msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s"
480
481#: eval.c:1571
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000482msgid "E687: Less targets than List items"
483msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
484
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000485#: eval.c:1576
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000486msgid "E688: More targets than List items"
487msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
488
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000489#: eval.c:1662
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000490msgid "Double ; in list of variables"
491msgstr "Doppio ; nella lista di variabili"
492
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000493#: eval.c:1830
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000494#, c-format
495msgid "E738: Can't list variables for %s"
496msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
497
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000498#: eval.c:2174
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000499msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
500msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista o un Dizionario"
501
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000502#: eval.c:2180
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000503msgid "E708: [:] must come last"
504msgstr "E708: [:] deve essere alla fine"
505
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000506#: eval.c:2232
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000507msgid "E709: [:] requires a List value"
508msgstr "E709: [:] necessita un valore Lista"
509
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000510#: eval.c:2476
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000511msgid "E710: List value has more items than target"
512msgstr "E710: Il valore Lista ha più elementi della destinazione"
513
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000514#: eval.c:2480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000515msgid "E711: List value has not enough items"
516msgstr "E711: Il valore Lista non ha elementi sufficienti"
517
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000518#: eval.c:2674
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000519msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
520msgstr "E69: Manca \"in\" dopo :for"
521
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000522#: eval.c:2900
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000523#, c-format
524msgid "E107: Missing braces: %s"
525msgstr "E107: Mancano graffe: %s"
526
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000527#: eval.c:3127
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000528#, c-format
529msgid "E108: No such variable: \"%s\""
530msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
531
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000532#: eval.c:3214
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000533msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
534msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
535
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000536#: eval.c:3520
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000537msgid "E109: Missing ':' after '?'"
538msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"
539
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000540#: eval.c:3822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000541msgid "E691: Can only compare List with List"
542msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"
543
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000544#: eval.c:3824
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000545msgid "E692: Invalid operation for Lists"
546msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"
547
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000548#: eval.c:3851
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000549msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
550msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"
551
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000552#: eval.c:3853
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000553msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
554msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"
555
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000556#: eval.c:3873
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000557msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
558msgstr "E693: Posso confrontare un Funcref solo con un Funcref"
559
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000560#: eval.c:3875
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000561msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
562msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"
563
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000564#: eval.c:4323
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000565msgid "E110: Missing ')'"
566msgstr "E110: Manca ')'"
567
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000568#: eval.c:4440
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000569msgid "E695: Cannot index a Funcref"
570msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
571
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000572#: eval.c:4694
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000573#, c-format
574msgid "E112: Option name missing: %s"
575msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"
576
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000577#: eval.c:4712
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000578#, c-format
579msgid "E113: Unknown option: %s"
580msgstr "E113: Opzione inesistente: %s"
581
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000582#: eval.c:4778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000583#, c-format
584msgid "E114: Missing quote: %s"
585msgstr "E114: Manca '\"': %s"
586
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000587#: eval.c:4914
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000588#, c-format
589msgid "E115: Missing quote: %s"
590msgstr "E115: Manca apostrofo: %s"
591
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000592#: eval.c:4993
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000593#, c-format
594msgid "E696: Missing comma in List: %s"
595msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
596
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000597#: eval.c:5001
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000598#, c-format
599msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
600msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
601
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000602#: eval.c:6276
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000603#, c-format
604msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
605msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"
606
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000607#: eval.c:6301
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000608#, c-format
609msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
610msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""
611
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000612#: eval.c:6321
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000613#, c-format
614msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
615msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
616
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000617#: eval.c:6329
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000618#, c-format
619msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
620msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
621
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000622#: eval.c:6365
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000623msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
624msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
625
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000626#: eval.c:7634
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000627msgid "E699: Too many arguments"
628msgstr "E699: Troppi argomenti"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000629
630#.
631#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
632#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
633#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
634#.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000635#: eval.c:7797 gui.c:4431 gui_gtk.c:2176 os_mswin.c:605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000636msgid "&Ok"
637msgstr "&OK"
638
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000639#: eval.c:8404
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000640#, c-format
641msgid "E737: Key already exists: %s"
642msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"
643
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000644#: eval.c:8879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000645#, c-format
646msgid "+-%s%3ld lines: "
647msgstr "+-%s%3ld linee: "
648
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000649#: eval.c:8971
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000650#, c-format
651msgid "E700: Unknown function: %s"
652msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
653
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000654#: eval.c:10621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000655msgid ""
656"&OK\n"
657"&Cancel"
658msgstr ""
659"&OK\n"
660"&Non eseguire"
661
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000662#: eval.c:10660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000663msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
664msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"
665
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000666#: eval.c:10813
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000667msgid "E745: Range not allowed"
668msgstr "E745: Intervallo non consentito"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000669
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000670#: eval.c:11021
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000671msgid "E701: Invalid type for len()"
672msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
673
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000674#: eval.c:11768
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000675msgid "E726: Stride is zero"
676msgstr "E726: Incremento indice a zero"
677
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000678#: eval.c:11770
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000679msgid "E727: Start past end"
680msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
681
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000682#: eval.c:11841 eval.c:14671
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000683msgid "<empty>"
684msgstr "<vuoto>"
685
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000686#: eval.c:11976
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000687msgid "E240: No connection to Vim server"
688msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
689
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000690#: eval.c:12024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000691#, c-format
692msgid "E241: Unable to send to %s"
693msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
694
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000695#: eval.c:12177
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000696msgid "E277: Unable to read a server reply"
697msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
698
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000699#: eval.c:12439
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000700msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
701msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
702
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000703#: eval.c:12884
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000704msgid "E258: Unable to send to client"
705msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
706
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000707#: eval.c:13403
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000708msgid "E702: Sort compare function failed"
709msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita"
710
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000711#: eval.c:13643
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000712msgid "(Invalid)"
713msgstr "(Non valido)"
714
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000715#: eval.c:14081
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000716msgid "E677: Error writing temp file"
717msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000718
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000719#: eval.c:15472
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000720msgid "E703: Using a Funcref as a number"
721msgstr "E703: Uso di Funcref come numero"
722
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000723#: eval.c:15480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000724msgid "E745: Using a List as a number"
725msgstr "E745: Uso di Lista come numero"
726
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000727#: eval.c:15483
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000728msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
729msgstr "E728: Uso di Dizionario come numero"
730
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000731#: eval.c:15567
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000732msgid "E729: using Funcref as a String"
733msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa"
734
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000735#: eval.c:15570
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000736msgid "E730: using List as a String"
737msgstr "E730: uso di Lista come Stringa"
738
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000739#: eval.c:15573
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000740msgid "E731: using Dictionary as a String"
741msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa"
742
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000743#: eval.c:15912
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000744#, c-format
745msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
746msgstr ""
747"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
748
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000749#: eval.c:15917
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000750#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000751msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
752msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000753
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000754#: eval.c:15943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000755#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000756msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
757msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000758
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000759#: eval.c:16040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000760#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000761msgid "E741: Value is locked: %s"
762msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000763
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000764#: eval.c:16041 eval.c:16047 os_mswin.c:2216
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000765msgid "Unknown"
766msgstr "Sconosciuto"
767
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000768#: eval.c:16046
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000769#, c-format
770msgid "E742: Cannot change value of %s"
771msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
772
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000773#: eval.c:16124
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000774msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
775msgstr "E698 Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
776
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000777#: eval.c:16552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000778#, c-format
779msgid "E124: Missing '(': %s"
780msgstr "E124: Manca '(': %s"
781
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000782#: eval.c:16606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000783#, c-format
784msgid "E125: Illegal argument: %s"
785msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s"
786
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000787#: eval.c:16697
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000788msgid "E126: Missing :endfunction"
789msgstr "E126: Manca :endfunction"
790
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000791#: eval.c:16897
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000792#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000793msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
794msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000795
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000796#: eval.c:17011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000797msgid "E129: Function name required"
798msgstr "E129: Nome funzione necessario"
799
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000800#: eval.c:17096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000801#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000802msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
803msgstr ""
804"E128: Il nome funzione deve iniziare con una maiuscola o contenere ':': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000805
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000806#: eval.c:17593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000807#, c-format
808msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
809msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: E' in uso"
810
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000811#: eval.c:17712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000812msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
813msgstr ""
814"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"
815
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000816#: eval.c:17844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000817#, c-format
818msgid "calling %s"
819msgstr "chiamo %s"
820
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000821#: eval.c:17932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000822#, c-format
823msgid "%s aborted"
824msgstr "%s non completata"
825
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000826#: eval.c:17934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000827#, c-format
828msgid "%s returning #%ld"
829msgstr "%s ritorno #%ld"
830
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000831#: eval.c:17947
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000832#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000833msgid "%s returning %s"
834msgstr "%s ritorno %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000835
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000836#: eval.c:17970 ex_cmds2.c:3008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000837#, c-format
838msgid "continuing in %s"
839msgstr "continuo in %s"
840
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000841#: eval.c:18019
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000842msgid "E133: :return not inside a function"
843msgstr "E133: :return fuori da una funzione"
844
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000845#: eval.c:18419
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000846#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000847msgid ""
848"\n"
849"# global variables:\n"
850msgstr ""
851"\n"
852"# variabili globali:\n"
853
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000854#: ex_cmds2.c:140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000855msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
856msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare."
857
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000858#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000859#, c-format
860msgid "line %ld: %s"
861msgstr "linea %ld: %s"
862
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000863#: ex_cmds2.c:146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000864#, c-format
865msgid "cmd: %s"
866msgstr "com: %s"
867
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000868#: ex_cmds2.c:338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000869#, c-format
870msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
871msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %ld"
872
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000873#: ex_cmds2.c:654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000874#, c-format
875msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
876msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
877
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000878#: ex_cmds2.c:691
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000879msgid "No breakpoints defined"
880msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"
881
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000882#: ex_cmds2.c:696
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000883#, c-format
884msgid "%3d %s %s line %ld"
885msgstr "%3d %s %s linea %ld"
886
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000887#: ex_cmds2.c:1016
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000888msgid "E750: First use :profile start <fname>"
889msgstr "E750: Usare prima :profile start <fname>"
890
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000891#: ex_cmds2.c:1306 ex_cmds.c:2402
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000892msgid "Save As"
893msgstr "Salva con Nome"
894
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000895#: ex_cmds2.c:1331
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000896#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000897msgid "Save changes to \"%s\"?"
898msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000899
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000900#: ex_cmds2.c:1333 ex_docmd.c:9951
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000901msgid "Untitled"
902msgstr "Senza Nome"
903
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000904#: ex_cmds2.c:1460
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000905#, c-format
906msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
907msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"
908
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000909#: ex_cmds2.c:1531
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000910msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
911msgstr ""
912"Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare "
913"autocomandi)"
914
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000915#: ex_cmds2.c:1976
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000916msgid "E163: There is only one file to edit"
917msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"
918
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000919#: ex_cmds2.c:1978
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000920msgid "E164: Cannot go before first file"
921msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
922
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000923#: ex_cmds2.c:1980
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000924msgid "E165: Cannot go beyond last file"
925msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
926
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000927#: ex_cmds2.c:2395
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000928#, c-format
929msgid "E666: compiler not supported: %s"
930msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
931
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000932#: ex_cmds2.c:2497
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000933#, c-format
934msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
935msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\""
936
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000937#: ex_cmds2.c:2524
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000938#, c-format
939msgid "Searching for \"%s\""
940msgstr "Cerco \"%s\""
941
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000942#: ex_cmds2.c:2550
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000943#, c-format
944msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
945msgstr "non trovato in 'runtimepath': \"%s\""
946
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000947#: ex_cmds2.c:2586
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000948msgid "Source Vim script"
949msgstr "Esegui script Vim"
950
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000951#: ex_cmds2.c:2762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000952#, c-format
953msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
954msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\""
955
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000956#: ex_cmds2.c:2801
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000957#, c-format
958msgid "could not source \"%s\""
959msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\""
960
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000961#: ex_cmds2.c:2803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000962#, c-format
963msgid "line %ld: could not source \"%s\""
964msgstr "linea %ld: non riesco ad eseguire \"%s\""
965
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000966#: ex_cmds2.c:2819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000967#, c-format
968msgid "sourcing \"%s\""
969msgstr "eseguo \"%s\""
970
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000971#: ex_cmds2.c:2821
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000972#, c-format
973msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
974msgstr "linea %ld: eseguo \"%s\""
975
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000976#: ex_cmds2.c:3006
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000977#, c-format
978msgid "finished sourcing %s"
979msgstr "esecuzione di %s terminata"
980
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000981#: ex_cmds2.c:3386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000982msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
983msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M"
984
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000985#: ex_cmds2.c:3520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000986msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
987msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"
988
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000989#: ex_cmds2.c:3553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000990msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
991msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"
992
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000993#: ex_cmds2.c:4003
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000994#, c-format
995msgid "Page %d"
996msgstr "Pagina %d"
997
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +0000998#: ex_cmds2.c:4159
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000999msgid "No text to be printed"
1000msgstr "Manca testo da stampare"
1001
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001002#: ex_cmds2.c:4237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001003#, c-format
1004msgid "Printing page %d (%d%%)"
1005msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
1006
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001007#: ex_cmds2.c:4249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001008#, c-format
1009msgid " Copy %d of %d"
1010msgstr " Copia %d di %d"
1011
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001012#: ex_cmds2.c:4307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001013#, c-format
1014msgid "Printed: %s"
1015msgstr "Stampato: %s"
1016
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001017#: ex_cmds2.c:4315
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001018msgid "Printing aborted"
1019msgstr "Stampa non completata'"
1020
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001021#: ex_cmds2.c:4970
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001022msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
1023msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output"
1024
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001025#: ex_cmds2.c:5434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001026#, c-format
1027msgid "E624: Can't open file \"%s\""
1028msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1029
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001030#: ex_cmds2.c:5444 ex_cmds2.c:6326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001031#, c-format
1032msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
1033msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""
1034
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001035#: ex_cmds2.c:5460
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001036#, c-format
1037msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
1038msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
1039
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001040#: ex_cmds2.c:5478 ex_cmds2.c:5497 ex_cmds2.c:5542
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001041#, c-format
1042msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
1043msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
1044
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001045#: ex_cmds2.c:5561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001046#, c-format
1047msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
1048msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
1049
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001050#: ex_cmds2.c:6047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001051msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
1052msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili."
1053
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001054#: ex_cmds2.c:6064
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001055msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
1056msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte."
1057
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001058#: ex_cmds2.c:6082
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001059msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001060msgstr "E675: Font predefinito non specificato per stampa multi-byte."
1061
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001062#: ex_cmds2.c:6275
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001063msgid "E324: Can't open PostScript output file"
1064msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
1065
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001066#: ex_cmds2.c:6312
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001067#, c-format
1068msgid "E456: Can't open file \"%s\""
1069msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1070
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001071#: ex_cmds2.c:6443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001072msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
1073msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\""
1074
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001075#: ex_cmds2.c:6456
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001076msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
1077msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\""
1078
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001079#: ex_cmds2.c:6494 ex_cmds2.c:6516 ex_cmds2.c:6545
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001080#, c-format
1081msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
1082msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""
1083
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001084#: ex_cmds2.c:6532
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001085#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001086msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
1087msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001088
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001089#: ex_cmds2.c:6786
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001090msgid "Sending to printer..."
1091msgstr "Invio a stampante..."
1092
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001093#: ex_cmds2.c:6790
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001094msgid "E365: Failed to print PostScript file"
1095msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"
1096
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001097#: ex_cmds2.c:6792
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001098msgid "Print job sent."
1099msgstr "Richiesta di stampa inviata."
1100
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001101#: ex_cmds2.c:7399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001102#, c-format
1103msgid "Current %slanguage: \"%s\""
1104msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\""
1105
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001106#: ex_cmds2.c:7410
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001107#, c-format
1108msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
1109msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""
1110
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001111#: ex_cmds.c:93
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001112#, c-format
1113msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
1114msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o"
1115
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001116#: ex_cmds.c:119
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001117#, c-format
1118msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
1119msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"
1120
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001121#: ex_cmds.c:120
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001122#, c-format
1123msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
1124msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"
1125
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001126#: ex_cmds.c:644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001127msgid "E134: Move lines into themselves"
1128msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse"
1129
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001130#: ex_cmds.c:713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001131msgid "1 line moved"
1132msgstr "1 linea mossa"
1133
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001134#: ex_cmds.c:715
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001135#, c-format
1136msgid "%ld lines moved"
1137msgstr "%ld linee mosse"
1138
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001139#: ex_cmds.c:1201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001140#, c-format
1141msgid "%ld lines filtered"
1142msgstr "%ld linee filtrate"
1143
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001144#: ex_cmds.c:1228
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001145msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
1146msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
1147
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001148#: ex_cmds.c:1313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001149msgid "[No write since last change]\n"
1150msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"
1151
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001152#: ex_cmds.c:1563
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001153#, c-format
1154msgid "%sviminfo: %s in line: "
1155msgstr "%sviminfo: %s nella linea: "
1156
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001157#: ex_cmds.c:1571
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001158msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
1159msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"
1160
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001161#: ex_cmds.c:1602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001162#, c-format
1163msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
1164msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s"
1165
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001166#: ex_cmds.c:1604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001167msgid " info"
1168msgstr " informazione"
1169
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001170#: ex_cmds.c:1605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001171msgid " marks"
1172msgstr " mark"
1173
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001174#: ex_cmds.c:1606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001175msgid " FAILED"
1176msgstr " FALLITO"
1177
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001178#: ex_cmds.c:1699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001179#, c-format
1180msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
1181msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
1182
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001183#: ex_cmds.c:1824
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001184#, c-format
1185msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
1186msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"
1187
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001188#: ex_cmds.c:1834
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001189#, c-format
1190msgid "Writing viminfo file \"%s\""
1191msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
1192
1193#. Write the info:
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001194#: ex_cmds.c:1934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001195#, c-format
1196msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
1197msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
1198
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001199#: ex_cmds.c:1936
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001200#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001201msgid ""
1202"# You may edit it if you're careful!\n"
1203"\n"
1204msgstr ""
1205"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
1206"\n"
1207
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001208#: ex_cmds.c:1938
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001209#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001210msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
1211msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
1212
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001213#: ex_cmds.c:2037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001214msgid "Illegal starting char"
1215msgstr "Carattere iniziale non ammesso"
1216
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001217#: ex_cmds.c:2479
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001218msgid "Write partial file?"
1219msgstr "Scrivo il file incompleto?"
1220
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001221#: ex_cmds.c:2486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001222msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
1223msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
1224
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001225#: ex_cmds.c:2603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001226#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001227msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
1228msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001229
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001230#: ex_cmds.c:2674
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001231#, c-format
1232msgid "E141: No file name for buffer %ld"
1233msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
1234
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001235#: ex_cmds.c:2713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001236msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
1237msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
1238
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001239#: ex_cmds.c:2733
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001240#, c-format
1241msgid ""
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001242"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001243"Do you wish to write anyway?"
1244msgstr ""
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001245"opzione 'readonly' attiva per \"%s\".\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001246"Vuoi scrivere comunque?"
1247
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001248#: ex_cmds.c:2906
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001249msgid "Edit File"
1250msgstr "Elabora File"
1251
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001252#: ex_cmds.c:3522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001253#, c-format
1254msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
1255msgstr ""
1256"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
1257
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001258#: ex_cmds.c:3733
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001259msgid "E144: non-numeric argument to :z"
1260msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
1261
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001262#: ex_cmds.c:3832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001263msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
1264msgstr "E145: Comandi Shell non permessi in rvim"
1265
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001266#: ex_cmds.c:3944
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001267msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
1268msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
1269
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001270#: ex_cmds.c:4367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001271#, c-format
1272msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1273msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1274
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001275#: ex_cmds.c:4776
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001276msgid "(Interrupted) "
1277msgstr "(Interrotto) "
1278
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001279#: ex_cmds.c:4781
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001280msgid "1 match"
1281msgstr "1 corrisp. "
1282
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001283#: ex_cmds.c:4781
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001284msgid "1 substitution"
1285msgstr "1 sostituzione"
1286
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001287#: ex_cmds.c:4784
Bram Moolenaar555b2802005-05-19 21:08:39 +00001288#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001289msgid "%ld matches"
1290msgstr "%ld corrisp."
1291
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001292#: ex_cmds.c:4784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001293#, c-format
1294msgid "%ld substitutions"
1295msgstr "%ld sostituzioni"
1296
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001297#: ex_cmds.c:4789
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001298msgid " on 1 line"
1299msgstr " in 1 linea"
1300
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001301#: ex_cmds.c:4792
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001302#, c-format
1303msgid " on %ld lines"
1304msgstr " in %ld linee"
1305
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001306#: ex_cmds.c:4842
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001307msgid "E147: Cannot do :global recursive"
1308msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente"
1309
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001310#: ex_cmds.c:4877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001311msgid "E148: Regular expression missing from global"
1312msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"
1313
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001314#: ex_cmds.c:4925
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001315#, c-format
1316msgid "Pattern found in every line: %s"
1317msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
1318
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001319#: ex_cmds.c:5010
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001320#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001321msgid ""
1322"\n"
1323"# Last Substitute String:\n"
1324"$"
1325msgstr ""
1326"\n"
1327"# Ultima Stringa Sostituzione:\n"
1328"$"
1329
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001330#: ex_cmds.c:5119
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001331msgid "E478: Don't panic!"
1332msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
1333
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001334#: ex_cmds.c:5165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001335#, c-format
1336msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
1337msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"
1338
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001339#: ex_cmds.c:5168
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001340#, c-format
1341msgid "E149: Sorry, no help for %s"
1342msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"
1343
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001344#: ex_cmds.c:5202
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001345#, c-format
1346msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
1347msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\""
1348
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001349#: ex_cmds.c:5751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001350#, c-format
1351msgid "E150: Not a directory: %s"
1352msgstr "E150: %s non è una directory"
1353
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001354#: ex_cmds.c:5891
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001355#, c-format
1356msgid "E152: Cannot open %s for writing"
1357msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"
1358
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001359#: ex_cmds.c:5926
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001360#, c-format
1361msgid "E153: Unable to open %s for reading"
1362msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"
1363
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001364#: ex_cmds.c:5962
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001365#, c-format
1366msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
1367msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"
1368
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001369#: ex_cmds.c:6040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001370#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001371msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
1372msgstr "E154: Tag duplicata \"%s\" nel file %s/%s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001373
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001374#: ex_cmds.c:6155
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001375#, c-format
1376msgid "E160: Unknown sign command: %s"
1377msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"
1378
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001379#: ex_cmds.c:6175
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001380msgid "E156: Missing sign name"
1381msgstr "E156: Manca nome 'sign'"
1382
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001383#: ex_cmds.c:6221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001384msgid "E612: Too many signs defined"
1385msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
1386
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001387#: ex_cmds.c:6289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001388#, c-format
1389msgid "E239: Invalid sign text: %s"
1390msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"
1391
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001392#: ex_cmds.c:6320 ex_cmds.c:6511
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001393#, c-format
1394msgid "E155: Unknown sign: %s"
1395msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"
1396
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001397#: ex_cmds.c:6369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001398msgid "E159: Missing sign number"
1399msgstr "E159: Manca numero 'sign'"
1400
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001401#: ex_cmds.c:6451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001402#, c-format
1403msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
1404msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
1405
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001406#: ex_cmds.c:6490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001407#, c-format
1408msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
1409msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %ld"
1410
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001411#: ex_cmds.c:6560
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001412msgid " (NOT FOUND)"
1413msgstr " (NON TROVATO)"
1414
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001415#: ex_cmds.c:6562
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001416msgid " (not supported)"
1417msgstr " (non supportata)"
1418
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001419#: ex_cmds.c:6661
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001420msgid "[Deleted]"
1421msgstr "[Cancellato]"
1422
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001423#: ex_docmd.c:612
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001424msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
1425msgstr "Entro modalità Ex. Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale."
1426
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001427#: ex_docmd.c:667
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001428msgid "E501: At end-of-file"
1429msgstr "E501: Alla fine-file"
1430
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001431#: ex_docmd.c:766
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001432msgid "E169: Command too recursive"
1433msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"
1434
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001435#: ex_docmd.c:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001436#, c-format
1437msgid "E605: Exception not caught: %s"
1438msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
1439
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001440#: ex_docmd.c:1430
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001441msgid "End of sourced file"
1442msgstr "Fine del file di comandi"
1443
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001444#: ex_docmd.c:1431
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001445msgid "End of function"
1446msgstr "Fine funzione "
1447
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001448#: ex_docmd.c:2033
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001449msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
1450msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"
1451
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001452#: ex_docmd.c:2047
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001453msgid "E492: Not an editor command"
1454msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
1455
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001456#: ex_docmd.c:2154
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001457msgid "E493: Backwards range given"
1458msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
1459
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001460#: ex_docmd.c:2163
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001461msgid "Backwards range given, OK to swap"
1462msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo"
1463
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001464#: ex_docmd.c:2227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001465msgid "E494: Use w or w>>"
1466msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
1467
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001468#: ex_docmd.c:3897
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001469msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
1470msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"
1471
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001472#: ex_docmd.c:4233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001473msgid "E172: Only one file name allowed"
1474msgstr "E172: Ammesso un solo nome file"
1475
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001476#: ex_docmd.c:4822
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001477msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
1478msgstr "1 ulteriore file da elaborare. Esco lo stesso?"
1479
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001480#: ex_docmd.c:4825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001481#, c-format
1482msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
1483msgstr "%d ulteriori file da elaborare. Esco lo stesso?"
1484
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001485#: ex_docmd.c:4832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001486msgid "E173: 1 more file to edit"
1487msgstr "E173: ancora 1 file da elaborare"
1488
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001489#: ex_docmd.c:4834
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001490#, c-format
1491msgid "E173: %ld more files to edit"
1492msgstr "E173: ancora %ld file da elaborare"
1493
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001494#: ex_docmd.c:4929
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001495msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1496msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo"
1497
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001498#: ex_docmd.c:5039
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001499msgid ""
1500"\n"
1501" Name Args Range Complete Definition"
1502msgstr ""
1503"\n"
1504" Nome Arg. Inter Completo Definizione"
1505
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001506#: ex_docmd.c:5128
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001507msgid "No user-defined commands found"
1508msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente"
1509
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001510#: ex_docmd.c:5160
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001511msgid "E175: No attribute specified"
1512msgstr "E175: Nessun attributo specificato"
1513
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001514#: ex_docmd.c:5212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001515msgid "E176: Invalid number of arguments"
1516msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"
1517
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001518#: ex_docmd.c:5227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001519msgid "E177: Count cannot be specified twice"
1520msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore"
1521
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001522#: ex_docmd.c:5237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001523msgid "E178: Invalid default value for count"
1524msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
1525
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001526#: ex_docmd.c:5268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001527msgid "E179: argument required for complete"
1528msgstr "E179: argomento necessario per complete"
1529
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001530#: ex_docmd.c:5300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001531#, c-format
1532msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1533msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"
1534
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001535#: ex_docmd.c:5309
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001536msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1537msgstr ""
1538"E468: Argomento di completamento permesso solo per completamento "
1539"personalizzato"
1540
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001541#: ex_docmd.c:5315
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001542msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1543msgstr ""
1544"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"
1545
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001546#: ex_docmd.c:5326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001547#, c-format
1548msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1549msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
1550
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001551#: ex_docmd.c:5369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001552msgid "E182: Invalid command name"
1553msgstr "E182: Nome comando non valido"
1554
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001555#: ex_docmd.c:5384
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001556msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1557msgstr ""
1558"E183 I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
1559
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001560#: ex_docmd.c:5453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001561#, c-format
1562msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1563msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"
1564
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001565#: ex_docmd.c:5913
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001566#, c-format
1567msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1568msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s"
1569
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001570#: ex_docmd.c:5921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001571msgid "Greetings, Vim user!"
1572msgstr "Salve, utente Vim!"
1573
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001574#: ex_docmd.c:6663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001575msgid "Edit File in new window"
1576msgstr "Apri il File in una nuova finestra"
1577
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001578#: ex_docmd.c:7056
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001579msgid "No swap file"
1580msgstr "Non posso creare un file di swap"
1581
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001582#: ex_docmd.c:7162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001583msgid "Append File"
1584msgstr "In aggiunta al File"
1585
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001586#: ex_docmd.c:7252
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001587msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
1588msgstr ""
1589"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
1590"eseguire comunque)"
1591
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001592#: ex_docmd.c:7261
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001593msgid "E186: No previous directory"
1594msgstr "E186: Non c'è una directory precedente"
1595
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001596#: ex_docmd.c:7343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001597msgid "E187: Unknown"
1598msgstr "E187: Sconosciuto"
1599
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001600#: ex_docmd.c:7438
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001601msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1602msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"
1603
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001604#: ex_docmd.c:7498
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001605#, c-format
1606msgid "Window position: X %d, Y %d"
1607msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d"
1608
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001609#: ex_docmd.c:7503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001610msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1611msgstr ""
1612"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"
1613
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001614#: ex_docmd.c:7513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001615msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1616msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"
1617
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001618#: ex_docmd.c:7819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001619msgid "Save Redirection"
1620msgstr "Salva Redirezione"
1621
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001622#: ex_docmd.c:8040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001623msgid "Save View"
1624msgstr "Salva Veduta"
1625
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001626#: ex_docmd.c:8041
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001627msgid "Save Session"
1628msgstr "Salva Sessione"
1629
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001630#: ex_docmd.c:8043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001631msgid "Save Setup"
1632msgstr "Salva Setup"
1633
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001634#: ex_docmd.c:8183
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001635#, c-format
1636msgid "E739: Cannot create directory: %s"
1637msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"
1638
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001639#: ex_docmd.c:8212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001640#, c-format
1641msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1642msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"
1643
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001644#: ex_docmd.c:8217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001645#, c-format
1646msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1647msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
1648
1649#. set mark
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001650#: ex_docmd.c:8241
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001651msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1652msgstr ""
1653"E191: L'argomento deve essere una lettera, oppure un apice/apice retroverso"
1654
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001655#: ex_docmd.c:8282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001656msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1657msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"
1658
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001659#: ex_docmd.c:8831
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001660msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1661msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"
1662
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001663#: ex_docmd.c:8862
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001664msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1665msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
1666
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001667#: ex_docmd.c:8870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001668msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1669msgstr ""
1670"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
1671
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001672#: ex_docmd.c:8881
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001673msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1674msgstr ""
1675"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
1676
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001677#: ex_docmd.c:8891
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001678msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1679msgstr ""
1680"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
1681
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001682#: ex_docmd.c:8932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001683#, no-c-format
1684msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1685msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' or '#', va bene solo con \":p:h\""
1686
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001687#: ex_docmd.c:8934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001688msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1689msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"
1690
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001691#: ex_docmd.c:9931
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001692msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1693msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"
1694
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001695#: ex_docmd.c:10102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001696msgid "E196: No digraphs in this version"
1697msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"
1698
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001699#: ex_eval.c:439
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001700msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1701msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
1702
1703#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001704#: ex_eval.c:532
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001705#, c-format
1706msgid "Exception thrown: %s"
1707msgstr "Eccezione lanciata: %s"
1708
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001709#: ex_eval.c:586
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001710#, c-format
1711msgid "Exception finished: %s"
1712msgstr "Eccezione finita: %s"
1713
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001714#: ex_eval.c:587
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001715#, c-format
1716msgid "Exception discarded: %s"
1717msgstr "Eccezione scartata: %s"
1718
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001719#: ex_eval.c:633 ex_eval.c:685
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001720#, c-format
1721msgid "%s, line %ld"
1722msgstr "%s, linea %ld"
1723
1724#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001725#: ex_eval.c:655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001726#, c-format
1727msgid "Exception caught: %s"
1728msgstr "Eccezione intercettata: %s"
1729
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001730#: ex_eval.c:735
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001731#, c-format
1732msgid "%s made pending"
1733msgstr "%s reso 'pending'"
1734
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001735#: ex_eval.c:738
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001736#, c-format
1737msgid "%s resumed"
1738msgstr "%s ripristinato"
1739
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001740#: ex_eval.c:742
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001741#, c-format
1742msgid "%s discarded"
1743msgstr "%s scartato"
1744
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001745#: ex_eval.c:769
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001746msgid "Exception"
1747msgstr "Eccezione"
1748
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001749#: ex_eval.c:775
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001750msgid "Error and interrupt"
1751msgstr "Errore ed interruzione"
1752
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001753#: ex_eval.c:777 gui.c:4430 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001754msgid "Error"
1755msgstr "Errore"
1756
1757#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001758#: ex_eval.c:779
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001759msgid "Interrupt"
1760msgstr "Interruzione"
1761
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001762#: ex_eval.c:871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001763msgid "E579: :if nesting too deep"
1764msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
1765
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001766#: ex_eval.c:908
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001767msgid "E580: :endif without :if"
1768msgstr "E580: :endif senza :if"
1769
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001770#: ex_eval.c:953
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001771msgid "E581: :else without :if"
1772msgstr "E581: :else senza :if"
1773
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001774#: ex_eval.c:956
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001775msgid "E582: :elseif without :if"
1776msgstr "E582: :elseif senza :if"
1777
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001778#: ex_eval.c:963
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001779msgid "E583: multiple :else"
1780msgstr "E583: :else multipli"
1781
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001782#: ex_eval.c:966
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001783msgid "E584: :elseif after :else"
1784msgstr "E584: :elseif dopo :else"
1785
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001786#: ex_eval.c:1033
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001787msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
1788msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001789
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001790#: ex_eval.c:1131
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001791msgid "E586: :continue without :while or :for"
1792msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001793
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001794#: ex_eval.c:1170
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001795msgid "E587: :break without :while or :for"
1796msgstr "E587: :break senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001797
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001798#: ex_eval.c:1220
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001799msgid "E732: Using :endfor with :while"
1800msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"
1801
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001802#: ex_eval.c:1222
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001803msgid "E733: Using :endwhile with :for"
1804msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"
1805
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001806#: ex_eval.c:1393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001807msgid "E601: :try nesting too deep"
1808msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
1809
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001810#: ex_eval.c:1473
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001811msgid "E603: :catch without :try"
1812msgstr "E603: :catch senza :try"
1813
1814#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1815#. * Just parse.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001816#: ex_eval.c:1492
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001817msgid "E604: :catch after :finally"
1818msgstr "E604: :catch dopo :finally"
1819
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001820#: ex_eval.c:1626
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001821msgid "E606: :finally without :try"
1822msgstr "E606: :finally senza :try"
1823
1824#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001825#: ex_eval.c:1646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001826msgid "E607: multiple :finally"
1827msgstr "E607: :finally multipli"
1828
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001829#: ex_eval.c:1756
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001830msgid "E602: :endtry without :try"
1831msgstr "E602: :endtry senza :try"
1832
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001833#: ex_eval.c:2259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001834msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1835msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione"
1836
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001837#: ex_getln.c:3524
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001838msgid "tagname"
1839msgstr "nome_tag"
1840
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001841#: ex_getln.c:3527
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001842msgid " kind file\n"
1843msgstr " tipo file\n"
1844
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001845#: ex_getln.c:5026
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001846msgid "'history' option is zero"
1847msgstr "l'opzione 'history' è a zero"
1848
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001849#: ex_getln.c:5297
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001850#, c-format
1851msgid ""
1852"\n"
1853"# %s History (newest to oldest):\n"
1854msgstr ""
1855"\n"
1856"# %s Storia (da più recente a meno recente):\n"
1857
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001858#: ex_getln.c:5298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001859msgid "Command Line"
1860msgstr "Linea di Comando"
1861
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001862#: ex_getln.c:5299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001863msgid "Search String"
1864msgstr "Stringa di Ricerca"
1865
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001866#: ex_getln.c:5300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001867msgid "Expression"
1868msgstr "Espressione"
1869
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001870#: ex_getln.c:5301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001871msgid "Input Line"
1872msgstr "Linea di Input"
1873
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001874#: ex_getln.c:5339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001875msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1876msgstr "E198: cmd_pchar dopo la fine del comando"
1877
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001878#: ex_getln.c:5520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001879msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1880msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"
1881
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001882#: fileio.c:374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001883msgid "Illegal file name"
1884msgstr "Nome di file non ammesso"
1885
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001886#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2953 fileio.c:2994
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001887msgid "is a directory"
1888msgstr "è una directory"
1889
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001890#: fileio.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001891msgid "is not a file"
1892msgstr "non è un file"
1893
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001894#: fileio.c:561 fileio.c:4186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001895msgid "[New File]"
1896msgstr "[File nuovo]"
1897
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001898#: fileio.c:594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001899msgid "[Permission Denied]"
1900msgstr "[Tipo di accesso non consentito]"
1901
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001902#: fileio.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001903msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1904msgstr "E200: Gli autocomand *ReadPre hanno reso il file illeggibile"
1905
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001906#: fileio.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001907msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1908msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"
1909
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001910#: fileio.c:728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001911msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1912msgstr "Vim: Leggo da 'stdin'...\n"
1913
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001914#: fileio.c:734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001915msgid "Reading from stdin..."
1916msgstr "Leggo da 'stdin'..."
1917
1918#. Re-opening the original file failed!
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001919#: fileio.c:1016
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001920msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1921msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
1922
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001923#: fileio.c:2094
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001924msgid "[fifo/socket]"
1925msgstr "[fifo/socket]"
1926
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001927#: fileio.c:2101
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001928msgid "[fifo]"
1929msgstr "[fifo]"
1930
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001931#: fileio.c:2108
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001932msgid "[socket]"
1933msgstr "[socket]"
1934
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001935#: fileio.c:2116 netbeans.c:3386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001936msgid "[RO]"
1937msgstr "[Sola Lettura]"
1938
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001939#: fileio.c:2126
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001940msgid "[CR missing]"
1941msgstr "[manca CR]"
1942
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001943#: fileio.c:2131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001944msgid "[NL found]"
1945msgstr "[trovata NL]"
1946
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001947#: fileio.c:2136
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001948msgid "[long lines split]"
1949msgstr "[linee lunghe divise]"
1950
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001951#: fileio.c:2142 fileio.c:4170
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001952msgid "[NOT converted]"
1953msgstr "[NON convertito]"
1954
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001955#: fileio.c:2147 fileio.c:4175
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001956msgid "[converted]"
1957msgstr "[convertito]"
1958
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001959#: fileio.c:2154 fileio.c:4200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001960msgid "[crypted]"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001961msgstr "[cifrato]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001962
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001963#: fileio.c:2161
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001964msgid "[CONVERSION ERROR]"
1965msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE]"
1966
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001967#: fileio.c:2167
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001968#, c-format
1969msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1970msgstr "[BYTE NON VALIDO alla linea %ld]"
1971
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001972#: fileio.c:2174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001973msgid "[READ ERRORS]"
1974msgstr "[ERRORI IN LETTURA]"
1975
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001976#: fileio.c:2390
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001977msgid "Can't find temp file for conversion"
1978msgstr "Non riesco a trovare il file temp per leggerlo"
1979
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001980#: fileio.c:2397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001981msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
1982msgstr "Conversione fallita con 'charconvert'"
1983
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001984#: fileio.c:2400
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001985msgid "can't read output of 'charconvert'"
1986msgstr "non riesco a leggere il risultato di 'charconvert'"
1987
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001988#: fileio.c:2806
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001989msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
1990msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
1991
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001992#: fileio.c:2834
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001993msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
1994msgstr "E203: Buffer in scrittuta cancellato o scaricato dagli autocomandi"
1995
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00001996#: fileio.c:2857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001997msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
1998msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista"
1999
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002000#: fileio.c:2897
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002001msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
2002msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
2003
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002004#: fileio.c:2905
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002005msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
2006msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
2007
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002008#: fileio.c:2959 fileio.c:2977
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002009msgid "is not a file or writable device"
2010msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
2011
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002012#: fileio.c:3029 netbeans.c:3449
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002013msgid "is read-only (add ! to override)"
2014msgstr "è in sola letture (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2015
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002016#: fileio.c:3375
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002017msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
2018msgstr ""
2019"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2020"comunque)"
2021
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002022#: fileio.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002023msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
2024msgstr ""
2025"E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2026"comunque)"
2027
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002028#: fileio.c:3389
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002029msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
2030msgstr ""
2031"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2032"comunque)"
2033
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002034#: fileio.c:3405
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002035msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
2036msgstr ""
2037"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2038
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002039#: fileio.c:3508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002040msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
2041msgstr ""
2042"E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2043
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002044#: fileio.c:3570
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002045msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
2046msgstr ""
2047"E460: La 'fork' sulla risorsa verrebbe persa (aggiungi ! per eseguire "
2048"comunque)"
2049
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002050#: fileio.c:3680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002051msgid "E214: Can't find temp file for writing"
2052msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
2053
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002054#: fileio.c:3698
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002055msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
2056msgstr ""
2057"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
2058
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002059#: fileio.c:3733
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002060msgid "E166: Can't open linked file for writing"
2061msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
2062
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002063#: fileio.c:3737
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002064msgid "E212: Can't open file for writing"
2065msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
2066
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002067#: fileio.c:4013
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002068msgid "E667: Fsync failed"
2069msgstr "E667: Fsync fallito"
2070
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002071#: fileio.c:4020
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002072msgid "E512: Close failed"
2073msgstr "E512: Chiusura fallita"
2074
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002075#: fileio.c:4091
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002076msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
2077msgstr ""
2078"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
2079"eseguire comunque)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002080
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002081#: fileio.c:4097
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002082msgid "E514: write error (file system full?)"
2083msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
2084
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002085#: fileio.c:4165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002086msgid " CONVERSION ERROR"
2087msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"
2088
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002089#: fileio.c:4181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002090msgid "[Device]"
2091msgstr "[Dispositivo]"
2092
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002093#: fileio.c:4186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002094msgid "[New]"
2095msgstr "[Nuovo]"
2096
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002097#: fileio.c:4208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002098msgid " [a]"
2099msgstr " [a]"
2100
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002101#: fileio.c:4208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002102msgid " appended"
2103msgstr " aggiunto in fondo"
2104
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002105#: fileio.c:4210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002106msgid " [w]"
2107msgstr " [s]"
2108
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002109#: fileio.c:4210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002110msgid " written"
2111msgstr " scritti"
2112
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002113#: fileio.c:4263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002114msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
2115msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
2116
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002117#: fileio.c:4285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002118msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
2119msgstr "E206: patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
2120
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002121#: fileio.c:4300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002122msgid "E207: Can't delete backup file"
2123msgstr "E193: Non riesco a cancellare il file di backup"
2124
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002125#: fileio.c:4364
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002126msgid ""
2127"\n"
2128"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
2129msgstr ""
2130"\n"
2131"ATTENZIONE: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"
2132
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002133#: fileio.c:4366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002134msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
2135msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"
2136
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002137#: fileio.c:4455
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002138msgid "[dos]"
2139msgstr "[DOS]"
2140
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002141#: fileio.c:4455
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002142msgid "[dos format]"
2143msgstr "[in formato DOS]"
2144
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002145#: fileio.c:4462
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002146msgid "[mac]"
2147msgstr "[MAC]"
2148
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002149#: fileio.c:4462
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002150msgid "[mac format]"
2151msgstr "[in formato MAC]"
2152
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002153#: fileio.c:4469
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002154msgid "[unix]"
2155msgstr "[UNIX]"
2156
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002157#: fileio.c:4469
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002158msgid "[unix format]"
2159msgstr "[in formato UNIX]"
2160
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002161#: fileio.c:4496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002162msgid "1 line, "
2163msgstr "1 linea, "
2164
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002165#: fileio.c:4498
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002166#, c-format
2167msgid "%ld lines, "
2168msgstr "%ld linee,"
2169
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002170#: fileio.c:4501
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002171msgid "1 character"
2172msgstr "1 carattere"
2173
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002174#: fileio.c:4503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002175#, c-format
2176msgid "%ld characters"
2177msgstr "%ld caratteri"
2178
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002179#: fileio.c:4513 netbeans.c:3391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002180msgid "[noeol]"
2181msgstr "[manca carattere di fine linea]"
2182
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002183#: fileio.c:4513 netbeans.c:3391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002184msgid "[Incomplete last line]"
2185msgstr "[Ultima linea incompleta]"
2186
2187#. don't overwrite messages here
2188#. must give this prompt
2189#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002190#: fileio.c:4532
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002191msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
2192msgstr "ATTENZIONE: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!"
2193
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002194#: fileio.c:4534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002195msgid "Do you really want to write to it"
2196msgstr "Vuoi davvero riscriverlo"
2197
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002198#: fileio.c:5771
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002199#, c-format
2200msgid "E208: Error writing to \"%s\""
2201msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""
2202
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002203#: fileio.c:5778
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002204#, c-format
2205msgid "E209: Error closing \"%s\""
2206msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""
2207
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002208#: fileio.c:5781
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002209#, c-format
2210msgid "E210: Error reading \"%s\""
2211msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""
2212
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002213#: fileio.c:6036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002214msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
2215msgstr "E246: L'autocomando 'FileChnagedShell' ha cancellato il buffer"
2216
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002217#: fileio.c:6049
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002218#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002219msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
2220msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002221
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002222#: fileio.c:6064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002223#, c-format
2224msgid ""
2225"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
2226"well"
2227msgstr ""
2228"W12: Attenzione: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim"
2229
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002230#: fileio.c:6065
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002231msgid "See \":help W12\" for more info."
2232msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni."
2233
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002234#: fileio.c:6069
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002235#, c-format
2236msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
2237msgstr "W11: Attenzione: File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2238
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002239#: fileio.c:6070
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002240msgid "See \":help W11\" for more info."
2241msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni."
2242
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002243#: fileio.c:6074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002244#, c-format
2245msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
2246msgstr "W16: Attenzione: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2247
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002248#: fileio.c:6075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002249msgid "See \":help W16\" for more info."
2250msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni."
2251
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002252#: fileio.c:6087
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002253#, c-format
2254msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
2255msgstr "W13: Attenzione: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura"
2256
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002257#: fileio.c:6112
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002258msgid "Warning"
2259msgstr "Attenzione"
2260
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002261#: fileio.c:6113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002262msgid ""
2263"&OK\n"
2264"&Load File"
2265msgstr ""
2266"&OK\n"
2267"&Carica File"
2268
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002269#: fileio.c:6235
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002270#, c-format
2271msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
2272msgstr "E462: Non riesco a preparare per ri-caricare \"%s\""
2273
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002274#: fileio.c:6254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002275#, c-format
2276msgid "E321: Could not reload \"%s\""
2277msgstr "E321: Non riesco a ri-caricare \"%s\""
2278
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002279#: fileio.c:6840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002280msgid "--Deleted--"
2281msgstr "--Cancellato--"
2282
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002283#: fileio.c:6989
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002284#, c-format
2285msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
2286msgstr "auto-rimozione dell'autocommand: %s <buffer=%d>"
2287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002288#. the group doesn't exist
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002289#: fileio.c:7035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002290#, c-format
2291msgid "E367: No such group: \"%s\""
2292msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
2293
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002294#: fileio.c:7172
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002295#, c-format
2296msgid "E215: Illegal character after *: %s"
2297msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
2298
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002299#: fileio.c:7184
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002300#, c-format
2301msgid "E216: No such event: %s"
2302msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
2303
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002304#: fileio.c:7186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002305#, c-format
2306msgid "E216: No such group or event: %s"
2307msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
2308
2309#. Highlight title
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002310#: fileio.c:7384
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002311msgid ""
2312"\n"
2313"--- Auto-Commands ---"
2314msgstr ""
2315"\n"
2316"--- Auto-Comandi ---"
2317
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002318#: fileio.c:7620
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002319#, c-format
2320msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
2321msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
2322
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002323#: fileio.c:7717
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002324msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
2325msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi for TUTTI gli eventi"
2326
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002327#: fileio.c:7740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002328msgid "No matching autocommands"
2329msgstr "Nessun autocomando corrispondente"
2330
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002331#: fileio.c:8064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002332msgid "E218: autocommand nesting too deep"
2333msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
2334
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002335#: fileio.c:8372
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002336#, c-format
2337msgid "%s Auto commands for \"%s\""
2338msgstr "%s Auto comandi per \"%s\""
2339
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002340#: fileio.c:8382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002341#, c-format
2342msgid "Executing %s"
2343msgstr "Eseguo %s"
2344
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002345#: fileio.c:8452
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002346#, c-format
2347msgid "autocommand %s"
2348msgstr "autocomando %s"
2349
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002350#: fileio.c:9047
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002351msgid "E219: Missing {."
2352msgstr "E219: Manca {."
2353
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002354#: fileio.c:9049
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002355msgid "E220: Missing }."
2356msgstr "E220: Manca }."
2357
2358#: fold.c:68
2359msgid "E490: No fold found"
2360msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
2361
2362#: fold.c:593
2363msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
2364msgstr "E350: Non posso create piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2365
2366#: fold.c:595
2367msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
2368msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2369
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002370#: fold.c:1984
2371#, c-format
2372msgid "+--%3ld lines folded "
2373msgstr "+--%3ld linee piegate"
2374
2375#: getchar.c:249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002376msgid "E222: Add to read buffer"
2377msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura"
2378
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002379#: getchar.c:2293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002380msgid "E223: recursive mapping"
2381msgstr "E223: mapping ricorsivo"
2382
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002383#: getchar.c:3178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002384#, c-format
2385msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
2386msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
2387
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002388#: getchar.c:3181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002389#, c-format
2390msgid "E225: global mapping already exists for %s"
2391msgstr "E225: un mapping globale già esiste per %s"
2392
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002393#: getchar.c:3313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002394#, c-format
2395msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
2396msgstr "E226: una abbreviazione già esiste per %s"
2397
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002398#: getchar.c:3316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002399#, c-format
2400msgid "E227: mapping already exists for %s"
2401msgstr "E227: un mapping già esiste per %s"
2402
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002403#: getchar.c:3380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002404msgid "No abbreviation found"
2405msgstr "Non trovo l'abbreviazione"
2406
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002407#: getchar.c:3382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002408msgid "No mapping found"
2409msgstr "Non trovo il mapping"
2410
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002411#: getchar.c:4274
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002412msgid "E228: makemap: Illegal mode"
2413msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
2414
2415#: gui_at_fs.c:300
2416msgid "<cannot open> "
2417msgstr "<non posso aprire> "
2418
2419#: gui_at_fs.c:1136
2420#, c-format
2421msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
2422msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il font %s"
2423
2424#: gui_at_fs.c:2781
2425msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
2426msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
2427
2428#: gui_at_fs.c:2801
2429msgid "Pathname:"
2430msgstr "Nome percorso:"
2431
2432#: gui_at_fs.c:2807
2433msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
2434msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
2435
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002436#: gui_at_fs.c:2815 gui_xmdlg.c:932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002437msgid "OK"
2438msgstr "OK"
2439
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002440#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2854 gui_xmdlg.c:941
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002441msgid "Cancel"
2442msgstr "Non eseguire"
2443
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002444#: gui_athena.c:2175 gui_motif.c:2292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002445msgid "Vim dialog"
2446msgstr "Dialogo Vim"
2447
2448#: gui_at_sb.c:486
2449msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
2450msgstr "Scrollbar Widget: Non riesco a ottenere geometria del 'thumb pixmap'."
2451
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002452#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002453msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
2454msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
2455
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002456#: gui.c:222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002457msgid "E229: Cannot start the GUI"
2458msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
2459
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002460#: gui.c:357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002461#, c-format
2462msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
2463msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""
2464
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002465#: gui.c:480
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002466msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
2467msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun font valido trovato"
2468
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002469#: gui.c:485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002470msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
2471msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
2472
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002473#: gui.c:583
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002474msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
2475msgstr "E599: Il valore di 'imactivatekey' non è valido"
2476
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002477#: gui.c:4110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002478#, c-format
2479msgid "E254: Cannot allocate color %s"
2480msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
2481
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002482#: gui.c:4639
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002483msgid "No match at cursor, finding next"
2484msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima"
2485
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002486#: gui_gtk.c:1726
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002487msgid "Vim dialog..."
2488msgstr "Dialogo Vim..."
2489
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002490#: gui_gtk.c:2177 message.c:3140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002491msgid ""
2492"&Yes\n"
2493"&No\n"
2494"&Cancel"
2495msgstr ""
2496"&Y Sì\n"
2497"&No\n"
2498"&C Ignora"
2499
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002500#: gui_gtk.c:2391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002501msgid "Input _Methods"
2502msgstr "_Metodi di inserimento"
2503
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002504#: gui_gtk.c:2657 gui_motif.c:3243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002505msgid "VIM - Search and Replace..."
2506msgstr "VIM - Sostituisci..."
2507
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002508#: gui_gtk.c:2665 gui_motif.c:3245
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002509msgid "VIM - Search..."
2510msgstr "VIM - Cerca..."
2511
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002512#: gui_gtk.c:2697 gui_motif.c:3354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002513msgid "Find what:"
2514msgstr "Trova cosa:"
2515
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002516#: gui_gtk.c:2715 gui_motif.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002517msgid "Replace with:"
2518msgstr "Sostituisci con:"
2519
2520#. whole word only button
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002521#: gui_gtk.c:2747 gui_motif.c:3508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002522msgid "Match whole word only"
2523msgstr "Cerca solo la parola intera"
2524
2525#. match case button
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002526#: gui_gtk.c:2758 gui_motif.c:3520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002527msgid "Match case"
2528msgstr "Maiuscole/minuscole"
2529
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002530#: gui_gtk.c:2768 gui_motif.c:3459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002531msgid "Direction"
2532msgstr "Direzione"
2533
2534#. 'Up' and 'Down' buttons
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002535#: gui_gtk.c:2780 gui_motif.c:3472
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002536msgid "Up"
2537msgstr "Su"
2538
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002539#: gui_gtk.c:2784 gui_motif.c:3481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002540msgid "Down"
2541msgstr "Giù"
2542
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002543#: gui_gtk.c:2806 gui_gtk.c:2808
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002544msgid "Find Next"
2545msgstr "Trova il Prossimo"
2546
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002547#: gui_gtk.c:2825 gui_gtk.c:2827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002548msgid "Replace"
2549msgstr "Sostituisci"
2550
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002551#: gui_gtk.c:2838 gui_gtk.c:2840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002552msgid "Replace All"
2553msgstr "Sostituisci Tutto"
2554
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002555#: gui_gtk_x11.c:2328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002556msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
2557msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal session manager\n"
2558
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002559#: gui_gtk_x11.c:3530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002560msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
2561msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
2562
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002563#: gui_gtk_x11.c:4150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002564msgid "Font Selection"
2565msgstr "Selezione Font"
2566
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002567#: gui_gtk_x11.c:6145 ui.c:2150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002568msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
2569msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
2570
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002571#: gui_motif.c:2054
2572msgid "&Filter"
2573msgstr "&Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002574
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002575#: gui_motif.c:2055 gui_motif.c:3322
2576msgid "&Cancel"
2577msgstr "&C Non eseguire"
2578
2579#: gui_motif.c:2056
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002580msgid "Directories"
2581msgstr "Directory"
2582
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002583#: gui_motif.c:2057
2584msgid "Filter"
2585msgstr "Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002586
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002587#: gui_motif.c:2058
2588msgid "&Help"
2589msgstr "&H Aiuto"
2590
2591#: gui_motif.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002592msgid "Files"
2593msgstr "File"
2594
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002595#: gui_motif.c:2060
2596msgid "&OK"
2597msgstr "&OK"
2598
2599#: gui_motif.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002600msgid "Selection"
2601msgstr "Selezione"
2602
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002603#: gui_motif.c:3274
2604msgid "Find &Next"
2605msgstr "&N Trova il Prossimo"
2606
2607#: gui_motif.c:3289
2608msgid "&Replace"
2609msgstr "&R Sostituisci"
2610
2611#: gui_motif.c:3300
2612msgid "Replace &All"
2613msgstr "&A Sostituisci Tutto"
2614
2615#: gui_motif.c:3311
2616msgid "&Undo"
2617msgstr "&U Disfa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002618
2619#: gui_riscos.c:952
2620#, c-format
2621msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2622msgstr "E610: Non riesco a caricate il fonte Zap '%s'"
2623
2624#: gui_riscos.c:1048
2625#, c-format
2626msgid "E611: Can't use font %s"
2627msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s"
2628
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002629#: gui_riscos.c:3271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002630msgid ""
2631"\n"
2632"Sending message to terminate child process.\n"
2633msgstr ""
2634"\n"
2635"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n"
2636
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002637#: gui_w32.c:858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002638#, c-format
2639msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2640msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
2641
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002642#: gui_w32.c:867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002643#, c-format
2644msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2645msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."
2646
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002647#: gui_w32.c:1118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002648msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2649msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"
2650
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002651#: gui_w48.c:2222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002652msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
2653msgstr "Stringa di ricerca (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2654
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002655#: gui_w48.c:2247
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002656msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
2657msgstr "Sostituisci (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2658
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002659#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
2660#. * file name that won't be used.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002661#: gui_w48.c:3066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002662msgid "Not Used"
2663msgstr "Non Utilizzato"
2664
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002665#: gui_w48.c:3067
2666msgid "Directory\t*.nothing\n"
2667msgstr "Directory\t*.nothing\n"
2668
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002669#: gui_x11.c:1541
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002670msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
2671msgstr ""
2672"Vim E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, possibili colori "
2673"errati"
2674
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002675#: gui_x11.c:2145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002676#, c-format
2677msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
2678msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"
2679
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002680#: gui_x11.c:2188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002681#, c-format
2682msgid "E252: Fontset name: %s"
2683msgstr "E252: Nome fontset: %s"
2684
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002685#: gui_x11.c:2189
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002686#, c-format
2687msgid "Font '%s' is not fixed-width"
2688msgstr "Il font '%s' non di larghezza fissa"
2689
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002690#: gui_x11.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002691#, c-format
2692msgid "E253: Fontset name: %s\n"
2693msgstr "E253: Nome fontset: %s\n"
2694
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002695#: gui_x11.c:2209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002696#, c-format
2697msgid "Font0: %s\n"
2698msgstr "Font0: %s\n"
2699
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002700#: gui_x11.c:2210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002701#, c-format
2702msgid "Font1: %s\n"
2703msgstr "Font1: %s\n"
2704
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002705#: gui_x11.c:2211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002706#, c-format
2707msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
2708msgstr "La larghezza di font%ld non è doppia di quella di font0\n"
2709
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002710#: gui_x11.c:2212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002711#, c-format
2712msgid "Font0 width: %ld\n"
2713msgstr "Larghezza di Font0: %ld\n"
2714
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002715#: gui_x11.c:2213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002716#, c-format
2717msgid ""
2718"Font1 width: %ld\n"
2719"\n"
2720msgstr ""
2721"Larghezza di Font1: %ld\n"
2722"\n"
2723
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002724#: gui_xmdlg.c:688 gui_xmdlg.c:810
2725msgid "Invalid font specification"
2726msgstr "Specifica di font non valida"
2727
2728#: gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:811
2729msgid "&Dismiss"
2730msgstr "&D Non ora"
2731
2732#: gui_xmdlg.c:698
2733msgid "no specific match"
2734msgstr "nessuna corrispondenza specifica"
2735
2736#: gui_xmdlg.c:910
2737msgid "Vim - Font Selector"
2738msgstr "Vim - Selettore Font"
2739
2740#: gui_xmdlg.c:979
2741msgid "Name:"
2742msgstr "Nome:"
2743
2744#. create toggle button
2745#: gui_xmdlg.c:1019
2746msgid "Show size in Points"
2747msgstr "Mostra dimensione in Punti"
2748
2749#: gui_xmdlg.c:1038
2750msgid "Encoding:"
2751msgstr "Codifica:"
2752
2753#: gui_xmdlg.c:1084
2754msgid "Font:"
2755msgstr "Font:"
2756
2757#: gui_xmdlg.c:1117
2758msgid "Style:"
2759msgstr "Stile:"
2760
2761#: gui_xmdlg.c:1149
2762msgid "Size:"
2763msgstr "Dimensione:"
2764
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002765#: hangulin.c:610
2766msgid "E256: Hangul automata ERROR"
2767msgstr "E256: ERRORE processore Hangul"
2768
2769#: if_cscope.c:77
2770msgid "Add a new database"
2771msgstr "Aggiungi un nuovo database"
2772
2773#: if_cscope.c:79
2774msgid "Query for a pattern"
2775msgstr "Cerca un modello"
2776
2777#: if_cscope.c:81
2778msgid "Show this message"
2779msgstr "Visualizza questo messaggio"
2780
2781#: if_cscope.c:83
2782msgid "Kill a connection"
2783msgstr "Termina una connessione"
2784
2785#: if_cscope.c:85
2786msgid "Reinit all connections"
2787msgstr "Rinizializza tutte le connessioni"
2788
2789#: if_cscope.c:87
2790msgid "Show connections"
2791msgstr "Visualizza connessioni"
2792
2793#: if_cscope.c:95
2794#, c-format
2795msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
2796msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
2797
2798#: if_cscope.c:124
2799msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
2800msgstr "Questo comando cscope non gestisce la divisione delle schermo.\n"
2801
2802#: if_cscope.c:175
2803msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
2804msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
2805
2806#: if_cscope.c:231
2807msgid "E257: cstag: tag not found"
2808msgstr "E257: cstag: tag non trovata"
2809
2810#: if_cscope.c:409
2811#, c-format
2812msgid "E563: stat(%s) error: %d"
2813msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
2814
2815#: if_cscope.c:419
2816msgid "E563: stat error"
2817msgstr "E563: errore stat"
2818
2819#: if_cscope.c:516
2820#, c-format
2821msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
2822msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"
2823
2824#: if_cscope.c:534
2825#, c-format
2826msgid "Added cscope database %s"
2827msgstr "Aggiunto database cscope %s"
2828
2829#: if_cscope.c:589
2830#, c-format
2831msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
2832msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %ld"
2833
2834#: if_cscope.c:694
2835msgid "E561: unknown cscope search type"
2836msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
2837
2838#: if_cscope.c:736
2839msgid "E566: Could not create cscope pipes"
2840msgstr "E566: Non riesco a creare pipes cscope"
2841
2842#: if_cscope.c:753
2843msgid "E622: Could not fork for cscope"
2844msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
2845
2846#: if_cscope.c:847 if_cscope.c:897
2847msgid "cs_create_connection exec failed"
2848msgstr "cs_create_connection exec fallita"
2849
2850#: if_cscope.c:898
2851msgid "E623: Could not spawn cscope process"
2852msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"
2853
2854#: if_cscope.c:911
2855msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
2856msgstr "cs_create_connection: fdopen di to_fp fallita"
2857
2858#: if_cscope.c:913
2859msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
2860msgstr "cs_create_connection: fdopen di fr_fp fallita"
2861
2862#: if_cscope.c:951
2863msgid "E567: no cscope connections"
2864msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
2865
2866#: if_cscope.c:1025
2867#, c-format
2868msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
2869msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
2870
2871#: if_cscope.c:1082
2872#, c-format
2873msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
2874msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
2875
2876#: if_cscope.c:1152
2877msgid "cscope commands:\n"
2878msgstr "comandi cscope:\n"
2879
2880#: if_cscope.c:1155
2881#, c-format
2882msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
2883msgstr "%-5s: %-30s (Uso: %s)"
2884
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002885#: if_cscope.c:1258
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002886#, c-format
2887msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
2888msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
2889
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002890#: if_cscope.c:1276
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002891msgid "E626: cannot get cscope database information"
2892msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
2893
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002894#: if_cscope.c:1301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002895msgid "E568: duplicate cscope database not added"
2896msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
2897
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002898#: if_cscope.c:1312
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002899msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
2900msgstr "E569: raggiunto numero massimo di connessioni cscope"
2901
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002902#: if_cscope.c:1429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002903#, c-format
2904msgid "E261: cscope connection %s not found"
2905msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
2906
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002907#: if_cscope.c:1463
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002908#, c-format
2909msgid "cscope connection %s closed"
2910msgstr "connessione cscope %s chiusa"
2911
2912#. should not reach here
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002913#: if_cscope.c:1603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002914msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
2915msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
2916
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002917#: if_cscope.c:1863
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002918#, c-format
2919msgid "Cscope tag: %s"
2920msgstr "Tag cscope: %s"
2921
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002922#: if_cscope.c:1885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002923msgid ""
2924"\n"
2925" # line"
2926msgstr ""
2927"\n"
2928" # linea"
2929
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002930#: if_cscope.c:1887
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002931msgid "filename / context / line\n"
2932msgstr "nomefile / contest / linea\n"
2933
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002934#: if_cscope.c:2005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002935#, c-format
2936msgid "E609: Cscope error: %s"
2937msgstr "E609: Errore cscope: %s"
2938
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002939#: if_cscope.c:2191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002940msgid "All cscope databases reset"
2941msgstr "Tutti i databese cscope annullati"
2942
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002943#: if_cscope.c:2259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002944msgid "no cscope connections\n"
2945msgstr "nessuna connessione cscope\n"
2946
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002947#: if_cscope.c:2263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002948msgid " # pid database name prepend path\n"
2949msgstr " # pid database nome prepend path\n"
2950
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002951#: if_mzsch.c:828
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002952msgid ""
2953"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
2954"loaded."
2955msgstr ""
2956"???: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
2957"programmi MzScheme."
2958
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002959#: if_mzsch.c:1265 if_python.c:1097 if_tcl.c:1411
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002960msgid "invalid expression"
2961msgstr "espressione non valida"
2962
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002963#: if_mzsch.c:1273 if_python.c:1111 if_tcl.c:1416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002964msgid "expressions disabled at compile time"
2965msgstr "espressioni disabilitate in compilazione"
2966
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002967#: if_mzsch.c:1360
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002968msgid "hidden option"
2969msgstr "opzione nascosta"
2970
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002971#: if_mzsch.c:1362 if_tcl.c:505
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002972msgid "unknown option"
2973msgstr "opzione inesistente"
2974
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002975#: if_mzsch.c:1511
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002976msgid "window index is out of range"
2977msgstr "indice della finestra non nell'intervallo"
2978
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002979#: if_mzsch.c:1672
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002980msgid "couldn't open buffer"
2981msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"
2982
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002983#: if_mzsch.c:1940 if_mzsch.c:1966 if_mzsch.c:2044 if_mzsch.c:2093
2984#: if_mzsch.c:2205 if_mzsch.c:2248 if_python.c:2327 if_python.c:2361
2985#: if_python.c:2416 if_python.c:2484 if_python.c:2606 if_python.c:2658
2986#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:879 if_tcl.c:2010
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002987msgid "cannot save undo information"
2988msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
2989
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002990#: if_mzsch.c:1945 if_mzsch.c:2052 if_mzsch.c:2106 if_python.c:2329
2991#: if_python.c:2423 if_python.c:2495
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002992msgid "cannot delete line"
2993msgstr "non posso cancellare la linea"
2994
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00002995#: if_mzsch.c:1971 if_mzsch.c:2120 if_python.c:2366 if_python.c:2511
2996#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2032
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002997msgid "cannot replace line"
2998msgstr "non posso sostituire la linea"
2999
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003000#: if_mzsch.c:2134 if_mzsch.c:2210 if_mzsch.c:2257 if_python.c:2529
3001#: if_python.c:2608 if_python.c:2666
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003002msgid "cannot insert line"
3003msgstr "non posso inserire la linea"
3004
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003005#: if_mzsch.c:2353 if_python.c:2778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003006msgid "string cannot contain newlines"
3007msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'"
3008
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003009#: if_mzsch.c:2436
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003010msgid "Vim error: ~a"
3011msgstr "Errore Vim: ~a"
3012
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003013#: if_mzsch.c:2446
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003014msgid "Vim error"
3015msgstr "Errore Vim"
3016
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003017#: if_mzsch.c:2502
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003018msgid "buffer is invalid"
3019msgstr "buffer non valido"
3020
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003021#: if_mzsch.c:2511
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003022msgid "window is invalid"
3023msgstr "finestra non valida"
3024
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003025#: if_mzsch.c:2531
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003026msgid "linenr out of range"
3027msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3028
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003029#: if_mzsch.c:2669 if_mzsch.c:2707
3030msgid "not allowed in the Vim sandbox"
3031msgstr "non ammesso in ambiente protetto"
3032
3033#: if_python.c:465
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003034msgid ""
3035"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
3036"loaded."
3037msgstr ""
3038"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3039"programmi Python."
3040
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003041#: if_python.c:525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003042msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
3043msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente"
3044
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003045#: if_python.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003046msgid "can't delete OutputObject attributes"
3047msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"
3048
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003049#: if_python.c:725
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003050msgid "softspace must be an integer"
3051msgstr "softspace deve essere un numero intero"
3052
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003053#: if_python.c:733
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003054msgid "invalid attribute"
3055msgstr "atrributo non valido"
3056
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003057#: if_python.c:772 if_python.c:786
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003058msgid "writelines() requires list of strings"
3059msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
3060
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003061#: if_python.c:912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003062msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
3063msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O"
3064
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003065#: if_python.c:1124
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003066msgid "attempt to refer to deleted buffer"
3067msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
3068
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003069#: if_python.c:1139 if_python.c:1180 if_python.c:1244 if_tcl.c:1223
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003070msgid "line number out of range"
3071msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3072
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003073#: if_python.c:1379
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003074#, c-format
3075msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
3076msgstr "<buffer oggetto (cancellato) a %8lX>"
3077
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003078#: if_python.c:1471 if_tcl.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003079msgid "invalid mark name"
3080msgstr "nome di mark non valido"
3081
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003082#: if_python.c:1751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003083msgid "no such buffer"
3084msgstr "buffer inesistente"
3085
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003086#: if_python.c:1839
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003087msgid "attempt to refer to deleted window"
3088msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata"
3089
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003090#: if_python.c:1884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003091msgid "readonly attribute"
3092msgstr "attributo 'readonly'"
3093
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003094#: if_python.c:1897
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003095msgid "cursor position outside buffer"
3096msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"
3097
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003098#: if_python.c:1974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003099#, c-format
3100msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
3101msgstr "<finestra oggetto (cancellata) a %.8lX>"
3102
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003103#: if_python.c:1987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003104#, c-format
3105msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
3106msgstr "<finestra oggetto (sconosciuta) a %.8lX>"
3107
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003108#: if_python.c:1990
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003109#, c-format
3110msgid "<window %d>"
3111msgstr "<finestra %d>"
3112
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003113#: if_python.c:2066
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003114msgid "no such window"
3115msgstr "finestra inesistente"
3116
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003117#: if_ruby.c:422
3118msgid ""
3119"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
3120msgstr ""
3121"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3122"programmi Ruby."
3123
3124#: if_ruby.c:485
3125#, c-format
3126msgid "E273: unknown longjmp status %d"
3127msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
3128
3129#: if_sniff.c:67
3130msgid "Toggle implementation/definition"
3131msgstr "Implementazione/definizione Sì/No"
3132
3133#: if_sniff.c:68
3134msgid "Show base class of"
3135msgstr "Visualizza classe base di"
3136
3137#: if_sniff.c:69
3138msgid "Show overridden member function"
3139msgstr "Visualizza funzione modulo sovrascritto"
3140
3141#: if_sniff.c:70
3142msgid "Retrieve from file"
3143msgstr "Carica da file"
3144
3145#: if_sniff.c:71
3146msgid "Retrieve from project"
3147msgstr "Carica da progetto"
3148
3149#: if_sniff.c:73
3150msgid "Retrieve from all projects"
3151msgstr "Carica da tutti i progetti"
3152
3153#: if_sniff.c:74
3154msgid "Retrieve"
3155msgstr "Carica successivo"
3156
3157#: if_sniff.c:75
3158msgid "Show source of"
3159msgstr "Visualizza sorgente di"
3160
3161#: if_sniff.c:76
3162msgid "Find symbol"
3163msgstr "Trova simbolo"
3164
3165#: if_sniff.c:77
3166msgid "Browse class"
3167msgstr "Esplora classe"
3168
3169#: if_sniff.c:78
3170msgid "Show class in hierarchy"
3171msgstr "Visualizza classe in gerarchia"
3172
3173#: if_sniff.c:79
3174msgid "Show class in restricted hierarchy"
3175msgstr "Visualizza classe nella gerarchia ristretta"
3176
3177#: if_sniff.c:80
3178msgid "Xref refers to"
3179msgstr "Xref si riferisce a"
3180
3181#: if_sniff.c:81
3182msgid "Xref referred by"
3183msgstr "Xref referenziato da"
3184
3185#: if_sniff.c:82
3186msgid "Xref has a"
3187msgstr "Xref ha un"
3188
3189#: if_sniff.c:83
3190msgid "Xref used by"
3191msgstr "Xref usato da"
3192
3193#: if_sniff.c:84
3194msgid "Show docu of"
3195msgstr "Visualizza docu di"
3196
3197#: if_sniff.c:85
3198msgid "Generate docu for"
3199msgstr "Genera docu per"
3200
3201#: if_sniff.c:97
3202msgid ""
3203"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
3204"$PATH).\n"
3205msgstr ""
3206"Non riesco a connettermi a SNiFF+. Controllare ambiente (sniffemacs deve "
3207"essere presente in $PATH).\n"
3208
3209#: if_sniff.c:425
3210msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
3211msgstr "E274: Sniff: Errore in lettura. Disconnessione."
3212
3213#: if_sniff.c:553
3214msgid "SNiFF+ is currently "
3215msgstr "SNiFF+ è al momento "
3216
3217#: if_sniff.c:555
3218msgid "not "
3219msgstr "non "
3220
3221#: if_sniff.c:556
3222msgid "connected"
3223msgstr "connesso"
3224
3225#: if_sniff.c:592
3226#, c-format
3227msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
3228msgstr "E275: Richiesta SNiFF+ sconosciuta: %s"
3229
3230#: if_sniff.c:605
3231msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
3232msgstr "E276: Errore connettendosi a SNiFF+"
3233
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003234#: if_sniff.c:1011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003235msgid "E278: SNiFF+ not connected"
3236msgstr "E278: SNiFF+ non connesso"
3237
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003238#: if_sniff.c:1020
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003239msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
3240msgstr "E279: Non è un buffer SNiFF+"
3241
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003242#: if_sniff.c:1087
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003243msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
3244msgstr "Sniff: Errore in scrittura. Disconnesso"
3245
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003246#: if_tcl.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003247msgid "invalid buffer number"
3248msgstr "numero buffer non valido"
3249
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003250#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:939 if_tcl.c:1119
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003251msgid "not implemented yet"
3252msgstr "non ancora implementato"
3253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003254#. ???
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003255#: if_tcl.c:778
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003256msgid "cannot set line(s)"
3257msgstr "non posso impostare linea(e)"
3258
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003259#: if_tcl.c:849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003260msgid "mark not set"
3261msgstr "mark non impostato"
3262
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003263#: if_tcl.c:856 if_tcl.c:1075
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003264#, c-format
3265msgid "row %d column %d"
3266msgstr "riga %d colonna %d"
3267
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003268#: if_tcl.c:888
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003269msgid "cannot insert/append line"
3270msgstr "non riesco a inserire/aggiungere linea"
3271
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003272#: if_tcl.c:1277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003273msgid "unknown flag: "
3274msgstr "opzione inesistente: "
3275
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003276#: if_tcl.c:1347
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003277msgid "unknown vimOption"
3278msgstr "'vimOption' inesistente"
3279
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003280#: if_tcl.c:1432
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003281msgid "keyboard interrupt"
3282msgstr "interruzione dalla tastiera"
3283
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003284#: if_tcl.c:1437
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003285msgid "vim error"
3286msgstr "errore vim"
3287
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003288#: if_tcl.c:1480
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003289msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
3290msgstr ""
3291"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"
3292
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003293#: if_tcl.c:1556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003294msgid ""
3295"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
3296msgstr ""
3297"non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"
3298
3299#. This should never happen. Famous last word?
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003300#: if_tcl.c:1573
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003301msgid ""
3302"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
3303"org"
3304msgstr ""
3305"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
3306"dev@vim.org"
3307
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003308#: if_tcl.c:1574
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003309msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
3310msgstr ""
3311"non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra "
3312"inesistente"
3313
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003314#: if_tcl.c:1735
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003315msgid ""
3316"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
3317msgstr ""
3318"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3319"programmi Tcl."
3320
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003321#: if_tcl.c:1897
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003322msgid ""
3323"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
3324msgstr ""
3325"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
3326"dev@vim.org"
3327
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003328#: if_tcl.c:1902
3329#, c-format
3330msgid "E572: exit code %d"
3331msgstr "E572: codice di uscita %d"
3332
3333#: if_tcl.c:2018
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003334msgid "cannot get line"
3335msgstr "non riesco a ottenere la linea"
3336
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003337#: if_xcmdsrv.c:233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003338msgid "Unable to register a command server name"
3339msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando"
3340
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003341#: if_xcmdsrv.c:489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003342msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
3343msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
3344
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003345#: if_xcmdsrv.c:762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003346#, c-format
3347msgid "E573: Invalid server id used: %s"
3348msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"
3349
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003350#: if_xcmdsrv.c:1132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003351msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
3352msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate. Cancellate!"
3353
3354#: main.c:60
3355msgid "Unknown option"
3356msgstr "Opzione inesistente"
3357
3358#: main.c:62
3359msgid "Too many edit arguments"
3360msgstr "Troppi argomenti di edit"
3361
3362#: main.c:64
3363msgid "Argument missing after"
3364msgstr "Argomento mancante dopo"
3365
3366#: main.c:66
3367msgid "Garbage after option"
3368msgstr "Spazzatura dopo opzione"
3369
3370#: main.c:68
3371msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
3372msgstr "Troppi argomenti \"+command\", \"-c command\" o \"--cmd command\""
3373
3374#: main.c:70
3375msgid "Invalid argument for"
3376msgstr "Argomento non valido per"
3377
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003378#: main.c:484
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003379msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
3380msgstr "Vim non compilato con opzione 'diff'."
3381
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003382#: main.c:968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003383msgid "Attempt to open script file again: \""
3384msgstr "Tento di riaprire lo script file: \""
3385
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003386#: main.c:977
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003387msgid "Cannot open for reading: \""
3388msgstr "Non posso aprire in lettura: \""
3389
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003390#: main.c:1031
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003391msgid "Cannot open for script output: \""
3392msgstr "Non posso aprire come script output: \""
3393
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003394#: main.c:1307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003395msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
3396msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n"
3397
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003398#: main.c:1312
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003399msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
3400msgstr "Vim: Attenzione: Output non diretto a un terminale\n"
3401
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003402#: main.c:1314
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003403msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
3404msgstr "Vim: Attenzione: Input non proveniente da un terminale\n"
3405
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003406#: main.c:1324
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003407#, c-format
3408msgid "%d files to edit\n"
3409msgstr "%d file da elaborare\n"
3410
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003411#. just in case..
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003412#: main.c:1387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003413msgid "pre-vimrc command line"
3414msgstr "linea comandi prima di vimrc"
3415
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003416#: main.c:1428
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003417#, c-format
3418msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
3419msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""
3420
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003421#: main.c:2541
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003422msgid ""
3423"\n"
3424"More info with: \"vim -h\"\n"
3425msgstr ""
3426"\n"
3427"Maggiori informazioni con: \"vim -h\"\n"
3428
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003429#: main.c:2574
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003430msgid "[file ..] edit specified file(s)"
3431msgstr "[file ..] apri file(s) specificati"
3432
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003433#: main.c:2575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003434msgid "- read text from stdin"
3435msgstr "- leggi testo da 'stdin'"
3436
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003437#: main.c:2576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003438msgid "-t tag edit file where tag is defined"
3439msgstr "-t tag apri file in cui è definita la tag"
3440
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003441#: main.c:2578
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003442msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
3443msgstr "-q [errorfile] apri file col primo errore"
3444
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003445#: main.c:2587
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003446msgid ""
3447"\n"
3448"\n"
3449"usage:"
3450msgstr ""
3451"\n"
3452"\n"
3453" uso:"
3454
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003455#: main.c:2590
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003456msgid " vim [arguments] "
3457msgstr " vim [argomenti] "
3458
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003459#: main.c:2594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003460msgid ""
3461"\n"
3462" or:"
3463msgstr ""
3464"\n"
3465" o:"
3466
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003467#: main.c:2597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003468msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
3469msgstr ""
3470"quando si ignorano maiusc./minusc. preporre / per rendere il flag maiusc."
3471
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003472#: main.c:2600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003473msgid ""
3474"\n"
3475"\n"
3476"Arguments:\n"
3477msgstr ""
3478"\n"
3479"\n"
3480"Argomenti:\n"
3481
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003482#: main.c:2601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003483msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
3484msgstr "--\t\t\tSolo nomi file da qui in poi"
3485
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003486#: main.c:2603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003487msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
3488msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard"
3489
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003490#: main.c:2606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003491msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
3492msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE"
3493
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003494#: main.c:2607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003495msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
3496msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE"
3497
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003498#: main.c:2610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003499msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
3500msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")"
3501
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003502#: main.c:2611
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003503msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
3504msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI"
3505
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003506#: main.c:2613
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003507msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
3508msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")"
3509
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003510#: main.c:2614
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003511msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
3512msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")"
3513
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003514#: main.c:2615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003515msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
3516msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
3517
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003518#: main.c:2617
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003519msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
3520msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")"
3521
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003522#: main.c:2619
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003523msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
3524msgstr "-y\t\t\tModalità Facile (come \"evim\", senza modalità)"
3525
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003526#: main.c:2620
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003527msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
3528msgstr "-R\t\t\tModalità Sola Lettura (come \"view\")"
3529
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003530#: main.c:2621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003531msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
3532msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")"
3533
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003534#: main.c:2622
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003535msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
3536msgstr "-m\t\t\tRiscritture del file non permesse"
3537
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003538#: main.c:2623
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003539msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
3540msgstr "-M\t\t\tModifiche nel file non permesse"
3541
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003542#: main.c:2624
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003543msgid "-b\t\t\tBinary mode"
3544msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria"
3545
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003546#: main.c:2626
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003547msgid "-l\t\t\tLisp mode"
3548msgstr "-l\t\t\tModalità Lisp"
3549
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003550#: main.c:2628
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003551msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
3552msgstr "-C\t\t\tCompatibile con Vi: 'compatible'"
3553
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003554#: main.c:2629
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003555msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
3556msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'"
3557
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003558#: main.c:2630
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003559msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
3560msgstr "-V[N]\t\tLivello Verbosità"
3561
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003562#: main.c:2631
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003563msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
3564msgstr "-D\t\t\tModalità Debug"
3565
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003566#: main.c:2632
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003567msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
3568msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"
3569
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003570#: main.c:2633
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003571msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
3572msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci"
3573
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003574#: main.c:2634
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003575msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
3576msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male"
3577
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003578#: main.c:2635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003579msgid "-L\t\t\tSame as -r"
3580msgstr "-L\t\t\tCome -r"
3581
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003582#: main.c:2637
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003583msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
3584msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra"
3585
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003586#: main.c:2638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003587msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
3588msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"
3589
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003590#: main.c:2641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003591msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
3592msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"
3593
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003594#: main.c:2644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003595msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
3596msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica"
3597
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003598#: main.c:2647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003599msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
3600msgstr "-F\t\t\tComincia in modalità Farsi (Persiano)"
3601
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003602#: main.c:2649
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003603msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
3604msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>"
3605
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003606#: main.c:2650
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003607msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
3608msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di .vimrc"
3609
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003610#: main.c:2652
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003611msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
3612msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di .gvimrc"
3613
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003614#: main.c:2654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003615msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
3616msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin"
3617
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003618#: main.c:2655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003619msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
3620msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)"
3621
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003622#: main.c:2656
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003623msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
3624msgstr "-O[N]\t\tCome -o ma dividi le finestre in verticale"
3625
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003626#: main.c:2657
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003627msgid "+\t\t\tStart at end of file"
3628msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file"
3629
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003630#: main.c:2658
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003631msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
3632msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla linea <lnum>"
3633
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003634#: main.c:2660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003635msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
3636msgstr ""
3637"--cmd <comando>\t\tEsegui <comando> prima di caricare eventuali file vimrc"
3638
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003639#: main.c:2662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003640msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
3641msgstr "-c <comando>\t\tEsegui <comando> dopo caricamento primo file"
3642
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003643#: main.c:2663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003644msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
3645msgstr ""
3646"-S <sessione>\tEsegui comandi in file <sessione> dopo caricamento primo file"
3647
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003648#: main.c:2664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003649msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
3650msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalità normale da file <scriptin>"
3651
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003652#: main.c:2665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003653msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
3654msgstr "-w <scriptout>\tAggiungi tutti i comandi immessi a file <scriptout>"
3655
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003656#: main.c:2666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003657msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
3658msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i comandi immessi in file <scriptout>"
3659
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003660#: main.c:2668
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003661msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003662msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003663
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003664#: main.c:2672
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003665msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
3666msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim a questo particolare server X"
3667
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003668#: main.c:2674
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003669msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
3670msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X"
3671
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003672#: main.c:2677
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003673msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
3674msgstr "--remote <file>\tApri <file> in un server Vim se possibile"
3675
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003676#: main.c:2678
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003677msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3678msgstr "--remote-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3679
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003680#: main.c:2679
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003681msgid ""
3682"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
3683msgstr ""
3684"--remote-wait <file> Come --remote ma aspetta che file siano elaborati"
3685
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003686#: main.c:2680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003687msgid ""
3688"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3689msgstr ""
3690"--remote-wait-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3691
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003692#: main.c:2681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003693msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
3694msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci"
3695
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003696#: main.c:2682
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003697msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
3698msgstr ""
3699"--remote--expr <expr>\tEsegui <expr> in un server Vim e stampa risultato"
3700
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003701#: main.c:2683
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003702msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
3703msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci"
3704
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003705#: main.c:2684
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003706msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
3707msgstr "--servername <nome>\tInvia a/diventa server Vim di nome <nome>"
3708
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003709#: main.c:2687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003710msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
3711msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"
3712
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003713#: main.c:2689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003714msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
3715msgstr "-h opp. --help\tStampa Aiuto (questo messaggio) ed esci"
3716
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003717#: main.c:2690
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003718msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
3719msgstr "--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci"
3720
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003721#: main.c:2694
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003722msgid ""
3723"\n"
3724"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
3725msgstr ""
3726"\n"
3727"Opzioni accettate da gvim (versione Motif):\n"
3728
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003729#: main.c:2698
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003730msgid ""
3731"\n"
3732"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
3733msgstr ""
3734"\n"
3735"Opzioni accettate da gvim (versione neXtaw):\n"
3736
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003737#: main.c:2700
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003738msgid ""
3739"\n"
3740"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
3741msgstr ""
3742"\n"
3743"Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n"
3744
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003745#: main.c:2704
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003746msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
3747msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3748
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003749#: main.c:2705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003750msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
3751msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona"
3752
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003753#: main.c:2707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003754msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
3755msgstr "-name <nome>\t\tUsa risorsa come se vim fosse <nome>"
3756
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003757#: main.c:2708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003758msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
3759msgstr "\t\t\t (Non implementato)\n"
3760
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003761#: main.c:2710
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003762msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
3763msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"
3764
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003765#: main.c:2711
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003766msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
3767msgstr "-foreground <colore>\tUsa <colore> per il testo normale (anche: -fg)"
3768
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003769#: main.c:2712 main.c:2732 main.c:2748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003770msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
3771msgstr "-font <font>\t\tUsa <font> for il testo normale (anche: -fn)"
3772
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003773#: main.c:2713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003774msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
3775msgstr "-boldfont <font>\tUsa <font> per testo in grassetto"
3776
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003777#: main.c:2714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003778msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
3779msgstr "-italicfont <font>\tUsa <font> per testo in corsivo"
3780
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003781#: main.c:2715 main.c:2733 main.c:2749
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003782msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
3783msgstr "-geometry <geom>\tUsa <geom> per la geometria iniziale (anche: -geom)"
3784
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003785#: main.c:2716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003786msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
3787msgstr "-borderwidth <larg>\tUsa larghezza <larg> per bordo (anche: -bw)"
3788
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003789#: main.c:2717
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003790msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
3791msgstr ""
3792"-scrollbarwidth <larg> Usa larghezza <larg> per scrollbar (anche: -sw)"
3793
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003794#: main.c:2719
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003795msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
3796msgstr "-menuheight <alt>\tUsa altezza <alt> per barra menu (anche: -mh)"
3797
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003798#: main.c:2721 main.c:2734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003799msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
3800msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)"
3801
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003802#: main.c:2722
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003803msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
3804msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)"
3805
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003806#: main.c:2723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003807msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
3808msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata"
3809
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003810#: main.c:2726
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003811msgid ""
3812"\n"
3813"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
3814msgstr ""
3815"\n"
3816"Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n"
3817
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003818#: main.c:2727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003819msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
3820msgstr "--columns <numero>\tLarghezza iniziale finestra in colonne"
3821
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003822#: main.c:2728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003823msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
3824msgstr "--rows <numero>\tAltezza iniziale finestra in righe"
3825
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003826#: main.c:2731
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003827msgid ""
3828"\n"
3829"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
3830msgstr ""
3831"\n"
3832"Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n"
3833
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003834#: main.c:2735
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003835msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
3836msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo> (anche: --display)"
3837
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003838#: main.c:2737
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003839msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
3840msgstr ""
3841"--role <ruolo>\tImposta un ruolo univoco per identificare la finestra "
3842"principale"
3843
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003844#: main.c:2739
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003845msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
3846msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro 'widget' GTK"
3847
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003848#: main.c:2742
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003849msgid ""
3850"\n"
3851"Arguments recognised by kvim (KDE version):\n"
3852msgstr ""
3853"\n"
3854"Argomenti accettati da kvim (versione KDE):\n"
3855
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003856#: main.c:2743
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003857msgid "-black\t\tUse reverse video"
3858msgstr "-black\t\tUsa colori invertiti"
3859
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003860#: main.c:2745
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003861msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup"
3862msgstr "-tip\t\t\tMostra la finestra consigli all'avvio"
3863
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003864#: main.c:2746
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003865msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
3866msgstr "-notip\t\tDisabilita la finestra consigli"
3867
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003868#: main.c:2750
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003869msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
3870msgstr "--display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3871
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003872#: main.c:2753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003873msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
3874msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre"
3875
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003876#: main.c:2991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003877msgid "No display"
3878msgstr "Manca display"
3879
3880#. Failed to send, abort.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003881#: main.c:3006
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003882msgid ": Send failed.\n"
3883msgstr ": Invio fallito.\n"
3884
3885#. Let vim start normally.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003886#: main.c:3012
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003887msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
3888msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
3889
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003890#: main.c:3050 main.c:3071
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003891#, c-format
3892msgid "%d of %d edited"
3893msgstr "%d di %d elaborato"
3894
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003895#: main.c:3093
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003896msgid "No display: Send expression failed.\n"
3897msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n"
3898
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003899#: main.c:3105
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003900msgid ": Send expression failed.\n"
3901msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"
3902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003903#: mark.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003904msgid "No marks set"
3905msgstr "Nessun mark impostato"
3906
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003907#: mark.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003908#, c-format
3909msgid "E283: No marks matching \"%s\""
3910msgstr "E283: Nessun mark corrispondente a \"%s\""
3911
3912#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003913#: mark.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003914msgid ""
3915"\n"
3916"mark line col file/text"
3917msgstr ""
3918"\n"
3919"mark linea col.file/testo"
3920
3921#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003922#: mark.c:841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003923msgid ""
3924"\n"
3925" jump line col file/text"
3926msgstr ""
3927"\n"
3928" salt.linea col.file/testo"
3929
3930#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003931#: mark.c:886
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003932msgid ""
3933"\n"
3934"change line col text"
3935msgstr ""
3936"\n"
3937"modif linea col testo"
3938
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003939#: mark.c:1374
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003940#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003941msgid ""
3942"\n"
3943"# File marks:\n"
3944msgstr ""
3945"\n"
3946"# File mark:\n"
3947
3948#. Write the jumplist with -'
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003949#: mark.c:1409
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003950#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003951msgid ""
3952"\n"
3953"# Jumplist (newest first):\n"
3954msgstr ""
3955"\n"
3956"# Jumplist (dai più recenti):\n"
3957
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003958#: mark.c:1509
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003959#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003960msgid ""
3961"\n"
3962"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3963msgstr ""
3964"\n"
3965"# Storia dei mark all'interno dei files (dai più recenti ai meno recenti):\n"
3966
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003967#: mark.c:1598
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003968msgid "Missing '>'"
3969msgstr "Manca '>'"
3970
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003971#: mbyte.c:467
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003972msgid "E543: Not a valid codepage"
3973msgstr "E543: Codepage non valido"
3974
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003975#: mbyte.c:4547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003976msgid "E284: Cannot set IC values"
3977msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"
3978
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003979#: mbyte.c:4703
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003980msgid "E285: Failed to create input context"
3981msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"
3982
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003983#: mbyte.c:4863
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003984msgid "E286: Failed to open input method"
3985msgstr "E286: Apertura 'input method' fallita"
3986
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003987#: mbyte.c:4876
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003988msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
3989msgstr "E287: Attenzione: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
3990
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003991#: mbyte.c:4882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003992msgid "E288: input method doesn't support any style"
3993msgstr "E288: 'input method' non sopporta alcuno stile"
3994
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003995#: mbyte.c:4941
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003996msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
3997msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit"
3998
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00003999#: mbyte.c:5017
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004000msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
4001msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset"
4002
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004003#: mbyte.c:5053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004004msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
4005msgstr ""
4006"E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata"
4007
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004008#: mbyte.c:5362
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004009msgid "E292: Input Method Server is not running"
4010msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione"
4011
4012#: memfile.c:488
4013msgid "E293: block was not locked"
4014msgstr "E293: il blocco non era riservato"
4015
4016#: memfile.c:1010
4017msgid "E294: Seek error in swap file read"
4018msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
4019
4020#: memfile.c:1015
4021msgid "E295: Read error in swap file"
4022msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
4023
4024#: memfile.c:1067
4025msgid "E296: Seek error in swap file write"
4026msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
4027
4028#: memfile.c:1085
4029msgid "E297: Write error in swap file"
4030msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
4031
4032#: memfile.c:1282
4033msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
4034msgstr "E300: Lo swap file esiste già (un link simbolico?)"
4035
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004036#: memline.c:310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004037msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
4038msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"
4039
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004040#: memline.c:351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004041msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
4042msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
4043
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004044#: memline.c:369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004045msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
4046msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
4047
4048#. could not (re)open the swap file, what can we do????
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004049#: memline.c:482
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004050msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
4051msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
4052
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004053#: memline.c:487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004054msgid "E302: Could not rename swap file"
4055msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
4056
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004057#: memline.c:559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004058#, c-format
4059msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
4060msgstr ""
4061"E303: Non riesco ad aprile lo swap file per \"%s\", recupero impossible"
4062
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004063#: memline.c:670
4064msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
4065msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004067#: memline.c:872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004068#, c-format
4069msgid "E305: No swap file found for %s"
4070msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
4071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004072#: memline.c:882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004073msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
4074msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "
4075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004076#: memline.c:927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004077#, c-format
4078msgid "E306: Cannot open %s"
4079msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
4080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004081#: memline.c:949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004082msgid "Unable to read block 0 from "
4083msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "
4084
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004085#: memline.c:952
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004086msgid ""
4087"\n"
4088"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
4089msgstr ""
4090"\n"
4091"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."
4092
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004093#: memline.c:962 memline.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004094msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
4095msgstr " non può essere usato con questa versione di Vim.\n"
4096
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004097#: memline.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004098msgid "Use Vim version 3.0.\n"
4099msgstr "Usa Vim versione 3.0.\n"
4100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004101#: memline.c:970
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004102#, c-format
4103msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
4104msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
4105
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004106#: memline.c:983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004107msgid " cannot be used on this computer.\n"
4108msgstr " non può essere usato su questo computer.\n"
4109
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004110#: memline.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004111msgid "The file was created on "
4112msgstr "Il file è stato creato il "
4113
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004114#: memline.c:989
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004115msgid ""
4116",\n"
4117"or the file has been damaged."
4118msgstr ""
4119",\n"
4120"o il file è stato danneggiato."
4121
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004122#: memline.c:1018
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004123#, c-format
4124msgid "Using swap file \"%s\""
4125msgstr "Uso swap file \"%s\""
4126
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004127#: memline.c:1024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004128#, c-format
4129msgid "Original file \"%s\""
4130msgstr "File originale \"%s\""
4131
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004132#: memline.c:1037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004133msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
4134msgstr ""
4135"E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
4136
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004137#: memline.c:1111
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004138#, c-format
4139msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
4140msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
4141
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004142#: memline.c:1115
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004143msgid "???MANY LINES MISSING"
4144msgstr "???MOLTE LINEE MANCANTI"
4145
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004146#: memline.c:1131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004147msgid "???LINE COUNT WRONG"
4148msgstr "???CONTATORE LINEE ERRATO"
4149
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004150#: memline.c:1138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004151msgid "???EMPTY BLOCK"
4152msgstr "???BLOCCO VUOTO"
4153
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004154#: memline.c:1164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004155msgid "???LINES MISSING"
4156msgstr "???LINEE MANCANTI"
4157
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004158#: memline.c:1196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004159#, c-format
4160msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
4161msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"
4162
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004163#: memline.c:1201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004164msgid "???BLOCK MISSING"
4165msgstr "???BLOCCO MANCANTE"
4166
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004167#: memline.c:1217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004168msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
4169msgstr "??? da qui fino a ???END le linee possono essere fuori ordine"
4170
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004171#: memline.c:1233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004172msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
4173msgstr ""
4174"??? da qui fino a ???END linee possono essere state inserite/cancellate"
4175
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004176#: memline.c:1253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004177msgid "???END"
4178msgstr "???END"
4179
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004180#: memline.c:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004181msgid "E311: Recovery Interrupted"
4182msgstr "E311: Recupero Interrotto"
4183
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004184#: memline.c:1284
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004185msgid ""
4186"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
4187msgstr "E312: Errori durante recupero; controlla linee che iniziano con ???"
4188
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004189#: memline.c:1286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004190msgid "See \":help E312\" for more information."
4191msgstr "Vedere \":help E312\" per ulteriori informazioni."
4192
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004193#: memline.c:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004194msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
4195msgstr "Recupero completato. Dovresti controllare se va tutto bene."
4196
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004197#: memline.c:1292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004198msgid ""
4199"\n"
4200"(You might want to write out this file under another name\n"
4201msgstr ""
4202"\n"
4203"(Potresti salvare questo file con un altro nome ed eseguire\n"
4204
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004205#: memline.c:1293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004206msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
4207msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)\n"
4208
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004209#: memline.c:1294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004210msgid ""
4211"Delete the .swp file afterwards.\n"
4212"\n"
4213msgstr ""
4214"Cancella il file .swp in seguito.\n"
4215"\n"
4216
4217#. use msg() to start the scrolling properly
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004218#: memline.c:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004219msgid "Swap files found:"
4220msgstr "Swap file trovati:"
4221
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004222#: memline.c:1528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004223msgid " In current directory:\n"
4224msgstr " Nella directory in uso:\n"
4225
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004226#: memline.c:1530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004227msgid " Using specified name:\n"
4228msgstr " Uso il nome fornito:\n"
4229
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004230#: memline.c:1534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004231msgid " In directory "
4232msgstr " Nella directory "
4233
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004234#: memline.c:1552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004235msgid " -- none --\n"
4236msgstr " -- nessuno --\n"
4237
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004238#: memline.c:1625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004239msgid " owned by: "
4240msgstr " proprietario: "
4241
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004242#: memline.c:1627
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004243msgid " dated: "
4244msgstr " datato: "
4245
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004246#: memline.c:1631 memline.c:3837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004247msgid " dated: "
4248msgstr " datato: "
4249
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004250#: memline.c:1647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004251msgid " [from Vim version 3.0]"
4252msgstr " [da Vim versione 3.0]"
4253
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004254#: memline.c:1651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004255msgid " [does not look like a Vim swap file]"
4256msgstr " [non assomiglia ad uno swap file Vim]"
4257
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004258#: memline.c:1655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004259msgid " file name: "
4260msgstr " nome file: "
4261
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004262#: memline.c:1661
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004263msgid ""
4264"\n"
4265" modified: "
4266msgstr ""
4267"\n"
4268" modificato: "
4269
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004270#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004271msgid "YES"
4272msgstr "YES"
4273
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004274#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004275msgid "no"
4276msgstr "no"
4277
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004278#: memline.c:1666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004279msgid ""
4280"\n"
4281" user name: "
4282msgstr ""
4283"\n"
4284" nome utente: "
4285
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004286#: memline.c:1673
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004287msgid " host name: "
4288msgstr " nome computer: "
4289
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004290#: memline.c:1675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004291msgid ""
4292"\n"
4293" host name: "
4294msgstr ""
4295"\n"
4296" nome computer: "
4297
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004298#: memline.c:1681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004299msgid ""
4300"\n"
4301" process ID: "
4302msgstr ""
4303"\n"
4304" ID del processo: "
4305
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004306#: memline.c:1687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004307msgid " (still running)"
4308msgstr " (ancora attivo)"
4309
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004310#: memline.c:1699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004311msgid ""
4312"\n"
4313" [not usable with this version of Vim]"
4314msgstr ""
4315"\n"
4316" [non utilizzabile con questa versione di Vim]"
4317
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004318#: memline.c:1702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004319msgid ""
4320"\n"
4321" [not usable on this computer]"
4322msgstr ""
4323"\n"
4324" [not utilizzabile su questo computer]"
4325
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004326#: memline.c:1707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004327msgid " [cannot be read]"
4328msgstr " [non leggibile]"
4329
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004330#: memline.c:1711
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004331msgid " [cannot be opened]"
4332msgstr " [non riesco ad aprire]"
4333
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004334#: memline.c:1901
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004335msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
4336msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
4337
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004338#: memline.c:1954
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004339msgid "File preserved"
4340msgstr "File preservato"
4341
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004342#: memline.c:1956
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004343msgid "E314: Preserve failed"
4344msgstr "E314: Preservazione fallita"
4345
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004346#: memline.c:2027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004347#, c-format
4348msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
4349msgstr "E315: ml_get: numero linea non valido: %ld"
4350
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004351#: memline.c:2053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004352#, c-format
4353msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
4354msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la linea %ld"
4355
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004356#: memline.c:2443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004357msgid "E317: pointer block id wrong 3"
4358msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
4359
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004360#: memline.c:2523
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004361msgid "stack_idx should be 0"
4362msgstr "stack_idx dovrebbe essere 0"
4363
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004364#: memline.c:2585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004365msgid "E318: Updated too many blocks?"
4366msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"
4367
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004368#: memline.c:2767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004369msgid "E317: pointer block id wrong 4"
4370msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
4371
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004372#: memline.c:2794
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004373msgid "deleted block 1?"
4374msgstr "cancellato blocco 1?"
4375
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004376#: memline.c:2994
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004377#, c-format
4378msgid "E320: Cannot find line %ld"
4379msgstr "E320: Non riesco a trovare la linea %ld"
4380
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004381#: memline.c:3237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004382msgid "E317: pointer block id wrong"
4383msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
4384
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004385#: memline.c:3253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004386msgid "pe_line_count is zero"
4387msgstr "pe_line_count a zero"
4388
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004389#: memline.c:3282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004390#, c-format
4391msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
4392msgstr "E322: numero linea non ammissibile: %ld dopo la fine"
4393
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004394#: memline.c:3286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004395#, c-format
4396msgid "E323: line count wrong in block %ld"
4397msgstr "E323: contatore linee errato nel blocco %ld"
4398
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004399#: memline.c:3335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004400msgid "Stack size increases"
4401msgstr "Dimensione 'stack' aumentata"
4402
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004403#: memline.c:3381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004404msgid "E317: pointer block id wrong 2"
4405msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
4406
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004407#: memline.c:3827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004408msgid "E325: ATTENTION"
4409msgstr "E325: ATTENZIONE"
4410
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004411#: memline.c:3828
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004412msgid ""
4413"\n"
4414"Found a swap file by the name \""
4415msgstr ""
4416"\n"
4417"Trovato uno swap file di nome \""
4418
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004419#: memline.c:3832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004420msgid "While opening file \""
4421msgstr "Mentre aprivo file \""
4422
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004423#: memline.c:3841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004424msgid " NEWER than swap file!\n"
4425msgstr " più RECENTE dello swap file!\n"
4426
4427#. Some of these messages are long to allow translation to
4428#. * other languages.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004429#: memline.c:3845
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004430msgid ""
4431"\n"
4432"(1) Another program may be editing the same file.\n"
4433" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
4434" different instances of the same file when making changes.\n"
4435msgstr ""
4436"\n"
4437"(1) Un altro programma può essere in edit sullo stesso file.\n"
4438" Se è così, attenzione a non trovarti con due versioni\n"
4439" differenti dello stesso file a cui vengono apportate modifiche.\n"
4440
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004441#: memline.c:3846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004442msgid " Quit, or continue with caution.\n"
4443msgstr " Esci, o continua con prudenza.\n"
4444
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004445#: memline.c:3847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004446msgid ""
4447"\n"
4448"(2) An edit session for this file crashed.\n"
4449msgstr ""
4450"\n"
4451"(2) Una sessione di edit per questo file è finita male.\n"
4452
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004453#: memline.c:3848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004454msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
4455msgstr " Se è così, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
4456
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004457#: memline.c:3850
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004458msgid ""
4459"\"\n"
4460" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
4461msgstr ""
4462"\"\n"
4463" per recuperare modifiche fatte (vedi \":help recovery\").\n"
4464
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004465#: memline.c:3851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004466msgid " If you did this already, delete the swap file \""
4467msgstr " Se hai già fatto ciò, cancella il file di swap \""
4468
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004469#: memline.c:3853
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004470msgid ""
4471"\"\n"
4472" to avoid this message.\n"
4473msgstr ""
4474"\"\n"
4475" per non ricevere ancora questo messaggio.\n"
4476
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004477#: memline.c:3867 memline.c:3871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004478msgid "Swap file \""
4479msgstr "Swap file \""
4480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004481#: memline.c:3868 memline.c:3874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004482msgid "\" already exists!"
4483msgstr "\" già esistente!"
4484
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004485#: memline.c:3877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004486msgid "VIM - ATTENTION"
4487msgstr "VIM - ATTENZIONE"
4488
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004489#: memline.c:3879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004490msgid "Swap file already exists!"
4491msgstr "Lo swap file esiste già!"
4492
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004493#: memline.c:3883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004494msgid ""
4495"&Open Read-Only\n"
4496"&Edit anyway\n"
4497"&Recover\n"
4498"&Quit\n"
4499"&Abort"
4500msgstr ""
4501"&O Apri sola-lettura\n"
4502"&E Apri comunque\n"
4503"&Recupera\n"
4504"&Q Esci\n"
4505"&Annulla"
4506
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004507#: memline.c:3885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004508msgid ""
4509"&Open Read-Only\n"
4510"&Edit anyway\n"
4511"&Recover\n"
4512"&Quit\n"
4513"&Abort\n"
4514"&Delete it"
4515msgstr ""
4516"&O Apri sola-lettura\n"
4517"&E Apri comunque\n"
4518"&Recupera\n"
4519"&Q Esci\n"
4520"&Annulla\n"
4521"&D Cancellalo"
4522
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004523#: memline.c:3942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004524msgid "E326: Too many swap files found"
4525msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
4526
4527#: menu.c:64
4528msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
4529msgstr ""
4530"E327: Parte del percorso di questo elemento di Menu non è un sotto-Menu"
4531
4532#: menu.c:65
4533msgid "E328: Menu only exists in another mode"
4534msgstr "E328: I Menu esistono solo in un'altra modalità"
4535
4536#: menu.c:66
4537msgid "E329: No menu of that name"
4538msgstr "E329: Nessun Menu con quel nome"
4539
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004540#: menu.c:522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004541msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
4542msgstr "E330: Il percorso del Menu non deve condurre a un sotto-Menu"
4543
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004544#: menu.c:561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004545msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
4546msgstr ""
4547"E331: Non devi aggiungere elementi di Menu direttamente alla barra Menu"
4548
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004549#: menu.c:567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004550msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
4551msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menu"
4552
4553#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
4554#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004555#: menu.c:1093
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004556msgid ""
4557"\n"
4558"--- Menus ---"
4559msgstr ""
4560"\n"
4561"--- Menu ---"
4562
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004563#: menu.c:2011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004564msgid "Tear off this menu"
4565msgstr "Togli questo Menu"
4566
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004567#: menu.c:2076
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004568msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
4569msgstr "E333: Il percorso Menu deve condurre ad un elemento Menu"
4570
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004571#: menu.c:2096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004572#, c-format
4573msgid "E334: Menu not found: %s"
4574msgstr "E334: Menu non trovato: %s"
4575
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004576#: menu.c:2169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004577#, c-format
4578msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
4579msgstr "E335: Menu non definito per la modalità %s"
4580
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004581#: menu.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004582msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
4583msgstr "E336: Il percorso Menu deve condurre ad un sotto-Menu"
4584
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004585#: menu.c:2229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004586msgid "E337: Menu not found - check menu names"
4587msgstr "E337: Menu non trovato - controlla nomi Menu"
4588
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004589#: message.c:453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004590#, c-format
4591msgid "Error detected while processing %s:"
4592msgstr "Errore/i eseguendo %s:"
4593
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004594#: message.c:478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004595#, c-format
4596msgid "line %4ld:"
4597msgstr "linea %4ld:"
4598
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004599#: message.c:665
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004600#, c-format
4601msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
4602msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
4603
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004604#: message.c:808
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004605msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
4606msgstr "Manutentore messaggi: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>"
4607
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004608#: message.c:1037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004609msgid "Interrupt: "
4610msgstr "Interruzione: "
4611
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004612#: message.c:1039
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004613msgid "Hit ENTER or type command to continue"
4614msgstr "Batti INVIO o un comando per proseguire"
4615
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004616#: message.c:2350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004617msgid "-- More --"
4618msgstr "-- Ancora --"
4619
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004620#: message.c:2353
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004621msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
4622msgstr " (RET/BS: linea, SPAZIO/b: pagina, d/u: mezza pagina, q: esci)"
4623
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004624#: message.c:2354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004625msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
4626msgstr " (RET: linea, SPAZIO: pagina, d: mezza pagina, q: esci)"
4627
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004628#: message.c:3123 message.c:3138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004629msgid "Question"
4630msgstr "Domanda"
4631
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004632#: message.c:3125
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004633msgid ""
4634"&Yes\n"
4635"&No"
4636msgstr ""
4637"&Y Sì\n"
4638"&No"
4639
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004640#: message.c:3158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004641msgid ""
4642"&Yes\n"
4643"&No\n"
4644"Save &All\n"
4645"&Discard All\n"
4646"&Cancel"
4647msgstr ""
4648"&Y Sì\n"
4649"&No\n"
4650"&A Salva tutto\n"
4651"&D Scarta Tutto\n"
4652"&Cancella"
4653
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004654#: message.c:3199
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004655msgid "Select Directory dialog"
4656msgstr "Scelta Directory dialogo"
4657
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004658#: message.c:3201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004659msgid "Save File dialog"
4660msgstr "Salva File dialogo"
4661
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004662#: message.c:3203
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004663msgid "Open File dialog"
4664msgstr "Apri File dialogo"
4665
4666#. TODO: non-GUI file selector here
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004667#: message.c:3303
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004668msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
4669msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"
4670
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004671#: misc1.c:2911
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004672msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
4673msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura"
4674
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004675#: misc1.c:3166
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004676msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
4677msgstr "Inserisci un numero oppure clicca col mouse (<Invio> per annullare): "
4678
4679#: misc1.c:3168
4680msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
4681msgstr "Numero di scelta (<Invio> per annullare): "
4682
4683#: misc1.c:3221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004684msgid "1 more line"
4685msgstr "1 linea in più"
4686
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004687#: misc1.c:3223
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004688msgid "1 line less"
4689msgstr "1 linea in meno"
4690
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004691#: misc1.c:3228
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004692#, c-format
4693msgid "%ld more lines"
4694msgstr "%ld linee in più"
4695
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004696#: misc1.c:3230
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004697#, c-format
4698msgid "%ld fewer lines"
4699msgstr "%ld linee in meno"
4700
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004701#: misc1.c:3233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004702msgid " (Interrupted)"
4703msgstr " (Interrotto)"
4704
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004705#: misc1.c:3299
4706msgid "Beep!"
4707msgstr "Beep!"
4708
4709#: misc1.c:7940
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004710msgid "Vim: preserving files...\n"
4711msgstr "Vim: preservo file...\n"
4712
4713#. close all memfiles, without deleting
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004714#: misc1.c:7950
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004715msgid "Vim: Finished.\n"
4716msgstr "Vim: Finito.\n"
4717
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004718#: misc2.c:694 misc2.c:710
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004719#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004720msgid "ERROR: "
4721msgstr "ERRORE: "
4722
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004723#: misc2.c:714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004724#, c-format
4725msgid ""
4726"\n"
4727"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
4728msgstr ""
4729"\n"
4730"[bytes] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n"
4731
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004732#: misc2.c:716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004733#, c-format
4734msgid ""
4735"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
4736"\n"
4737msgstr ""
4738"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
4739"\n"
4740
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004741#: misc2.c:771
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004742msgid "E340: Line is becoming too long"
4743msgstr "E340: La linea sta diventando troppo lunga"
4744
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004745#: misc2.c:815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004746#, c-format
4747msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
4748msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%ld, )"
4749
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004750#: misc2.c:926
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004751#, c-format
4752msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
4753msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu bytes)"
4754
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004755#: misc2.c:2818
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004756#, c-format
4757msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
4758msgstr "Chiamo lo shell per eseguire: \"%s\""
4759
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004760#: misc2.c:3084
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004761msgid "E545: Missing colon"
4762msgstr "E545: Manca ':'"
4763
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004764#: misc2.c:3086 misc2.c:3113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004765msgid "E546: Illegal mode"
4766msgstr "E546: Modalità non valida"
4767
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004768#: misc2.c:3152
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004769msgid "E547: Illegal mouseshape"
4770msgstr "E547: Forma del mouse non valida"
4771
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004772#: misc2.c:3192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004773msgid "E548: digit expected"
4774msgstr "E548: aspettavo un numero"
4775
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004776#: misc2.c:3197
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004777msgid "E549: Illegal percentage"
4778msgstr "E549: Percentuale non valida"
4779
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004780#: misc2.c:3509
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004781msgid "Enter encryption key: "
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004782msgstr "Immetti chiave di cifratura: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004783
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004784#: misc2.c:3510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004785msgid "Enter same key again: "
4786msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "
4787
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004788#: misc2.c:3520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004789msgid "Keys don't match!"
4790msgstr "Le chiavi non corrispondono!"
4791
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004792#: misc2.c:4062
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004793#, c-format
4794msgid ""
4795"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
4796"followed by '%s'."
4797msgstr ""
4798"E343: Percorso non valido: '**[numero]' deve essere a fine percorso o essere "
4799"seguito da '%s'."
4800
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004801#: misc2.c:5345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004802#, c-format
4803msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
4804msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"
4805
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004806#: misc2.c:5348
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004807#, c-format
4808msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
4809msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
4810
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004811#: misc2.c:5354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004812#, c-format
4813msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
4814msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"
4815
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004816#: misc2.c:5357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004817#, c-format
4818msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
4819msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"
4820
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004821#: misc2.c:5596
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004822msgid "E550: Missing colon"
4823msgstr "E550: Manca ':'"
4824
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004825#: misc2.c:5608
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004826msgid "E551: Illegal component"
4827msgstr "E551: Componente non valido"
4828
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004829#: misc2.c:5616
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004830msgid "E552: digit expected"
4831msgstr "E552: aspettavo un numero"
4832
4833#. Get here when the server can't be found.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004834#: netbeans.c:393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004835msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
4836msgstr "Non posso connettermi a Netbeans #2"
4837
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004838#: netbeans.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004839msgid "Cannot connect to Netbeans"
4840msgstr "Non posso connettermi a Netbeans"
4841
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004842#: netbeans.c:445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004843#, c-format
4844msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
4845msgstr ""
4846"E668: Modalità errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""
4847
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004848#: netbeans.c:744
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004849msgid "read from Netbeans socket"
4850msgstr "lettura da socket Netbeans"
4851
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004852#: netbeans.c:1664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004853#, c-format
4854msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
4855msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld"
4856
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004857#: netbeans.c:3447
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004858msgid "E505: "
4859msgstr "E505: "
4860
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004861#: normal.c:3008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004862msgid "Warning: terminal cannot highlight"
4863msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare"
4864
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004865#: normal.c:3305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004866msgid "E348: No string under cursor"
4867msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"
4868
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004869#: normal.c:3307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004870msgid "E349: No identifier under cursor"
4871msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
4872
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004873#: normal.c:4554
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004874msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
4875msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"
4876
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004877#: normal.c:6891
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004878msgid "E664: changelist is empty"
4879msgstr "E664: lista modifiche vuota"
4880
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004881#: normal.c:6893
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004882msgid "E662: At start of changelist"
4883msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
4884
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004885#: normal.c:6895
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004886msgid "E663: At end of changelist"
4887msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
4888
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004889#: normal.c:8174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004890msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
4891msgstr "Batti :quit<Invio> per uscire da Vim"
4892
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004893#: ops.c:291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004894#, c-format
4895msgid "1 line %sed 1 time"
4896msgstr "1 linea %sa 1 volta"
4897
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004898#: ops.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004899#, c-format
4900msgid "1 line %sed %d times"
4901msgstr "1 linea %sa %d volte"
4902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004903#: ops.c:298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004904#, c-format
4905msgid "%ld lines %sed 1 time"
4906msgstr "%ld linee %se 1 volta"
4907
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004908#: ops.c:301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004909#, c-format
4910msgid "%ld lines %sed %d times"
4911msgstr "%ld linee %se %d volte"
4912
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004913#: ops.c:666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004914#, c-format
4915msgid "%ld lines to indent... "
4916msgstr "%ld linee da rientrare... "
4917
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004918#: ops.c:716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004919msgid "1 line indented "
4920msgstr "1 linea rientrata "
4921
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004922#: ops.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004923#, c-format
4924msgid "%ld lines indented "
4925msgstr "%ld linee rientrate "
4926
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004927#: ops.c:1129
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004928msgid "E748: No previously used register"
4929msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
4930
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004931#. must display the prompt
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004932#: ops.c:1651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004933msgid "cannot yank; delete anyway"
4934msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"
4935
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004936#: ops.c:2241
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004937msgid "1 line changed"
4938msgstr "1 linea cambiata"
4939
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004940#: ops.c:2243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004941#, c-format
4942msgid "%ld lines changed"
4943msgstr "%ld linee cambiate"
4944
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004945#: ops.c:2642
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004946#, c-format
4947msgid "freeing %ld lines"
4948msgstr "libero %ld linee"
4949
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004950#: ops.c:2927
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004951msgid "block of 1 line yanked"
4952msgstr "blocco di 1 linea messo in registro"
4953
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004954#: ops.c:2930
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004955msgid "1 line yanked"
4956msgstr "1 linea messa in registro"
4957
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004958#: ops.c:2934
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004959#, c-format
4960msgid "block of %ld lines yanked"
4961msgstr "blocco di %ld linee messo in registro"
4962
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004963#: ops.c:2937
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004964#, c-format
4965msgid "%ld lines yanked"
4966msgstr "%ld linee messe in registro"
4967
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004968#: ops.c:3232
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004969#, c-format
4970msgid "E353: Nothing in register %s"
4971msgstr "E353: Niente nel registro %s"
4972
4973#. Highlight title
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004974#: ops.c:3795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004975msgid ""
4976"\n"
4977"--- Registers ---"
4978msgstr ""
4979"\n"
4980"--- Registri ---"
4981
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004982#: ops.c:5110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004983msgid "Illegal register name"
4984msgstr "Nome registro non ammesso"
4985
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004986#: ops.c:5198
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004987#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004988msgid ""
4989"\n"
4990"# Registers:\n"
4991msgstr ""
4992"\n"
4993"# Registri:\n"
4994
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00004995#: ops.c:5254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004996#, c-format
4997msgid "E574: Unknown register type %d"
4998msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"
4999
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005000#: ops.c:6154
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005001#, c-format
5002msgid "%ld Cols; "
5003msgstr "%ld Col.; "
5004
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005005#: ops.c:6162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005006#, c-format
5007msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
5008msgstr "Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt."
5009
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005010#: ops.c:6168
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005011#, c-format
5012msgid ""
5013"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
5014"Bytes"
5015msgstr ""
5016"Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt.; %ld "
5017"di %ld bytes"
5018
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005019#: ops.c:6186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005020#, c-format
5021msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
5022msgstr "Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld"
5023
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005024#: ops.c:6193
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005025#, c-format
5026msgid ""
5027"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
5028"%ld"
5029msgstr ""
5030"Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld; Byte "
5031"%ld di %ld"
5032
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005033#: ops.c:6205
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005034#, c-format
5035msgid "(+%ld for BOM)"
5036msgstr "(+%ld per BOM)"
5037
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005038#: option.c:1702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005039msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
5040msgstr "%<%f%h%m%=Pagina %N"
5041
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005042#: option.c:2215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005043msgid "Thanks for flying Vim"
5044msgstr "Grazie per aver volato con Vim"
5045
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005046#: option.c:3676 option.c:3800
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005047msgid "E518: Unknown option"
5048msgstr "E518: Opzione inesistente"
5049
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005050#: option.c:3689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005051msgid "E519: Option not supported"
5052msgstr "E519: Opzione non supportata"
5053
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005054#: option.c:3714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005055msgid "E520: Not allowed in a modeline"
5056msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
5057
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005058#: option.c:3786
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005059msgid ""
5060"\n"
5061"\tLast set from "
5062msgstr ""
5063"\n"
5064"\tImpostata l'ultima volta da "
5065
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005066#: option.c:3926
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005067msgid "E521: Number required after ="
5068msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo ="
5069
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005070#: option.c:4254 option.c:4925
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005071msgid "E522: Not found in termcap"
5072msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"
5073
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005074#: option.c:4342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005075#, c-format
5076msgid "E539: Illegal character <%s>"
5077msgstr "E539: Carattere non ammesso <%s>"
5078
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005079#: option.c:4917
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005080msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
5081msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"
5082
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005083#: option.c:4920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005084msgid "E530: Cannot change term in GUI"
5085msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI"
5086
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005087#: option.c:4922
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005088msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
5089msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
5090
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005091#: option.c:4951
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005092msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
5093msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"
5094
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005095#: option.c:5179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005096msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
5097msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK+ 2"
5098
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005099#: option.c:5343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005100msgid "E524: Missing colon"
5101msgstr "E524: Manca ':'"
5102
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005103#: option.c:5345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005104msgid "E525: Zero length string"
5105msgstr "E525: Stringa nulla"
5106
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005107#: option.c:5428
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005108#, c-format
5109msgid "E526: Missing number after <%s>"
5110msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"
5111
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005112#: option.c:5442
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005113msgid "E527: Missing comma"
5114msgstr "E527: Manca virgola"
5115
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005116#: option.c:5449
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005117msgid "E528: Must specify a ' value"
5118msgstr "E528: Devi specificare un valore '"
5119
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005120#: option.c:5490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005121msgid "E595: contains unprintable or wide character"
5122msgstr "E595: contiene carattere 'wide' o non-stampabile"
5123
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005124#: option.c:5534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005125msgid "E596: Invalid font(s)"
5126msgstr "E596: Font non validi"
5127
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005128#: option.c:5542
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005129msgid "E597: can't select fontset"
5130msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
5131
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005132#: option.c:5544
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005133msgid "E598: Invalid fontset"
5134msgstr "E598: Fontset non valido"
5135
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005136#: option.c:5551
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005137msgid "E533: can't select wide font"
5138msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
5139
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005140#: option.c:5553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005141msgid "E534: Invalid wide font"
5142msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
5143
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005144#: option.c:5871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005145#, c-format
5146msgid "E535: Illegal character after <%c>"
5147msgstr "E535: Carattere non ammesso dopo <%c>"
5148
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005149#: option.c:5982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005150msgid "E536: comma required"
5151msgstr "E536: virgola mancante"
5152
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005153#: option.c:5992
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005154#, c-format
5155msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
5156msgstr "E537: 'commentstring' deve essere nulla o contenere %s"
5157
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005158#: option.c:6067
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005159msgid "E538: No mouse support"
5160msgstr "E538: Manca supporto mouse"
5161
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005162#: option.c:6338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005163msgid "E540: Unclosed expression sequence"
5164msgstr "E540: Espressione non terminata"
5165
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005166#: option.c:6342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005167msgid "E541: too many items"
5168msgstr "E541: troppi elementi"
5169
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005170#: option.c:6344
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005171msgid "E542: unbalanced groups"
5172msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
5173
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005174#: option.c:6584
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005175msgid "E590: A preview window already exists"
5176msgstr "E590: Una finestra di pre-visualizzazione esiste già"
5177
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005178#: option.c:6842
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005179msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
5180msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"
5181
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005182#: option.c:7208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005183#, c-format
5184msgid "E593: Need at least %d lines"
5185msgstr "E593: Servono almeno %d linee"
5186
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005187#: option.c:7218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005188#, c-format
5189msgid "E594: Need at least %d columns"
5190msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
5191
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005192#: option.c:7526
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005193#, c-format
5194msgid "E355: Unknown option: %s"
5195msgstr "E355: Opzione inesistente: %s"
5196
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005197#: option.c:7660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005198msgid ""
5199"\n"
5200"--- Terminal codes ---"
5201msgstr ""
5202"\n"
5203"--- Codici terminale ---"
5204
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005205#: option.c:7662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005206msgid ""
5207"\n"
5208"--- Global option values ---"
5209msgstr ""
5210"\n"
5211"--- Valori opzioni globali ---"
5212
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005213#: option.c:7664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005214msgid ""
5215"\n"
5216"--- Local option values ---"
5217msgstr ""
5218"\n"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005219"--- Valore opzioni locali ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005220
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005221#: option.c:7666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005222msgid ""
5223"\n"
5224"--- Options ---"
5225msgstr ""
5226"\n"
5227"--- Opzioni ---"
5228
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005229#: option.c:8407
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005230msgid "E356: get_varp ERROR"
5231msgstr "E356: ERRORE get_varp"
5232
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005233#: option.c:9399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005234#, c-format
5235msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
5236msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"
5237
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005238#: option.c:9425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005239#, c-format
5240msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
5241msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s"
5242
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005243#: os_amiga.c:259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005244msgid "cannot open "
5245msgstr "non riesco ad aprire "
5246
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005247#: os_amiga.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005248msgid "VIM: Can't open window!\n"
5249msgstr "VIM: Non riesco ad aprire la finestra!\n"
5250
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005251#: os_amiga.c:317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005252msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
5253msgstr "Serve Amigados versione 2.04 o successiva\n"
5254
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005255#: os_amiga.c:323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005256#, c-format
5257msgid "Need %s version %ld\n"
5258msgstr "Serve %s versione %ld\n"
5259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005260#: os_amiga.c:395
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005261msgid "Cannot open NIL:\n"
5262msgstr "Non riesco ad aprire NIL:\n"
5263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005264#: os_amiga.c:406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005265msgid "Cannot create "
5266msgstr "Non riesco a creare "
5267
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005268#: os_amiga.c:884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005269#, c-format
5270msgid "Vim exiting with %d\n"
5271msgstr "Vim esce con %d\n"
5272
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005273#: os_amiga.c:920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005274msgid "cannot change console mode ?!\n"
5275msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"
5276
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005277#: os_amiga.c:991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005278msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
5279msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"
5280
5281#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005282#: os_amiga.c:1140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005283msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
5284msgstr "E360: Non posso eseguire lo shell con l'opzione -f"
5285
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005286#: os_amiga.c:1181 os_amiga.c:1271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005287msgid "Cannot execute "
5288msgstr "Non riesco a eseguire "
5289
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005290#: os_amiga.c:1184 os_amiga.c:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005291msgid "shell "
5292msgstr "shell "
5293
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005294#: os_amiga.c:1204 os_amiga.c:1306
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005295msgid " returned\n"
5296msgstr " ottenuto\n"
5297
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005298#: os_amiga.c:1447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005299msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
5300msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo."
5301
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005302#: os_amiga.c:1451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005303msgid "I/O ERROR"
5304msgstr "ERRORE I/O"
5305
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005306#: os_mswin.c:600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005307msgid "...(truncated)"
5308msgstr "...(troncato)"
5309
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005310#: os_mswin.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005311msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
5312msgstr "'columns' non vale 80, non riesco ad eseguire comandi esterni"
5313
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005314#: os_mswin.c:2101
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005315msgid "E237: Printer selection failed"
5316msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"
5317
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005318#: os_mswin.c:2141
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005319#, c-format
5320msgid "to %s on %s"
5321msgstr "a %s su %s"
5322
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005323#: os_mswin.c:2156
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005324#, c-format
5325msgid "E613: Unknown printer font: %s"
5326msgstr "E613: Font per stampante sconosciuto: %s"
5327
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005328#: os_mswin.c:2205 os_mswin.c:2215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005329#, c-format
5330msgid "E238: Print error: %s"
5331msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"
5332
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005333#: os_mswin.c:2243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005334#, c-format
5335msgid "Printing '%s'"
5336msgstr "Stampato: '%s'"
5337
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005338#: os_mswin.c:3391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005339#, c-format
5340msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
5341msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\""
5342
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005343#: os_mswin.c:3401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005344#, c-format
5345msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
5346msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\""
5347
5348#: os_riscos.c:1259
5349msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
5350msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'"
5351
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005352#: os_unix.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005353msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
5354msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
5355
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005356#: os_unix.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005357#, c-format
5358msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
5359msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
5360
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005361#: os_unix.c:988
5362#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005363msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
5364msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
5365
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005366#: os_unix.c:1308
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005367#, c-format
5368msgid "Opening the X display took %ld msec"
5369msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %ld msec"
5370
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005371#. KDE sometimes produces X error that we want to ignore
5372#: os_unix.c:1337
5373msgid ""
5374"\n"
5375"Vim: Got X error but we continue...\n"
5376msgstr ""
5377"\n"
5378"Vim: Preso errore X ma andiamo avanti...\n"
5379
5380#: os_unix.c:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005381msgid ""
5382"\n"
5383"Vim: Got X error\n"
5384msgstr ""
5385"\n"
5386"Vim: Preso errore X\n"
5387
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005388#: os_unix.c:1454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005389msgid "Testing the X display failed"
5390msgstr "Prova visualizzazione X fallita"
5391
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005392#: os_unix.c:1593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005393msgid "Opening the X display timed out"
5394msgstr "Apertura visualizzazione X: tempo scaduto"
5395
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005396#: os_unix.c:3416 os_unix.c:4252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005397msgid ""
5398"\n"
5399"Cannot execute shell "
5400msgstr ""
5401"\n"
5402"Non riesco a eseguire shell "
5403
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005404#: os_unix.c:3464
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005405msgid ""
5406"\n"
5407"Cannot execute shell sh\n"
5408msgstr ""
5409"\n"
5410"Non riesco a eseguire shell sh\n"
5411
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005412#: os_unix.c:3468 os_unix.c:4258
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005413msgid ""
5414"\n"
5415"shell returned "
5416msgstr ""
5417"\n"
5418"shell terminato con return-code "
5419
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005420#: os_unix.c:3610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005421msgid ""
5422"\n"
5423"Cannot create pipes\n"
5424msgstr ""
5425"\n"
5426"Non posso creare 'pipe'\n"
5427
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005428#: os_unix.c:3623 os_unix.c:3854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005429msgid ""
5430"\n"
5431"Cannot fork\n"
5432msgstr ""
5433"\n"
5434"Non riesco ad effettuare 'fork'\n"
5435
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005436#: os_unix.c:4265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005437msgid ""
5438"\n"
5439"Command terminated\n"
5440msgstr ""
5441"\n"
5442"Comando terminato\n"
5443
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005444#: os_unix.c:4552 os_unix.c:4694 os_unix.c:6440
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005445msgid "XSMP lost ICE connection"
5446msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"
5447
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005448#: os_unix.c:5836 os_unix.c:5937
5449#, c-format
5450msgid "dlerror = \"%s\""
5451msgstr "dlerror = \"%s\""
5452
5453#: os_unix.c:6019
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005454msgid "Opening the X display failed"
5455msgstr "Apertura visualizzazione X fallita"
5456
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005457#: os_unix.c:6345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005458msgid "XSMP handling save-yourself request"
5459msgstr "XSMP gestione richiesta 'save-yourself'"
5460
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005461#: os_unix.c:6464
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005462msgid "XSMP opening connection"
5463msgstr "XSMP apertura connessione"
5464
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005465#: os_unix.c:6483
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005466msgid "XSMP ICE connection watch failed"
5467msgstr "XSMP osservazione connessione ICE fallita"
5468
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005469#: os_unix.c:6507
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005470#, c-format
5471msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
5472msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s"
5473
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005474#: os_vms_mms.c:60
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005475msgid "At line"
5476msgstr "Alla linea"
5477
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005478#: os_w32exe.c:89
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005479msgid "Could not load vim32.dll!"
5480msgstr "Non riesco a caricare vim32.dll!"
5481
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005482#: os_w32exe.c:89 os_w32exe.c:100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005483msgid "VIM Error"
5484msgstr "Errore VIM"
5485
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005486#: os_w32exe.c:99
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005487msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
5488msgstr "Non sono riuscito a impostare puntatori di funzione verso la DLL!"
5489
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005490#: os_win16.c:342 os_win32.c:3313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005491#, c-format
5492msgid "shell returned %d"
5493msgstr "shell terminato con return-code %d"
5494
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005495#: os_win32.c:2772
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005496#, c-format
5497msgid "Vim: Caught %s event\n"
5498msgstr "Vim: Intercettato evento %s\n"
5499
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005500#: os_win32.c:2774
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005501msgid "close"
5502msgstr "chiusura"
5503
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005504#: os_win32.c:2776
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005505msgid "logoff"
5506msgstr "logoff"
5507
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005508#: os_win32.c:2777
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005509msgid "shutdown"
5510msgstr "shutdown"
5511
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005512#: os_win32.c:3266
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005513msgid "E371: Command not found"
5514msgstr "E371: Comando non trovato"
5515
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005516#: os_win32.c:3279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005517msgid ""
5518"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
5519"External commands will not pause after completion.\n"
5520"See :help win32-vimrun for more information."
5521msgstr ""
5522"VIMRUN.EXE non trovato nel tuo $PATH.\n"
5523"I comandi esterni non farano una pausa dopo aver finito l'esecuzione.\n"
5524"Vedi :help win32-vimrun per ulteriori informazioni."
5525
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005526#: os_win32.c:3282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005527msgid "Vim Warning"
5528msgstr "Avviso da Vim"
5529
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005530#: quickfix.c:289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005531#, c-format
5532msgid "E372: Too many %%%c in format string"
5533msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
5534
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005535#: quickfix.c:302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005536#, c-format
5537msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
5538msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
5539
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005540#: quickfix.c:356
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005541msgid "E374: Missing ] in format string"
5542msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
5543
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005544#: quickfix.c:370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005545#, c-format
5546msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
5547msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
5548
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005549#: quickfix.c:388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005550#, c-format
5551msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
5552msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
5553
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005554#: quickfix.c:396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005555#, c-format
5556msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
5557msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
5558
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005559#: quickfix.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005560msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
5561msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
5562
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005563#: quickfix.c:558
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005564msgid "E379: Missing or empty directory name"
5565msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"
5566
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005567#: quickfix.c:1070
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005568msgid "E553: No more items"
5569msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
5570
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005571#: quickfix.c:1380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005572#, c-format
5573msgid "(%d of %d)%s%s: "
5574msgstr "(%d di %d)%s%s: "
5575
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005576#: quickfix.c:1382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005577msgid " (line deleted)"
5578msgstr " (linea cancellata)"
5579
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005580#: quickfix.c:1604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005581msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
5582msgstr "E380: Al fondo della 'stack' di quickfix"
5583
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005584#: quickfix.c:1613
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005585msgid "E381: At top of quickfix stack"
5586msgstr "E381: In cima alla 'stack' di quickfix"
5587
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005588#: quickfix.c:1625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005589#, c-format
5590msgid "error list %d of %d; %d errors"
5591msgstr "lista errori %d di %d; %d errori"
5592
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005593#: quickfix.c:2113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005594msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
5595msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
5596
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005597#: quickfix.c:2406
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005598msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
5599msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
5600
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005601#: quickfix.c:2480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005602#, c-format
5603msgid "Cannot open file \"%s\""
5604msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
5605
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005606#: quickfix.c:2907
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005607msgid "E681: Buffer is not loaded"
5608msgstr "E681: Buffer non caricato"
5609
5610#: regexp.c:328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005611#, c-format
5612msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
5613msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
5614
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005615#: regexp.c:1018
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005616msgid "E339: Pattern too long"
5617msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
5618
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005619#: regexp.c:1189
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005620msgid "E50: Too many \\z("
5621msgstr "E50: Troppe \\z("
5622
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005623#: regexp.c:1200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005624#, c-format
5625msgid "E51: Too many %s("
5626msgstr "E51: Troppe %s("
5627
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005628#: regexp.c:1257
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005629msgid "E52: Unmatched \\z("
5630msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
5631
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005632#: regexp.c:1261
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005633#, c-format
5634msgid "E53: Unmatched %s%%("
5635msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
5636
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005637#: regexp.c:1263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005638#, c-format
5639msgid "E54: Unmatched %s("
5640msgstr "E54: Senza riscontro: %s("
5641
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005642#: regexp.c:1268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005643#, c-format
5644msgid "E55: Unmatched %s)"
5645msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
5646
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005647#: regexp.c:1486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005648#, c-format
5649msgid "E59: invalid character after %s@"
5650msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@"
5651
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005652#: regexp.c:1520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005653#, c-format
5654msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
5655msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi"
5656
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005657#: regexp.c:1536
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005658#, c-format
5659msgid "E61: Nested %s*"
5660msgstr "E61: %s* nidificato"
5661
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005662#: regexp.c:1539
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005663#, c-format
5664msgid "E62: Nested %s%c"
5665msgstr "E62: %s%c nidificato"
5666
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005667#: regexp.c:1659
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005668msgid "E63: invalid use of \\_"
5669msgstr "E63: uso non valido di \\_"
5670
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005671#: regexp.c:1704
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005672#, c-format
5673msgid "E64: %s%c follows nothing"
5674msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
5675
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005676#: regexp.c:1760
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005677msgid "E65: Illegal back reference"
5678msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso"
5679
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005680#: regexp.c:1773
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005681msgid "E66: \\z( not allowed here"
5682msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
5683
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005684#: regexp.c:1792
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005685msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
5686msgstr "E67: \\z1 et al. non consentiti qui"
5687
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005688#: regexp.c:1803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005689msgid "E68: Invalid character after \\z"
5690msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
5691
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005692#: regexp.c:1852
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005693#, c-format
5694msgid "E69: Missing ] after %s%%["
5695msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
5696
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005697#: regexp.c:1868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005698#, c-format
5699msgid "E70: Empty %s%%[]"
5700msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
5701
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005702#: regexp.c:1913
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005703#, c-format
5704msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
5705msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
5706
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005707#: regexp.c:1964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005708#, c-format
5709msgid "E71: Invalid character after %s%%"
5710msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
5711
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005712#: regexp.c:2934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005713#, c-format
5714msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
5715msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
5716
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005717#: regexp.c:3690
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005718msgid "External submatches:\n"
5719msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"
5720
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005721#: screen.c:8139
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005722msgid " VREPLACE"
5723msgstr " V-SOSTITUISCI"
5724
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005725#: screen.c:8143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005726msgid " REPLACE"
5727msgstr " SOSTITUISCI"
5728
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005729#: screen.c:8148
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005730msgid " REVERSE"
5731msgstr " INVERTITO"
5732
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005733#: screen.c:8150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005734msgid " INSERT"
5735msgstr " INSERISCI"
5736
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005737#: screen.c:8153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005738msgid " (insert)"
5739msgstr " (inserisci)"
5740
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005741#: screen.c:8155
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005742msgid " (replace)"
5743msgstr " (sostituisci)"
5744
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005745#: screen.c:8157
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005746msgid " (vreplace)"
5747msgstr " (v-sostituisci)"
5748
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005749#: screen.c:8160
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005750msgid " Hebrew"
5751msgstr " Ebraico"
5752
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005753#: screen.c:8171
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005754msgid " Arabic"
5755msgstr " Arabo"
5756
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005757#: screen.c:8174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005758msgid " (lang)"
5759msgstr " (lingua)"
5760
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005761#: screen.c:8178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005762msgid " (paste)"
5763msgstr " (incolla)"
5764
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005765#: screen.c:8191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005766msgid " VISUAL"
5767msgstr " VISUALE"
5768
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005769#: screen.c:8192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005770msgid " VISUAL LINE"
5771msgstr " VISUALE LINEA"
5772
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005773#: screen.c:8193
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005774msgid " VISUAL BLOCK"
5775msgstr " VISUALE BLOCCO"
5776
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005777#: screen.c:8194
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005778msgid " SELECT"
5779msgstr " SELEZIONA"
5780
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005781#: screen.c:8195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005782msgid " SELECT LINE"
5783msgstr " SELEZIONA LINEA"
5784
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005785#: screen.c:8196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005786msgid " SELECT BLOCK"
5787msgstr " SELEZIONA BLOCCO"
5788
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005789#: screen.c:8211 screen.c:8274
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005790msgid "recording"
5791msgstr "registrazione"
5792
5793#: search.c:37
5794msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
5795msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
5796
5797#: search.c:38
5798msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
5799msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
5800
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005801#: search.c:536
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005802#, c-format
5803msgid "E383: Invalid search string: %s"
5804msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
5805
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005806#: search.c:879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005807#, c-format
5808msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
5809msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
5810
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005811#: search.c:882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005812#, c-format
5813msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
5814msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
5815
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005816#: search.c:1276
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005817msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
5818msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
5819
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005820#: search.c:4158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005821msgid " (includes previously listed match)"
5822msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
5823
5824#. cursor at status line
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005825#: search.c:4178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005826msgid "--- Included files "
5827msgstr "--- File inclusi "
5828
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005829#: search.c:4180
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005830msgid "not found "
5831msgstr "non trovati "
5832
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005833#: search.c:4181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005834msgid "in path ---\n"
5835msgstr "nel percorso ---\n"
5836
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005837#: search.c:4238
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005838msgid " (Already listed)"
5839msgstr " (Già elencati)"
5840
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005841#: search.c:4240
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005842msgid " NOT FOUND"
5843msgstr " NON TROVATO"
5844
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005845#: search.c:4293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005846#, c-format
5847msgid "Scanning included file: %s"
5848msgstr "Scandisco file incluso: %s"
5849
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005850#: search.c:4511
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005851msgid "E387: Match is on current line"
5852msgstr "E387: Corrispondenza nella linea corrente"
5853
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005854#: search.c:4654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005855msgid "All included files were found"
5856msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati"
5857
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005858#: search.c:4656
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005859msgid "No included files"
5860msgstr "Nessun file incluso"
5861
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005862#: search.c:4672
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005863msgid "E388: Couldn't find definition"
5864msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
5865
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005866#: search.c:4674
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005867msgid "E389: Couldn't find pattern"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005868msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005869
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005870#: spell.c:686
5871msgid "E759: Format error in spell file"
5872msgstr "E759: Errore di formato nel file ortografico"
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005873
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005874#: spell.c:687
5875msgid "E758: Truncated spell file"
5876msgstr "E758: File ortografico troncato"
5877
5878#: spell.c:1280
5879msgid "E756: Spell checking is not enabled"
5880msgstr "E756: Il controllo ortografico non è abilitato"
5881
5882#: spell.c:1506
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005883#, c-format
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005884msgid "Warning: Cannot find word list \"%s\""
5885msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s\""
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005886
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005887#: spell.c:1715
5888#, c-format
5889msgid "Reading spell file \"%s\""
5890msgstr "Lettura file ortografico \"%s\""
5891
5892#: spell.c:1751
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005893msgid "E757: Wrong file ID in spell file"
5894msgstr "E757: File ID errato nel file ortografico"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005895
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005896#: spell.c:2528
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005897#, c-format
5898msgid "Warning: region %s not supported"
5899msgstr "Attenzione: regione %s non supportata"
5900
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005901#: spell.c:3027
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005902#, c-format
5903msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
5904msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s linea %d: %s"
5905
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005906#: spell.c:3050
5907#, c-format
5908msgid "Reading affix file %s ..."
5909msgstr "Lettura file affissi %s ..."
5910
5911#: spell.c:3100 spell.c:3689 spell.c:4030
5912#, c-format
5913msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
5914msgstr "Conversione fallita per una parola in %s linea %d: %s"
5915
5916#: spell.c:3144 spell.c:4065
5917#, c-format
5918msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
5919msgstr "Conversione in %s non supportata: da %s a %s"
5920
5921#: spell.c:3148 spell.c:4070
5922#, c-format
5923msgid "Conversion in %s not supported"
5924msgstr "Conversione in %s non supportata"
5925
5926#: spell.c:3197 spell.c:3256
5927#, c-format
5928msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
5929msgstr "Testo in eccesso in %s linea %d: %s"
5930
5931#: spell.c:3212
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005932#, c-format
5933msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
5934msgstr "Y o N deve essere presente in %s linea %d: %s"
5935
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005936#: spell.c:3229
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005937#, c-format
5938msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
5939msgstr "Affisso duplicato in %s linea %d: %s"
5940
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005941#: spell.c:3336
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005942#, c-format
5943msgid "Duplicate FOL in %s line %d"
5944msgstr "FOL duplicato in %s linea %d"
5945
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005946#: spell.c:3344
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005947#, c-format
5948msgid "Duplicate LOW in %s line %d"
5949msgstr "LOW duplicato in %s linea %d"
5950
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005951#: spell.c:3352
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005952#, c-format
5953msgid "Duplicate UPP in %s line %d"
5954msgstr "UPP duplicato in %s linea %d"
5955
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005956#: spell.c:3361
5957#, c-format
5958msgid "Expected REP count in %s line %d"
5959msgstr "Contatore REP necessario in %s linea %d"
5960
5961#: spell.c:3378
5962#, c-format
5963msgid "Expected MAP count in %s line %d"
5964msgstr "Contatore MAP necessario in %s linea %d"
5965
5966#: spell.c:3397
5967#, c-format
5968msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
5969msgstr "Carattere duplicato in MAP in %s linea %d"
5970
5971#: spell.c:3439
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005972#, c-format
5973msgid "Unrecognized item in %s line %d: %s"
5974msgstr "Elemento non riconosciuto in %s linea %d: %s"
5975
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005976#: spell.c:3445
5977#, c-format
5978msgid "Missing SOFO%s line in %s"
5979msgstr "Linea SOFO%s mancante in %s"
5980
5981#: spell.c:3448
5982#, c-format
5983msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
5984msgstr "Linee sia SAL che SOFO in %s"
5985
5986#: spell.c:3473
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005987#, c-format
5988msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
5989msgstr "Linea FOL/LOW/UPP mancante in %s"
5990
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005991#: spell.c:3638
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005992#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005993msgid "Reading dictionary file %s ..."
5994msgstr "Lettura file dizionario %s ..."
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005995
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00005996#: spell.c:3647
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005997#, c-format
5998msgid "E760: No word count in %s"
5999msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"
6000
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006001#: spell.c:3706
6002#, c-format
6003msgid "line %6d, word %6d - %s"
6004msgstr "linea %6d, parola %6d - %s"
6005
6006#: spell.c:3727
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006007#, c-format
6008msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
6009msgstr "Parola duplicata in %s linea %d: %s"
6010
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006011#: spell.c:3775 spell.c:4165
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006012#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006013msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
6014msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006015
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006016#: spell.c:3996
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006017#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006018msgid "Reading word file %s ..."
6019msgstr "Lettura file parole %s ..."
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006020
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006021#: spell.c:4049
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006022#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006023msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
6024msgstr "Linea /encoding= duplicata ignorata in %s linea %d: %s"
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006025
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006026#: spell.c:4052
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006027#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006028msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
6029msgstr "Linea /encoding= dopo parola ignorata in %s linea %d: %s"
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006030
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006031#: spell.c:4079
6032#, c-format
6033msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
6034msgstr "Linea /regions= duplicata ignorata in %s linea %d: %s"
6035
6036#: spell.c:4085
6037#, c-format
6038msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
6039msgstr "Troppe regioni in %s linea %d: %s"
6040
6041#: spell.c:4096
6042#, c-format
6043msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
6044msgstr "Linea / ignorata in %s linea %d: %s"
6045
6046#: spell.c:4126
6047#, c-format
6048msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
6049msgstr "N. regione non valido in %s linea %d: %s"
6050
6051#: spell.c:4134
6052#, c-format
6053msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
6054msgstr "Flag non riconosciuti in %s linea %d: %s"
6055
6056#: spell.c:4384
6057#, c-format
6058msgid "Compressed %d of %d nodes; %d%% remaining"
6059msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d%%"
6060
6061#: spell.c:4993
6062msgid "E751: Output file name must not have region name"
6063msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione"
6064
6065#: spell.c:4995
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006066msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
6067msgstr "E754: Sono supportate fino ad 8 regioni"
6068
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006069#: spell.c:5025
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006070#, c-format
6071msgid "E755: Invalid region in %s"
6072msgstr "E755: Regione non valida in %s"
6073
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006074#: spell.c:5111
6075msgid "Compressing word tree..."
6076msgstr "Comprimo albero di parole..."
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006077
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006078#: spell.c:5130
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006079#, c-format
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006080msgid "Writing spell file %s ..."
6081msgstr "Scrivo file ortografico %s ..."
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006082
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006083#: spell.c:5142
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006084msgid "Done!"
6085msgstr "Fatto!"
6086
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006087#: spell.c:5143
6088#, c-format
6089msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
6090msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d bytes"
6091
6092#: spell.c:5223
6093msgid "E764: 'spellfile' is not set"
6094msgstr "E764: opzione 'spellfile' vuota"
6095
6096#: spell.c:5412
6097msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
6098msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP"
6099
6100#: spell.c:5413
6101msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
6102msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP"
6103
6104#: spell.c:5546
6105msgid "E763: Word characters differ between spell files"
6106msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
6107
6108#: spell.c:5880
6109msgid "Sorry, no suggestions"
6110msgstr "Spiacente, nessun suggerimento"
6111
6112#. avoid more prompt
6113#: spell.c:5891
6114#, c-format
6115msgid "Change \"%.*s\" to:"
6116msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:"
6117
6118#: spell.c:5909
6119#, c-format
6120msgid "%2d \"%s\""
6121msgstr "%2d \"%s\""
6122
6123#: spell.c:5915
6124#, c-format
6125msgid " < \"%.*s\""
6126msgstr " < \"%.*s\""
6127
6128#: spell.c:5924
6129#, c-format
6130msgid " (%s%d - %d)"
6131msgstr " (%s%d - %d)"
6132
6133#: spell.c:5928
6134#, c-format
6135msgid " (%d)"
6136msgstr " (%d)"
6137
6138#: spell.c:5992
6139msgid "E752: No previous spell replacement"
6140msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente"
6141
6142#: spell.c:6034
6143#, c-format
6144msgid "E753: Not found: %s"
6145msgstr "E753: Non trovato: %s"
6146
6147#. This should have been checked when generating the .spl
6148#. * file.
6149#: spell.c:7998
6150msgid "E999: duplicate char in MAP entry"
6151msgstr "E999: carattere duplicato nell'elemento MAP"
6152
6153#: syntax.c:3130
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006154#, c-format
6155msgid "E390: Illegal argument: %s"
6156msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s"
6157
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006158#: syntax.c:3309
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006159#, c-format
6160msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
6161msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
6162
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006163#: syntax.c:3473
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006164msgid "No Syntax items defined for this buffer"
6165msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
6166
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006167#: syntax.c:3481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006168msgid "syncing on C-style comments"
6169msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"
6170
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006171#: syntax.c:3489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006172msgid "no syncing"
6173msgstr "nessuna ssincronizzazione"
6174
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006175#: syntax.c:3492
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006176msgid "syncing starts "
6177msgstr "la sincronizzazione inizia "
6178
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006179#: syntax.c:3494 syntax.c:3569
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006180msgid " lines before top line"
6181msgstr " linee prima della linea iniziale"
6182
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006183#: syntax.c:3499
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006184msgid ""
6185"\n"
6186"--- Syntax sync items ---"
6187msgstr ""
6188"\n"
6189"--- Elementi sincronizzazione sintassi ---"
6190
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006191#: syntax.c:3504
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006192msgid ""
6193"\n"
6194"syncing on items"
6195msgstr ""
6196"\n"
6197"sincronizzo elementi"
6198
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006199#: syntax.c:3510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006200msgid ""
6201"\n"
6202"--- Syntax items ---"
6203msgstr ""
6204"\n"
6205"--- Elementi sintattici ---"
6206
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006207#: syntax.c:3533
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006208#, c-format
6209msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
6210msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
6211
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006212#: syntax.c:3559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006213msgid "minimal "
6214msgstr "minimale "
6215
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006216#: syntax.c:3566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006217msgid "maximal "
6218msgstr "massimale "
6219
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006220#: syntax.c:3578
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006221msgid "; match "
6222msgstr "; corrisp. "
6223
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006224#: syntax.c:3580
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006225msgid " line breaks"
6226msgstr " interruzioni di linea"
6227
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006228#: syntax.c:4208
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006229msgid "E395: contains argument not accepted here"
6230msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
6231
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006232#: syntax.c:4219
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006233msgid "E396: containedin argument not accepted here"
6234msgstr "E396: argomento 'containedin' non accettato qui"
6235
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006236#: syntax.c:4241
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006237msgid "E393: group[t]here not accepted here"
6238msgstr "E393: group[t]here non ammesso qui"
6239
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006240#: syntax.c:4265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006241#, c-format
6242msgid "E394: Didn't find region item for %s"
6243msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
6244
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006245#: syntax.c:4343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006246msgid "E397: Filename required"
6247msgstr "E397: Nome file necessario"
6248
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006249#: syntax.c:4466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006250#, c-format
6251msgid "E747: Missing ']': %s"
6252msgstr "E747: Manca ']': %s"
6253
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006254#: syntax.c:4706
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006255#, c-format
6256msgid "E398: Missing '=': %s"
6257msgstr "E398: Manca '=': %s"
6258
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006259#: syntax.c:4865
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006260#, c-format
6261msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
6262msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
6263
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006264#: syntax.c:5200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006265msgid "E400: No cluster specified"
6266msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
6267
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006268#: syntax.c:5237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006269#, c-format
6270msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
6271msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
6272
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006273#: syntax.c:5312
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006274#, c-format
6275msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
6276msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
6277
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006278#: syntax.c:5402
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006279msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
6280msgstr ""
6281"E403: syntax sync: espressione di continuazione linea specificata due volte"
6282
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006283#: syntax.c:5459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006284#, c-format
6285msgid "E404: Illegal arguments: %s"
6286msgstr "E404: Argomenti non validi: %s"
6287
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006288#: syntax.c:5509
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006289#, c-format
6290msgid "E405: Missing equal sign: %s"
6291msgstr "E405: Manca '=': %s"
6292
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006293#: syntax.c:5515
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006294#, c-format
6295msgid "E406: Empty argument: %s"
6296msgstr "E406: Argomento nullo: %s"
6297
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006298#: syntax.c:5542
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006299#, c-format
6300msgid "E407: %s not allowed here"
6301msgstr "E407: %s non consentito qui"
6302
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006303#: syntax.c:5549
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006304#, c-format
6305msgid "E408: %s must be first in contains list"
6306msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"
6307
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006308#: syntax.c:5619
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006309#, c-format
6310msgid "E409: Unknown group name: %s"
6311msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
6312
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006313#: syntax.c:5853
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006314#, c-format
6315msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
6316msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
6317
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006318#: syntax.c:6127
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006319msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
6320msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
6321
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006322#: syntax.c:6254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006323#, c-format
6324msgid "E411: highlight group not found: %s"
6325msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
6326
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006327#: syntax.c:6278
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006328#, c-format
6329msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
6330msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
6331
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006332#: syntax.c:6285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006333#, c-format
6334msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
6335msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
6336
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006337#: syntax.c:6305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006338msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
6339msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
6340
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006341#: syntax.c:6434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006342#, c-format
6343msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
6344msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
6345
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006346#: syntax.c:6470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006347#, c-format
6348msgid "E416: missing equal sign: %s"
6349msgstr "E416: manca segno '=': %s"
6350
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006351#: syntax.c:6498
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006352#, c-format
6353msgid "E417: missing argument: %s"
6354msgstr "E417: manca argomento: %s"
6355
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006356#: syntax.c:6535
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006357#, c-format
6358msgid "E418: Illegal value: %s"
6359msgstr "E418: Valore non ammesso: %s"
6360
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006361#: syntax.c:6654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006362msgid "E419: FG color unknown"
6363msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
6364
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006365#: syntax.c:6665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006366msgid "E420: BG color unknown"
6367msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
6368
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006369#: syntax.c:6726
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006370#, c-format
6371msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
6372msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
6373
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006374#: syntax.c:6953
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006375#, c-format
6376msgid "E422: terminal code too long: %s"
6377msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
6378
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006379#: syntax.c:7000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006380#, c-format
6381msgid "E423: Illegal argument: %s"
6382msgstr "E423: Argomento non ammesso: %s"
6383
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006384#: syntax.c:7553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006385msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
6386msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"
6387
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006388#: syntax.c:8227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006389msgid "E669: Unprintable character in group name"
6390msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
6391
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006392#: syntax.c:8235
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006393msgid "W18: Invalid character in group name"
6394msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo"
6395
6396#: tag.c:90
6397msgid "E555: at bottom of tag stack"
6398msgstr "E555: al fondo della 'stack' delle tag"
6399
6400#: tag.c:91
6401msgid "E556: at top of tag stack"
6402msgstr "E556: in cima alla 'stack' delle tag"
6403
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006404#: tag.c:426
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006405msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
6406msgstr "E425: Non posso andare prima della prima tag corrispondente"
6407
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006408#: tag.c:564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006409#, c-format
6410msgid "E426: tag not found: %s"
6411msgstr "E426: tag non trovata: %s"
6412
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006413#: tag.c:597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006414msgid " # pri kind tag"
6415msgstr " # pri tipo tag"
6416
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006417#: tag.c:600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006418msgid "file\n"
6419msgstr "file\n"
6420
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006421#: tag.c:790
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006422msgid "E427: There is only one matching tag"
6423msgstr "E427: C'è solo una tag corrispondente"
6424
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006425#: tag.c:792
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006426msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
6427msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultima tag corrispondente"
6428
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006429#: tag.c:816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006430#, c-format
6431msgid "File \"%s\" does not exist"
6432msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
6433
6434#. Give an indication of the number of matching tags
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006435#: tag.c:828
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006436#, c-format
6437msgid "tag %d of %d%s"
6438msgstr "tag %d di %d%s"
6439
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006440#: tag.c:831
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006441msgid " or more"
6442msgstr " o più"
6443
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006444#: tag.c:833
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006445msgid " Using tag with different case!"
6446msgstr " Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!"
6447
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006448#: tag.c:877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006449#, c-format
6450msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
6451msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"
6452
6453#. Highlight title
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006454#: tag.c:946
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006455msgid ""
6456"\n"
6457" # TO tag FROM line in file/text"
6458msgstr ""
6459"\n"
6460" # A tag DA__ linea in file/testo"
6461
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006462#: tag.c:1370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006463#, c-format
6464msgid "Searching tags file %s"
6465msgstr "Ricerca nel tag file %s"
6466
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006467#: tag.c:1559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006468#, c-format
6469msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
6470msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
6471
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006472#: tag.c:2212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006473#, c-format
6474msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
6475msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
6476
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006477#: tag.c:2216
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006478#, c-format
6479msgid "Before byte %ld"
6480msgstr "Prima del byte %ld"
6481
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006482#: tag.c:2249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006483#, c-format
6484msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
6485msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
6486
6487#. never opened any tags file
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006488#: tag.c:2289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006489msgid "E433: No tags file"
6490msgstr "E433: Nessun tag file"
6491
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006492#: tag.c:3042
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006493msgid "E434: Can't find tag pattern"
6494msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
6495
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006496#: tag.c:3053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006497msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
6498msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
6499
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006500#: term.c:1795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006501msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
6502msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"
6503
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006504#: term.c:1819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006505msgid "defaulting to '"
6506msgstr "predefinito a '"
6507
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006508#: term.c:2177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006509msgid "E557: Cannot open termcap file"
6510msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
6511
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006512#: term.c:2181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006513msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
6514msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"
6515
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006516#: term.c:2183
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006517msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
6518msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
6519
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006520#: term.c:2342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006521#, c-format
6522msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
6523msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
6524
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006525#: term.c:2816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006526msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
6527msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
6528
6529#. Highlight title
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006530#: term.c:5186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006531msgid ""
6532"\n"
6533"--- Terminal keys ---"
6534msgstr ""
6535"\n"
6536"--- Tasti Terminale ---"
6537
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006538#: ui.c:277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006539msgid "new shell started\n"
6540msgstr "fatto eseguire nuovo shell\n"
6541
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006542#: ui.c:1868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006543msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
6544msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
6545
6546#. must display the prompt
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006547#: undo.c:425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006548msgid "No undo possible; continue anyway"
6549msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
6550
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006551#: undo.c:585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006552msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
6553msgstr "E438: u_undo: numeri linee errati"
6554
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006555#: undo.c:785
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006556msgid "1 change"
6557msgstr "1 modifica"
6558
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006559#: undo.c:787
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006560#, c-format
6561msgid "%ld changes"
6562msgstr "%ld modifiche"
6563
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006564#: undo.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006565msgid "E439: undo list corrupt"
6566msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
6567
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006568#: undo.c:872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006569msgid "E440: undo line missing"
6570msgstr "E440: linea di 'undo' mancante"
6571
6572#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006573#: version.c:722
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006574msgid ""
6575"\n"
6576"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
6577msgstr ""
6578"\n"
6579"versione MS-Windows 16/32 bit GUI"
6580
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006581#: version.c:724
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006582msgid ""
6583"\n"
6584"MS-Windows 32 bit GUI version"
6585msgstr ""
6586"\n"
6587"Versione MS-Windows 32 bit GUI"
6588
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006589#: version.c:727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006590msgid " in Win32s mode"
6591msgstr " in modalità Win32s"
6592
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006593#: version.c:729
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006594msgid " with OLE support"
6595msgstr " con supporto OLE"
6596
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006597#: version.c:732
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006598msgid ""
6599"\n"
6600"MS-Windows 32 bit console version"
6601msgstr ""
6602"\n"
6603"Versione MS-Windows 32 bit console"
6604
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006605#: version.c:736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006606msgid ""
6607"\n"
6608"MS-Windows 16 bit version"
6609msgstr ""
6610"\n"
6611"Versione MS-Windows 16 bit"
6612
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006613#: version.c:740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006614msgid ""
6615"\n"
6616"32 bit MS-DOS version"
6617msgstr ""
6618"\n"
6619"Version MS-DOS 32 bit"
6620
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006621#: version.c:742
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006622msgid ""
6623"\n"
6624"16 bit MS-DOS version"
6625msgstr ""
6626"\n"
6627"Versione MS-DOS 16 bit"
6628
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006629#: version.c:748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006630msgid ""
6631"\n"
6632"MacOS X (unix) version"
6633msgstr ""
6634"\n"
6635"Versione MacOS X (unix)"
6636
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006637#: version.c:750
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006638msgid ""
6639"\n"
6640"MacOS X version"
6641msgstr ""
6642"\n"
6643"Versione X MacOS"
6644
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006645#: version.c:753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006646msgid ""
6647"\n"
6648"MacOS version"
6649msgstr ""
6650"\n"
6651"Versione MacOS"
6652
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006653#: version.c:758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006654msgid ""
6655"\n"
6656"RISC OS version"
6657msgstr ""
6658"\n"
6659"Versione RISC OS"
6660
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006661#: version.c:768
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006662msgid ""
6663"\n"
6664"Included patches: "
6665msgstr ""
6666"\n"
6667"Patch incluse: "
6668
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006669#: version.c:794 version.c:1162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006670msgid "Modified by "
6671msgstr "Modificato da "
6672
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006673#: version.c:801
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006674msgid ""
6675"\n"
6676"Compiled "
6677msgstr ""
6678"\n"
6679"Compilato "
6680
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006681#: version.c:804
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006682msgid "by "
6683msgstr "da "
6684
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006685#: version.c:816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006686msgid ""
6687"\n"
6688"Huge version "
6689msgstr ""
6690"\n"
6691"Versione gigante "
6692
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006693#: version.c:819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006694msgid ""
6695"\n"
6696"Big version "
6697msgstr ""
6698"\n"
6699"Versione grande "
6700
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006701#: version.c:822
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006702msgid ""
6703"\n"
6704"Normal version "
6705msgstr ""
6706"\n"
6707"Versione normale "
6708
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006709#: version.c:825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006710msgid ""
6711"\n"
6712"Small version "
6713msgstr ""
6714"\n"
6715"Versione piccola "
6716
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006717#: version.c:827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006718msgid ""
6719"\n"
6720"Tiny version "
6721msgstr ""
6722"\n"
6723"Versione minuscola "
6724
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006725#: version.c:833
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006726msgid "without GUI."
6727msgstr "senza GUI."
6728
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006729#: version.c:838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006730msgid "with GTK2-GNOME GUI."
6731msgstr "con GUI GTK2-GNOME."
6732
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006733#: version.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006734msgid "with GTK-GNOME GUI."
6735msgstr "con GUI GTK-GNOME."
6736
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006737#: version.c:844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006738msgid "with GTK2 GUI."
6739msgstr "con GUI GTK2."
6740
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006741#: version.c:846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006742msgid "with GTK GUI."
6743msgstr "con GUI GTK."
6744
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006745#: version.c:851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006746msgid "with X11-Motif GUI."
6747msgstr "con GUI X11-Motif."
6748
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006749#: version.c:855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006750msgid "with X11-neXtaw GUI."
6751msgstr "con GUI X11-neXtaw."
6752
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006753#: version.c:857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006754msgid "with X11-Athena GUI."
6755msgstr "con GUI X11-Athena."
6756
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006757#: version.c:861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006758msgid "with Photon GUI."
6759msgstr "con GUI Photon."
6760
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006761#: version.c:864
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006762msgid "with GUI."
6763msgstr "con GUI."
6764
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006765#: version.c:867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006766msgid "with Carbon GUI."
6767msgstr "con GUI Carbon."
6768
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006769#: version.c:870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006770msgid "with Cocoa GUI."
6771msgstr "con GUI Cocoa."
6772
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006773#: version.c:873
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006774msgid "with (classic) GUI."
6775msgstr "con GUI (classica)."
6776
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006777#: version.c:876
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006778msgid "with KDE GUI."
6779msgstr "con GUI KDE."
6780
6781#: version.c:887
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006782msgid " Features included (+) or not (-):\n"
6783msgstr " Opzioni incluse (+) o escluse (-):\n"
6784
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006785#: version.c:899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006786msgid " system vimrc file: \""
6787msgstr " file vimrc di sistema: \""
6788
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006789#: version.c:904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006790msgid " user vimrc file: \""
6791msgstr " file vimrc utente: \""
6792
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006793#: version.c:909
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006794msgid " 2nd user vimrc file: \""
6795msgstr " II file vimrc utente: \""
6796
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006797#: version.c:914
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006798msgid " 3rd user vimrc file: \""
6799msgstr " III file vimrc utente: \""
6800
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006801#: version.c:919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006802msgid " user exrc file: \""
6803msgstr " file exrc utente: \""
6804
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006805#: version.c:924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006806msgid " 2nd user exrc file: \""
6807msgstr " II file exrc utente: \""
6808
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006809#: version.c:930
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006810msgid " system gvimrc file: \""
6811msgstr " file gvimrc di sistema: \""
6812
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006813#: version.c:934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006814msgid " user gvimrc file: \""
6815msgstr " file gvimrc utente: \""
6816
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006817#: version.c:938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006818msgid "2nd user gvimrc file: \""
6819msgstr " II file gvimrc utente: \""
6820
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006821#: version.c:943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006822msgid "3rd user gvimrc file: \""
6823msgstr " III file gvimrc utente: \""
6824
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006825#: version.c:950
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006826msgid " system menu file: \""
6827msgstr " file menu di sistema: \""
6828
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006829#: version.c:958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006830msgid " fall-back for $VIM: \""
6831msgstr " $VIM di riserva: \""
6832
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006833#: version.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006834msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
6835msgstr " $VIMRUNTIME di riserva: \""
6836
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006837#: version.c:968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006838msgid "Compilation: "
6839msgstr "Compilazione: "
6840
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006841#: version.c:974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006842msgid "Compiler: "
6843msgstr "Compilatore: "
6844
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006845#: version.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006846msgid "Linking: "
6847msgstr "Link: "
6848
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006849#: version.c:984
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006850msgid " DEBUG BUILD"
6851msgstr " VERSIONE DEBUG"
6852
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006853#: version.c:1023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006854msgid "VIM - Vi IMproved"
6855msgstr "VIM - Vi IMproved (VI Migliorato)"
6856
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006857#: version.c:1025
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006858msgid "version "
6859msgstr "versione "
6860
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006861#: version.c:1026
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006862msgid "by Bram Moolenaar et al."
6863msgstr "di Bram Moolenaar et al."
6864
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006865#: version.c:1030
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006866msgid "Vim is open source and freely distributable"
6867msgstr "Vim è 'open source' e può essere distribuito liberamente"
6868
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006869#: version.c:1032
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006870msgid "Help poor children in Uganda!"
6871msgstr "Aiuta i bambini poveri dell'Uganda!"
6872
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006873#: version.c:1033
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006874msgid "type :help iccf<Enter> for information "
6875msgstr "batti :help iccf<Invio> per informazioni "
6876
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006877#: version.c:1035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006878msgid "type :q<Enter> to exit "
6879msgstr "batti :q<Invio> per uscire "
6880
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006881#: version.c:1036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006882msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
6883msgstr "batti :help<Invio> o <F1> per aiuto online "
6884
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006885#: version.c:1037
6886msgid "type :help version7<Enter> for version info"
6887msgstr "batti :help version7<Invio> per informazioni su versione"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006888
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006889#: version.c:1040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006890msgid "Running in Vi compatible mode"
6891msgstr "Eseguo in modalità compatibile Vi"
6892
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006893#: version.c:1041
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006894msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
6895msgstr "batti :set nocp<Invio> per valori predefiniti Vim"
6896
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006897#: version.c:1042
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006898msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
6899msgstr "batti :help cp-default<Enter> per info al riguardo"
6900
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006901#: version.c:1057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006902msgid "menu Help->Orphans for information "
6903msgstr "menu Aiuto->Orfani per informazioni "
6904
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006905#: version.c:1059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006906msgid "Running modeless, typed text is inserted"
6907msgstr "Esecuzione senza modalità: solo inserimento"
6908
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006909#: version.c:1060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006910msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
6911msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. Sì/No"
6912
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006913#: version.c:1061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006914msgid " for two modes "
6915msgstr " per modo Inser./Comandi"
6916
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006917#: version.c:1065
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006918msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
6919msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi Sì/No"
6920
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006921#: version.c:1066
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006922msgid " for Vim defaults "
6923msgstr " modo Vim predefinito "
6924
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006925#: version.c:1113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006926msgid "Sponsor Vim development!"
6927msgstr "Sponsorizza lo sviluppo di Vim!"
6928
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006929#: version.c:1114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006930msgid "Become a registered Vim user!"
6931msgstr "Diventa un utente Vim registrato!"
6932
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006933#: version.c:1117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006934msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
6935msgstr "batti :help sponsor<Invio> per informazioni "
6936
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006937#: version.c:1118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006938msgid "type :help register<Enter> for information "
6939msgstr "batti :help register<Invio> per informazioni "
6940
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006941#: version.c:1120
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006942msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6943msgstr "menu Aiuto->Sponsor/Registrazione per informazioni "
6944
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006945#: version.c:1130
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006946msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
6947msgstr "ATTENZIONE: Trovato Windows 95/98/ME"
6948
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006949#: version.c:1133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006950msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
6951msgstr "batti :help windows95<Enter> per info al riguardo"
6952
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006953#: window.c:208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006954msgid "E441: There is no preview window"
6955msgstr "E441: Non c'è una finestra di pre-visualizzazione"
6956
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006957#: window.c:600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006958msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
6959msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"
6960
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006961#: window.c:1322
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006962msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
6963msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"
6964
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006965#: window.c:1817
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006966msgid "E444: Cannot close last window"
6967msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
6968
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006969#: window.c:2588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006970msgid "Already only one window"
6971msgstr "C'è già una finestra sola"
6972
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006973#: window.c:2635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006974msgid "E445: Other window contains changes"
6975msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"
6976
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006977#: window.c:4583
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006978msgid "E446: No file name under cursor"
6979msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
6980
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006981#: window.c:4702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006982#, c-format
6983msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
6984msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
6985
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00006986#: if_perl.xs:326 globals.h:1296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006987#, c-format
6988msgid "E370: Could not load library %s"
6989msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s"
6990
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006991#: if_perl.xs:556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006992msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
6993msgstr ""
6994"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
6995"Perl."
6996
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006997#: if_perl.xs:609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006998msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
6999msgstr ""
7000"E299: Valorizzazione Perl vietata in ambiente protetto senza il modulo Safe"
7001
7002#: GvimExt/gvimext.cpp:583
7003msgid "Edit with &multiple Vims"
7004msgstr "Apri con &molti Vim"
7005
7006#: GvimExt/gvimext.cpp:589
7007msgid "Edit with single &Vim"
7008msgstr "Apri con un solo &Vim"
7009
7010#: GvimExt/gvimext.cpp:598
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007011msgid "Diff with Vim"
7012msgstr "Differenza con Vim"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007013
7014#: GvimExt/gvimext.cpp:611
7015msgid "Edit with &Vim"
7016msgstr "Apri con &Vim"
7017
7018#. Now concatenate
7019#: GvimExt/gvimext.cpp:633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007020msgid "Edit with existing Vim - "
7021msgstr "Apri con Vim esistente - "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007022
7023#: GvimExt/gvimext.cpp:746
7024msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
7025msgstr "Apri i(l) file scelto(i) con Vim"
7026
7027#: GvimExt/gvimext.cpp:885 GvimExt/gvimext.cpp:966
7028msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
7029msgstr ""
7030"Errore creando il processo: Controllate che gvim sia incluso nel vostro "
7031"cammino (PATH)"
7032
7033#: GvimExt/gvimext.cpp:886 GvimExt/gvimext.cpp:900 GvimExt/gvimext.cpp:967
7034msgid "gvimext.dll error"
7035msgstr "errore gvimext.dll"
7036
7037#: GvimExt/gvimext.cpp:899
7038msgid "Path length too long!"
7039msgstr "Percorso file troppo lungo!"
7040
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007041#: globals.h:1052
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007042msgid "--No lines in buffer--"
7043msgstr "--File vuoto--"
7044
7045#.
7046#. * The error messages that can be shared are included here.
7047#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
7048#.
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007049#: globals.h:1250
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007050msgid "E470: Command aborted"
7051msgstr "E470: Comando finito male"
7052
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007053#: globals.h:1251
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007054msgid "E471: Argument required"
7055msgstr "E471: Argomento necessario"
7056
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007057#: globals.h:1252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007058msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
7059msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"
7060
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007061#: globals.h:1254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007062msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
7063msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora"
7064
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007065#: globals.h:1256
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007066msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
7067msgstr ""
7068"E12: Comando non ammesso da exrc/vimrc nella dir. in uso o nella ricerca tag"
7069
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007070#: globals.h:1258
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007071msgid "E171: Missing :endif"
7072msgstr "E171: Manca :endif"
7073
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007074#: globals.h:1259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007075msgid "E600: Missing :endtry"
7076msgstr "E600: Manca :endtry"
7077
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007078#: globals.h:1260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007079msgid "E170: Missing :endwhile"
7080msgstr "E170: Manca :endwhile"
7081
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007082#: globals.h:1261
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007083msgid "E170: Missing :endfor"
7084msgstr "E170: Manca :endfor"
7085
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007086#: globals.h:1262
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007087msgid "E588: :endwhile without :while"
7088msgstr "E588: :endwhile senza :while"
7089
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007090#: globals.h:1263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007091msgid "E588: :endfor without :for"
7092msgstr "E588: :endfor senza :for"
7093
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007094#: globals.h:1265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007095msgid "E13: File exists (add ! to override)"
7096msgstr "E13: File esistente (aggiungi ! per riscriverlo)"
7097
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007098#: globals.h:1266
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007099msgid "E472: Command failed"
7100msgstr "E472: Comando fallito"
7101
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007102#: globals.h:1268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007103#, c-format
7104msgid "E234: Unknown fontset: %s"
7105msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"
7106
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007107#: globals.h:1272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007108#, c-format
7109msgid "E235: Unknown font: %s"
7110msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"
7111
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007112#: globals.h:1275
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007113#, c-format
7114msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
7115msgstr "E236: Font \"%s\" non di larghezza fissa"
7116
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007117#: globals.h:1277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007118msgid "E473: Internal error"
7119msgstr "E473: Errore interno"
7120
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007121#: globals.h:1278
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007122msgid "Interrupted"
7123msgstr "Interrotto"
7124
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007125#: globals.h:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007126msgid "E14: Invalid address"
7127msgstr "E14: Indirizzo non valido"
7128
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007129#: globals.h:1280
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007130msgid "E474: Invalid argument"
7131msgstr "E474: Argomento non valido"
7132
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007133#: globals.h:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007134#, c-format
7135msgid "E475: Invalid argument: %s"
7136msgstr "E475: Argomento non valido: %s"
7137
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007138#: globals.h:1283
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007139#, c-format
7140msgid "E15: Invalid expression: %s"
7141msgstr "E15: Espressione non valida: %s"
7142
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007143#: globals.h:1285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007144msgid "E16: Invalid range"
7145msgstr "E16: Intervallo non valido"
7146
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007147#: globals.h:1286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007148msgid "E476: Invalid command"
7149msgstr "E476: Comando non valido"
7150
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007151#: globals.h:1288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007152#, c-format
7153msgid "E17: \"%s\" is a directory"
7154msgstr "E17: \"%s\" è una directory"
7155
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007156#: globals.h:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007157#, c-format
7158msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
7159msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""
7160
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007161#: globals.h:1297
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007162#, c-format
7163msgid "E448: Could not load library function %s"
7164msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
7165
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007166#: globals.h:1299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007167msgid "E19: Mark has invalid line number"
7168msgstr "E19: 'Mark' con numero linea non valido"
7169
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007170#: globals.h:1300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007171msgid "E20: Mark not set"
7172msgstr "E20: 'Mark' non impostato"
7173
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007174#: globals.h:1301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007175msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
7176msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito"
7177
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007178#: globals.h:1302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007179msgid "E22: Scripts nested too deep"
7180msgstr "E22: Script troppo nidificati"
7181
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007182#: globals.h:1303
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007183msgid "E23: No alternate file"
7184msgstr "E23: Nessun file alternato"
7185
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007186#: globals.h:1304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007187msgid "E24: No such abbreviation"
7188msgstr "E24: Abbreviazione inesistente"
7189
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007190#: globals.h:1305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007191msgid "E477: No ! allowed"
7192msgstr "E477: ! non consentito"
7193
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007194#: globals.h:1307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007195msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
7196msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione"
7197
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007198#: globals.h:1310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007199msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7200msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7201
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007202#: globals.h:1313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007203msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7204msgstr "E27: Farsi non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7205
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007206#: globals.h:1316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007207msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7208msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7209
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007210#: globals.h:1319
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007211#, c-format
7212msgid "E28: No such highlight group name: %s"
7213msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s"
7214
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007215#: globals.h:1321
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007216msgid "E29: No inserted text yet"
7217msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"
7218
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007219#: globals.h:1322
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007220msgid "E30: No previous command line"
7221msgstr "E30: Nessuna linea comandi precedente"
7222
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007223#: globals.h:1323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007224msgid "E31: No such mapping"
7225msgstr "E31: Mapping inesistente"
7226
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007227#: globals.h:1324
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007228msgid "E479: No match"
7229msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"
7230
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007231#: globals.h:1325
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007232#, c-format
7233msgid "E480: No match: %s"
7234msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"
7235
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007236#: globals.h:1326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007237msgid "E32: No file name"
7238msgstr "E32: Manca nome file"
7239
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007240#: globals.h:1327
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007241msgid "E33: No previous substitute regular expression"
7242msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'"
7243
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007244#: globals.h:1328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007245msgid "E34: No previous command"
7246msgstr "E34: Nessun comando precedente"
7247
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007248#: globals.h:1329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007249msgid "E35: No previous regular expression"
7250msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente"
7251
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007252#: globals.h:1330
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007253msgid "E481: No range allowed"
7254msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"
7255
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007256#: globals.h:1332
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007257msgid "E36: Not enough room"
7258msgstr "E36: Manca spazio"
7259
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007260#: globals.h:1335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007261#, c-format
7262msgid "E247: no registered server named \"%s\""
7263msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
7264
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007265#: globals.h:1337
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007266#, c-format
7267msgid "E482: Can't create file %s"
7268msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"
7269
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007270#: globals.h:1338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007271msgid "E483: Can't get temp file name"
7272msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"
7273
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007274#: globals.h:1339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007275#, c-format
7276msgid "E484: Can't open file %s"
7277msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"
7278
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007279#: globals.h:1340
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007280#, c-format
7281msgid "E485: Can't read file %s"
7282msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"
7283
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007284#: globals.h:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007285msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
7286msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7287
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007288#: globals.h:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007289msgid "E38: Null argument"
7290msgstr "E38: Argomento nullo"
7291
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007292#: globals.h:1344
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007293msgid "E39: Number expected"
7294msgstr "E39: Mi aspettavo un numero"
7295
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007296#: globals.h:1347
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007297#, c-format
7298msgid "E40: Can't open errorfile %s"
7299msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s"
7300
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007301#: globals.h:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007302msgid "E233: cannot open display"
7303msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
7304
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007305#: globals.h:1352
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007306msgid "E41: Out of memory!"
7307msgstr "E41: Non c'è più memoria!"
7308
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007309#: globals.h:1354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007310msgid "Pattern not found"
7311msgstr "Espressione non trovata"
7312
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007313#: globals.h:1356
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007314#, c-format
7315msgid "E486: Pattern not found: %s"
7316msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"
7317
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007318#: globals.h:1357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007319msgid "E487: Argument must be positive"
7320msgstr "E487: L'argomento deve essere positivo"
7321
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007322#: globals.h:1359
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007323msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
7324msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
7325
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007326#: globals.h:1363
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007327msgid "E42: No Errors"
7328msgstr "E42: Nessun Errore"
7329
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007330#: globals.h:1365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007331msgid "E43: Damaged match string"
7332msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata"
7333
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007334#: globals.h:1366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007335msgid "E44: Corrupted regexp program"
7336msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"
7337
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007338#: globals.h:1367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007339msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
7340msgstr "E45: file in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7341
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007342#: globals.h:1369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007343#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007344msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
7345msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007346
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007347#: globals.h:1370
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007348#, c-format
7349msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
7350msgstr ""
7351"E46: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
7352
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007353#: globals.h:1373
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007354msgid "E47: Error while reading errorfile"
7355msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"
7356
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007357#: globals.h:1376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007358msgid "E48: Not allowed in sandbox"
7359msgstr "E48: Non ammesso in ambiente protetto"
7360
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007361#: globals.h:1378
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007362msgid "E523: Not allowed here"
7363msgstr "E523: Non consentito qui"
7364
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007365#: globals.h:1381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007366msgid "E359: Screen mode setting not supported"
7367msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata"
7368
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007369#: globals.h:1383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007370msgid "E49: Invalid scroll size"
7371msgstr "E49: Quantità di 'scroll' non valida"
7372
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007373#: globals.h:1384
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007374msgid "E91: 'shell' option is empty"
7375msgstr "E91: opzione 'shell' vuota"
7376
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007377#: globals.h:1386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007378msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
7379msgstr "E255: Errore -- non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'!"
7380
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007381#: globals.h:1388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007382msgid "E72: Close error on swap file"
7383msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
7384
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007385#: globals.h:1389
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007386msgid "E73: tag stack empty"
7387msgstr "E73: tag stack vuota"
7388
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007389#: globals.h:1390
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007390msgid "E74: Command too complex"
7391msgstr "E74: Comando troppo complesso"
7392
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007393#: globals.h:1391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007394msgid "E75: Name too long"
7395msgstr "E75: Nome troppo lungo"
7396
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007397#: globals.h:1392
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007398msgid "E76: Too many ["
7399msgstr "E76: Troppe ["
7400
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007401#: globals.h:1393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007402msgid "E77: Too many file names"
7403msgstr "E77: Troppi nomi file"
7404
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007405#: globals.h:1394
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007406msgid "E488: Trailing characters"
7407msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando"
7408
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007409#: globals.h:1395
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007410msgid "E78: Unknown mark"
7411msgstr "E78: 'Mark' sconosciuto"
7412
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007413#: globals.h:1396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007414msgid "E79: Cannot expand wildcards"
7415msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"
7416
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007417#: globals.h:1398
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007418msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
7419msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'"
7420
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007421#: globals.h:1400
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007422msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
7423msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'"
7424
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007425#: globals.h:1403
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007426msgid "E80: Error while writing"
7427msgstr "E80: Errore in scrittura"
7428
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007429#: globals.h:1404
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007430msgid "Zero count"
7431msgstr "Contatore a zero"
7432
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007433#: globals.h:1406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007434msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
7435msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"
7436
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007437#: globals.h:1409
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007438msgid "E449: Invalid expression received"
7439msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
7440
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007441#: globals.h:1412
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007442msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
7443msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007444
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007445#: globals.h:1413
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007446msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
7447msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura"
7448
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007449#: globals.h:1416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007450#, c-format
7451msgid "E685: Internal error: %s"
7452msgstr "E685: Errore interno: %s"
7453
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007454#: globals.h:1418
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007455msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
7456msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
7457
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007458#: globals.h:1419
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007459msgid "E749: empty buffer"
7460msgstr "E749: buffer vuoto"
Bram Moolenaar42332f52005-07-06 22:38:49 +00007461
7462#: globals.h:1422
7463msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
7464msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"
7465
7466#: globals.h:1424
7467msgid "E139: File is loaded in another buffer"
7468msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer"