blob: 4cda33cabe1e947c2cd8e994a0d8caa4ba71fb2c [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001# Italian Translation for Vim
2#
Bram Moolenaarc0761132005-03-18 20:30:32 +00003# FIRST AUTHOR Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>, 2000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004#
5# Ogni commento è benvenuto...
6# Every remark is very welcome...
7#
8# Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
9# English words left in the text are unmodified at plural.
10# Option names are mostly left untouched.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000014"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2005-04-09 23:31+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2005-04-09 23:31+0200\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000018"Last-Translator: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
19"Language-Team: Italian"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000020" Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000021" Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
25
26#: buffer.c:102
27msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
28msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
29
30#: buffer.c:105
31msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
32msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
33
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000034#: buffer.c:857
35#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000036msgid "E515: No buffers were unloaded"
37msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
38
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000039#: buffer.c:859
40#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000041msgid "E516: No buffers were deleted"
42msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
43
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000044#: buffer.c:861
45#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000046msgid "E517: No buffers were wiped out"
47msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
48
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000049#: buffer.c:869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000050msgid "1 buffer unloaded"
51msgstr "1 buffer scaricato"
52
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000053#: buffer.c:871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000054#, c-format
55msgid "%d buffers unloaded"
56msgstr "%d buffer scaricati"
57
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000058#: buffer.c:876
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000059msgid "1 buffer deleted"
60msgstr "1 buffer tolto dalla lista"
61
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000062#: buffer.c:878
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000063#, c-format
64msgid "%d buffers deleted"
65msgstr "%d buffer tolti dalla lista"
66
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000067#: buffer.c:883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000068msgid "1 buffer wiped out"
69msgstr "1 buffer cancellato"
70
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000071#: buffer.c:885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000072#, c-format
73msgid "%d buffers wiped out"
74msgstr "%d buffer cancellati"
75
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000076#: buffer.c:946
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000077msgid "E84: No modified buffer found"
78msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
79
80#. back where we started, didn't find anything.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000081#: buffer.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000082msgid "E85: There is no listed buffer"
83msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
84
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000085#: buffer.c:997
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000086#, c-format
87msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
88msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"
89
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000090#: buffer.c:1000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000091msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
92msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
93
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000094#: buffer.c:1002
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000095msgid "E88: Cannot go before first buffer"
96msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
97
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000098#: buffer.c:1044
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000099#, c-format
100msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
101msgstr ""
102"E89: Buffer %ld non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
103
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000104#: buffer.c:1061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000105msgid "E90: Cannot unload last buffer"
106msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
107
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000108#: buffer.c:1611
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000109msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
110msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file"
111
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000112#: buffer.c:1796
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000113#, c-format
114msgid "E92: Buffer %ld not found"
115msgstr "E92: Buffer %ld non trovato"
116
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000117#: buffer.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000118#, c-format
119msgid "E93: More than one match for %s"
120msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"
121
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000122#: buffer.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000123#, c-format
124msgid "E94: No matching buffer for %s"
125msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
126
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000127#: buffer.c:2474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000128#, c-format
129msgid "line %ld"
130msgstr "linea %ld"
131
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000132#: buffer.c:2562
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000133msgid "E95: Buffer with this name already exists"
134msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"
135
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000136#: buffer.c:2879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000137msgid " [Modified]"
138msgstr " [Modificato]"
139
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000140#: buffer.c:2884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000141msgid "[Not edited]"
142msgstr "[Non elaborato]"
143
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000144#: buffer.c:2889
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145msgid "[New file]"
146msgstr "[File nuovo]"
147
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000148#: buffer.c:2890
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000149msgid "[Read errors]"
150msgstr "[Errori in lettura]"
151
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000152#: buffer.c:2892 fileio.c:2107 netbeans.c:3382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000153msgid "[readonly]"
154msgstr "[in sola lettura]"
155
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000156#: buffer.c:2913
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000157#, c-format
158msgid "1 line --%d%%--"
159msgstr "1 linea --%d%%--"
160
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000161#: buffer.c:2915
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000162#, c-format
163msgid "%ld lines --%d%%--"
164msgstr "%ld linee --%d%%--"
165
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000166#: buffer.c:2922
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000167#, c-format
168msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
169msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
170
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000171#: buffer.c:3030 buffer.c:4751 memline.c:1657
172msgid "[No Name]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000173msgstr "[Senza nome]"
174
175#. must be a help buffer
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000176#: buffer.c:3069
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000177msgid "help"
178msgstr "aiuto"
179
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000180#: buffer.c:3620 screen.c:5144
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000181msgid "[help]"
182msgstr "[aiuto]"
183
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000184#: buffer.c:3652 screen.c:5150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000185msgid "[Preview]"
186msgstr "[Anteprima]"
187
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000188#: buffer.c:3932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000189msgid "All"
190msgstr "Tut"
191
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000192#: buffer.c:3932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000193msgid "Bot"
194msgstr "Fon"
195
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000196#: buffer.c:3934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000197msgid "Top"
198msgstr "Cim"
199
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000200#: buffer.c:4703
201#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000202msgid ""
203"\n"
204"# Buffer list:\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"# Lista Buffer:\n"
208
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000209#: buffer.c:4738
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000210msgid "[Error List]"
211msgstr "[Lista Errori]"
212
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000213#: buffer.c:5064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000214msgid ""
215"\n"
216"--- Signs ---"
217msgstr ""
218"\n"
219"--- Segni ---"
220
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000221#: buffer.c:5083
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000222#, c-format
223msgid "Signs for %s:"
224msgstr "Segni per %s:"
225
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000226#: buffer.c:5089
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000227#, c-format
228msgid " line=%ld id=%d name=%s"
229msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s"
230
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000231#: diff.c:163
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000232#, c-format
233msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
234msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer"
235
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000236#: diff.c:737
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000237msgid "E97: Cannot create diffs"
238msgstr "E97: Non riesco a creare differenze "
239
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000240#: diff.c:847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000241msgid "Patch file"
242msgstr "File di differenze"
243
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000244#: diff.c:1150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000245msgid "E98: Cannot read diff output"
246msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
247
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000248#: diff.c:1900
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000249msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
250msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000252#: diff.c:1912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000253msgid "E100: No other buffer in diff mode"
254msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
255
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000256#: diff.c:1920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000257msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
258msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"
259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000260#: diff.c:1943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000261#, c-format
262msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
263msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
264
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000265#: diff.c:1949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000266#, c-format
267msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
268msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"
269
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000270#: digraph.c:2200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000271msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
272msgstr "E104: Escape not ammesso nei digrammi"
273
274#: digraph.c:2384
275msgid "E544: Keymap file not found"
276msgstr "E544: File keymap non trovato"
277
278#: digraph.c:2411
279msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
280msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
281
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000282#: edit.c:41
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000283msgid " Keyword completion (^N^P)"
284msgstr " Completamento Keyword (^N^P)"
285
286#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000287#: edit.c:42
288msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
289msgstr " modalità ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000290
291#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
292#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000293#: edit.c:45
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000294msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
295msgstr " Completamento Keyword Locale (^N^P)"
296
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000297#: edit.c:46
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000298msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
299msgstr " Completamento Linea Intera (^L^N^P)"
300
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000301#: edit.c:47
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000302msgid " File name completion (^F^N^P)"
303msgstr " Completamento nomi File (^F^N^P)"
304
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000305#: edit.c:48
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000306msgid " Tag completion (^]^N^P)"
307msgstr " Completamento Tag (^]^N^P)"
308
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000309#: edit.c:49
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000310msgid " Path pattern completion (^N^P)"
311msgstr " Completamento modello Path (^N^P)"
312
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000313#: edit.c:50
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000314msgid " Definition completion (^D^N^P)"
315msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"
316
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000317#: edit.c:52
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000318msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
319msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"
320
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000321#: edit.c:53
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000322msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
323msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"
324
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000325#: edit.c:54
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000326msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
327msgstr " Completamento linea comandi (^V^N^P)"
328
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000329#: edit.c:55
330msgid " User defined completion (^U^N^P)"
331msgstr " Completamento definito dall'utente (^U^N^P)"
332
333#: edit.c:58
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000334msgid "Hit end of paragraph"
335msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
336
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000337#: edit.c:999
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000338msgid "'thesaurus' option is empty"
339msgstr "l'opzione 'thesaurus' è vuota"
340
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000341#: edit.c:1219
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000342msgid "'dictionary' option is empty"
343msgstr "l'opzione 'dictionary' è vuota"
344
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000345#: edit.c:2219
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000346#, c-format
347msgid "Scanning dictionary: %s"
348msgstr "Scansione dizionario: %s"
349
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000350#: edit.c:2425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000351msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
352msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)"
353
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000354#: edit.c:2427
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000355msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
356msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
357
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000358#: edit.c:2828
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000359#, c-format
360msgid "Scanning: %s"
361msgstr "Scansione: %s"
362
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000363#: edit.c:2863
364#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000365msgid "Scanning tags."
366msgstr "Scansione tag."
367
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000368#: edit.c:3564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000369msgid " Adding"
370msgstr " Aggiungo"
371
372#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
373#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
374#. * longer needed. -- Acevedo.
375#.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000376#: edit.c:3613
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000377msgid "-- Searching..."
378msgstr "-- Ricerca..."
379
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000380#: edit.c:3669
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000381msgid "Back at original"
382msgstr "Ritorno all'originale"
383
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000384#: edit.c:3674
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000385msgid "Word from other line"
386msgstr "Parola da un'altra linea"
387
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000388#: edit.c:3679
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000389msgid "The only match"
390msgstr "L'unica corrispondenza"
391
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000392#: edit.c:3738
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000393#, c-format
394msgid "match %d of %d"
395msgstr "corrispondenza %d di %d"
396
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000397#: edit.c:3741
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000398#, c-format
399msgid "match %d"
400msgstr "corripondenza %d"
401
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000402#: eval.c:93
403msgid "E18: Unexpected characters in :let"
404msgstr "E18: Caratteri non previsti in :let"
405
406#: eval.c:94
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000407#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000408msgid "E684: list index out of range: %ld"
409msgstr "E684: indice lista fuori intervallo: %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000410
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000411#: eval.c:95
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000412#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000413msgid "E121: Undefined variable: %s"
414msgstr "E121: Variabile non definita: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000415
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000416#: eval.c:96
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000417msgid "E111: Missing ']'"
418msgstr "E111: Manca ']'"
419
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000420#: eval.c:97
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000421#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000422msgid "E686: Argument of %s must be a List"
423msgstr "E686: L'argomento di %s deve essere una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000425#: eval.c:98
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000426#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000427msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionaary"
428msgstr "E712: L'argomento di %s deve essere una Lista o un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000430#: eval.c:99
431msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
432msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per il Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000433
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000434#: eval.c:100
435msgid "E714: List required"
436msgstr "E714: E' necessaria una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000437
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000438#: eval.c:101
439msgid "E715: Dictionary required"
440msgstr "E715: E' necessario un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000441
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000442#: eval.c:102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000443#, c-format
444msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
445msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"
446
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000447#: eval.c:103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000448#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000449msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
450msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000451
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000452#: eval.c:104
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000453#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000454msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
455msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla"
456
457#: eval.c:105
458msgid "E717: Dictionary entry already exists"
459msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario"
460
461#: eval.c:106
462msgid "E718: Funcref required"
463msgstr "E718: Funcref necessario"
464
465#: eval.c:107
466msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
467msgstr "E719: Non posso usare [:] con un Dizionario"
468
469#: eval.c:108
470#, c-format
471msgid "E734: Wrong variable type for %s="
472msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="
473
474#: eval.c:109
475#, c-format
476msgid "E130: Unknown function: %s"
477msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s"
478
479#: eval.c:1437
480msgid "E687: Less targets than List items"
481msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
482
483#: eval.c:1442
484msgid "E688: More targets than List items"
485msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
486
487#: eval.c:1528
488msgid "Double ; in list of variables"
489msgstr "Doppio ; nella lista di variabili"
490
491#: eval.c:1694
492#, c-format
493msgid "E738: Can't list variables for %s"
494msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
495
496#: eval.c:2029
497msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
498msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista o un Dizionario"
499
500#: eval.c:2035
501msgid "E708: [:] must come last"
502msgstr "E708: [:] deve essere alla fine"
503
504#: eval.c:2081
505msgid "E709: [:] requires a List value"
506msgstr "E709: [:] necessita un valore Lista"
507
508#: eval.c:2317
509msgid "E710: List value has more items than target"
510msgstr "E710: Il valore Lista ha più elementi della destinazione"
511
512#: eval.c:2321
513msgid "E711: List value has not enough items"
514msgstr "E711: Il valore Lista non ha elementi sufficienti"
515
516#: eval.c:2515
517msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
518msgstr "E69: Manca \"in\" dopo :for"
519
520#: eval.c:2735
521#, c-format
522msgid "E107: Missing braces: %s"
523msgstr "E107: Mancano graffe: %s"
524
525#: eval.c:2961
526#, c-format
527msgid "E108: No such variable: \"%s\""
528msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
529
530#: eval.c:3048
531msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
532msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
533
534#: eval.c:3350
535msgid "E109: Missing ':' after '?'"
536msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"
537
538#: eval.c:3642
539msgid "E691: Can only compare List with List"
540msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"
541
542#: eval.c:3644
543msgid "E692: Invalid operation for Lists"
544msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"
545
546#: eval.c:3671
547msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
548msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"
549
550#: eval.c:3673
551msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
552msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"
553
554#: eval.c:3693
555msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
556msgstr "E693: Posso confrontare un Funcref solo con un Funcref"
557
558#: eval.c:3695
559msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
560msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"
561
562#: eval.c:4100
563msgid "E110: Missing ')'"
564msgstr "E110: Manca ')'"
565
566#: eval.c:4207
567msgid "E695: Cannot index a Funcref"
568msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
569
570#: eval.c:4446
571#, c-format
572msgid "E112: Option name missing: %s"
573msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"
574
575#: eval.c:4464
576#, c-format
577msgid "E113: Unknown option: %s"
578msgstr "E113: Opzione inesistente: %s"
579
580#: eval.c:4530
581#, c-format
582msgid "E114: Missing quote: %s"
583msgstr "E114: Manca '\"': %s"
584
585#: eval.c:4666
586#, c-format
587msgid "E115: Missing quote: %s"
588msgstr "E115: Manca apostrofo: %s"
589
590#: eval.c:4745
591#, c-format
592msgid "E696: Missing comma in List: %s"
593msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
594
595#: eval.c:4753
596#, c-format
597msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
598msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
599
600#: eval.c:5816
601#, c-format
602msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
603msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"
604
605#: eval.c:5839
606#, c-format
607msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
608msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""
609
610#: eval.c:5859
611#, c-format
612msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
613msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
614
615#: eval.c:5867
616#, c-format
617msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
618msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
619
620#: eval.c:5903
621msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
622msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
623
624#: eval.c:7148
625msgid "E699: Too many arguments"
626msgstr "E699: Troppi argomenti"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000627
628#.
629#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
630#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
631#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
632#.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000633#: eval.c:7303 gui.c:4406 gui_gtk.c:2137 os_mswin.c:602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000634msgid "&Ok"
635msgstr "&OK"
636
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000637#: eval.c:7879
638#, c-format
639msgid "E737: Key already exists: %s"
640msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"
641
642#: eval.c:8359
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000643#, c-format
644msgid "+-%s%3ld lines: "
645msgstr "+-%s%3ld linee: "
646
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000647#: eval.c:8448
648#, c-format
649msgid "E700: Unknown function: %s"
650msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
651
652#: eval.c:10019
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000653msgid ""
654"&OK\n"
655"&Cancel"
656msgstr ""
657"&OK\n"
658"&Non eseguire"
659
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000660#: eval.c:10058
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000661msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
662msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"
663
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000664#: eval.c:10208
665msgid "E745: Range not allowed"
666msgstr "E745: Intervallo non consentito"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000667
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000668#: eval.c:10411
669msgid "E701: Invalid type for len()"
670msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
671
672#: eval.c:11143
673msgid "E726: Stride is zero"
674msgstr "E726: Incremento indice a zero"
675
676#: eval.c:11145
677msgid "E727: Start past end"
678msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
679
680#: eval.c:11216 eval.c:13794
681msgid "<empty>"
682msgstr "<vuoto>"
683
684#: eval.c:11351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000685msgid "E240: No connection to Vim server"
686msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
687
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000688#: eval.c:11397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000689#, c-format
690msgid "E241: Unable to send to %s"
691msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
692
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000693#: eval.c:11529
694msgid "E277: Unable to read a server reply"
695msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
696
697#: eval.c:11784
698msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
699msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
700
701#: eval.c:12208
702msgid "E258: Unable to send to client"
703msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
704
705#: eval.c:12639
706msgid "E702: Sort compare function failed"
707msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita"
708
709#: eval.c:12758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000710msgid "(Invalid)"
711msgstr "(Non valido)"
712
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000713#: eval.c:13181
714msgid "E677: Error writing temp file"
715msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000716
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000717#: eval.c:14555
718msgid "E703: Using a Funcref as a number"
719msgstr "E703: Uso di Funcref come numero"
720
721#: eval.c:14563
722msgid "E745: Using a List as a number"
723msgstr "E745: Uso di Lista come numero"
724
725#: eval.c:14566
726msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
727msgstr "E728: Uso di Dizionario come numero"
728
729#: eval.c:14624
730msgid "E729: using Funcref as a String"
731msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa"
732
733#: eval.c:14627
734msgid "E730: using List as a String"
735msgstr "E730: uso di Lista come Stringa"
736
737#: eval.c:14630
738msgid "E731: using Dictionary as a String"
739msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa"
740
741#: eval.c:14960
742#, c-format
743msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
744msgstr ""
745"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
746
747#: eval.c:14965
748#, c-format
749msgid "705: Variable name conflicts with existing function: %s"
750msgstr "705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
751
752#: eval.c:14974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000753#, c-format
754msgid "E461: Illegal variable name: %s"
755msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s"
756
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000757#: eval.c:14991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000758#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000759msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
760msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000761
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000762#: eval.c:15080
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000763#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000764msgid "E741: Value is locked: %s"
765msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000766
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000767#: eval.c:15081 eval.c:15087 os_mswin.c:2207
768msgid "Unknown"
769msgstr "Sconosciuto"
770
771#: eval.c:15086
772#, c-format
773msgid "E742: Cannot change value of %s"
774msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
775
776#: eval.c:15164
777msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
778msgstr "E698 Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
779
780#: eval.c:15592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000781#, c-format
782msgid "E124: Missing '(': %s"
783msgstr "E124: Manca '(': %s"
784
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000785#: eval.c:15625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000786#, c-format
787msgid "E125: Illegal argument: %s"
788msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s"
789
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000790#: eval.c:15713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000791msgid "E126: Missing :endfunction"
792msgstr "E126: Manca :endfunction"
793
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000794#: eval.c:15899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000795#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000796msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
797msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000798
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000799#: eval.c:16012
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000800msgid "E129: Function name required"
801msgstr "E129: Nome funzione necessario"
802
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000803#: eval.c:16097
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000804#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000805msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
806msgstr ""
807"E128: Il nome funzione deve iniziare con una maiuscola o contenere ':': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000808
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000809#: eval.c:16575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000810#, c-format
811msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
812msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: E' in uso"
813
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000814#: eval.c:16695
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000815msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
816msgstr ""
817"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"
818
819#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000820#: eval.c:16825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000821#, c-format
822msgid "calling %s"
823msgstr "chiamo %s"
824
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000825#: eval.c:16919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000826#, c-format
827msgid "%s aborted"
828msgstr "%s non completata"
829
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000830#: eval.c:16921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000831#, c-format
832msgid "%s returning #%ld"
833msgstr "%s ritorno #%ld"
834
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000835#: eval.c:16931
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000836#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000837msgid "%s returning %s"
838msgstr "%s ritorno %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000839
840#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000841#: eval.c:16952 ex_cmds2.c:2933
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000842#, c-format
843msgid "continuing in %s"
844msgstr "continuo in %s"
845
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000846#: eval.c:17000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000847msgid "E133: :return not inside a function"
848msgstr "E133: :return fuori da una funzione"
849
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000850#: eval.c:17400
851#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000852msgid ""
853"\n"
854"# global variables:\n"
855msgstr ""
856"\n"
857"# variabili globali:\n"
858
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000859#: ex_cmds2.c:140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000860msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
861msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare."
862
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000863#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000864#, c-format
865msgid "line %ld: %s"
866msgstr "linea %ld: %s"
867
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000868#: ex_cmds2.c:146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000869#, c-format
870msgid "cmd: %s"
871msgstr "com: %s"
872
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000873#: ex_cmds2.c:338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000874#, c-format
875msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
876msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %ld"
877
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000878#: ex_cmds2.c:640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000879#, c-format
880msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
881msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000883#: ex_cmds2.c:665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000884msgid "No breakpoints defined"
885msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"
886
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000887#: ex_cmds2.c:670
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000888#, c-format
889msgid "%3d %s %s line %ld"
890msgstr "%3d %s %s linea %ld"
891
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000892#: ex_cmds2.c:990
893msgid "E750: First use :profile start <fname>"
894msgstr "E750: Usare prima :profile start <fname>"
895
896#: ex_cmds2.c:1280 ex_cmds.c:2176
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000897msgid "Save As"
898msgstr "Salva con Nome"
899
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000900#: ex_cmds2.c:1305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000901#, c-format
902msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
903msgstr "Salvare modifiche a \"%.*s\"?"
904
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000905#: ex_cmds2.c:1307 ex_docmd.c:9902
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000906msgid "Untitled"
907msgstr "Senza Nome"
908
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000909#: ex_cmds2.c:1434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000910#, c-format
911msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
912msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"
913
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000914#: ex_cmds2.c:1505
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000915msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
916msgstr ""
917"Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare "
918"autocomandi)"
919
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000920#: ex_cmds2.c:1924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000921msgid "E163: There is only one file to edit"
922msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"
923
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000924#: ex_cmds2.c:1926
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000925msgid "E164: Cannot go before first file"
926msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
927
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000928#: ex_cmds2.c:1928
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000929msgid "E165: Cannot go beyond last file"
930msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
931
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000932#: ex_cmds2.c:2341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000933#, c-format
934msgid "E666: compiler not supported: %s"
935msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
936
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000937#: ex_cmds2.c:2438
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000938#, c-format
939msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
940msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\""
941
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000942#: ex_cmds2.c:2460
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000943#, c-format
944msgid "Searching for \"%s\""
945msgstr "Cerco \"%s\""
946
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000947#: ex_cmds2.c:2482
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000948#, c-format
949msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
950msgstr "non trovato in 'runtimepath': \"%s\""
951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000952#: ex_cmds2.c:2516
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000953msgid "Source Vim script"
954msgstr "Esegui script Vim"
955
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000956#: ex_cmds2.c:2692
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000957#, c-format
958msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
959msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\""
960
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000961#: ex_cmds2.c:2730
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000962#, c-format
963msgid "could not source \"%s\""
964msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\""
965
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000966#: ex_cmds2.c:2732
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000967#, c-format
968msgid "line %ld: could not source \"%s\""
969msgstr "linea %ld: non riesco ad eseguire \"%s\""
970
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000971#: ex_cmds2.c:2746
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000972#, c-format
973msgid "sourcing \"%s\""
974msgstr "eseguo \"%s\""
975
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000976#: ex_cmds2.c:2748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000977#, c-format
978msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
979msgstr "linea %ld: eseguo \"%s\""
980
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000981#: ex_cmds2.c:2931
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000982#, c-format
983msgid "finished sourcing %s"
984msgstr "esecuzione di %s terminata"
985
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000986#: ex_cmds2.c:3301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000987msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
988msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M"
989
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000990#: ex_cmds2.c:3435
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000991msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
992msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"
993
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000994#: ex_cmds2.c:3468
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000995msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
996msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"
997
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000998#: ex_cmds2.c:3918
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000999#, c-format
1000msgid "Page %d"
1001msgstr "Pagina %d"
1002
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001003#: ex_cmds2.c:4074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001004msgid "No text to be printed"
1005msgstr "Manca testo da stampare"
1006
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001007#: ex_cmds2.c:4152
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001008#, c-format
1009msgid "Printing page %d (%d%%)"
1010msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
1011
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001012#: ex_cmds2.c:4164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001013#, c-format
1014msgid " Copy %d of %d"
1015msgstr " Copia %d di %d"
1016
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001017#: ex_cmds2.c:4222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001018#, c-format
1019msgid "Printed: %s"
1020msgstr "Stampato: %s"
1021
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001022#: ex_cmds2.c:4229
1023#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001024msgid "Printing aborted"
1025msgstr "Stampa non completata'"
1026
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001027#: ex_cmds2.c:4883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001028msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
1029msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output"
1030
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001031#: ex_cmds2.c:5343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001032#, c-format
1033msgid "E624: Can't open file \"%s\""
1034msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1035
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001036#: ex_cmds2.c:5353 ex_cmds2.c:6227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001037#, c-format
1038msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
1039msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""
1040
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001041#: ex_cmds2.c:5369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001042#, c-format
1043msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
1044msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
1045
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001046#: ex_cmds2.c:5387 ex_cmds2.c:5406 ex_cmds2.c:5451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001047#, c-format
1048msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
1049msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
1050
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001051#: ex_cmds2.c:5470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001052#, c-format
1053msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
1054msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
1055
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001056#: ex_cmds2.c:5948
1057msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
1058msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili."
1059
1060#: ex_cmds2.c:5965
1061msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
1062msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte."
1063
1064#: ex_cmds2.c:5983
1065msgid "E675: No default font specfifed for multi-byte printing."
1066msgstr "E675: Font predefinito non specificato per stampa multi-byte."
1067
1068#: ex_cmds2.c:6176
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001069msgid "E324: Can't open PostScript output file"
1070msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
1071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001072#: ex_cmds2.c:6213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001073#, c-format
1074msgid "E456: Can't open file \"%s\""
1075msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1076
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001077#: ex_cmds2.c:6344
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001078msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
1079msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\""
1080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001081#: ex_cmds2.c:6357
1082msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
1083msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\""
1084
1085#: ex_cmds2.c:6395 ex_cmds2.c:6417 ex_cmds2.c:6446
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001086#, c-format
1087msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
1088msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""
1089
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001090#: ex_cmds2.c:6433
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001091#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001092msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
1093msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001094
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001095#: ex_cmds2.c:6687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001096msgid "Sending to printer..."
1097msgstr "Invio a stampante..."
1098
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001099#: ex_cmds2.c:6691
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001100msgid "E365: Failed to print PostScript file"
1101msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"
1102
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001103#: ex_cmds2.c:6693
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001104msgid "Print job sent."
1105msgstr "Richiesta di stampa inviata."
1106
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001107#: ex_cmds2.c:7300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001108#, c-format
1109msgid "Current %slanguage: \"%s\""
1110msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\""
1111
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001112#: ex_cmds2.c:7311
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001113#, c-format
1114msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
1115msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""
1116
1117#: ex_cmds.c:92
1118#, c-format
1119msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
1120msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o"
1121
1122#: ex_cmds.c:118
1123#, c-format
1124msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
1125msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"
1126
1127#: ex_cmds.c:119
1128#, c-format
1129msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
1130msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"
1131
1132#: ex_cmds.c:430
1133msgid "E134: Move lines into themselves"
1134msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse"
1135
1136#: ex_cmds.c:499
1137msgid "1 line moved"
1138msgstr "1 linea mossa"
1139
1140#: ex_cmds.c:501
1141#, c-format
1142msgid "%ld lines moved"
1143msgstr "%ld linee mosse"
1144
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001145#: ex_cmds.c:977
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001146#, c-format
1147msgid "%ld lines filtered"
1148msgstr "%ld linee filtrate"
1149
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001150#: ex_cmds.c:1005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001151msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
1152msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
1153
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001154#: ex_cmds.c:1090
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001155msgid "[No write since last change]\n"
1156msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"
1157
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001158#: ex_cmds.c:1340
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001159#, c-format
1160msgid "%sviminfo: %s in line: "
1161msgstr "%sviminfo: %s nella linea: "
1162
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001163#: ex_cmds.c:1347
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001164msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
1165msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"
1166
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001167#: ex_cmds.c:1382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001168#, c-format
1169msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
1170msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s"
1171
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001172#: ex_cmds.c:1383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001173msgid " info"
1174msgstr " informazione"
1175
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001176#: ex_cmds.c:1384
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001177msgid " marks"
1178msgstr " mark"
1179
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001180#: ex_cmds.c:1385
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001181msgid " FAILED"
1182msgstr " FALLITO"
1183
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001184#: ex_cmds.c:1477
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001185#, c-format
1186msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
1187msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
1188
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001189#: ex_cmds.c:1602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001190#, c-format
1191msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
1192msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"
1193
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001194#: ex_cmds.c:1610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001195#, c-format
1196msgid "Writing viminfo file \"%s\""
1197msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
1198
1199#. Write the info:
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001200#: ex_cmds.c:1708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001201#, c-format
1202msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
1203msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
1204
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001205#: ex_cmds.c:1710
1206#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001207msgid ""
1208"# You may edit it if you're careful!\n"
1209"\n"
1210msgstr ""
1211"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
1212"\n"
1213
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001214#: ex_cmds.c:1712
1215#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001216msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
1217msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
1218
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001219#: ex_cmds.c:1811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001220msgid "Illegal starting char"
1221msgstr "Carattere iniziale non ammesso"
1222
1223#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
1224#. * good idea.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001225#: ex_cmds.c:2219
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001226msgid "E139: File is loaded in another buffer"
1227msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer"
1228
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001229#: ex_cmds.c:2253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001230msgid "Write partial file?"
1231msgstr "Scrivo il file incompleto?"
1232
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001233#: ex_cmds.c:2260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001234msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
1235msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
1236
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001237#: ex_cmds.c:2377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001238#, c-format
1239msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
1240msgstr "Riscrittura del file esistente \"%.*s\"?"
1241
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001242#: ex_cmds.c:2448
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001243#, c-format
1244msgid "E141: No file name for buffer %ld"
1245msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
1246
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001247#: ex_cmds.c:2487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001248msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
1249msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
1250
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001251#: ex_cmds.c:2507
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001252#, c-format
1253msgid ""
1254"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
1255"Do you wish to write anyway?"
1256msgstr ""
1257"opzione 'readonly' attiva per \"%.*s\".\n"
1258"Vuoi scrivere comunque?"
1259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001260#: ex_cmds.c:2680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001261msgid "Edit File"
1262msgstr "Elabora File"
1263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001264#: ex_cmds.c:3293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001265#, c-format
1266msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
1267msgstr ""
1268"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
1269
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001270#: ex_cmds.c:3503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001271msgid "E144: non-numeric argument to :z"
1272msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
1273
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001274#: ex_cmds.c:3602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001275msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
1276msgstr "E145: Comandi Shell non permessi in rvim"
1277
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001278#: ex_cmds.c:3714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001279msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
1280msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
1281
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001282#: ex_cmds.c:4137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001283#, c-format
1284msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1285msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1286
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001287#: ex_cmds.c:4543
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001288msgid "(Interrupted) "
1289msgstr "(Interrotto) "
1290
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001291#: ex_cmds.c:4547
1292msgid "1 match"
1293msgstr "1 corrisp. "
1294
1295#: ex_cmds.c:4547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001296msgid "1 substitution"
1297msgstr "1 sostituzione"
1298
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001299#: ex_cmds.c:4550
1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "%ld matches"
1302msgstr "%ld corrisp."
1303
1304#: ex_cmds.c:4550
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001305#, c-format
1306msgid "%ld substitutions"
1307msgstr "%ld sostituzioni"
1308
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001309#: ex_cmds.c:4553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001310msgid " on 1 line"
1311msgstr " in 1 linea"
1312
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001313#: ex_cmds.c:4555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001314#, c-format
1315msgid " on %ld lines"
1316msgstr " in %ld linee"
1317
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001318#: ex_cmds.c:4606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001319msgid "E147: Cannot do :global recursive"
1320msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente"
1321
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001322#: ex_cmds.c:4641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001323msgid "E148: Regular expression missing from global"
1324msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"
1325
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001326#: ex_cmds.c:4689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001327#, c-format
1328msgid "Pattern found in every line: %s"
1329msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
1330
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001331#: ex_cmds.c:4774
1332#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001333msgid ""
1334"\n"
1335"# Last Substitute String:\n"
1336"$"
1337msgstr ""
1338"\n"
1339"# Ultima Stringa Sostituzione:\n"
1340"$"
1341
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001342#: ex_cmds.c:4875
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001343msgid "E478: Don't panic!"
1344msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
1345
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001346#: ex_cmds.c:4921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001347#, c-format
1348msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
1349msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"
1350
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001351#: ex_cmds.c:4924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001352#, c-format
1353msgid "E149: Sorry, no help for %s"
1354msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"
1355
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001356#: ex_cmds.c:4958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001357#, c-format
1358msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
1359msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\""
1360
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001361#: ex_cmds.c:5508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001362#, c-format
1363msgid "E150: Not a directory: %s"
1364msgstr "E150: %s non è una directory"
1365
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001366#: ex_cmds.c:5648
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001367#, c-format
1368msgid "E152: Cannot open %s for writing"
1369msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"
1370
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001371#: ex_cmds.c:5683
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001372#, c-format
1373msgid "E153: Unable to open %s for reading"
1374msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"
1375
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001376#: ex_cmds.c:5719
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001377#, c-format
1378msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
1379msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"
1380
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001381#: ex_cmds.c:5797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001382#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001383msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
1384msgstr "E154: Tag duplicata \"%s\" nel file %s/%s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001385
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001386#: ex_cmds.c:5912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001387#, c-format
1388msgid "E160: Unknown sign command: %s"
1389msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"
1390
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001391#: ex_cmds.c:5932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001392msgid "E156: Missing sign name"
1393msgstr "E156: Manca nome 'sign'"
1394
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001395#: ex_cmds.c:5978
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001396msgid "E612: Too many signs defined"
1397msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
1398
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001399#: ex_cmds.c:6046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001400#, c-format
1401msgid "E239: Invalid sign text: %s"
1402msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"
1403
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001404#: ex_cmds.c:6077 ex_cmds.c:6268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001405#, c-format
1406msgid "E155: Unknown sign: %s"
1407msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"
1408
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001409#: ex_cmds.c:6126
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001410msgid "E159: Missing sign number"
1411msgstr "E159: Manca numero 'sign'"
1412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001413#: ex_cmds.c:6208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001414#, c-format
1415msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
1416msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
1417
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001418#: ex_cmds.c:6247
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001419#, c-format
1420msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
1421msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %ld"
1422
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001423#: ex_cmds.c:6317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001424msgid " (NOT FOUND)"
1425msgstr " (NON TROVATO)"
1426
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001427#: ex_cmds.c:6319
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001428msgid " (not supported)"
1429msgstr " (non supportata)"
1430
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001431#: ex_cmds.c:6418
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001432msgid "[Deleted]"
1433msgstr "[Cancellato]"
1434
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001435#: ex_docmd.c:605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001436msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
1437msgstr "Entro modalità Ex. Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale."
1438
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001439#: ex_docmd.c:660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001440msgid "E501: At end-of-file"
1441msgstr "E501: Alla fine-file"
1442
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001443#: ex_docmd.c:759
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001444msgid "E169: Command too recursive"
1445msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"
1446
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001447#: ex_docmd.c:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001448#, c-format
1449msgid "E605: Exception not caught: %s"
1450msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
1451
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001452#: ex_docmd.c:1429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001453msgid "End of sourced file"
1454msgstr "Fine del file di comandi"
1455
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001456#: ex_docmd.c:1430
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001457msgid "End of function"
1458msgstr "Fine funzione "
1459
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001460#: ex_docmd.c:2032
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001461msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
1462msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"
1463
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001464#: ex_docmd.c:2046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001465msgid "E492: Not an editor command"
1466msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
1467
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001468#: ex_docmd.c:2153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001469msgid "E493: Backwards range given"
1470msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
1471
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001472#: ex_docmd.c:2162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001473msgid "Backwards range given, OK to swap"
1474msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo"
1475
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001476#: ex_docmd.c:2287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001477msgid "E494: Use w or w>>"
1478msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
1479
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001480#: ex_docmd.c:3957
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001481msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
1482msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"
1483
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001484#: ex_docmd.c:4212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001485msgid "E172: Only one file name allowed"
1486msgstr "E172: Ammesso un solo nome file"
1487
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001488#: ex_docmd.c:4800
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001489msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
1490msgstr "1 ulteriore file da elaborare. Esco lo stesso?"
1491
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001492#: ex_docmd.c:4803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001493#, c-format
1494msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
1495msgstr "%d ulteriori file da elaborare. Esco lo stesso?"
1496
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001497#: ex_docmd.c:4810
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001498msgid "E173: 1 more file to edit"
1499msgstr "E173: ancora 1 file da elaborare"
1500
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001501#: ex_docmd.c:4812
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001502#, c-format
1503msgid "E173: %ld more files to edit"
1504msgstr "E173: ancora %ld file da elaborare"
1505
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001506#: ex_docmd.c:4907
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001507msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1508msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo"
1509
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001510#: ex_docmd.c:5017
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001511msgid ""
1512"\n"
1513" Name Args Range Complete Definition"
1514msgstr ""
1515"\n"
1516" Nome Arg. Inter Completo Definizione"
1517
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001518#: ex_docmd.c:5106
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001519msgid "No user-defined commands found"
1520msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente"
1521
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001522#: ex_docmd.c:5138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001523msgid "E175: No attribute specified"
1524msgstr "E175: Nessun attributo specificato"
1525
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001526#: ex_docmd.c:5190
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001527msgid "E176: Invalid number of arguments"
1528msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"
1529
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001530#: ex_docmd.c:5205
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001531msgid "E177: Count cannot be specified twice"
1532msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore"
1533
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001534#: ex_docmd.c:5215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001535msgid "E178: Invalid default value for count"
1536msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
1537
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001538#: ex_docmd.c:5246
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001539msgid "E179: argument required for complete"
1540msgstr "E179: argomento necessario per complete"
1541
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001542#: ex_docmd.c:5278
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001543#, c-format
1544msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1545msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"
1546
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001547#: ex_docmd.c:5287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001548msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1549msgstr ""
1550"E468: Argomento di completamento permesso solo per completamento "
1551"personalizzato"
1552
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001553#: ex_docmd.c:5293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001554msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1555msgstr ""
1556"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"
1557
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001558#: ex_docmd.c:5304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001559#, c-format
1560msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1561msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
1562
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001563#: ex_docmd.c:5347
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001564msgid "E182: Invalid command name"
1565msgstr "E182: Nome comando non valido"
1566
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001567#: ex_docmd.c:5362
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001568msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1569msgstr ""
1570"E183 I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
1571
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001572#: ex_docmd.c:5433
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001573#, c-format
1574msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1575msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"
1576
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001577#: ex_docmd.c:5893
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001578#, c-format
1579msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1580msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s"
1581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001582#: ex_docmd.c:5901
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001583msgid "Greetings, Vim user!"
1584msgstr "Salve, utente Vim!"
1585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001586#: ex_docmd.c:6643
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001587msgid "Edit File in new window"
1588msgstr "Apri il File in una nuova finestra"
1589
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001590#: ex_docmd.c:7036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001591msgid "No swap file"
1592msgstr "Non posso creare un file di swap"
1593
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001594#: ex_docmd.c:7142
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001595msgid "Append File"
1596msgstr "In aggiunta al File"
1597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001598#: ex_docmd.c:7222
1599#, fuzzy
1600msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
1601msgstr ""
1602"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
1603"eseguire comunque)"
1604
1605#: ex_docmd.c:7231
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001606msgid "E186: No previous directory"
1607msgstr "E186: Non c'è una directory precedente"
1608
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001609#: ex_docmd.c:7313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001610msgid "E187: Unknown"
1611msgstr "E187: Sconosciuto"
1612
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001613#: ex_docmd.c:7399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001614msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1615msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"
1616
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001617#: ex_docmd.c:7459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001618#, c-format
1619msgid "Window position: X %d, Y %d"
1620msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d"
1621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001622#: ex_docmd.c:7464
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001623msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1624msgstr ""
1625"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"
1626
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001627#: ex_docmd.c:7474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001628msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1629msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"
1630
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001631#: ex_docmd.c:7780
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001632msgid "Save Redirection"
1633msgstr "Salva Redirezione"
1634
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001635#: ex_docmd.c:7997
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001636msgid "Save View"
1637msgstr "Salva Veduta"
1638
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001639#: ex_docmd.c:7998
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001640msgid "Save Session"
1641msgstr "Salva Sessione"
1642
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001643#: ex_docmd.c:8000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001644msgid "Save Setup"
1645msgstr "Salva Setup"
1646
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001647#: ex_docmd.c:8139
1648#, c-format
1649msgid "E739: Cannot create directory: %s"
1650msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"
1651
1652#: ex_docmd.c:8168
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001653#, c-format
1654msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1655msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"
1656
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001657#: ex_docmd.c:8173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001658#, c-format
1659msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1660msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
1661
1662#. set mark
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001663#: ex_docmd.c:8197
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001664msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1665msgstr ""
1666"E191: L'argomento deve essere una lettera, oppure un apice/apice retroverso"
1667
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001668#: ex_docmd.c:8238
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001669msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1670msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"
1671
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001672#: ex_docmd.c:8787
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001673msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1674msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"
1675
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001676#: ex_docmd.c:8818
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001677msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1678msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
1679
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001680#: ex_docmd.c:8826
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001681msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1682msgstr ""
1683"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
1684
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001685#: ex_docmd.c:8837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001686msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1687msgstr ""
1688"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
1689
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001690#: ex_docmd.c:8847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001691msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1692msgstr ""
1693"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
1694
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001695#: ex_docmd.c:8888
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001696#, no-c-format
1697msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1698msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' or '#', va bene solo con \":p:h\""
1699
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001700#: ex_docmd.c:8890
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001701msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1702msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"
1703
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001704#: ex_docmd.c:9884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001705msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1706msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"
1707
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001708#: ex_docmd.c:10057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001709msgid "E196: No digraphs in this version"
1710msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"
1711
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001712#: ex_eval.c:439
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001713msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1714msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
1715
1716#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001717#: ex_eval.c:528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001718#, c-format
1719msgid "Exception thrown: %s"
1720msgstr "Eccezione lanciata: %s"
1721
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001722#: ex_eval.c:575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001723#, c-format
1724msgid "Exception finished: %s"
1725msgstr "Eccezione finita: %s"
1726
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001727#: ex_eval.c:576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001728#, c-format
1729msgid "Exception discarded: %s"
1730msgstr "Eccezione scartata: %s"
1731
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001732#: ex_eval.c:619 ex_eval.c:663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001733#, c-format
1734msgid "%s, line %ld"
1735msgstr "%s, linea %ld"
1736
1737#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001738#: ex_eval.c:637
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001739#, c-format
1740msgid "Exception caught: %s"
1741msgstr "Eccezione intercettata: %s"
1742
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001743#: ex_eval.c:712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001744#, c-format
1745msgid "%s made pending"
1746msgstr "%s reso 'pending'"
1747
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001748#: ex_eval.c:715
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001749#, c-format
1750msgid "%s resumed"
1751msgstr "%s ripristinato"
1752
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001753#: ex_eval.c:719
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001754#, c-format
1755msgid "%s discarded"
1756msgstr "%s scartato"
1757
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001758#: ex_eval.c:745
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001759msgid "Exception"
1760msgstr "Eccezione"
1761
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001762#: ex_eval.c:751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001763msgid "Error and interrupt"
1764msgstr "Errore ed interruzione"
1765
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001766#: ex_eval.c:753 gui.c:4405 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001767msgid "Error"
1768msgstr "Errore"
1769
1770#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001771#: ex_eval.c:755
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001772msgid "Interrupt"
1773msgstr "Interruzione"
1774
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001775#: ex_eval.c:829
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001776msgid "E579: :if nesting too deep"
1777msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
1778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001779#: ex_eval.c:866
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001780msgid "E580: :endif without :if"
1781msgstr "E580: :endif senza :if"
1782
1783#: ex_eval.c:911
1784msgid "E581: :else without :if"
1785msgstr "E581: :else senza :if"
1786
1787#: ex_eval.c:914
1788msgid "E582: :elseif without :if"
1789msgstr "E582: :elseif senza :if"
1790
1791#: ex_eval.c:921
1792msgid "E583: multiple :else"
1793msgstr "E583: :else multipli"
1794
1795#: ex_eval.c:924
1796msgid "E584: :elseif after :else"
1797msgstr "E584: :elseif dopo :else"
1798
1799#: ex_eval.c:991
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001800msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
1801msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001802
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001803#: ex_eval.c:1089
1804msgid "E586: :continue without :while or :for"
1805msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001806
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001807#: ex_eval.c:1128
1808msgid "E587: :break without :while or :for"
1809msgstr "E587: :break senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001810
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001811#: ex_eval.c:1178
1812msgid "E732: Using :endfor with :while"
1813msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"
1814
1815#: ex_eval.c:1180
1816msgid "E733: Using :endwhile with :for"
1817msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"
1818
1819#: ex_eval.c:1351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001820msgid "E601: :try nesting too deep"
1821msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
1822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001823#: ex_eval.c:1431
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001824msgid "E603: :catch without :try"
1825msgstr "E603: :catch senza :try"
1826
1827#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1828#. * Just parse.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001829#: ex_eval.c:1450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001830msgid "E604: :catch after :finally"
1831msgstr "E604: :catch dopo :finally"
1832
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001833#: ex_eval.c:1584
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001834msgid "E606: :finally without :try"
1835msgstr "E606: :finally senza :try"
1836
1837#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001838#: ex_eval.c:1604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001839msgid "E607: multiple :finally"
1840msgstr "E607: :finally multipli"
1841
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001842#: ex_eval.c:1714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001843msgid "E602: :endtry without :try"
1844msgstr "E602: :endtry senza :try"
1845
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001846#: ex_eval.c:2218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001847msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1848msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione"
1849
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001850#: ex_getln.c:3513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001851msgid "tagname"
1852msgstr "nome_tag"
1853
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001854#: ex_getln.c:3516
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001855msgid " kind file\n"
1856msgstr " tipo file\n"
1857
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001858#: ex_getln.c:5015
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001859msgid "'history' option is zero"
1860msgstr "l'opzione 'history' è a zero"
1861
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001862#: ex_getln.c:5286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001863#, c-format
1864msgid ""
1865"\n"
1866"# %s History (newest to oldest):\n"
1867msgstr ""
1868"\n"
1869"# %s Storia (da più recente a meno recente):\n"
1870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001871#: ex_getln.c:5287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001872msgid "Command Line"
1873msgstr "Linea di Comando"
1874
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001875#: ex_getln.c:5288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001876msgid "Search String"
1877msgstr "Stringa di Ricerca"
1878
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001879#: ex_getln.c:5289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001880msgid "Expression"
1881msgstr "Espressione"
1882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001883#: ex_getln.c:5290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001884msgid "Input Line"
1885msgstr "Linea di Input"
1886
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001887#: ex_getln.c:5328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001888msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1889msgstr "E198: cmd_pchar dopo la fine del comando"
1890
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001891#: ex_getln.c:5509
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001892msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1893msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"
1894
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001895#: fileio.c:374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001896msgid "Illegal file name"
1897msgstr "Nome di file non ammesso"
1898
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001899#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2941 fileio.c:2982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001900msgid "is a directory"
1901msgstr "è una directory"
1902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001903#: fileio.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001904msgid "is not a file"
1905msgstr "non è un file"
1906
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001907#: fileio.c:561 fileio.c:4174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001908msgid "[New File]"
1909msgstr "[File nuovo]"
1910
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001911#: fileio.c:594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001912msgid "[Permission Denied]"
1913msgstr "[Tipo di accesso non consentito]"
1914
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001915#: fileio.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001916msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1917msgstr "E200: Gli autocomand *ReadPre hanno reso il file illeggibile"
1918
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001919#: fileio.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001920msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1921msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"
1922
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001923#: fileio.c:728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001924msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1925msgstr "Vim: Leggo da 'stdin'...\n"
1926
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001927#: fileio.c:734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001928msgid "Reading from stdin..."
1929msgstr "Leggo da 'stdin'..."
1930
1931#. Re-opening the original file failed!
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001932#: fileio.c:1011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001933msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1934msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
1935
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001936#: fileio.c:2085
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001937msgid "[fifo/socket]"
1938msgstr "[fifo/socket]"
1939
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001940#: fileio.c:2092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001941msgid "[fifo]"
1942msgstr "[fifo]"
1943
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001944#: fileio.c:2099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001945msgid "[socket]"
1946msgstr "[socket]"
1947
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001948#: fileio.c:2107 netbeans.c:3382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001949msgid "[RO]"
1950msgstr "[Sola Lettura]"
1951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001952#: fileio.c:2117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001953msgid "[CR missing]"
1954msgstr "[manca CR]"
1955
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001956#: fileio.c:2122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001957msgid "[NL found]"
1958msgstr "[trovata NL]"
1959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001960#: fileio.c:2127
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001961msgid "[long lines split]"
1962msgstr "[linee lunghe divise]"
1963
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001964#: fileio.c:2133 fileio.c:4158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001965msgid "[NOT converted]"
1966msgstr "[NON convertito]"
1967
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001968#: fileio.c:2138 fileio.c:4163
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001969msgid "[converted]"
1970msgstr "[convertito]"
1971
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001972#: fileio.c:2145 fileio.c:4188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001973msgid "[crypted]"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001974msgstr "[cifrato]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001975
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001976#: fileio.c:2152
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001977msgid "[CONVERSION ERROR]"
1978msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE]"
1979
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001980#: fileio.c:2158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001981#, c-format
1982msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1983msgstr "[BYTE NON VALIDO alla linea %ld]"
1984
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001985#: fileio.c:2165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001986msgid "[READ ERRORS]"
1987msgstr "[ERRORI IN LETTURA]"
1988
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001989#: fileio.c:2381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001990msgid "Can't find temp file for conversion"
1991msgstr "Non riesco a trovare il file temp per leggerlo"
1992
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001993#: fileio.c:2388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001994msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
1995msgstr "Conversione fallita con 'charconvert'"
1996
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001997#: fileio.c:2391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001998msgid "can't read output of 'charconvert'"
1999msgstr "non riesco a leggere il risultato di 'charconvert'"
2000
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002001#: fileio.c:2794
2002msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
2003msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
2004
2005#: fileio.c:2822
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002006msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
2007msgstr "E203: Buffer in scrittuta cancellato o scaricato dagli autocomandi"
2008
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002009#: fileio.c:2845
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002010msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
2011msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista"
2012
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002013#: fileio.c:2885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002014msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
2015msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
2016
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002017#: fileio.c:2893
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002018msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
2019msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
2020
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002021#: fileio.c:2947 fileio.c:2965
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002022msgid "is not a file or writable device"
2023msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
2024
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002025#: fileio.c:3017 netbeans.c:3445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002026msgid "is read-only (add ! to override)"
2027msgstr "è in sola letture (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2028
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002029#: fileio.c:3363
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002030msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
2031msgstr ""
2032"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2033"comunque)"
2034
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002035#: fileio.c:3375
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002036msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
2037msgstr ""
2038"E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2039"comunque)"
2040
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002041#: fileio.c:3377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002042msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
2043msgstr ""
2044"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2045"comunque)"
2046
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002047#: fileio.c:3393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002048msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
2049msgstr ""
2050"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2051
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002052#: fileio.c:3496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002053msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
2054msgstr ""
2055"E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2056
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002057#: fileio.c:3558
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002058msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
2059msgstr ""
2060"E460: La 'fork' sulla risorsa verrebbe persa (aggiungi ! per eseguire "
2061"comunque)"
2062
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002063#: fileio.c:3668
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002064msgid "E214: Can't find temp file for writing"
2065msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
2066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002067#: fileio.c:3686
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002068msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
2069msgstr ""
2070"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
2071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002072#: fileio.c:3721
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002073msgid "E166: Can't open linked file for writing"
2074msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
2075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002076#: fileio.c:3725
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002077msgid "E212: Can't open file for writing"
2078msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
2079
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002080#: fileio.c:4001
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002081msgid "E667: Fsync failed"
2082msgstr "E667: Fsync fallito"
2083
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002084#: fileio.c:4008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002085msgid "E512: Close failed"
2086msgstr "E512: Chiusura fallita"
2087
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002088#: fileio.c:4079
2089msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
2090msgstr ""
2091"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
2092"eseguire comunque)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002093
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002094#: fileio.c:4085
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002095msgid "E514: write error (file system full?)"
2096msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
2097
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002098#: fileio.c:4153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002099msgid " CONVERSION ERROR"
2100msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"
2101
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002102#: fileio.c:4169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002103msgid "[Device]"
2104msgstr "[Dispositivo]"
2105
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002106#: fileio.c:4174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002107msgid "[New]"
2108msgstr "[Nuovo]"
2109
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002110#: fileio.c:4196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002111msgid " [a]"
2112msgstr " [a]"
2113
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002114#: fileio.c:4196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002115msgid " appended"
2116msgstr " aggiunto in fondo"
2117
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002118#: fileio.c:4198
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002119msgid " [w]"
2120msgstr " [s]"
2121
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002122#: fileio.c:4198
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002123msgid " written"
2124msgstr " scritti"
2125
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002126#: fileio.c:4251
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002127msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
2128msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
2129
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002130#: fileio.c:4273
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002131msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
2132msgstr "E206: patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
2133
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002134#: fileio.c:4288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002135msgid "E207: Can't delete backup file"
2136msgstr "E193: Non riesco a cancellare il file di backup"
2137
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002138#: fileio.c:4352
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002139msgid ""
2140"\n"
2141"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
2142msgstr ""
2143"\n"
2144"ATTENZIONE: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"
2145
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002146#: fileio.c:4354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002147msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
2148msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"
2149
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002150#: fileio.c:4443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002151msgid "[dos]"
2152msgstr "[DOS]"
2153
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002154#: fileio.c:4443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002155msgid "[dos format]"
2156msgstr "[in formato DOS]"
2157
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002158#: fileio.c:4450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002159msgid "[mac]"
2160msgstr "[MAC]"
2161
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002162#: fileio.c:4450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002163msgid "[mac format]"
2164msgstr "[in formato MAC]"
2165
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002166#: fileio.c:4457
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002167msgid "[unix]"
2168msgstr "[UNIX]"
2169
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002170#: fileio.c:4457
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002171msgid "[unix format]"
2172msgstr "[in formato UNIX]"
2173
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002174#: fileio.c:4484
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002175msgid "1 line, "
2176msgstr "1 linea, "
2177
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002178#: fileio.c:4486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002179#, c-format
2180msgid "%ld lines, "
2181msgstr "%ld linee,"
2182
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002183#: fileio.c:4489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002184msgid "1 character"
2185msgstr "1 carattere"
2186
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002187#: fileio.c:4491
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002188#, c-format
2189msgid "%ld characters"
2190msgstr "%ld caratteri"
2191
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002192#: fileio.c:4501 netbeans.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002193msgid "[noeol]"
2194msgstr "[manca carattere di fine linea]"
2195
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002196#: fileio.c:4501 netbeans.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002197msgid "[Incomplete last line]"
2198msgstr "[Ultima linea incompleta]"
2199
2200#. don't overwrite messages here
2201#. must give this prompt
2202#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002203#: fileio.c:4520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002204msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
2205msgstr "ATTENZIONE: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!"
2206
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002207#: fileio.c:4522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002208msgid "Do you really want to write to it"
2209msgstr "Vuoi davvero riscriverlo"
2210
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002211#: fileio.c:5759
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002212#, c-format
2213msgid "E208: Error writing to \"%s\""
2214msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""
2215
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002216#: fileio.c:5766
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002217#, c-format
2218msgid "E209: Error closing \"%s\""
2219msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""
2220
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002221#: fileio.c:5769
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002222#, c-format
2223msgid "E210: Error reading \"%s\""
2224msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""
2225
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002226#: fileio.c:6024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002227msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
2228msgstr "E246: L'autocomando 'FileChnagedShell' ha cancellato il buffer"
2229
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002230#: fileio.c:6037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002231#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002232msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
2233msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002234
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002235#: fileio.c:6052
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002236#, c-format
2237msgid ""
2238"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
2239"well"
2240msgstr ""
2241"W12: Attenzione: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim"
2242
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002243#: fileio.c:6053
2244msgid "See \":help W12\" for more info."
2245msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni."
2246
2247#: fileio.c:6057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002248#, c-format
2249msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
2250msgstr "W11: Attenzione: File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002252#: fileio.c:6058
2253msgid "See \":help W11\" for more info."
2254msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni."
2255
2256#: fileio.c:6062
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002257#, c-format
2258msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
2259msgstr "W16: Attenzione: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2260
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002261#: fileio.c:6063
2262#, fuzzy
2263msgid "See \":help W16\" for more info."
2264msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni."
2265
2266#: fileio.c:6075
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002267#, c-format
2268msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
2269msgstr "W13: Attenzione: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura"
2270
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002271#: fileio.c:6100
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002272msgid "Warning"
2273msgstr "Attenzione"
2274
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002275#: fileio.c:6101
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002276msgid ""
2277"&OK\n"
2278"&Load File"
2279msgstr ""
2280"&OK\n"
2281"&Carica File"
2282
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002283#: fileio.c:6203
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002284#, c-format
2285msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
2286msgstr "E462: Non riesco a preparare per ri-caricare \"%s\""
2287
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002288#: fileio.c:6222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002289#, c-format
2290msgid "E321: Could not reload \"%s\""
2291msgstr "E321: Non riesco a ri-caricare \"%s\""
2292
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002293#: fileio.c:6817
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002294msgid "--Deleted--"
2295msgstr "--Cancellato--"
2296
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002297#: fileio.c:6964
2298#, c-format
2299msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
2300msgstr "auto-rimozione dell'autocommand: %s <buffer=%d>"
2301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002302#. the group doesn't exist
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002303#: fileio.c:7008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002304#, c-format
2305msgid "E367: No such group: \"%s\""
2306msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
2307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002308#: fileio.c:7134
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002309#, c-format
2310msgid "E215: Illegal character after *: %s"
2311msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
2312
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002313#: fileio.c:7146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002314#, c-format
2315msgid "E216: No such event: %s"
2316msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
2317
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002318#: fileio.c:7148
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002319#, c-format
2320msgid "E216: No such group or event: %s"
2321msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
2322
2323#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002324#: fileio.c:7346
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002325msgid ""
2326"\n"
2327"--- Auto-Commands ---"
2328msgstr ""
2329"\n"
2330"--- Auto-Comandi ---"
2331
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002332#: fileio.c:7582
2333#, c-format
2334msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
2335msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
2336
2337#: fileio.c:7679
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002338msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
2339msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi for TUTTI gli eventi"
2340
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002341#: fileio.c:7702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002342msgid "No matching autocommands"
2343msgstr "Nessun autocomando corrispondente"
2344
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002345#: fileio.c:8026
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002346msgid "E218: autocommand nesting too deep"
2347msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
2348
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002349#: fileio.c:8334
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002350#, c-format
2351msgid "%s Auto commands for \"%s\""
2352msgstr "%s Auto comandi per \"%s\""
2353
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002354#: fileio.c:8342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002355#, c-format
2356msgid "Executing %s"
2357msgstr "Eseguo %s"
2358
2359#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002360#: fileio.c:8410
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002361#, c-format
2362msgid "autocommand %s"
2363msgstr "autocomando %s"
2364
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002365#: fileio.c:9005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002366msgid "E219: Missing {."
2367msgstr "E219: Manca {."
2368
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002369#: fileio.c:9007
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002370msgid "E220: Missing }."
2371msgstr "E220: Manca }."
2372
2373#: fold.c:68
2374msgid "E490: No fold found"
2375msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
2376
2377#: fold.c:593
2378msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
2379msgstr "E350: Non posso create piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2380
2381#: fold.c:595
2382msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
2383msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2384
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002385#: fold.c:1984
2386#, c-format
2387msgid "+--%3ld lines folded "
2388msgstr "+--%3ld linee piegate"
2389
2390#: getchar.c:249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002391msgid "E222: Add to read buffer"
2392msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura"
2393
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002394#: getchar.c:2271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002395msgid "E223: recursive mapping"
2396msgstr "E223: mapping ricorsivo"
2397
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002398#: getchar.c:3156
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002399#, c-format
2400msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
2401msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
2402
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002403#: getchar.c:3159
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002404#, c-format
2405msgid "E225: global mapping already exists for %s"
2406msgstr "E225: un mapping globale già esiste per %s"
2407
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002408#: getchar.c:3291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002409#, c-format
2410msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
2411msgstr "E226: una abbreviazione già esiste per %s"
2412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002413#: getchar.c:3294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002414#, c-format
2415msgid "E227: mapping already exists for %s"
2416msgstr "E227: un mapping già esiste per %s"
2417
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002418#: getchar.c:3358
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002419msgid "No abbreviation found"
2420msgstr "Non trovo l'abbreviazione"
2421
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002422#: getchar.c:3360
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002423msgid "No mapping found"
2424msgstr "Non trovo il mapping"
2425
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002426#: getchar.c:4252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002427msgid "E228: makemap: Illegal mode"
2428msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
2429
2430#: gui_at_fs.c:300
2431msgid "<cannot open> "
2432msgstr "<non posso aprire> "
2433
2434#: gui_at_fs.c:1136
2435#, c-format
2436msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
2437msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il font %s"
2438
2439#: gui_at_fs.c:2781
2440msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
2441msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
2442
2443#: gui_at_fs.c:2801
2444msgid "Pathname:"
2445msgstr "Nome percorso:"
2446
2447#: gui_at_fs.c:2807
2448msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
2449msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
2450
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002451#: gui_at_fs.c:2815 gui_xmdlg.c:932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002452msgid "OK"
2453msgstr "OK"
2454
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002455#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2809 gui_xmdlg.c:941
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002456msgid "Cancel"
2457msgstr "Non eseguire"
2458
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002459#: gui_athena.c:2175 gui_motif.c:2292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002460msgid "Vim dialog"
2461msgstr "Dialogo Vim"
2462
2463#: gui_at_sb.c:486
2464msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
2465msgstr "Scrollbar Widget: Non riesco a ottenere geometria del 'thumb pixmap'."
2466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002467#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4136
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002468msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
2469msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
2470
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002471#: gui.c:222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002472msgid "E229: Cannot start the GUI"
2473msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
2474
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002475#: gui.c:357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002476#, c-format
2477msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
2478msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""
2479
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002480#: gui.c:480
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002481msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
2482msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun font valido trovato"
2483
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002484#: gui.c:485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002485msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
2486msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
2487
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002488#: gui.c:580
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002489msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
2490msgstr "E599: Il valore di 'imactivatekey' non è valido"
2491
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002492#: gui.c:4086
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002493#, c-format
2494msgid "E254: Cannot allocate color %s"
2495msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
2496
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002497#: gui.c:4614
2498msgid "No match at cursor, finding next"
2499msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima"
2500
2501#: gui_gtk.c:1687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002502msgid "Vim dialog..."
2503msgstr "Dialogo Vim..."
2504
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002505#: gui_gtk.c:2138 message.c:3016
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002506msgid ""
2507"&Yes\n"
2508"&No\n"
2509"&Cancel"
2510msgstr ""
2511"&Y Sì\n"
2512"&No\n"
2513"&C Ignora"
2514
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002515#: gui_gtk.c:2346
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002516msgid "Input _Methods"
2517msgstr "_Metodi di inserimento"
2518
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002519#: gui_gtk.c:2612 gui_motif.c:3243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002520msgid "VIM - Search and Replace..."
2521msgstr "VIM - Sostituisci..."
2522
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002523#: gui_gtk.c:2620 gui_motif.c:3245
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002524msgid "VIM - Search..."
2525msgstr "VIM - Cerca..."
2526
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002527#: gui_gtk.c:2652 gui_motif.c:3354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002528msgid "Find what:"
2529msgstr "Trova cosa:"
2530
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002531#: gui_gtk.c:2670 gui_motif.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002532msgid "Replace with:"
2533msgstr "Sostituisci con:"
2534
2535#. whole word only button
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002536#: gui_gtk.c:2702 gui_motif.c:3508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002537msgid "Match whole word only"
2538msgstr "Cerca solo la parola intera"
2539
2540#. match case button
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002541#: gui_gtk.c:2713 gui_motif.c:3520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002542msgid "Match case"
2543msgstr "Maiuscole/minuscole"
2544
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002545#: gui_gtk.c:2723 gui_motif.c:3459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002546msgid "Direction"
2547msgstr "Direzione"
2548
2549#. 'Up' and 'Down' buttons
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002550#: gui_gtk.c:2735 gui_motif.c:3472
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002551msgid "Up"
2552msgstr "Su"
2553
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002554#: gui_gtk.c:2739 gui_motif.c:3481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002555msgid "Down"
2556msgstr "Giù"
2557
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002558#: gui_gtk.c:2761 gui_gtk.c:2763
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002559msgid "Find Next"
2560msgstr "Trova il Prossimo"
2561
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002562#: gui_gtk.c:2780 gui_gtk.c:2782
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002563msgid "Replace"
2564msgstr "Sostituisci"
2565
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002566#: gui_gtk.c:2793 gui_gtk.c:2795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002567msgid "Replace All"
2568msgstr "Sostituisci Tutto"
2569
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002570#: gui_gtk_x11.c:2320
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002571msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
2572msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal session manager\n"
2573
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002574#: gui_gtk_x11.c:3522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002575msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
2576msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
2577
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002578#: gui_gtk_x11.c:4142
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002579msgid "Font Selection"
2580msgstr "Selezione Font"
2581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002582#: gui_gtk_x11.c:6135 ui.c:2143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002583msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
2584msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
2585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002586#: gui_motif.c:2054
2587msgid "&Filter"
2588msgstr "&Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002589
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002590#: gui_motif.c:2055 gui_motif.c:3322
2591msgid "&Cancel"
2592msgstr "&C Non eseguire"
2593
2594#: gui_motif.c:2056
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002595msgid "Directories"
2596msgstr "Directory"
2597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002598#: gui_motif.c:2057
2599msgid "Filter"
2600msgstr "Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002601
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002602#: gui_motif.c:2058
2603msgid "&Help"
2604msgstr "&H Aiuto"
2605
2606#: gui_motif.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002607msgid "Files"
2608msgstr "File"
2609
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002610#: gui_motif.c:2060
2611msgid "&OK"
2612msgstr "&OK"
2613
2614#: gui_motif.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002615msgid "Selection"
2616msgstr "Selezione"
2617
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002618#: gui_motif.c:3274
2619msgid "Find &Next"
2620msgstr "&N Trova il Prossimo"
2621
2622#: gui_motif.c:3289
2623msgid "&Replace"
2624msgstr "&R Sostituisci"
2625
2626#: gui_motif.c:3300
2627msgid "Replace &All"
2628msgstr "&A Sostituisci Tutto"
2629
2630#: gui_motif.c:3311
2631msgid "&Undo"
2632msgstr "&U Disfa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002633
2634#: gui_riscos.c:952
2635#, c-format
2636msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2637msgstr "E610: Non riesco a caricate il fonte Zap '%s'"
2638
2639#: gui_riscos.c:1048
2640#, c-format
2641msgid "E611: Can't use font %s"
2642msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s"
2643
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002644#: gui_riscos.c:3272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002645msgid ""
2646"\n"
2647"Sending message to terminate child process.\n"
2648msgstr ""
2649"\n"
2650"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n"
2651
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002652#: gui_w32.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002653#, c-format
2654msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2655msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
2656
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002657#: gui_w32.c:848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002658#, c-format
2659msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2660msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."
2661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002662#: gui_w32.c:1098
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002663msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2664msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"
2665
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002666#: gui_w48.c:2213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002667msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
2668msgstr "Stringa di ricerca (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2669
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002670#: gui_w48.c:2238
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002671msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
2672msgstr "Sostituisci (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002674#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
2675#. * file name that won't be used.
2676#: gui_w48.c:3044
2677msgid "Not Used"
2678msgstr "Non Utilizzato"
2679
2680#: gui_x11.c:1541
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002681msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
2682msgstr ""
2683"Vim E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, possibili colori "
2684"errati"
2685
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002686#: gui_x11.c:2145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002687#, c-format
2688msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
2689msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"
2690
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002691#: gui_x11.c:2188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002692#, c-format
2693msgid "E252: Fontset name: %s"
2694msgstr "E252: Nome fontset: %s"
2695
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002696#: gui_x11.c:2189
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002697#, c-format
2698msgid "Font '%s' is not fixed-width"
2699msgstr "Il font '%s' non di larghezza fissa"
2700
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002701#: gui_x11.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002702#, c-format
2703msgid "E253: Fontset name: %s\n"
2704msgstr "E253: Nome fontset: %s\n"
2705
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002706#: gui_x11.c:2209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002707#, c-format
2708msgid "Font0: %s\n"
2709msgstr "Font0: %s\n"
2710
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002711#: gui_x11.c:2210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002712#, c-format
2713msgid "Font1: %s\n"
2714msgstr "Font1: %s\n"
2715
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002716#: gui_x11.c:2211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002717#, c-format
2718msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
2719msgstr "La larghezza di font%ld non è doppia di quella di font0\n"
2720
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002721#: gui_x11.c:2212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002722#, c-format
2723msgid "Font0 width: %ld\n"
2724msgstr "Larghezza di Font0: %ld\n"
2725
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002726#: gui_x11.c:2213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002727#, c-format
2728msgid ""
2729"Font1 width: %ld\n"
2730"\n"
2731msgstr ""
2732"Larghezza di Font1: %ld\n"
2733"\n"
2734
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002735#: gui_xmdlg.c:688 gui_xmdlg.c:810
2736msgid "Invalid font specification"
2737msgstr "Specifica di font non valida"
2738
2739#: gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:811
2740msgid "&Dismiss"
2741msgstr "&D Non ora"
2742
2743#: gui_xmdlg.c:698
2744msgid "no specific match"
2745msgstr "nessuna corrispondenza specifica"
2746
2747#: gui_xmdlg.c:910
2748msgid "Vim - Font Selector"
2749msgstr "Vim - Selettore Font"
2750
2751#: gui_xmdlg.c:979
2752msgid "Name:"
2753msgstr "Nome:"
2754
2755#. create toggle button
2756#: gui_xmdlg.c:1019
2757msgid "Show size in Points"
2758msgstr "Mostra dimensione in Punti"
2759
2760#: gui_xmdlg.c:1038
2761msgid "Encoding:"
2762msgstr "Codifica:"
2763
2764#: gui_xmdlg.c:1084
2765msgid "Font:"
2766msgstr "Font:"
2767
2768#: gui_xmdlg.c:1117
2769msgid "Style:"
2770msgstr "Stile:"
2771
2772#: gui_xmdlg.c:1149
2773msgid "Size:"
2774msgstr "Dimensione:"
2775
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002776#: hangulin.c:610
2777msgid "E256: Hangul automata ERROR"
2778msgstr "E256: ERRORE processore Hangul"
2779
2780#: if_cscope.c:77
2781msgid "Add a new database"
2782msgstr "Aggiungi un nuovo database"
2783
2784#: if_cscope.c:79
2785msgid "Query for a pattern"
2786msgstr "Cerca un modello"
2787
2788#: if_cscope.c:81
2789msgid "Show this message"
2790msgstr "Visualizza questo messaggio"
2791
2792#: if_cscope.c:83
2793msgid "Kill a connection"
2794msgstr "Termina una connessione"
2795
2796#: if_cscope.c:85
2797msgid "Reinit all connections"
2798msgstr "Rinizializza tutte le connessioni"
2799
2800#: if_cscope.c:87
2801msgid "Show connections"
2802msgstr "Visualizza connessioni"
2803
2804#: if_cscope.c:95
2805#, c-format
2806msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
2807msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
2808
2809#: if_cscope.c:124
2810msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
2811msgstr "Questo comando cscope non gestisce la divisione delle schermo.\n"
2812
2813#: if_cscope.c:175
2814msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
2815msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
2816
2817#: if_cscope.c:231
2818msgid "E257: cstag: tag not found"
2819msgstr "E257: cstag: tag non trovata"
2820
2821#: if_cscope.c:409
2822#, c-format
2823msgid "E563: stat(%s) error: %d"
2824msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
2825
2826#: if_cscope.c:419
2827msgid "E563: stat error"
2828msgstr "E563: errore stat"
2829
2830#: if_cscope.c:516
2831#, c-format
2832msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
2833msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"
2834
2835#: if_cscope.c:534
2836#, c-format
2837msgid "Added cscope database %s"
2838msgstr "Aggiunto database cscope %s"
2839
2840#: if_cscope.c:589
2841#, c-format
2842msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
2843msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %ld"
2844
2845#: if_cscope.c:694
2846msgid "E561: unknown cscope search type"
2847msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
2848
2849#: if_cscope.c:736
2850msgid "E566: Could not create cscope pipes"
2851msgstr "E566: Non riesco a creare pipes cscope"
2852
2853#: if_cscope.c:753
2854msgid "E622: Could not fork for cscope"
2855msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
2856
2857#: if_cscope.c:847 if_cscope.c:897
2858msgid "cs_create_connection exec failed"
2859msgstr "cs_create_connection exec fallita"
2860
2861#: if_cscope.c:898
2862msgid "E623: Could not spawn cscope process"
2863msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"
2864
2865#: if_cscope.c:911
2866msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
2867msgstr "cs_create_connection: fdopen di to_fp fallita"
2868
2869#: if_cscope.c:913
2870msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
2871msgstr "cs_create_connection: fdopen di fr_fp fallita"
2872
2873#: if_cscope.c:951
2874msgid "E567: no cscope connections"
2875msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
2876
2877#: if_cscope.c:1025
2878#, c-format
2879msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
2880msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
2881
2882#: if_cscope.c:1082
2883#, c-format
2884msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
2885msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
2886
2887#: if_cscope.c:1152
2888msgid "cscope commands:\n"
2889msgstr "comandi cscope:\n"
2890
2891#: if_cscope.c:1155
2892#, c-format
2893msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
2894msgstr "%-5s: %-30s (Uso: %s)"
2895
2896#: if_cscope.c:1253
2897#, c-format
2898msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
2899msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
2900
2901#: if_cscope.c:1271
2902msgid "E626: cannot get cscope database information"
2903msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
2904
2905#: if_cscope.c:1296
2906msgid "E568: duplicate cscope database not added"
2907msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
2908
2909#: if_cscope.c:1307
2910msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
2911msgstr "E569: raggiunto numero massimo di connessioni cscope"
2912
2913#: if_cscope.c:1424
2914#, c-format
2915msgid "E261: cscope connection %s not found"
2916msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
2917
2918#: if_cscope.c:1458
2919#, c-format
2920msgid "cscope connection %s closed"
2921msgstr "connessione cscope %s chiusa"
2922
2923#. should not reach here
2924#: if_cscope.c:1598
2925msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
2926msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
2927
2928#: if_cscope.c:1848
2929#, c-format
2930msgid "Cscope tag: %s"
2931msgstr "Tag cscope: %s"
2932
2933#: if_cscope.c:1870
2934msgid ""
2935"\n"
2936" # line"
2937msgstr ""
2938"\n"
2939" # linea"
2940
2941#: if_cscope.c:1872
2942msgid "filename / context / line\n"
2943msgstr "nomefile / contest / linea\n"
2944
2945#: if_cscope.c:1990
2946#, c-format
2947msgid "E609: Cscope error: %s"
2948msgstr "E609: Errore cscope: %s"
2949
2950#: if_cscope.c:2176
2951msgid "All cscope databases reset"
2952msgstr "Tutti i databese cscope annullati"
2953
2954#: if_cscope.c:2244
2955msgid "no cscope connections\n"
2956msgstr "nessuna connessione cscope\n"
2957
2958#: if_cscope.c:2248
2959msgid " # pid database name prepend path\n"
2960msgstr " # pid database nome prepend path\n"
2961
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002962#: if_mzsch.c:785
2963msgid ""
2964"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
2965"loaded."
2966msgstr ""
2967"???: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
2968"programmi MzScheme."
2969
2970#: if_mzsch.c:1222 if_python.c:1084 if_tcl.c:1406
2971msgid "invalid expression"
2972msgstr "espressione non valida"
2973
2974#: if_mzsch.c:1230 if_python.c:1098 if_tcl.c:1411
2975msgid "expressions disabled at compile time"
2976msgstr "espressioni disabilitate in compilazione"
2977
2978#: if_mzsch.c:1317
2979msgid "hidden option"
2980msgstr "opzione nascosta"
2981
2982#: if_mzsch.c:1319 if_tcl.c:505
2983msgid "unknown option"
2984msgstr "opzione inesistente"
2985
2986#: if_mzsch.c:1468
2987msgid "window index is out of range"
2988msgstr "indice della finestra non nell'intervallo"
2989
2990#: if_mzsch.c:1623
2991msgid "couldn't open buffer"
2992msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"
2993
2994#: if_mzsch.c:1888 if_mzsch.c:1914 if_mzsch.c:1989 if_mzsch.c:2038
2995#: if_mzsch.c:2147 if_mzsch.c:2190 if_python.c:2311 if_python.c:2345
2996#: if_python.c:2400 if_python.c:2468 if_python.c:2590 if_python.c:2642
2997#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:877 if_tcl.c:2003
2998msgid "cannot save undo information"
2999msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
3000
3001#: if_mzsch.c:1893 if_mzsch.c:1997 if_mzsch.c:2051 if_python.c:2313
3002#: if_python.c:2407 if_python.c:2479
3003msgid "cannot delete line"
3004msgstr "non posso cancellare la linea"
3005
3006#: if_mzsch.c:1919 if_mzsch.c:2065 if_python.c:2350 if_python.c:2495
3007#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2025
3008msgid "cannot replace line"
3009msgstr "non posso sostituire la linea"
3010
3011#: if_mzsch.c:2079 if_mzsch.c:2152 if_mzsch.c:2199 if_python.c:2513
3012#: if_python.c:2592 if_python.c:2650
3013msgid "cannot insert line"
3014msgstr "non posso inserire la linea"
3015
3016#: if_mzsch.c:2295 if_python.c:2762
3017msgid "string cannot contain newlines"
3018msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'"
3019
3020#: if_mzsch.c:2378
3021msgid "Vim error: ~a"
3022msgstr "Errore Vim: ~a"
3023
3024#: if_mzsch.c:2387
3025msgid "Vim error"
3026msgstr "Errore Vim"
3027
3028#: if_mzsch.c:2443
3029msgid "buffer is invalid"
3030msgstr "buffer non valido"
3031
3032#: if_mzsch.c:2452
3033msgid "window is invalid"
3034msgstr "finestra non valida"
3035
3036#: if_mzsch.c:2472
3037msgid "linenr out of range"
3038msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3039
3040#: if_python.c:438
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003041msgid ""
3042"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
3043"loaded."
3044msgstr ""
3045"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3046"programmi Python."
3047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003048#: if_python.c:504
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003049msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
3050msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente"
3051
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003052#: if_python.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003053msgid "can't delete OutputObject attributes"
3054msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"
3055
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003056#: if_python.c:712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003057msgid "softspace must be an integer"
3058msgstr "softspace deve essere un numero intero"
3059
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003060#: if_python.c:720
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003061msgid "invalid attribute"
3062msgstr "atrributo non valido"
3063
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003064#: if_python.c:759 if_python.c:773
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003065msgid "writelines() requires list of strings"
3066msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
3067
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003068#: if_python.c:899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003069msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
3070msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O"
3071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003072#: if_python.c:1111
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003073msgid "attempt to refer to deleted buffer"
3074msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
3075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003076#: if_python.c:1126 if_python.c:1167 if_python.c:1231 if_tcl.c:1218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003077msgid "line number out of range"
3078msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3079
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003080#: if_python.c:1366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003081#, c-format
3082msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
3083msgstr "<buffer oggetto (cancellato) a %8lX>"
3084
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003085#: if_python.c:1457 if_tcl.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003086msgid "invalid mark name"
3087msgstr "nome di mark non valido"
3088
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003089#: if_python.c:1737
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003090msgid "no such buffer"
3091msgstr "buffer inesistente"
3092
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003093#: if_python.c:1825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003094msgid "attempt to refer to deleted window"
3095msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata"
3096
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003097#: if_python.c:1870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003098msgid "readonly attribute"
3099msgstr "attributo 'readonly'"
3100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003101#: if_python.c:1883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003102msgid "cursor position outside buffer"
3103msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"
3104
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003105#: if_python.c:1960
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003106#, c-format
3107msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
3108msgstr "<finestra oggetto (cancellata) a %.8lX>"
3109
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003110#: if_python.c:1972
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003111#, c-format
3112msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
3113msgstr "<finestra oggetto (sconosciuta) a %.8lX>"
3114
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003115#: if_python.c:1974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003116#, c-format
3117msgid "<window %d>"
3118msgstr "<finestra %d>"
3119
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003120#: if_python.c:2050
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003121msgid "no such window"
3122msgstr "finestra inesistente"
3123
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003124#: if_ruby.c:422
3125msgid ""
3126"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
3127msgstr ""
3128"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3129"programmi Ruby."
3130
3131#: if_ruby.c:485
3132#, c-format
3133msgid "E273: unknown longjmp status %d"
3134msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
3135
3136#: if_sniff.c:67
3137msgid "Toggle implementation/definition"
3138msgstr "Implementazione/definizione Sì/No"
3139
3140#: if_sniff.c:68
3141msgid "Show base class of"
3142msgstr "Visualizza classe base di"
3143
3144#: if_sniff.c:69
3145msgid "Show overridden member function"
3146msgstr "Visualizza funzione modulo sovrascritto"
3147
3148#: if_sniff.c:70
3149msgid "Retrieve from file"
3150msgstr "Carica da file"
3151
3152#: if_sniff.c:71
3153msgid "Retrieve from project"
3154msgstr "Carica da progetto"
3155
3156#: if_sniff.c:73
3157msgid "Retrieve from all projects"
3158msgstr "Carica da tutti i progetti"
3159
3160#: if_sniff.c:74
3161msgid "Retrieve"
3162msgstr "Carica successivo"
3163
3164#: if_sniff.c:75
3165msgid "Show source of"
3166msgstr "Visualizza sorgente di"
3167
3168#: if_sniff.c:76
3169msgid "Find symbol"
3170msgstr "Trova simbolo"
3171
3172#: if_sniff.c:77
3173msgid "Browse class"
3174msgstr "Esplora classe"
3175
3176#: if_sniff.c:78
3177msgid "Show class in hierarchy"
3178msgstr "Visualizza classe in gerarchia"
3179
3180#: if_sniff.c:79
3181msgid "Show class in restricted hierarchy"
3182msgstr "Visualizza classe nella gerarchia ristretta"
3183
3184#: if_sniff.c:80
3185msgid "Xref refers to"
3186msgstr "Xref si riferisce a"
3187
3188#: if_sniff.c:81
3189msgid "Xref referred by"
3190msgstr "Xref referenziato da"
3191
3192#: if_sniff.c:82
3193msgid "Xref has a"
3194msgstr "Xref ha un"
3195
3196#: if_sniff.c:83
3197msgid "Xref used by"
3198msgstr "Xref usato da"
3199
3200#: if_sniff.c:84
3201msgid "Show docu of"
3202msgstr "Visualizza docu di"
3203
3204#: if_sniff.c:85
3205msgid "Generate docu for"
3206msgstr "Genera docu per"
3207
3208#: if_sniff.c:97
3209msgid ""
3210"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
3211"$PATH).\n"
3212msgstr ""
3213"Non riesco a connettermi a SNiFF+. Controllare ambiente (sniffemacs deve "
3214"essere presente in $PATH).\n"
3215
3216#: if_sniff.c:425
3217msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
3218msgstr "E274: Sniff: Errore in lettura. Disconnessione."
3219
3220#: if_sniff.c:553
3221msgid "SNiFF+ is currently "
3222msgstr "SNiFF+ è al momento "
3223
3224#: if_sniff.c:555
3225msgid "not "
3226msgstr "non "
3227
3228#: if_sniff.c:556
3229msgid "connected"
3230msgstr "connesso"
3231
3232#: if_sniff.c:592
3233#, c-format
3234msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
3235msgstr "E275: Richiesta SNiFF+ sconosciuta: %s"
3236
3237#: if_sniff.c:605
3238msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
3239msgstr "E276: Errore connettendosi a SNiFF+"
3240
3241#: if_sniff.c:1009
3242msgid "E278: SNiFF+ not connected"
3243msgstr "E278: SNiFF+ non connesso"
3244
3245#: if_sniff.c:1018
3246msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
3247msgstr "E279: Non è un buffer SNiFF+"
3248
3249#: if_sniff.c:1083
3250msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
3251msgstr "Sniff: Errore in scrittura. Disconnesso"
3252
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003253#: if_tcl.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003254msgid "invalid buffer number"
3255msgstr "numero buffer non valido"
3256
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003257#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:935 if_tcl.c:1114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003258msgid "not implemented yet"
3259msgstr "non ancora implementato"
3260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003261#. ???
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003262#: if_tcl.c:778
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003263msgid "cannot set line(s)"
3264msgstr "non posso impostare linea(e)"
3265
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003266#: if_tcl.c:849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003267msgid "mark not set"
3268msgstr "mark non impostato"
3269
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003270#: if_tcl.c:855 if_tcl.c:1070
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003271#, c-format
3272msgid "row %d column %d"
3273msgstr "riga %d colonna %d"
3274
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003275#: if_tcl.c:885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003276msgid "cannot insert/append line"
3277msgstr "non riesco a inserire/aggiungere linea"
3278
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003279#: if_tcl.c:1272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003280msgid "unknown flag: "
3281msgstr "opzione inesistente: "
3282
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003283#: if_tcl.c:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003284msgid "unknown vimOption"
3285msgstr "'vimOption' inesistente"
3286
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003287#: if_tcl.c:1427
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003288msgid "keyboard interrupt"
3289msgstr "interruzione dalla tastiera"
3290
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003291#: if_tcl.c:1432
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003292msgid "vim error"
3293msgstr "errore vim"
3294
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003295#: if_tcl.c:1475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003296msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
3297msgstr ""
3298"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"
3299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003300#: if_tcl.c:1549
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003301msgid ""
3302"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
3303msgstr ""
3304"non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"
3305
3306#. This should never happen. Famous last word?
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003307#: if_tcl.c:1566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003308msgid ""
3309"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
3310"org"
3311msgstr ""
3312"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
3313"dev@vim.org"
3314
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003315#: if_tcl.c:1567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003316msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
3317msgstr ""
3318"non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra "
3319"inesistente"
3320
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003321#: if_tcl.c:1728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003322msgid ""
3323"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
3324msgstr ""
3325"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3326"programmi Tcl."
3327
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003328#: if_tcl.c:1890
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003329msgid ""
3330"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
3331msgstr ""
3332"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
3333"dev@vim.org"
3334
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003335#: if_tcl.c:2011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003336msgid "cannot get line"
3337msgstr "non riesco a ottenere la linea"
3338
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003339#: if_xcmdsrv.c:233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003340msgid "Unable to register a command server name"
3341msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando"
3342
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003343#: if_xcmdsrv.c:489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003344msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
3345msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
3346
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003347#: if_xcmdsrv.c:762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003348#, c-format
3349msgid "E573: Invalid server id used: %s"
3350msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"
3351
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003352#: if_xcmdsrv.c:1132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003353msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
3354msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate. Cancellate!"
3355
3356#: main.c:60
3357msgid "Unknown option"
3358msgstr "Opzione inesistente"
3359
3360#: main.c:62
3361msgid "Too many edit arguments"
3362msgstr "Troppi argomenti di edit"
3363
3364#: main.c:64
3365msgid "Argument missing after"
3366msgstr "Argomento mancante dopo"
3367
3368#: main.c:66
3369msgid "Garbage after option"
3370msgstr "Spazzatura dopo opzione"
3371
3372#: main.c:68
3373msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
3374msgstr "Troppi argomenti \"+command\", \"-c command\" o \"--cmd command\""
3375
3376#: main.c:70
3377msgid "Invalid argument for"
3378msgstr "Argomento non valido per"
3379
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003380#: main.c:481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003381msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
3382msgstr "Vim non compilato con opzione 'diff'."
3383
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003384#: main.c:958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003385msgid "Attempt to open script file again: \""
3386msgstr "Tento di riaprire lo script file: \""
3387
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003388#: main.c:967
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003389msgid "Cannot open for reading: \""
3390msgstr "Non posso aprire in lettura: \""
3391
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003392#: main.c:1021
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003393msgid "Cannot open for script output: \""
3394msgstr "Non posso aprire come script output: \""
3395
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003396#: main.c:1297
3397msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
3398msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n"
3399
3400#: main.c:1302
3401msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
3402msgstr "Vim: Attenzione: Output non diretto a un terminale\n"
3403
3404#: main.c:1304
3405msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
3406msgstr "Vim: Attenzione: Input non proveniente da un terminale\n"
3407
3408#: main.c:1314
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003409#, c-format
3410msgid "%d files to edit\n"
3411msgstr "%d file da elaborare\n"
3412
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003413#. just in case..
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003414#: main.c:1377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003415msgid "pre-vimrc command line"
3416msgstr "linea comandi prima di vimrc"
3417
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003418#: main.c:1418
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003419#, c-format
3420msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
3421msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""
3422
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003423#: main.c:2522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003424msgid ""
3425"\n"
3426"More info with: \"vim -h\"\n"
3427msgstr ""
3428"\n"
3429"Maggiori informazioni con: \"vim -h\"\n"
3430
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003431#: main.c:2555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003432msgid "[file ..] edit specified file(s)"
3433msgstr "[file ..] apri file(s) specificati"
3434
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003435#: main.c:2556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003436msgid "- read text from stdin"
3437msgstr "- leggi testo da 'stdin'"
3438
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003439#: main.c:2557
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003440msgid "-t tag edit file where tag is defined"
3441msgstr "-t tag apri file in cui è definita la tag"
3442
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003443#: main.c:2559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003444msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
3445msgstr "-q [errorfile] apri file col primo errore"
3446
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003447#: main.c:2568
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003448msgid ""
3449"\n"
3450"\n"
3451"usage:"
3452msgstr ""
3453"\n"
3454"\n"
3455" uso:"
3456
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003457#: main.c:2571
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003458msgid " vim [arguments] "
3459msgstr " vim [argomenti] "
3460
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003461#: main.c:2575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003462msgid ""
3463"\n"
3464" or:"
3465msgstr ""
3466"\n"
3467" o:"
3468
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003469#: main.c:2578
3470msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
3471msgstr ""
3472"quando si ignorano maiusc./minusc. preporre / per rendere il flag maiusc."
3473
3474#: main.c:2581
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003475msgid ""
3476"\n"
3477"\n"
3478"Arguments:\n"
3479msgstr ""
3480"\n"
3481"\n"
3482"Argomenti:\n"
3483
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003484#: main.c:2582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003485msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
3486msgstr "--\t\t\tSolo nomi file da qui in poi"
3487
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003488#: main.c:2584
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003489msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
3490msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard"
3491
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003492#: main.c:2587
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003493msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
3494msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE"
3495
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003496#: main.c:2588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003497msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
3498msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE"
3499
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003500#: main.c:2591
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003501msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
3502msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")"
3503
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003504#: main.c:2592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003505msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
3506msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI"
3507
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003508#: main.c:2594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003509msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
3510msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")"
3511
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003512#: main.c:2595
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003513msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
3514msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")"
3515
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003516#: main.c:2596
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003517msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
3518msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
3519
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003520#: main.c:2598
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003521msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
3522msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")"
3523
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003524#: main.c:2600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003525msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
3526msgstr "-y\t\t\tModalità Facile (come \"evim\", senza modalità)"
3527
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003528#: main.c:2601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003529msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
3530msgstr "-R\t\t\tModalità Sola Lettura (come \"view\")"
3531
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003532#: main.c:2602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003533msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
3534msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")"
3535
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003536#: main.c:2603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003537msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
3538msgstr "-m\t\t\tRiscritture del file non permesse"
3539
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003540#: main.c:2604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003541msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
3542msgstr "-M\t\t\tModifiche nel file non permesse"
3543
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003544#: main.c:2605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003545msgid "-b\t\t\tBinary mode"
3546msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria"
3547
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003548#: main.c:2607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003549msgid "-l\t\t\tLisp mode"
3550msgstr "-l\t\t\tModalità Lisp"
3551
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003552#: main.c:2609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003553msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
3554msgstr "-C\t\t\tCompatibile con Vi: 'compatible'"
3555
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003556#: main.c:2610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003557msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
3558msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'"
3559
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003560#: main.c:2611
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003561msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
3562msgstr "-V[N]\t\tLivello Verbosità"
3563
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003564#: main.c:2612
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003565msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
3566msgstr "-D\t\t\tModalità Debug"
3567
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003568#: main.c:2613
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003569msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
3570msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"
3571
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003572#: main.c:2614
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003573msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
3574msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci"
3575
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003576#: main.c:2615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003577msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
3578msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male"
3579
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003580#: main.c:2616
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003581msgid "-L\t\t\tSame as -r"
3582msgstr "-L\t\t\tCome -r"
3583
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003584#: main.c:2618
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003585msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
3586msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra"
3587
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003588#: main.c:2619
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003589msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
3590msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"
3591
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003592#: main.c:2622
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003593msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
3594msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"
3595
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003596#: main.c:2625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003597msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
3598msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica"
3599
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003600#: main.c:2628
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003601msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
3602msgstr "-F\t\t\tComincia in modalità Farsi (Persiano)"
3603
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003604#: main.c:2630
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003605msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
3606msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>"
3607
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003608#: main.c:2631
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003609msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
3610msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di .vimrc"
3611
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003612#: main.c:2633
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003613msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
3614msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di .gvimrc"
3615
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003616#: main.c:2635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003617msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
3618msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin"
3619
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003620#: main.c:2636
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003621msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
3622msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)"
3623
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003624#: main.c:2637
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003625msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
3626msgstr "-O[N]\t\tCome -o ma dividi le finestre in verticale"
3627
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003628#: main.c:2638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003629msgid "+\t\t\tStart at end of file"
3630msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file"
3631
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003632#: main.c:2639
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003633msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
3634msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla linea <lnum>"
3635
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003636#: main.c:2641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003637msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
3638msgstr ""
3639"--cmd <comando>\t\tEsegui <comando> prima di caricare eventuali file vimrc"
3640
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003641#: main.c:2643
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003642msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
3643msgstr "-c <comando>\t\tEsegui <comando> dopo caricamento primo file"
3644
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003645#: main.c:2644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003646msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
3647msgstr ""
3648"-S <sessione>\tEsegui comandi in file <sessione> dopo caricamento primo file"
3649
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003650#: main.c:2645
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003651msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
3652msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalità normale da file <scriptin>"
3653
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003654#: main.c:2646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003655msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
3656msgstr "-w <scriptout>\tAggiungi tutti i comandi immessi a file <scriptout>"
3657
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003658#: main.c:2647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003659msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
3660msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i comandi immessi in file <scriptout>"
3661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003662#: main.c:2649
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003663msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003664msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003665
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003666#: main.c:2653
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003667msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
3668msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim a questo particolare server X"
3669
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003670#: main.c:2655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003671msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
3672msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X"
3673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003674#: main.c:2658
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003675msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
3676msgstr "--remote <file>\tApri <file> in un server Vim se possibile"
3677
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003678#: main.c:2659
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003679msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3680msgstr "--remote-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3681
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003682#: main.c:2660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003683msgid ""
3684"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
3685msgstr ""
3686"--remote-wait <file> Come --remote ma aspetta che file siano elaborati"
3687
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003688#: main.c:2661
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003689msgid ""
3690"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3691msgstr ""
3692"--remote-wait-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3693
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003694#: main.c:2662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003695msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
3696msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci"
3697
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003698#: main.c:2663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003699msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
3700msgstr ""
3701"--remote--expr <expr>\tEsegui <expr> in un server Vim e stampa risultato"
3702
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003703#: main.c:2664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003704msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
3705msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci"
3706
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003707#: main.c:2665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003708msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
3709msgstr "--servername <nome>\tInvia a/diventa server Vim di nome <nome>"
3710
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003711#: main.c:2668
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003712msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
3713msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"
3714
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003715#: main.c:2670
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003716msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
3717msgstr "-h opp. --help\tStampa Aiuto (questo messaggio) ed esci"
3718
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003719#: main.c:2671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003720msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
3721msgstr "--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci"
3722
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003723#: main.c:2675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003724msgid ""
3725"\n"
3726"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
3727msgstr ""
3728"\n"
3729"Opzioni accettate da gvim (versione Motif):\n"
3730
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003731#: main.c:2679
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003732msgid ""
3733"\n"
3734"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Opzioni accettate da gvim (versione neXtaw):\n"
3738
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003739#: main.c:2681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003740msgid ""
3741"\n"
3742"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
3743msgstr ""
3744"\n"
3745"Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n"
3746
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003747#: main.c:2685
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003748msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
3749msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3750
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003751#: main.c:2686
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003752msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
3753msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona"
3754
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003755#: main.c:2688
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003756msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
3757msgstr "-name <nome>\t\tUsa risorsa come se vim fosse <nome>"
3758
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003759#: main.c:2689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003760msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
3761msgstr "\t\t\t (Non implementato)\n"
3762
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003763#: main.c:2691
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003764msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
3765msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"
3766
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003767#: main.c:2692
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003768msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
3769msgstr "-foreground <colore>\tUsa <colore> per il testo normale (anche: -fg)"
3770
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003771#: main.c:2693 main.c:2713 main.c:2729
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003772msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
3773msgstr "-font <font>\t\tUsa <font> for il testo normale (anche: -fn)"
3774
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003775#: main.c:2694
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003776msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
3777msgstr "-boldfont <font>\tUsa <font> per testo in grassetto"
3778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003779#: main.c:2695
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003780msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
3781msgstr "-italicfont <font>\tUsa <font> per testo in corsivo"
3782
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003783#: main.c:2696 main.c:2714 main.c:2730
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003784msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
3785msgstr "-geometry <geom>\tUsa <geom> per la geometria iniziale (anche: -geom)"
3786
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003787#: main.c:2697
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003788msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
3789msgstr "-borderwidth <larg>\tUsa larghezza <larg> per bordo (anche: -bw)"
3790
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003791#: main.c:2698
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003792msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
3793msgstr ""
3794"-scrollbarwidth <larg> Usa larghezza <larg> per scrollbar (anche: -sw)"
3795
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003796#: main.c:2700
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003797msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
3798msgstr "-menuheight <alt>\tUsa altezza <alt> per barra menu (anche: -mh)"
3799
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003800#: main.c:2702 main.c:2715
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003801msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
3802msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)"
3803
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003804#: main.c:2703
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003805msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
3806msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)"
3807
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003808#: main.c:2704
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003809msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
3810msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata"
3811
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003812#: main.c:2707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003813msgid ""
3814"\n"
3815"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
3816msgstr ""
3817"\n"
3818"Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n"
3819
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003820#: main.c:2708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003821msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
3822msgstr "--columns <numero>\tLarghezza iniziale finestra in colonne"
3823
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003824#: main.c:2709
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003825msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
3826msgstr "--rows <numero>\tAltezza iniziale finestra in righe"
3827
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003828#: main.c:2712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003829msgid ""
3830"\n"
3831"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
3832msgstr ""
3833"\n"
3834"Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n"
3835
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003836#: main.c:2716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003837msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
3838msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo> (anche: --display)"
3839
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003840#: main.c:2718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003841msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
3842msgstr ""
3843"--role <ruolo>\tImposta un ruolo univoco per identificare la finestra "
3844"principale"
3845
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003846#: main.c:2720
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003847msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
3848msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro 'widget' GTK"
3849
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003850#: main.c:2723
3851msgid ""
3852"\n"
3853"Arguments recognised by kvim (KDE version):\n"
3854msgstr ""
3855"\n"
3856"Argomenti accettati da kvim (versione KDE):\n"
3857
3858#: main.c:2724
3859msgid "-black\t\tUse reverse video"
3860msgstr "-black\t\tUsa colori invertiti"
3861
3862#: main.c:2726
3863msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup"
3864msgstr "-tip\t\t\tMostra la finestra consigli all'avvio"
3865
3866#: main.c:2727
3867msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
3868msgstr "-notip\t\tDisabilita la finestra consigli"
3869
3870#: main.c:2731
3871msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
3872msgstr "--display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3873
3874#: main.c:2734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003875msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
3876msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre"
3877
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003878#: main.c:2972
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003879msgid "No display"
3880msgstr "Manca display"
3881
3882#. Failed to send, abort.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003883#: main.c:2987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003884msgid ": Send failed.\n"
3885msgstr ": Invio fallito.\n"
3886
3887#. Let vim start normally.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003888#: main.c:2993
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003889msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
3890msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
3891
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003892#: main.c:3031 main.c:3052
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003893#, c-format
3894msgid "%d of %d edited"
3895msgstr "%d di %d elaborato"
3896
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003897#: main.c:3074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003898msgid "No display: Send expression failed.\n"
3899msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n"
3900
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003901#: main.c:3086
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003902msgid ": Send expression failed.\n"
3903msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"
3904
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003905#: mark.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003906msgid "No marks set"
3907msgstr "Nessun mark impostato"
3908
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003909#: mark.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003910#, c-format
3911msgid "E283: No marks matching \"%s\""
3912msgstr "E283: Nessun mark corrispondente a \"%s\""
3913
3914#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003915#: mark.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003916msgid ""
3917"\n"
3918"mark line col file/text"
3919msgstr ""
3920"\n"
3921"mark linea col.file/testo"
3922
3923#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003924#: mark.c:841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003925msgid ""
3926"\n"
3927" jump line col file/text"
3928msgstr ""
3929"\n"
3930" salt.linea col.file/testo"
3931
3932#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003933#: mark.c:886
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003934msgid ""
3935"\n"
3936"change line col text"
3937msgstr ""
3938"\n"
3939"modif linea col testo"
3940
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003941#: mark.c:1362
3942#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003943msgid ""
3944"\n"
3945"# File marks:\n"
3946msgstr ""
3947"\n"
3948"# File mark:\n"
3949
3950#. Write the jumplist with -'
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003951#: mark.c:1397
3952#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003953msgid ""
3954"\n"
3955"# Jumplist (newest first):\n"
3956msgstr ""
3957"\n"
3958"# Jumplist (dai più recenti):\n"
3959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003960#: mark.c:1493
3961#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003962msgid ""
3963"\n"
3964"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3965msgstr ""
3966"\n"
3967"# Storia dei mark all'interno dei files (dai più recenti ai meno recenti):\n"
3968
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003969#: mark.c:1582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003970msgid "Missing '>'"
3971msgstr "Manca '>'"
3972
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003973#: mbyte.c:470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003974msgid "E543: Not a valid codepage"
3975msgstr "E543: Codepage non valido"
3976
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003977#: mbyte.c:4524
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003978msgid "E284: Cannot set IC values"
3979msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"
3980
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003981#: mbyte.c:4680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003982msgid "E285: Failed to create input context"
3983msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"
3984
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003985#: mbyte.c:4838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003986msgid "E286: Failed to open input method"
3987msgstr "E286: Apertura 'input method' fallita"
3988
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003989#: mbyte.c:4849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003990msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
3991msgstr "E287: Attenzione: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
3992
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003993#: mbyte.c:4855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003994msgid "E288: input method doesn't support any style"
3995msgstr "E288: 'input method' non sopporta alcuno stile"
3996
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003997#: mbyte.c:4912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003998msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
3999msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit"
4000
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004001#: mbyte.c:4986
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004002msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
4003msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset"
4004
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004005#: mbyte.c:5022
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004006msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
4007msgstr ""
4008"E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata"
4009
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004010#: mbyte.c:5329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004011msgid "E292: Input Method Server is not running"
4012msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione"
4013
4014#: memfile.c:488
4015msgid "E293: block was not locked"
4016msgstr "E293: il blocco non era riservato"
4017
4018#: memfile.c:1010
4019msgid "E294: Seek error in swap file read"
4020msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
4021
4022#: memfile.c:1015
4023msgid "E295: Read error in swap file"
4024msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
4025
4026#: memfile.c:1067
4027msgid "E296: Seek error in swap file write"
4028msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
4029
4030#: memfile.c:1085
4031msgid "E297: Write error in swap file"
4032msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
4033
4034#: memfile.c:1282
4035msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
4036msgstr "E300: Lo swap file esiste già (un link simbolico?)"
4037
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004038#: memline.c:310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004039msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
4040msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"
4041
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004042#: memline.c:351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004043msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
4044msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
4045
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004046#: memline.c:369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004047msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
4048msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
4049
4050#. could not (re)open the swap file, what can we do????
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004051#: memline.c:482
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004052msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
4053msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
4054
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004055#: memline.c:487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004056msgid "E302: Could not rename swap file"
4057msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
4058
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004059#: memline.c:559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004060#, c-format
4061msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
4062msgstr ""
4063"E303: Non riesco ad aprile lo swap file per \"%s\", recupero impossible"
4064
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004065#: memline.c:670
4066msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
4067msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004068
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004069#: memline.c:872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004070#, c-format
4071msgid "E305: No swap file found for %s"
4072msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
4073
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004074#: memline.c:882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004075msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
4076msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "
4077
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004078#: memline.c:927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004079#, c-format
4080msgid "E306: Cannot open %s"
4081msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
4082
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004083#: memline.c:949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004084msgid "Unable to read block 0 from "
4085msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "
4086
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004087#: memline.c:952
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004088msgid ""
4089"\n"
4090"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
4091msgstr ""
4092"\n"
4093"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."
4094
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004095#: memline.c:962 memline.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004096msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
4097msgstr " non può essere usato con questa versione di Vim.\n"
4098
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004099#: memline.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004100msgid "Use Vim version 3.0.\n"
4101msgstr "Usa Vim versione 3.0.\n"
4102
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004103#: memline.c:970
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004104#, c-format
4105msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
4106msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
4107
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004108#: memline.c:983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004109msgid " cannot be used on this computer.\n"
4110msgstr " non può essere usato su questo computer.\n"
4111
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004112#: memline.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004113msgid "The file was created on "
4114msgstr "Il file è stato creato il "
4115
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004116#: memline.c:989
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004117msgid ""
4118",\n"
4119"or the file has been damaged."
4120msgstr ""
4121",\n"
4122"o il file è stato danneggiato."
4123
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004124#: memline.c:1018
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004125#, c-format
4126msgid "Using swap file \"%s\""
4127msgstr "Uso swap file \"%s\""
4128
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004129#: memline.c:1024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004130#, c-format
4131msgid "Original file \"%s\""
4132msgstr "File originale \"%s\""
4133
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004134#: memline.c:1037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004135msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
4136msgstr ""
4137"E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
4138
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004139#: memline.c:1111
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004140#, c-format
4141msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
4142msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
4143
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004144#: memline.c:1115
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004145msgid "???MANY LINES MISSING"
4146msgstr "???MOLTE LINEE MANCANTI"
4147
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004148#: memline.c:1131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004149msgid "???LINE COUNT WRONG"
4150msgstr "???CONTATORE LINEE ERRATO"
4151
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004152#: memline.c:1138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004153msgid "???EMPTY BLOCK"
4154msgstr "???BLOCCO VUOTO"
4155
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004156#: memline.c:1164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004157msgid "???LINES MISSING"
4158msgstr "???LINEE MANCANTI"
4159
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004160#: memline.c:1196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004161#, c-format
4162msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
4163msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"
4164
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004165#: memline.c:1201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004166msgid "???BLOCK MISSING"
4167msgstr "???BLOCCO MANCANTE"
4168
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004169#: memline.c:1217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004170msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
4171msgstr "??? da qui fino a ???END le linee possono essere fuori ordine"
4172
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004173#: memline.c:1233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004174msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
4175msgstr ""
4176"??? da qui fino a ???END linee possono essere state inserite/cancellate"
4177
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004178#: memline.c:1253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004179msgid "???END"
4180msgstr "???END"
4181
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004182#: memline.c:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004183msgid "E311: Recovery Interrupted"
4184msgstr "E311: Recupero Interrotto"
4185
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004186#: memline.c:1284
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004187msgid ""
4188"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
4189msgstr "E312: Errori durante recupero; controlla linee che iniziano con ???"
4190
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004191#: memline.c:1286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004192msgid "See \":help E312\" for more information."
4193msgstr "Vedere \":help E312\" per ulteriori informazioni."
4194
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004195#: memline.c:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004196msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
4197msgstr "Recupero completato. Dovresti controllare se va tutto bene."
4198
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004199#: memline.c:1292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004200msgid ""
4201"\n"
4202"(You might want to write out this file under another name\n"
4203msgstr ""
4204"\n"
4205"(Potresti salvare questo file con un altro nome ed eseguire\n"
4206
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004207#: memline.c:1293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004208msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
4209msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)\n"
4210
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004211#: memline.c:1294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004212msgid ""
4213"Delete the .swp file afterwards.\n"
4214"\n"
4215msgstr ""
4216"Cancella il file .swp in seguito.\n"
4217"\n"
4218
4219#. use msg() to start the scrolling properly
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004220#: memline.c:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004221msgid "Swap files found:"
4222msgstr "Swap file trovati:"
4223
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004224#: memline.c:1528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004225msgid " In current directory:\n"
4226msgstr " Nella directory in uso:\n"
4227
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004228#: memline.c:1530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004229msgid " Using specified name:\n"
4230msgstr " Uso il nome fornito:\n"
4231
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004232#: memline.c:1534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004233msgid " In directory "
4234msgstr " Nella directory "
4235
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004236#: memline.c:1552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004237msgid " -- none --\n"
4238msgstr " -- nessuno --\n"
4239
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004240#: memline.c:1625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004241msgid " owned by: "
4242msgstr " proprietario: "
4243
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004244#: memline.c:1627
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004245msgid " dated: "
4246msgstr " datato: "
4247
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004248#: memline.c:1631 memline.c:3837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004249msgid " dated: "
4250msgstr " datato: "
4251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004252#: memline.c:1647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004253msgid " [from Vim version 3.0]"
4254msgstr " [da Vim versione 3.0]"
4255
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004256#: memline.c:1651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004257msgid " [does not look like a Vim swap file]"
4258msgstr " [non assomiglia ad uno swap file Vim]"
4259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004260#: memline.c:1655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004261msgid " file name: "
4262msgstr " nome file: "
4263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004264#: memline.c:1661
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004265msgid ""
4266"\n"
4267" modified: "
4268msgstr ""
4269"\n"
4270" modificato: "
4271
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004272#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004273msgid "YES"
4274msgstr "YES"
4275
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004276#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004277msgid "no"
4278msgstr "no"
4279
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004280#: memline.c:1666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004281msgid ""
4282"\n"
4283" user name: "
4284msgstr ""
4285"\n"
4286" nome utente: "
4287
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004288#: memline.c:1673
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004289msgid " host name: "
4290msgstr " nome computer: "
4291
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004292#: memline.c:1675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004293msgid ""
4294"\n"
4295" host name: "
4296msgstr ""
4297"\n"
4298" nome computer: "
4299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004300#: memline.c:1681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004301msgid ""
4302"\n"
4303" process ID: "
4304msgstr ""
4305"\n"
4306" ID del processo: "
4307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004308#: memline.c:1687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004309msgid " (still running)"
4310msgstr " (ancora attivo)"
4311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004312#: memline.c:1699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004313msgid ""
4314"\n"
4315" [not usable with this version of Vim]"
4316msgstr ""
4317"\n"
4318" [non utilizzabile con questa versione di Vim]"
4319
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004320#: memline.c:1702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004321msgid ""
4322"\n"
4323" [not usable on this computer]"
4324msgstr ""
4325"\n"
4326" [not utilizzabile su questo computer]"
4327
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004328#: memline.c:1707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004329msgid " [cannot be read]"
4330msgstr " [non leggibile]"
4331
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004332#: memline.c:1711
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004333msgid " [cannot be opened]"
4334msgstr " [non riesco ad aprire]"
4335
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004336#: memline.c:1901
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004337msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
4338msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
4339
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004340#: memline.c:1954
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004341msgid "File preserved"
4342msgstr "File preservato"
4343
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004344#: memline.c:1956
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004345msgid "E314: Preserve failed"
4346msgstr "E314: Preservazione fallita"
4347
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004348#: memline.c:2027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004349#, c-format
4350msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
4351msgstr "E315: ml_get: numero linea non valido: %ld"
4352
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004353#: memline.c:2053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004354#, c-format
4355msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
4356msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la linea %ld"
4357
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004358#: memline.c:2443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004359msgid "E317: pointer block id wrong 3"
4360msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
4361
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004362#: memline.c:2523
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004363msgid "stack_idx should be 0"
4364msgstr "stack_idx dovrebbe essere 0"
4365
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004366#: memline.c:2585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004367msgid "E318: Updated too many blocks?"
4368msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"
4369
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004370#: memline.c:2767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004371msgid "E317: pointer block id wrong 4"
4372msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
4373
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004374#: memline.c:2794
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004375msgid "deleted block 1?"
4376msgstr "cancellato blocco 1?"
4377
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004378#: memline.c:2994
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004379#, c-format
4380msgid "E320: Cannot find line %ld"
4381msgstr "E320: Non riesco a trovare la linea %ld"
4382
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004383#: memline.c:3237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004384msgid "E317: pointer block id wrong"
4385msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
4386
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004387#: memline.c:3253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004388msgid "pe_line_count is zero"
4389msgstr "pe_line_count a zero"
4390
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004391#: memline.c:3282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004392#, c-format
4393msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
4394msgstr "E322: numero linea non ammissibile: %ld dopo la fine"
4395
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004396#: memline.c:3286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004397#, c-format
4398msgid "E323: line count wrong in block %ld"
4399msgstr "E323: contatore linee errato nel blocco %ld"
4400
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004401#: memline.c:3335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004402msgid "Stack size increases"
4403msgstr "Dimensione 'stack' aumentata"
4404
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004405#: memline.c:3381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004406msgid "E317: pointer block id wrong 2"
4407msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
4408
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004409#: memline.c:3827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004410msgid "E325: ATTENTION"
4411msgstr "E325: ATTENZIONE"
4412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004413#: memline.c:3828
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004414msgid ""
4415"\n"
4416"Found a swap file by the name \""
4417msgstr ""
4418"\n"
4419"Trovato uno swap file di nome \""
4420
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004421#: memline.c:3832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004422msgid "While opening file \""
4423msgstr "Mentre aprivo file \""
4424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004425#: memline.c:3841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004426msgid " NEWER than swap file!\n"
4427msgstr " più RECENTE dello swap file!\n"
4428
4429#. Some of these messages are long to allow translation to
4430#. * other languages.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004431#: memline.c:3845
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004432msgid ""
4433"\n"
4434"(1) Another program may be editing the same file.\n"
4435" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
4436" different instances of the same file when making changes.\n"
4437msgstr ""
4438"\n"
4439"(1) Un altro programma può essere in edit sullo stesso file.\n"
4440" Se è così, attenzione a non trovarti con due versioni\n"
4441" differenti dello stesso file a cui vengono apportate modifiche.\n"
4442
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004443#: memline.c:3846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004444msgid " Quit, or continue with caution.\n"
4445msgstr " Esci, o continua con prudenza.\n"
4446
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004447#: memline.c:3847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004448msgid ""
4449"\n"
4450"(2) An edit session for this file crashed.\n"
4451msgstr ""
4452"\n"
4453"(2) Una sessione di edit per questo file è finita male.\n"
4454
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004455#: memline.c:3848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004456msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
4457msgstr " Se è così, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
4458
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004459#: memline.c:3850
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004460msgid ""
4461"\"\n"
4462" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
4463msgstr ""
4464"\"\n"
4465" per recuperare modifiche fatte (vedi \":help recovery\").\n"
4466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004467#: memline.c:3851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004468msgid " If you did this already, delete the swap file \""
4469msgstr " Se hai già fatto ciò, cancella il file di swap \""
4470
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004471#: memline.c:3853
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004472msgid ""
4473"\"\n"
4474" to avoid this message.\n"
4475msgstr ""
4476"\"\n"
4477" per non ricevere ancora questo messaggio.\n"
4478
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004479#: memline.c:3867 memline.c:3871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004480msgid "Swap file \""
4481msgstr "Swap file \""
4482
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004483#: memline.c:3868 memline.c:3874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004484msgid "\" already exists!"
4485msgstr "\" già esistente!"
4486
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004487#: memline.c:3877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004488msgid "VIM - ATTENTION"
4489msgstr "VIM - ATTENZIONE"
4490
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004491#: memline.c:3879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004492msgid "Swap file already exists!"
4493msgstr "Lo swap file esiste già!"
4494
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004495#: memline.c:3883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004496msgid ""
4497"&Open Read-Only\n"
4498"&Edit anyway\n"
4499"&Recover\n"
4500"&Quit\n"
4501"&Abort"
4502msgstr ""
4503"&O Apri sola-lettura\n"
4504"&E Apri comunque\n"
4505"&Recupera\n"
4506"&Q Esci\n"
4507"&Annulla"
4508
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004509#: memline.c:3885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004510msgid ""
4511"&Open Read-Only\n"
4512"&Edit anyway\n"
4513"&Recover\n"
4514"&Quit\n"
4515"&Abort\n"
4516"&Delete it"
4517msgstr ""
4518"&O Apri sola-lettura\n"
4519"&E Apri comunque\n"
4520"&Recupera\n"
4521"&Q Esci\n"
4522"&Annulla\n"
4523"&D Cancellalo"
4524
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004525#: memline.c:3942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004526msgid "E326: Too many swap files found"
4527msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
4528
4529#: menu.c:64
4530msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
4531msgstr ""
4532"E327: Parte del percorso di questo elemento di Menu non è un sotto-Menu"
4533
4534#: menu.c:65
4535msgid "E328: Menu only exists in another mode"
4536msgstr "E328: I Menu esistono solo in un'altra modalità"
4537
4538#: menu.c:66
4539msgid "E329: No menu of that name"
4540msgstr "E329: Nessun Menu con quel nome"
4541
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004542#: menu.c:522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004543msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
4544msgstr "E330: Il percorso del Menu non deve condurre a un sotto-Menu"
4545
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004546#: menu.c:561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004547msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
4548msgstr ""
4549"E331: Non devi aggiungere elementi di Menu direttamente alla barra Menu"
4550
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004551#: menu.c:567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004552msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
4553msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menu"
4554
4555#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
4556#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004557#: menu.c:1093
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004558msgid ""
4559"\n"
4560"--- Menus ---"
4561msgstr ""
4562"\n"
4563"--- Menu ---"
4564
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004565#: menu.c:2011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004566msgid "Tear off this menu"
4567msgstr "Togli questo Menu"
4568
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004569#: menu.c:2076
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004570msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
4571msgstr "E333: Il percorso Menu deve condurre ad un elemento Menu"
4572
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004573#: menu.c:2096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004574#, c-format
4575msgid "E334: Menu not found: %s"
4576msgstr "E334: Menu non trovato: %s"
4577
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004578#: menu.c:2169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004579#, c-format
4580msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
4581msgstr "E335: Menu non definito per la modalità %s"
4582
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004583#: menu.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004584msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
4585msgstr "E336: Il percorso Menu deve condurre ad un sotto-Menu"
4586
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004587#: menu.c:2229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004588msgid "E337: Menu not found - check menu names"
4589msgstr "E337: Menu non trovato - controlla nomi Menu"
4590
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004591#: message.c:429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004592#, c-format
4593msgid "Error detected while processing %s:"
4594msgstr "Errore/i eseguendo %s:"
4595
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004596#: message.c:454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004597#, c-format
4598msgid "line %4ld:"
4599msgstr "linea %4ld:"
4600
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004601#: message.c:657
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004602msgid "[string too long]"
4603msgstr "[stringa troppo lunga]"
4604
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004605#: message.c:685
4606#, c-format
4607msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
4608msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
4609
4610#: message.c:814
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004611msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
4612msgstr "Manutentore messaggi: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>"
4613
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004614#: message.c:1040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004615msgid "Interrupt: "
4616msgstr "Interruzione: "
4617
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004618#: message.c:1043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004619msgid "Hit ENTER to continue"
4620msgstr "INVIO per proseguire"
4621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004622#: message.c:1045
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004623msgid "Hit ENTER or type command to continue"
4624msgstr "Batti INVIO o un comando per proseguire"
4625
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004626#: message.c:2370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004627msgid "-- More --"
4628msgstr "-- Ancora --"
4629
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004630#: message.c:2373
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004631msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
4632msgstr " (RET/BS: linea, SPAZIO/b: pagina, d/u: mezza pagina, q: esci)"
4633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004634#: message.c:2374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004635msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
4636msgstr " (RET: linea, SPAZIO: pagina, d: mezza pagina, q: esci)"
4637
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004638#: message.c:2999 message.c:3014
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004639msgid "Question"
4640msgstr "Domanda"
4641
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004642#: message.c:3001
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004643msgid ""
4644"&Yes\n"
4645"&No"
4646msgstr ""
4647"&Y Sì\n"
4648"&No"
4649
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004650#: message.c:3034
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004651msgid ""
4652"&Yes\n"
4653"&No\n"
4654"Save &All\n"
4655"&Discard All\n"
4656"&Cancel"
4657msgstr ""
4658"&Y Sì\n"
4659"&No\n"
4660"&A Salva tutto\n"
4661"&D Scarta Tutto\n"
4662"&Cancella"
4663
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004664#: message.c:3075
4665msgid "Select Directory dialog"
4666msgstr "Scelta Directory dialogo"
4667
4668#: message.c:3077
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004669msgid "Save File dialog"
4670msgstr "Salva File dialogo"
4671
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004672#: message.c:3079
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004673msgid "Open File dialog"
4674msgstr "Apri File dialogo"
4675
4676#. TODO: non-GUI file selector here
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004677#: message.c:3179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004678msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
4679msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"
4680
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004681#: misc1.c:2862
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004682msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
4683msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura"
4684
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004685#: misc1.c:3115
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004686msgid "1 more line"
4687msgstr "1 linea in più"
4688
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004689#: misc1.c:3117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004690msgid "1 line less"
4691msgstr "1 linea in meno"
4692
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004693#: misc1.c:3122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004694#, c-format
4695msgid "%ld more lines"
4696msgstr "%ld linee in più"
4697
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004698#: misc1.c:3124
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004699#, c-format
4700msgid "%ld fewer lines"
4701msgstr "%ld linee in meno"
4702
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004703#: misc1.c:3127
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004704msgid " (Interrupted)"
4705msgstr " (Interrotto)"
4706
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004707#: misc1.c:7816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004708msgid "Vim: preserving files...\n"
4709msgstr "Vim: preservo file...\n"
4710
4711#. close all memfiles, without deleting
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004712#: misc1.c:7826
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004713msgid "Vim: Finished.\n"
4714msgstr "Vim: Finito.\n"
4715
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004716#: misc2.c:690 misc2.c:706
4717#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004718msgid "ERROR: "
4719msgstr "ERRORE: "
4720
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004721#: misc2.c:710
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004722#, c-format
4723msgid ""
4724"\n"
4725"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
4726msgstr ""
4727"\n"
4728"[bytes] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n"
4729
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004730#: misc2.c:712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004731#, c-format
4732msgid ""
4733"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
4734"\n"
4735msgstr ""
4736"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
4737"\n"
4738
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004739#: misc2.c:767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004740msgid "E340: Line is becoming too long"
4741msgstr "E340: La linea sta diventando troppo lunga"
4742
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004743#: misc2.c:811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004744#, c-format
4745msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
4746msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%ld, )"
4747
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004748#: misc2.c:919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004749#, c-format
4750msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
4751msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu bytes)"
4752
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004753#: misc2.c:2605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004754#, c-format
4755msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
4756msgstr "Chiamo lo shell per eseguire: \"%s\""
4757
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004758#: misc2.c:2870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004759msgid "E545: Missing colon"
4760msgstr "E545: Manca ':'"
4761
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004762#: misc2.c:2872 misc2.c:2899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004763msgid "E546: Illegal mode"
4764msgstr "E546: Modalità non valida"
4765
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004766#: misc2.c:2938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004767msgid "E547: Illegal mouseshape"
4768msgstr "E547: Forma del mouse non valida"
4769
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004770#: misc2.c:2978
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004771msgid "E548: digit expected"
4772msgstr "E548: aspettavo un numero"
4773
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004774#: misc2.c:2983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004775msgid "E549: Illegal percentage"
4776msgstr "E549: Percentuale non valida"
4777
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004778#: misc2.c:3295
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004779msgid "Enter encryption key: "
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004780msgstr "Immetti chiave di cifratura: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004781
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004782#: misc2.c:3296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004783msgid "Enter same key again: "
4784msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "
4785
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004786#: misc2.c:3306
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004787msgid "Keys don't match!"
4788msgstr "Le chiavi non corrispondono!"
4789
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004790#: misc2.c:3850
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004791#, c-format
4792msgid ""
4793"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
4794"followed by '%s'."
4795msgstr ""
4796"E343: Percorso non valido: '**[numero]' deve essere a fine percorso o essere "
4797"seguito da '%s'."
4798
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004799#: misc2.c:5129
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004800#, c-format
4801msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
4802msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"
4803
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004804#: misc2.c:5132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004805#, c-format
4806msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
4807msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
4808
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004809#: misc2.c:5138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004810#, c-format
4811msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
4812msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"
4813
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004814#: misc2.c:5141
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004815#, c-format
4816msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
4817msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"
4818
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004819#: misc2.c:5381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004820msgid "E550: Missing colon"
4821msgstr "E550: Manca ':'"
4822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004823#: misc2.c:5393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004824msgid "E551: Illegal component"
4825msgstr "E551: Componente non valido"
4826
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004827#: misc2.c:5401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004828msgid "E552: digit expected"
4829msgstr "E552: aspettavo un numero"
4830
4831#. Get here when the server can't be found.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004832#: netbeans.c:393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004833msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
4834msgstr "Non posso connettermi a Netbeans #2"
4835
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004836#: netbeans.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004837msgid "Cannot connect to Netbeans"
4838msgstr "Non posso connettermi a Netbeans"
4839
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004840#: netbeans.c:445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004841#, c-format
4842msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
4843msgstr ""
4844"E668: Modalità errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""
4845
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004846#: netbeans.c:744
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004847msgid "read from Netbeans socket"
4848msgstr "lettura da socket Netbeans"
4849
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004850#: netbeans.c:1664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004851#, c-format
4852msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
4853msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld"
4854
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004855#: normal.c:3005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004856msgid "Warning: terminal cannot highlight"
4857msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare"
4858
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004859#: normal.c:3302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004860msgid "E348: No string under cursor"
4861msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"
4862
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004863#: normal.c:3304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004864msgid "E349: No identifier under cursor"
4865msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
4866
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004867#: normal.c:4547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004868msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
4869msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"
4870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004871#: normal.c:6853
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004872msgid "E664: changelist is empty"
4873msgstr "E664: lista modifiche vuota"
4874
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004875#: normal.c:6855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004876msgid "E662: At start of changelist"
4877msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
4878
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004879#: normal.c:6857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004880msgid "E663: At end of changelist"
4881msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
4882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004883#: normal.c:8136
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004884msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
4885msgstr "Batti :quit<Invio> per uscire da Vim"
4886
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004887#: ops.c:291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004888#, c-format
4889msgid "1 line %sed 1 time"
4890msgstr "1 linea %sa 1 volta"
4891
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004892#: ops.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004893#, c-format
4894msgid "1 line %sed %d times"
4895msgstr "1 linea %sa %d volte"
4896
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004897#: ops.c:298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004898#, c-format
4899msgid "%ld lines %sed 1 time"
4900msgstr "%ld linee %se 1 volta"
4901
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004902#: ops.c:301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004903#, c-format
4904msgid "%ld lines %sed %d times"
4905msgstr "%ld linee %se %d volte"
4906
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004907#: ops.c:666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004908#, c-format
4909msgid "%ld lines to indent... "
4910msgstr "%ld linee da rientrare... "
4911
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004912#: ops.c:716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004913msgid "1 line indented "
4914msgstr "1 linea rientrata "
4915
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004916#: ops.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004917#, c-format
4918msgid "%ld lines indented "
4919msgstr "%ld linee rientrate "
4920
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004921#: ops.c:1118
4922msgid "E748: No previously used register"
4923msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
4924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004925#. must display the prompt
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004926#: ops.c:1640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004927msgid "cannot yank; delete anyway"
4928msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"
4929
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004930#: ops.c:2230
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004931msgid "1 line changed"
4932msgstr "1 linea cambiata"
4933
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004934#: ops.c:2232
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004935#, c-format
4936msgid "%ld lines changed"
4937msgstr "%ld linee cambiate"
4938
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004939#: ops.c:2616
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004940#, c-format
4941msgid "freeing %ld lines"
4942msgstr "libero %ld linee"
4943
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004944#: ops.c:2901
4945msgid "block of 1 line yanked"
4946msgstr "blocco di 1 linea messo in registro"
4947
4948#: ops.c:2904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004949msgid "1 line yanked"
4950msgstr "1 linea messa in registro"
4951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004952#: ops.c:2908
4953#, c-format
4954msgid "block of %ld lines yanked"
4955msgstr "blocco di %ld linee messo in registro"
4956
4957#: ops.c:2911
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004958#, c-format
4959msgid "%ld lines yanked"
4960msgstr "%ld linee messe in registro"
4961
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004962#: ops.c:3206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004963#, c-format
4964msgid "E353: Nothing in register %s"
4965msgstr "E353: Niente nel registro %s"
4966
4967#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004968#: ops.c:3769
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004969msgid ""
4970"\n"
4971"--- Registers ---"
4972msgstr ""
4973"\n"
4974"--- Registri ---"
4975
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004976#: ops.c:5084
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004977msgid "Illegal register name"
4978msgstr "Nome registro non ammesso"
4979
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004980#: ops.c:5172
4981#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004982msgid ""
4983"\n"
4984"# Registers:\n"
4985msgstr ""
4986"\n"
4987"# Registri:\n"
4988
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004989#: ops.c:5228
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004990#, c-format
4991msgid "E574: Unknown register type %d"
4992msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"
4993
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004994#: ops.c:6102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004995#, c-format
4996msgid "%ld Cols; "
4997msgstr "%ld Col.; "
4998
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004999#: ops.c:6110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005000#, c-format
5001msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
5002msgstr "Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt."
5003
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005004#: ops.c:6116
5005#, c-format
5006msgid ""
5007"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
5008"Bytes"
5009msgstr ""
5010"Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt.; %ld "
5011"di %ld bytes"
5012
5013#: ops.c:6134
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005014#, c-format
5015msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
5016msgstr "Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld"
5017
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005018#: ops.c:6141
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
5022"%ld"
5023msgstr ""
5024"Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld; Byte "
5025"%ld di %ld"
5026
5027#: ops.c:6153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005028#, c-format
5029msgid "(+%ld for BOM)"
5030msgstr "(+%ld per BOM)"
5031
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005032#: option.c:1700
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005033msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
5034msgstr "%<%f%h%m%=Pagina %N"
5035
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005036#: option.c:2195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005037msgid "Thanks for flying Vim"
5038msgstr "Grazie per aver volato con Vim"
5039
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005040#: option.c:3629 option.c:3751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005041msgid "E518: Unknown option"
5042msgstr "E518: Opzione inesistente"
5043
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005044#: option.c:3642
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005045msgid "E519: Option not supported"
5046msgstr "E519: Opzione non supportata"
5047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005048#: option.c:3667
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005049msgid "E520: Not allowed in a modeline"
5050msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
5051
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005052#: option.c:3738
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005053msgid ""
5054"\n"
5055"\tLast set from "
5056msgstr ""
5057"\n"
5058"\tImpostata l'ultima volta da "
5059
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005060#: option.c:3877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005061msgid "E521: Number required after ="
5062msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo ="
5063
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005064#: option.c:4205 option.c:4867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005065msgid "E522: Not found in termcap"
5066msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"
5067
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005068#: option.c:4293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005069#, c-format
5070msgid "E539: Illegal character <%s>"
5071msgstr "E539: Carattere non ammesso <%s>"
5072
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005073#: option.c:4859
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005074msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
5075msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"
5076
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005077#: option.c:4862
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005078msgid "E530: Cannot change term in GUI"
5079msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI"
5080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005081#: option.c:4864
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005082msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
5083msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
5084
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005085#: option.c:4893
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005086msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
5087msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"
5088
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005089#: option.c:5121
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005090msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
5091msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK+ 2"
5092
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005093#: option.c:5285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005094msgid "E524: Missing colon"
5095msgstr "E524: Manca ':'"
5096
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005097#: option.c:5287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005098msgid "E525: Zero length string"
5099msgstr "E525: Stringa nulla"
5100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005101#: option.c:5362
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005102#, c-format
5103msgid "E526: Missing number after <%s>"
5104msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"
5105
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005106#: option.c:5376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005107msgid "E527: Missing comma"
5108msgstr "E527: Manca virgola"
5109
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005110#: option.c:5383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005111msgid "E528: Must specify a ' value"
5112msgstr "E528: Devi specificare un valore '"
5113
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005114#: option.c:5424
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005115msgid "E595: contains unprintable or wide character"
5116msgstr "E595: contiene carattere 'wide' o non-stampabile"
5117
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005118#: option.c:5468
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005119msgid "E596: Invalid font(s)"
5120msgstr "E596: Font non validi"
5121
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005122#: option.c:5476
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005123msgid "E597: can't select fontset"
5124msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
5125
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005126#: option.c:5478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005127msgid "E598: Invalid fontset"
5128msgstr "E598: Fontset non valido"
5129
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005130#: option.c:5485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005131msgid "E533: can't select wide font"
5132msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
5133
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005134#: option.c:5487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005135msgid "E534: Invalid wide font"
5136msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
5137
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005138#: option.c:5777
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005139#, c-format
5140msgid "E535: Illegal character after <%c>"
5141msgstr "E535: Carattere non ammesso dopo <%c>"
5142
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005143#: option.c:5888
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005144msgid "E536: comma required"
5145msgstr "E536: virgola mancante"
5146
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005147#: option.c:5898
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005148#, c-format
5149msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
5150msgstr "E537: 'commentstring' deve essere nulla o contenere %s"
5151
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005152#: option.c:5973
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005153msgid "E538: No mouse support"
5154msgstr "E538: Manca supporto mouse"
5155
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005156#: option.c:6244
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005157msgid "E540: Unclosed expression sequence"
5158msgstr "E540: Espressione non terminata"
5159
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005160#: option.c:6248
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005161msgid "E541: too many items"
5162msgstr "E541: troppi elementi"
5163
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005164#: option.c:6250
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005165msgid "E542: unbalanced groups"
5166msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
5167
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005168#: option.c:6490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005169msgid "E590: A preview window already exists"
5170msgstr "E590: Una finestra di pre-visualizzazione esiste già"
5171
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005172#: option.c:6736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005173msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
5174msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"
5175
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005176#: option.c:7100
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005177#, c-format
5178msgid "E593: Need at least %d lines"
5179msgstr "E593: Servono almeno %d linee"
5180
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005181#: option.c:7110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005182#, c-format
5183msgid "E594: Need at least %d columns"
5184msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
5185
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005186#: option.c:7419
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005187#, c-format
5188msgid "E355: Unknown option: %s"
5189msgstr "E355: Opzione inesistente: %s"
5190
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005191#: option.c:7552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005192msgid ""
5193"\n"
5194"--- Terminal codes ---"
5195msgstr ""
5196"\n"
5197"--- Codici terminale ---"
5198
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005199#: option.c:7554
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005200msgid ""
5201"\n"
5202"--- Global option values ---"
5203msgstr ""
5204"\n"
5205"--- Valori opzioni globali ---"
5206
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005207#: option.c:7556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005208msgid ""
5209"\n"
5210"--- Local option values ---"
5211msgstr ""
5212"\n"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005213"--- Valore opzioni locali ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005214
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005215#: option.c:7558
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005216msgid ""
5217"\n"
5218"--- Options ---"
5219msgstr ""
5220"\n"
5221"--- Opzioni ---"
5222
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005223#: option.c:8292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005224msgid "E356: get_varp ERROR"
5225msgstr "E356: ERRORE get_varp"
5226
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005227#: option.c:9274
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005228#, c-format
5229msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
5230msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"
5231
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005232#: option.c:9300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005233#, c-format
5234msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
5235msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s"
5236
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005237#: os_amiga.c:259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005238msgid "cannot open "
5239msgstr "non riesco ad aprire "
5240
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005241#: os_amiga.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005242msgid "VIM: Can't open window!\n"
5243msgstr "VIM: Non riesco ad aprire la finestra!\n"
5244
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005245#: os_amiga.c:317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005246msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
5247msgstr "Serve Amigados versione 2.04 o successiva\n"
5248
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005249#: os_amiga.c:323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005250#, c-format
5251msgid "Need %s version %ld\n"
5252msgstr "Serve %s versione %ld\n"
5253
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005254#: os_amiga.c:395
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005255msgid "Cannot open NIL:\n"
5256msgstr "Non riesco ad aprire NIL:\n"
5257
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005258#: os_amiga.c:406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005259msgid "Cannot create "
5260msgstr "Non riesco a creare "
5261
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005262#: os_amiga.c:884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005263#, c-format
5264msgid "Vim exiting with %d\n"
5265msgstr "Vim esce con %d\n"
5266
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005267#: os_amiga.c:920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005268msgid "cannot change console mode ?!\n"
5269msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"
5270
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005271#: os_amiga.c:991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005272msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
5273msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"
5274
5275#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005276#: os_amiga.c:1140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005277msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
5278msgstr "E360: Non posso eseguire lo shell con l'opzione -f"
5279
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005280#: os_amiga.c:1181 os_amiga.c:1271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005281msgid "Cannot execute "
5282msgstr "Non riesco a eseguire "
5283
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005284#: os_amiga.c:1184 os_amiga.c:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005285msgid "shell "
5286msgstr "shell "
5287
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005288#: os_amiga.c:1204 os_amiga.c:1306
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005289msgid " returned\n"
5290msgstr " ottenuto\n"
5291
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005292#: os_amiga.c:1447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005293msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
5294msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo."
5295
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005296#: os_amiga.c:1451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005297msgid "I/O ERROR"
5298msgstr "ERRORE I/O"
5299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005300#: os_mswin.c:597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005301msgid "...(truncated)"
5302msgstr "...(troncato)"
5303
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005304#: os_mswin.c:714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005305msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
5306msgstr "'columns' non vale 80, non riesco ad eseguire comandi esterni"
5307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005308#: os_mswin.c:2092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005309msgid "E237: Printer selection failed"
5310msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"
5311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005312#: os_mswin.c:2132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005313#, c-format
5314msgid "to %s on %s"
5315msgstr "a %s su %s"
5316
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005317#: os_mswin.c:2147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005318#, c-format
5319msgid "E613: Unknown printer font: %s"
5320msgstr "E613: Font per stampante sconosciuto: %s"
5321
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005322#: os_mswin.c:2196 os_mswin.c:2206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005323#, c-format
5324msgid "E238: Print error: %s"
5325msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"
5326
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005327#: os_mswin.c:2234
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005328#, c-format
5329msgid "Printing '%s'"
5330msgstr "Stampato: '%s'"
5331
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005332#: os_mswin.c:3380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005333#, c-format
5334msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
5335msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\""
5336
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005337#: os_mswin.c:3390
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005338#, c-format
5339msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
5340msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\""
5341
5342#: os_riscos.c:1259
5343msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
5344msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'"
5345
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005346#: os_unix.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005347msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
5348msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
5349
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005350#: os_unix.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005351#, c-format
5352msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
5353msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
5354
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005355#: os_unix.c:988
5356#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005357msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
5358msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
5359
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005360#: os_unix.c:1308
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005361#, c-format
5362msgid "Opening the X display took %ld msec"
5363msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %ld msec"
5364
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005365#. KDE sometimes produces X error that we want to ignore
5366#: os_unix.c:1337
5367msgid ""
5368"\n"
5369"Vim: Got X error but we continue...\n"
5370msgstr ""
5371"\n"
5372"Vim: Preso errore X ma andiamo avanti...\n"
5373
5374#: os_unix.c:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005375msgid ""
5376"\n"
5377"Vim: Got X error\n"
5378msgstr ""
5379"\n"
5380"Vim: Preso errore X\n"
5381
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005382#: os_unix.c:1454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005383msgid "Testing the X display failed"
5384msgstr "Prova visualizzazione X fallita"
5385
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005386#: os_unix.c:1593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005387msgid "Opening the X display timed out"
5388msgstr "Apertura visualizzazione X: tempo scaduto"
5389
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005390#: os_unix.c:3373 os_unix.c:4209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005391msgid ""
5392"\n"
5393"Cannot execute shell "
5394msgstr ""
5395"\n"
5396"Non riesco a eseguire shell "
5397
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005398#: os_unix.c:3421
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005399msgid ""
5400"\n"
5401"Cannot execute shell sh\n"
5402msgstr ""
5403"\n"
5404"Non riesco a eseguire shell sh\n"
5405
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005406#: os_unix.c:3425 os_unix.c:4215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005407msgid ""
5408"\n"
5409"shell returned "
5410msgstr ""
5411"\n"
5412"shell terminato con return-code "
5413
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005414#: os_unix.c:3567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005415msgid ""
5416"\n"
5417"Cannot create pipes\n"
5418msgstr ""
5419"\n"
5420"Non posso creare 'pipe'\n"
5421
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005422#: os_unix.c:3580 os_unix.c:3811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005423msgid ""
5424"\n"
5425"Cannot fork\n"
5426msgstr ""
5427"\n"
5428"Non riesco ad effettuare 'fork'\n"
5429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005430#: os_unix.c:4222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005431msgid ""
5432"\n"
5433"Command terminated\n"
5434msgstr ""
5435"\n"
5436"Comando terminato\n"
5437
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005438#: os_unix.c:4509 os_unix.c:4651 os_unix.c:6391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005439msgid "XSMP lost ICE connection"
5440msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"
5441
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005442#: os_unix.c:5974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005443msgid "Opening the X display failed"
5444msgstr "Apertura visualizzazione X fallita"
5445
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005446#: os_unix.c:6296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005447msgid "XSMP handling save-yourself request"
5448msgstr "XSMP gestione richiesta 'save-yourself'"
5449
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005450#: os_unix.c:6415
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005451msgid "XSMP opening connection"
5452msgstr "XSMP apertura connessione"
5453
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005454#: os_unix.c:6434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005455msgid "XSMP ICE connection watch failed"
5456msgstr "XSMP osservazione connessione ICE fallita"
5457
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005458#: os_unix.c:6454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005459#, c-format
5460msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
5461msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s"
5462
5463#: os_vms_mms.c:59
5464msgid "At line"
5465msgstr "Alla linea"
5466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005467#: os_w32exe.c:88
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005468msgid "Could not load vim32.dll!"
5469msgstr "Non riesco a caricare vim32.dll!"
5470
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005471#: os_w32exe.c:88 os_w32exe.c:99
5472msgid "VIM Error"
5473msgstr "Errore VIM"
5474
5475#: os_w32exe.c:98
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005476msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
5477msgstr "Non sono riuscito a impostare puntatori di funzione verso la DLL!"
5478
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005479#: os_win16.c:342 os_win32.c:3299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005480#, c-format
5481msgid "shell returned %d"
5482msgstr "shell terminato con return-code %d"
5483
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005484#: os_win32.c:2758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005485#, c-format
5486msgid "Vim: Caught %s event\n"
5487msgstr "Vim: Intercettato evento %s\n"
5488
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005489#: os_win32.c:2760
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005490msgid "close"
5491msgstr "chiusura"
5492
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005493#: os_win32.c:2762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005494msgid "logoff"
5495msgstr "logoff"
5496
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005497#: os_win32.c:2763
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005498msgid "shutdown"
5499msgstr "shutdown"
5500
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005501#: os_win32.c:3252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005502msgid "E371: Command not found"
5503msgstr "E371: Comando non trovato"
5504
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005505#: os_win32.c:3265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005506msgid ""
5507"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
5508"External commands will not pause after completion.\n"
5509"See :help win32-vimrun for more information."
5510msgstr ""
5511"VIMRUN.EXE non trovato nel tuo $PATH.\n"
5512"I comandi esterni non farano una pausa dopo aver finito l'esecuzione.\n"
5513"Vedi :help win32-vimrun per ulteriori informazioni."
5514
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005515#: os_win32.c:3268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005516msgid "Vim Warning"
5517msgstr "Avviso da Vim"
5518
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005519#: quickfix.c:289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005520#, c-format
5521msgid "E372: Too many %%%c in format string"
5522msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
5523
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005524#: quickfix.c:302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005525#, c-format
5526msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
5527msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
5528
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005529#: quickfix.c:356
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005530msgid "E374: Missing ] in format string"
5531msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
5532
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005533#: quickfix.c:370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005534#, c-format
5535msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
5536msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
5537
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005538#: quickfix.c:388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005539#, c-format
5540msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
5541msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
5542
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005543#: quickfix.c:396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005544#, c-format
5545msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
5546msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
5547
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005548#: quickfix.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005549msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
5550msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
5551
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005552#: quickfix.c:554
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005553msgid "E379: Missing or empty directory name"
5554msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"
5555
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005556#: quickfix.c:1055
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005557msgid "E553: No more items"
5558msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
5559
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005560#: quickfix.c:1365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005561#, c-format
5562msgid "(%d of %d)%s%s: "
5563msgstr "(%d di %d)%s%s: "
5564
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005565#: quickfix.c:1367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005566msgid " (line deleted)"
5567msgstr " (linea cancellata)"
5568
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005569#: quickfix.c:1588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005570msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
5571msgstr "E380: Al fondo della 'stack' di quickfix"
5572
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005573#: quickfix.c:1597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005574msgid "E381: At top of quickfix stack"
5575msgstr "E381: In cima alla 'stack' di quickfix"
5576
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005577#: quickfix.c:1609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005578#, c-format
5579msgid "error list %d of %d; %d errors"
5580msgstr "lista errori %d di %d; %d errori"
5581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005582#: quickfix.c:2097
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005583msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
5584msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
5585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005586#: quickfix.c:2381
5587#, fuzzy
5588msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
5589msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"
5590
5591#: quickfix.c:2392
5592msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
5593msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
5594
5595#: quickfix.c:2471
5596#, c-format
5597msgid "Cannot open file \"%s\""
5598msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
5599
5600#: quickfix.c:2889
5601msgid "E681: Buffer is not loaded"
5602msgstr "E681: Buffer non caricato"
5603
5604#: regexp.c:328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005605#, c-format
5606msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
5607msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
5608
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005609#: regexp.c:1006
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005610msgid "E339: Pattern too long"
5611msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
5612
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005613#: regexp.c:1177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005614msgid "E50: Too many \\z("
5615msgstr "E50: Troppe \\z("
5616
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005617#: regexp.c:1188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005618#, c-format
5619msgid "E51: Too many %s("
5620msgstr "E51: Troppe %s("
5621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005622#: regexp.c:1245
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005623msgid "E52: Unmatched \\z("
5624msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
5625
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005626#: regexp.c:1249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005627#, c-format
5628msgid "E53: Unmatched %s%%("
5629msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
5630
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005631#: regexp.c:1251
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005632#, c-format
5633msgid "E54: Unmatched %s("
5634msgstr "E54: Senza riscontro: %s("
5635
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005636#: regexp.c:1256
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005637#, c-format
5638msgid "E55: Unmatched %s)"
5639msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
5640
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005641#: regexp.c:1474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005642#, c-format
5643msgid "E59: invalid character after %s@"
5644msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@"
5645
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005646#: regexp.c:1508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005647#, c-format
5648msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
5649msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi"
5650
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005651#: regexp.c:1524
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005652#, c-format
5653msgid "E61: Nested %s*"
5654msgstr "E61: %s* nidificato"
5655
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005656#: regexp.c:1527
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005657#, c-format
5658msgid "E62: Nested %s%c"
5659msgstr "E62: %s%c nidificato"
5660
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005661#: regexp.c:1647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005662msgid "E63: invalid use of \\_"
5663msgstr "E63: uso non valido di \\_"
5664
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005665#: regexp.c:1692
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005666#, c-format
5667msgid "E64: %s%c follows nothing"
5668msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
5669
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005670#: regexp.c:1748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005671msgid "E65: Illegal back reference"
5672msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso"
5673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005674#: regexp.c:1761
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005675msgid "E66: \\z( not allowed here"
5676msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
5677
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005678#: regexp.c:1780
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005679msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
5680msgstr "E67: \\z1 et al. non consentiti qui"
5681
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005682#: regexp.c:1791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005683msgid "E68: Invalid character after \\z"
5684msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
5685
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005686#: regexp.c:1840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005687#, c-format
5688msgid "E69: Missing ] after %s%%["
5689msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
5690
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005691#: regexp.c:1856
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005692#, c-format
5693msgid "E70: Empty %s%%[]"
5694msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
5695
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005696#: regexp.c:1901
5697#, c-format
5698msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
5699msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
5700
5701#: regexp.c:1952
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005702#, c-format
5703msgid "E71: Invalid character after %s%%"
5704msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
5705
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005706#: regexp.c:2922
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005707#, c-format
5708msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
5709msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
5710
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005711#: regexp.c:3666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005712msgid "External submatches:\n"
5713msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"
5714
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005715#: screen.c:8043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005716msgid " VREPLACE"
5717msgstr " V-SOSTITUISCI"
5718
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005719#: screen.c:8047
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005720msgid " REPLACE"
5721msgstr " SOSTITUISCI"
5722
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005723#: screen.c:8052
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005724msgid " REVERSE"
5725msgstr " INVERTITO"
5726
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005727#: screen.c:8054
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005728msgid " INSERT"
5729msgstr " INSERISCI"
5730
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005731#: screen.c:8057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005732msgid " (insert)"
5733msgstr " (inserisci)"
5734
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005735#: screen.c:8059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005736msgid " (replace)"
5737msgstr " (sostituisci)"
5738
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005739#: screen.c:8061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005740msgid " (vreplace)"
5741msgstr " (v-sostituisci)"
5742
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005743#: screen.c:8064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005744msgid " Hebrew"
5745msgstr " Ebraico"
5746
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005747#: screen.c:8075
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005748msgid " Arabic"
5749msgstr " Arabo"
5750
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005751#: screen.c:8078
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005752msgid " (lang)"
5753msgstr " (lingua)"
5754
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005755#: screen.c:8082
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005756msgid " (paste)"
5757msgstr " (incolla)"
5758
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005759#: screen.c:8095
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005760msgid " VISUAL"
5761msgstr " VISUALE"
5762
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005763#: screen.c:8096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005764msgid " VISUAL LINE"
5765msgstr " VISUALE LINEA"
5766
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005767#: screen.c:8097
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005768msgid " VISUAL BLOCK"
5769msgstr " VISUALE BLOCCO"
5770
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005771#: screen.c:8098
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005772msgid " SELECT"
5773msgstr " SELEZIONA"
5774
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005775#: screen.c:8099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005776msgid " SELECT LINE"
5777msgstr " SELEZIONA LINEA"
5778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005779#: screen.c:8100
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005780msgid " SELECT BLOCK"
5781msgstr " SELEZIONA BLOCCO"
5782
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005783#: screen.c:8115 screen.c:8178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005784msgid "recording"
5785msgstr "registrazione"
5786
5787#: search.c:37
5788msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
5789msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
5790
5791#: search.c:38
5792msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
5793msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
5794
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005795#: search.c:525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005796#, c-format
5797msgid "E383: Invalid search string: %s"
5798msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
5799
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005800#: search.c:868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005801#, c-format
5802msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
5803msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
5804
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005805#: search.c:871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005806#, c-format
5807msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
5808msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
5809
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005810#: search.c:1265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005811msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
5812msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
5813
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005814#: search.c:4147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005815msgid " (includes previously listed match)"
5816msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
5817
5818#. cursor at status line
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005819#: search.c:4167
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005820msgid "--- Included files "
5821msgstr "--- File inclusi "
5822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005823#: search.c:4169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005824msgid "not found "
5825msgstr "non trovati "
5826
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005827#: search.c:4170
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005828msgid "in path ---\n"
5829msgstr "nel percorso ---\n"
5830
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005831#: search.c:4227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005832msgid " (Already listed)"
5833msgstr " (Già elencati)"
5834
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005835#: search.c:4229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005836msgid " NOT FOUND"
5837msgstr " NON TROVATO"
5838
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005839#: search.c:4281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005840#, c-format
5841msgid "Scanning included file: %s"
5842msgstr "Scandisco file incluso: %s"
5843
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005844#: search.c:4499
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005845msgid "E387: Match is on current line"
5846msgstr "E387: Corrispondenza nella linea corrente"
5847
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005848#: search.c:4642
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005849msgid "All included files were found"
5850msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati"
5851
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005852#: search.c:4644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005853msgid "No included files"
5854msgstr "Nessun file incluso"
5855
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005856#: search.c:4660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005857msgid "E388: Couldn't find definition"
5858msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
5859
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005860#: search.c:4662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005861msgid "E389: Couldn't find pattern"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005862msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005863
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005864#: spell.c:124
5865#, c-format
5866msgid "E753: Invalid character in \"%s\""
5867msgstr "E753: Carattere non valido in \"%s\""
5868
5869#: spell.c:506
5870#, c-format
5871msgid "Warning: Cannot find dictionary \"%s\""
5872msgstr "Attenzione: Non trovo dizionario: \"%s\""
5873
5874#: spell.c:610
5875msgid "E751: Truncated spell file"
5876msgstr "E751: File ortografico troncato"
5877
5878#: spell.c:649
5879#, c-format
5880msgid "E752: Too many regions: %s"
5881msgstr "E752: Troppe regioni: %s"
5882
5883#: spell.c:809
5884#, c-format
5885msgid "Warning: duplicate word \"%s\" in %s"
5886msgstr "Attenzione: parola duplicata \"%s\" in %s"
5887
5888#: spell.c:980
5889#, c-format
5890msgid "Warning: region %s not supported"
5891msgstr "Attenzione: regione %s non supportata"
5892
5893#: syntax.c:3118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005894#, c-format
5895msgid "E390: Illegal argument: %s"
5896msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s"
5897
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005898#: syntax.c:3295
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005899#, c-format
5900msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
5901msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
5902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005903#: syntax.c:3459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005904msgid "No Syntax items defined for this buffer"
5905msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
5906
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005907#: syntax.c:3467
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005908msgid "syncing on C-style comments"
5909msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"
5910
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005911#: syntax.c:3475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005912msgid "no syncing"
5913msgstr "nessuna ssincronizzazione"
5914
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005915#: syntax.c:3478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005916msgid "syncing starts "
5917msgstr "la sincronizzazione inizia "
5918
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005919#: syntax.c:3480 syntax.c:3555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005920msgid " lines before top line"
5921msgstr " linee prima della linea iniziale"
5922
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005923#: syntax.c:3485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005924msgid ""
5925"\n"
5926"--- Syntax sync items ---"
5927msgstr ""
5928"\n"
5929"--- Elementi sincronizzazione sintassi ---"
5930
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005931#: syntax.c:3490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005932msgid ""
5933"\n"
5934"syncing on items"
5935msgstr ""
5936"\n"
5937"sincronizzo elementi"
5938
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005939#: syntax.c:3496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005940msgid ""
5941"\n"
5942"--- Syntax items ---"
5943msgstr ""
5944"\n"
5945"--- Elementi sintattici ---"
5946
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005947#: syntax.c:3519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005948#, c-format
5949msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
5950msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
5951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005952#: syntax.c:3545
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005953msgid "minimal "
5954msgstr "minimale "
5955
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005956#: syntax.c:3552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005957msgid "maximal "
5958msgstr "massimale "
5959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005960#: syntax.c:3564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005961msgid "; match "
5962msgstr "; corrisp. "
5963
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005964#: syntax.c:3566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005965msgid " line breaks"
5966msgstr " interruzioni di linea"
5967
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005968#: syntax.c:4194
5969msgid "E395: contains argument not accepted here"
5970msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
5971
5972#: syntax.c:4205
5973msgid "E396: containedin argument not accepted here"
5974msgstr "E396: argomento 'containedin' non accettato qui"
5975
5976#: syntax.c:4227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005977msgid "E393: group[t]here not accepted here"
5978msgstr "E393: group[t]here non ammesso qui"
5979
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005980#: syntax.c:4251
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005981#, c-format
5982msgid "E394: Didn't find region item for %s"
5983msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
5984
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005985#: syntax.c:4329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005986msgid "E397: Filename required"
5987msgstr "E397: Nome file necessario"
5988
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005989#: syntax.c:4452
5990#, c-format
5991msgid "E747: Missing ']': %s"
5992msgstr "E747: Manca ']': %s"
5993
5994#: syntax.c:4692
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005995#, c-format
5996msgid "E398: Missing '=': %s"
5997msgstr "E398: Manca '=': %s"
5998
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005999#: syntax.c:4851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006000#, c-format
6001msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
6002msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
6003
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006004#: syntax.c:5186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006005msgid "E400: No cluster specified"
6006msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
6007
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006008#: syntax.c:5223
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006009#, c-format
6010msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
6011msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
6012
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006013#: syntax.c:5298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006014#, c-format
6015msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
6016msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
6017
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006018#: syntax.c:5388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006019msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
6020msgstr ""
6021"E403: syntax sync: espressione di continuazione linea specificata due volte"
6022
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006023#: syntax.c:5445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006024#, c-format
6025msgid "E404: Illegal arguments: %s"
6026msgstr "E404: Argomenti non validi: %s"
6027
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006028#: syntax.c:5495
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006029#, c-format
6030msgid "E405: Missing equal sign: %s"
6031msgstr "E405: Manca '=': %s"
6032
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006033#: syntax.c:5501
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006034#, c-format
6035msgid "E406: Empty argument: %s"
6036msgstr "E406: Argomento nullo: %s"
6037
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006038#: syntax.c:5528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006039#, c-format
6040msgid "E407: %s not allowed here"
6041msgstr "E407: %s non consentito qui"
6042
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006043#: syntax.c:5535
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006044#, c-format
6045msgid "E408: %s must be first in contains list"
6046msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"
6047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006048#: syntax.c:5605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006049#, c-format
6050msgid "E409: Unknown group name: %s"
6051msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
6052
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006053#: syntax.c:5839
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006054#, c-format
6055msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
6056msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
6057
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006058#: syntax.c:6113
6059msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
6060msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
6061
6062#: syntax.c:6240
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006063#, c-format
6064msgid "E411: highlight group not found: %s"
6065msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
6066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006067#: syntax.c:6264
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006068#, c-format
6069msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
6070msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
6071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006072#: syntax.c:6271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006073#, c-format
6074msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
6075msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
6076
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006077#: syntax.c:6291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006078msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
6079msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
6080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006081#: syntax.c:6420
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006082#, c-format
6083msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
6084msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
6085
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006086#: syntax.c:6456
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006087#, c-format
6088msgid "E416: missing equal sign: %s"
6089msgstr "E416: manca segno '=': %s"
6090
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006091#: syntax.c:6484
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006092#, c-format
6093msgid "E417: missing argument: %s"
6094msgstr "E417: manca argomento: %s"
6095
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006096#: syntax.c:6521
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006097#, c-format
6098msgid "E418: Illegal value: %s"
6099msgstr "E418: Valore non ammesso: %s"
6100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006101#: syntax.c:6640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006102msgid "E419: FG color unknown"
6103msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
6104
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006105#: syntax.c:6651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006106msgid "E420: BG color unknown"
6107msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
6108
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006109#: syntax.c:6712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006110#, c-format
6111msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
6112msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
6113
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006114#: syntax.c:6939
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006115#, c-format
6116msgid "E422: terminal code too long: %s"
6117msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
6118
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006119#: syntax.c:6986
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006120#, c-format
6121msgid "E423: Illegal argument: %s"
6122msgstr "E423: Argomento non ammesso: %s"
6123
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006124#: syntax.c:7519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006125msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
6126msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"
6127
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006128#: syntax.c:8171
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006129msgid "E669: Unprintable character in group name"
6130msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
6131
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006132#: syntax.c:8179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006133msgid "W18: Invalid character in group name"
6134msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo"
6135
6136#: tag.c:90
6137msgid "E555: at bottom of tag stack"
6138msgstr "E555: al fondo della 'stack' delle tag"
6139
6140#: tag.c:91
6141msgid "E556: at top of tag stack"
6142msgstr "E556: in cima alla 'stack' delle tag"
6143
6144#: tag.c:412
6145msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
6146msgstr "E425: Non posso andare prima della prima tag corrispondente"
6147
6148#: tag.c:550
6149#, c-format
6150msgid "E426: tag not found: %s"
6151msgstr "E426: tag non trovata: %s"
6152
6153#: tag.c:583
6154msgid " # pri kind tag"
6155msgstr " # pri tipo tag"
6156
6157#: tag.c:586
6158msgid "file\n"
6159msgstr "file\n"
6160
6161#.
6162#. * Ask to select a tag from the list.
6163#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
6164#.
6165#: tag.c:744
6166msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
6167msgstr "Batti n. di scelta (<INVIO> per lasciar perdere): "
6168
6169#: tag.c:784
6170msgid "E427: There is only one matching tag"
6171msgstr "E427: C'è solo una tag corrispondente"
6172
6173#: tag.c:786
6174msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
6175msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultima tag corrispondente"
6176
6177#: tag.c:810
6178#, c-format
6179msgid "File \"%s\" does not exist"
6180msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
6181
6182#. Give an indication of the number of matching tags
6183#: tag.c:823
6184#, c-format
6185msgid "tag %d of %d%s"
6186msgstr "tag %d di %d%s"
6187
6188#: tag.c:826
6189msgid " or more"
6190msgstr " o più"
6191
6192#: tag.c:828
6193msgid " Using tag with different case!"
6194msgstr " Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!"
6195
6196#: tag.c:872
6197#, c-format
6198msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
6199msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"
6200
6201#. Highlight title
6202#: tag.c:941
6203msgid ""
6204"\n"
6205" # TO tag FROM line in file/text"
6206msgstr ""
6207"\n"
6208" # A tag DA__ linea in file/testo"
6209
6210#: tag.c:1363
6211#, c-format
6212msgid "Searching tags file %s"
6213msgstr "Ricerca nel tag file %s"
6214
6215#: tag.c:1550
6216#, c-format
6217msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
6218msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
6219
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006220#: tag.c:2202
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006221#, c-format
6222msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
6223msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
6224
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006225#: tag.c:2206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006226#, c-format
6227msgid "Before byte %ld"
6228msgstr "Prima del byte %ld"
6229
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006230#: tag.c:2239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006231#, c-format
6232msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
6233msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
6234
6235#. never opened any tags file
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006236#: tag.c:2279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006237msgid "E433: No tags file"
6238msgstr "E433: Nessun tag file"
6239
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006240#: tag.c:3020
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006241msgid "E434: Can't find tag pattern"
6242msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
6243
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006244#: tag.c:3031
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006245msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
6246msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
6247
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006248#: term.c:1791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006249msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
6250msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"
6251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006252#: term.c:1815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006253msgid "defaulting to '"
6254msgstr "predefinito a '"
6255
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006256#: term.c:2173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006257msgid "E557: Cannot open termcap file"
6258msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
6259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006260#: term.c:2177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006261msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
6262msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"
6263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006264#: term.c:2179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006265msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
6266msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
6267
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006268#: term.c:2338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006269#, c-format
6270msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
6271msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
6272
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006273#: term.c:2812
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006274msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
6275msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
6276
6277#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006278#: term.c:5182
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006279msgid ""
6280"\n"
6281"--- Terminal keys ---"
6282msgstr ""
6283"\n"
6284"--- Tasti Terminale ---"
6285
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006286#: ui.c:277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006287msgid "new shell started\n"
6288msgstr "fatto eseguire nuovo shell\n"
6289
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006290#: ui.c:1861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006291msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
6292msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
6293
6294#. must display the prompt
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006295#: undo.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006296msgid "No undo possible; continue anyway"
6297msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
6298
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006299#: undo.c:582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006300msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
6301msgstr "E438: u_undo: numeri linee errati"
6302
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006303#: undo.c:782
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006304msgid "1 change"
6305msgstr "1 modifica"
6306
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006307#: undo.c:784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006308#, c-format
6309msgid "%ld changes"
6310msgstr "%ld modifiche"
6311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006312#: undo.c:837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006313msgid "E439: undo list corrupt"
6314msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
6315
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006316#: undo.c:869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006317msgid "E440: undo line missing"
6318msgstr "E440: linea di 'undo' mancante"
6319
6320#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006321#: version.c:722
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006322msgid ""
6323"\n"
6324"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
6325msgstr ""
6326"\n"
6327"versione MS-Windows 16/32 bit GUI"
6328
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006329#: version.c:724
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006330msgid ""
6331"\n"
6332"MS-Windows 32 bit GUI version"
6333msgstr ""
6334"\n"
6335"Versione MS-Windows 32 bit GUI"
6336
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006337#: version.c:727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006338msgid " in Win32s mode"
6339msgstr " in modalità Win32s"
6340
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006341#: version.c:729
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006342msgid " with OLE support"
6343msgstr " con supporto OLE"
6344
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006345#: version.c:732
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006346msgid ""
6347"\n"
6348"MS-Windows 32 bit console version"
6349msgstr ""
6350"\n"
6351"Versione MS-Windows 32 bit console"
6352
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006353#: version.c:736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006354msgid ""
6355"\n"
6356"MS-Windows 16 bit version"
6357msgstr ""
6358"\n"
6359"Versione MS-Windows 16 bit"
6360
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006361#: version.c:740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006362msgid ""
6363"\n"
6364"32 bit MS-DOS version"
6365msgstr ""
6366"\n"
6367"Version MS-DOS 32 bit"
6368
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006369#: version.c:742
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006370msgid ""
6371"\n"
6372"16 bit MS-DOS version"
6373msgstr ""
6374"\n"
6375"Versione MS-DOS 16 bit"
6376
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006377#: version.c:748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006378msgid ""
6379"\n"
6380"MacOS X (unix) version"
6381msgstr ""
6382"\n"
6383"Versione MacOS X (unix)"
6384
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006385#: version.c:750
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006386msgid ""
6387"\n"
6388"MacOS X version"
6389msgstr ""
6390"\n"
6391"Versione X MacOS"
6392
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006393#: version.c:753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006394msgid ""
6395"\n"
6396"MacOS version"
6397msgstr ""
6398"\n"
6399"Versione MacOS"
6400
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006401#: version.c:758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006402msgid ""
6403"\n"
6404"RISC OS version"
6405msgstr ""
6406"\n"
6407"Versione RISC OS"
6408
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006409#: version.c:768
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006410msgid ""
6411"\n"
6412"Included patches: "
6413msgstr ""
6414"\n"
6415"Patch incluse: "
6416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006417#: version.c:794 version.c:1162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006418msgid "Modified by "
6419msgstr "Modificato da "
6420
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006421#: version.c:801
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006422msgid ""
6423"\n"
6424"Compiled "
6425msgstr ""
6426"\n"
6427"Compilato "
6428
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006429#: version.c:804
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006430msgid "by "
6431msgstr "da "
6432
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006433#: version.c:816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006434msgid ""
6435"\n"
6436"Huge version "
6437msgstr ""
6438"\n"
6439"Versione gigante "
6440
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006441#: version.c:819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006442msgid ""
6443"\n"
6444"Big version "
6445msgstr ""
6446"\n"
6447"Versione grande "
6448
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006449#: version.c:822
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006450msgid ""
6451"\n"
6452"Normal version "
6453msgstr ""
6454"\n"
6455"Versione normale "
6456
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006457#: version.c:825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006458msgid ""
6459"\n"
6460"Small version "
6461msgstr ""
6462"\n"
6463"Versione piccola "
6464
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006465#: version.c:827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006466msgid ""
6467"\n"
6468"Tiny version "
6469msgstr ""
6470"\n"
6471"Versione minuscola "
6472
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006473#: version.c:833
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006474msgid "without GUI."
6475msgstr "senza GUI."
6476
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006477#: version.c:838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006478msgid "with GTK2-GNOME GUI."
6479msgstr "con GUI GTK2-GNOME."
6480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006481#: version.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006482msgid "with GTK-GNOME GUI."
6483msgstr "con GUI GTK-GNOME."
6484
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006485#: version.c:844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006486msgid "with GTK2 GUI."
6487msgstr "con GUI GTK2."
6488
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006489#: version.c:846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006490msgid "with GTK GUI."
6491msgstr "con GUI GTK."
6492
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006493#: version.c:851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006494msgid "with X11-Motif GUI."
6495msgstr "con GUI X11-Motif."
6496
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006497#: version.c:855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006498msgid "with X11-neXtaw GUI."
6499msgstr "con GUI X11-neXtaw."
6500
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006501#: version.c:857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006502msgid "with X11-Athena GUI."
6503msgstr "con GUI X11-Athena."
6504
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006505#: version.c:861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006506msgid "with Photon GUI."
6507msgstr "con GUI Photon."
6508
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006509#: version.c:864
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006510msgid "with GUI."
6511msgstr "con GUI."
6512
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006513#: version.c:867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006514msgid "with Carbon GUI."
6515msgstr "con GUI Carbon."
6516
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006517#: version.c:870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006518msgid "with Cocoa GUI."
6519msgstr "con GUI Cocoa."
6520
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006521#: version.c:873
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006522msgid "with (classic) GUI."
6523msgstr "con GUI (classica)."
6524
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006525#: version.c:876
6526#, fuzzy
6527msgid "with KDE GUI."
6528msgstr "con GUI KDE."
6529
6530#: version.c:887
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006531msgid " Features included (+) or not (-):\n"
6532msgstr " Opzioni incluse (+) o escluse (-):\n"
6533
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006534#: version.c:899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006535msgid " system vimrc file: \""
6536msgstr " file vimrc di sistema: \""
6537
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006538#: version.c:904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006539msgid " user vimrc file: \""
6540msgstr " file vimrc utente: \""
6541
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006542#: version.c:909
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006543msgid " 2nd user vimrc file: \""
6544msgstr " II file vimrc utente: \""
6545
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006546#: version.c:914
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006547msgid " 3rd user vimrc file: \""
6548msgstr " III file vimrc utente: \""
6549
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006550#: version.c:919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006551msgid " user exrc file: \""
6552msgstr " file exrc utente: \""
6553
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006554#: version.c:924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006555msgid " 2nd user exrc file: \""
6556msgstr " II file exrc utente: \""
6557
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006558#: version.c:930
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006559msgid " system gvimrc file: \""
6560msgstr " file gvimrc di sistema: \""
6561
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006562#: version.c:934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006563msgid " user gvimrc file: \""
6564msgstr " file gvimrc utente: \""
6565
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006566#: version.c:938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006567msgid "2nd user gvimrc file: \""
6568msgstr " II file gvimrc utente: \""
6569
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006570#: version.c:943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006571msgid "3rd user gvimrc file: \""
6572msgstr " III file gvimrc utente: \""
6573
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006574#: version.c:950
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006575msgid " system menu file: \""
6576msgstr " file menu di sistema: \""
6577
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006578#: version.c:958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006579msgid " fall-back for $VIM: \""
6580msgstr " $VIM di riserva: \""
6581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006582#: version.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006583msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
6584msgstr " $VIMRUNTIME di riserva: \""
6585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006586#: version.c:968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006587msgid "Compilation: "
6588msgstr "Compilazione: "
6589
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006590#: version.c:974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006591msgid "Compiler: "
6592msgstr "Compilatore: "
6593
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006594#: version.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006595msgid "Linking: "
6596msgstr "Link: "
6597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006598#: version.c:984
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006599msgid " DEBUG BUILD"
6600msgstr " VERSIONE DEBUG"
6601
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006602#: version.c:1023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006603msgid "VIM - Vi IMproved"
6604msgstr "VIM - Vi IMproved (VI Migliorato)"
6605
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006606#: version.c:1025
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006607msgid "version "
6608msgstr "versione "
6609
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006610#: version.c:1026
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006611msgid "by Bram Moolenaar et al."
6612msgstr "di Bram Moolenaar et al."
6613
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006614#: version.c:1030
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006615msgid "Vim is open source and freely distributable"
6616msgstr "Vim è 'open source' e può essere distribuito liberamente"
6617
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006618#: version.c:1032
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006619msgid "Help poor children in Uganda!"
6620msgstr "Aiuta i bambini poveri dell'Uganda!"
6621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006622#: version.c:1033
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006623msgid "type :help iccf<Enter> for information "
6624msgstr "batti :help iccf<Invio> per informazioni "
6625
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006626#: version.c:1035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006627msgid "type :q<Enter> to exit "
6628msgstr "batti :q<Invio> per uscire "
6629
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006630#: version.c:1036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006631msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
6632msgstr "batti :help<Invio> o <F1> per aiuto online "
6633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006634#: version.c:1037
6635msgid "type :help version7<Enter> for version info"
6636msgstr "batti :help version7<Invio> per informazioni su versione"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006637
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006638#: version.c:1040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006639msgid "Running in Vi compatible mode"
6640msgstr "Eseguo in modalità compatibile Vi"
6641
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006642#: version.c:1041
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006643msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
6644msgstr "batti :set nocp<Invio> per valori predefiniti Vim"
6645
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006646#: version.c:1042
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006647msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
6648msgstr "batti :help cp-default<Enter> per info al riguardo"
6649
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006650#: version.c:1057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006651msgid "menu Help->Orphans for information "
6652msgstr "menu Aiuto->Orfani per informazioni "
6653
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006654#: version.c:1059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006655msgid "Running modeless, typed text is inserted"
6656msgstr "Esecuzione senza modalità: solo inserimento"
6657
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006658#: version.c:1060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006659msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
6660msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. Sì/No"
6661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006662#: version.c:1061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006663msgid " for two modes "
6664msgstr " per modo Inser./Comandi"
6665
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006666#: version.c:1065
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006667msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
6668msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi Sì/No"
6669
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006670#: version.c:1066
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006671msgid " for Vim defaults "
6672msgstr " modo Vim predefinito "
6673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006674#: version.c:1113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006675msgid "Sponsor Vim development!"
6676msgstr "Sponsorizza lo sviluppo di Vim!"
6677
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006678#: version.c:1114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006679msgid "Become a registered Vim user!"
6680msgstr "Diventa un utente Vim registrato!"
6681
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006682#: version.c:1117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006683msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
6684msgstr "batti :help sponsor<Invio> per informazioni "
6685
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006686#: version.c:1118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006687msgid "type :help register<Enter> for information "
6688msgstr "batti :help register<Invio> per informazioni "
6689
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006690#: version.c:1120
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006691msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6692msgstr "menu Aiuto->Sponsor/Registrazione per informazioni "
6693
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006694#: version.c:1130
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006695msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
6696msgstr "ATTENZIONE: Trovato Windows 95/98/ME"
6697
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006698#: version.c:1133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006699msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
6700msgstr "batti :help windows95<Enter> per info al riguardo"
6701
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006702#: window.c:208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006703msgid "E441: There is no preview window"
6704msgstr "E441: Non c'è una finestra di pre-visualizzazione"
6705
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006706#: window.c:603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006707msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
6708msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"
6709
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006710#: window.c:1362
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006711msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
6712msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"
6713
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006714#: window.c:1858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006715msgid "E444: Cannot close last window"
6716msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
6717
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006718#: window.c:2593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006719msgid "Already only one window"
6720msgstr "C'è già una finestra sola"
6721
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006722#: window.c:2640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006723msgid "E445: Other window contains changes"
6724msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"
6725
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006726#: window.c:4564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006727msgid "E446: No file name under cursor"
6728msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
6729
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006730#: window.c:4683
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006731#, c-format
6732msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
6733msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
6734
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006735#: if_perl.xs:326 globals.h:1309
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006736#, c-format
6737msgid "E370: Could not load library %s"
6738msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s"
6739
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006740#: if_perl.xs:556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006741msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
6742msgstr ""
6743"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
6744"Perl."
6745
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006746#: if_perl.xs:609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006747msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
6748msgstr ""
6749"E299: Valorizzazione Perl vietata in ambiente protetto senza il modulo Safe"
6750
6751#: GvimExt/gvimext.cpp:583
6752msgid "Edit with &multiple Vims"
6753msgstr "Apri con &molti Vim"
6754
6755#: GvimExt/gvimext.cpp:589
6756msgid "Edit with single &Vim"
6757msgstr "Apri con un solo &Vim"
6758
6759#: GvimExt/gvimext.cpp:598
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006760msgid "Diff with Vim"
6761msgstr "Differenza con Vim"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006762
6763#: GvimExt/gvimext.cpp:611
6764msgid "Edit with &Vim"
6765msgstr "Apri con &Vim"
6766
6767#. Now concatenate
6768#: GvimExt/gvimext.cpp:633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006769msgid "Edit with existing Vim - "
6770msgstr "Apri con Vim esistente - "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006771
6772#: GvimExt/gvimext.cpp:746
6773msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
6774msgstr "Apri i(l) file scelto(i) con Vim"
6775
6776#: GvimExt/gvimext.cpp:885 GvimExt/gvimext.cpp:966
6777msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
6778msgstr ""
6779"Errore creando il processo: Controllate che gvim sia incluso nel vostro "
6780"cammino (PATH)"
6781
6782#: GvimExt/gvimext.cpp:886 GvimExt/gvimext.cpp:900 GvimExt/gvimext.cpp:967
6783msgid "gvimext.dll error"
6784msgstr "errore gvimext.dll"
6785
6786#: GvimExt/gvimext.cpp:899
6787msgid "Path length too long!"
6788msgstr "Percorso file troppo lungo!"
6789
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006790#: globals.h:1059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006791msgid "--No lines in buffer--"
6792msgstr "--File vuoto--"
6793
6794#.
6795#. * The error messages that can be shared are included here.
6796#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
6797#.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006798#: globals.h:1263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006799msgid "E470: Command aborted"
6800msgstr "E470: Comando finito male"
6801
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006802#: globals.h:1264
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006803msgid "E471: Argument required"
6804msgstr "E471: Argomento necessario"
6805
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006806#: globals.h:1265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006807msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
6808msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"
6809
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006810#: globals.h:1267
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006811msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
6812msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora"
6813
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006814#: globals.h:1269
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006815msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
6816msgstr ""
6817"E12: Comando non ammesso da exrc/vimrc nella dir. in uso o nella ricerca tag"
6818
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006819#: globals.h:1271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006820msgid "E171: Missing :endif"
6821msgstr "E171: Manca :endif"
6822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006823#: globals.h:1272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006824msgid "E600: Missing :endtry"
6825msgstr "E600: Manca :endtry"
6826
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006827#: globals.h:1273
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006828msgid "E170: Missing :endwhile"
6829msgstr "E170: Manca :endwhile"
6830
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006831#: globals.h:1274
6832msgid "E170: Missing :endfor"
6833msgstr "E170: Manca :endfor"
6834
6835#: globals.h:1275
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006836msgid "E588: :endwhile without :while"
6837msgstr "E588: :endwhile senza :while"
6838
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006839#: globals.h:1276
6840#, fuzzy
6841msgid "E588: :endfor without :for"
6842msgstr "E588: :endfor senza :for"
6843
6844#: globals.h:1278
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006845msgid "E13: File exists (add ! to override)"
6846msgstr "E13: File esistente (aggiungi ! per riscriverlo)"
6847
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006848#: globals.h:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006849msgid "E472: Command failed"
6850msgstr "E472: Comando fallito"
6851
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006852#: globals.h:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006853#, c-format
6854msgid "E234: Unknown fontset: %s"
6855msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"
6856
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006857#: globals.h:1285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006858#, c-format
6859msgid "E235: Unknown font: %s"
6860msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"
6861
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006862#: globals.h:1288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006863#, c-format
6864msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
6865msgstr "E236: Font \"%s\" non di larghezza fissa"
6866
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006867#: globals.h:1290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006868msgid "E473: Internal error"
6869msgstr "E473: Errore interno"
6870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006871#: globals.h:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006872msgid "Interrupted"
6873msgstr "Interrotto"
6874
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006875#: globals.h:1292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006876msgid "E14: Invalid address"
6877msgstr "E14: Indirizzo non valido"
6878
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006879#: globals.h:1293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006880msgid "E474: Invalid argument"
6881msgstr "E474: Argomento non valido"
6882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006883#: globals.h:1294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006884#, c-format
6885msgid "E475: Invalid argument: %s"
6886msgstr "E475: Argomento non valido: %s"
6887
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006888#: globals.h:1296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006889#, c-format
6890msgid "E15: Invalid expression: %s"
6891msgstr "E15: Espressione non valida: %s"
6892
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006893#: globals.h:1298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006894msgid "E16: Invalid range"
6895msgstr "E16: Intervallo non valido"
6896
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006897#: globals.h:1299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006898msgid "E476: Invalid command"
6899msgstr "E476: Comando non valido"
6900
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006901#: globals.h:1301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006902#, c-format
6903msgid "E17: \"%s\" is a directory"
6904msgstr "E17: \"%s\" è una directory"
6905
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006906#: globals.h:1304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006907#, c-format
6908msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
6909msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""
6910
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006911#: globals.h:1310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006912#, c-format
6913msgid "E448: Could not load library function %s"
6914msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
6915
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006916#: globals.h:1312
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006917msgid "E19: Mark has invalid line number"
6918msgstr "E19: 'Mark' con numero linea non valido"
6919
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006920#: globals.h:1313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006921msgid "E20: Mark not set"
6922msgstr "E20: 'Mark' non impostato"
6923
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006924#: globals.h:1314
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006925msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
6926msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito"
6927
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006928#: globals.h:1315
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006929msgid "E22: Scripts nested too deep"
6930msgstr "E22: Script troppo nidificati"
6931
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006932#: globals.h:1316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006933msgid "E23: No alternate file"
6934msgstr "E23: Nessun file alternato"
6935
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006936#: globals.h:1317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006937msgid "E24: No such abbreviation"
6938msgstr "E24: Abbreviazione inesistente"
6939
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006940#: globals.h:1318
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006941msgid "E477: No ! allowed"
6942msgstr "E477: ! non consentito"
6943
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006944#: globals.h:1320
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006945msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
6946msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione"
6947
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006948#: globals.h:1323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006949msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
6950msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
6951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006952#: globals.h:1326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006953msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
6954msgstr "E27: Farsi non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
6955
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006956#: globals.h:1329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006957msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
6958msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
6959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006960#: globals.h:1332
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006961#, c-format
6962msgid "E28: No such highlight group name: %s"
6963msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s"
6964
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006965#: globals.h:1334
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006966msgid "E29: No inserted text yet"
6967msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"
6968
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006969#: globals.h:1335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006970msgid "E30: No previous command line"
6971msgstr "E30: Nessuna linea comandi precedente"
6972
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006973#: globals.h:1336
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006974msgid "E31: No such mapping"
6975msgstr "E31: Mapping inesistente"
6976
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006977#: globals.h:1337
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006978msgid "E479: No match"
6979msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"
6980
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006981#: globals.h:1338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006982#, c-format
6983msgid "E480: No match: %s"
6984msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"
6985
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006986#: globals.h:1339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006987msgid "E32: No file name"
6988msgstr "E32: Manca nome file"
6989
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006990#: globals.h:1340
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006991msgid "E33: No previous substitute regular expression"
6992msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'"
6993
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006994#: globals.h:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006995msgid "E34: No previous command"
6996msgstr "E34: Nessun comando precedente"
6997
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006998#: globals.h:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006999msgid "E35: No previous regular expression"
7000msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente"
7001
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007002#: globals.h:1343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007003msgid "E481: No range allowed"
7004msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"
7005
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007006#: globals.h:1345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007007msgid "E36: Not enough room"
7008msgstr "E36: Manca spazio"
7009
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007010#: globals.h:1348
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007011#, c-format
7012msgid "E247: no registered server named \"%s\""
7013msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
7014
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007015#: globals.h:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007016#, c-format
7017msgid "E482: Can't create file %s"
7018msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"
7019
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007020#: globals.h:1351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007021msgid "E483: Can't get temp file name"
7022msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"
7023
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007024#: globals.h:1352
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007025#, c-format
7026msgid "E484: Can't open file %s"
7027msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"
7028
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007029#: globals.h:1353
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007030#, c-format
7031msgid "E485: Can't read file %s"
7032msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"
7033
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007034#: globals.h:1354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007035msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
7036msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7037
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007038#: globals.h:1355
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007039msgid "E38: Null argument"
7040msgstr "E38: Argomento nullo"
7041
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007042#: globals.h:1357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007043msgid "E39: Number expected"
7044msgstr "E39: Mi aspettavo un numero"
7045
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007046#: globals.h:1360
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007047#, c-format
7048msgid "E40: Can't open errorfile %s"
7049msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s"
7050
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007051#: globals.h:1363
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007052msgid "E233: cannot open display"
7053msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
7054
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007055#: globals.h:1365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007056msgid "E41: Out of memory!"
7057msgstr "E41: Non c'è più memoria!"
7058
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007059#: globals.h:1367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007060msgid "Pattern not found"
7061msgstr "Espressione non trovata"
7062
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007063#: globals.h:1369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007064#, c-format
7065msgid "E486: Pattern not found: %s"
7066msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"
7067
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007068#: globals.h:1370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007069msgid "E487: Argument must be positive"
7070msgstr "E487: L'argomento deve essere positivo"
7071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007072#: globals.h:1372
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007073msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
7074msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
7075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007076#: globals.h:1376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007077msgid "E42: No Errors"
7078msgstr "E42: Nessun Errore"
7079
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007080#: globals.h:1378
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007081msgid "E43: Damaged match string"
7082msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata"
7083
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007084#: globals.h:1379
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007085msgid "E44: Corrupted regexp program"
7086msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"
7087
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007088#: globals.h:1380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007089msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
7090msgstr "E45: file in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7091
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007092#: globals.h:1382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007093#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007094msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
7095msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007096
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007097#: globals.h:1383
7098#, c-format
7099msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
7100msgstr ""
7101"E46: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
7102
7103#: globals.h:1386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007104msgid "E47: Error while reading errorfile"
7105msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"
7106
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007107#: globals.h:1389
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007108msgid "E48: Not allowed in sandbox"
7109msgstr "E48: Non ammesso in ambiente protetto"
7110
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007111#: globals.h:1391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007112msgid "E523: Not allowed here"
7113msgstr "E523: Non consentito qui"
7114
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007115#: globals.h:1394
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007116msgid "E359: Screen mode setting not supported"
7117msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata"
7118
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007119#: globals.h:1396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007120msgid "E49: Invalid scroll size"
7121msgstr "E49: Quantità di 'scroll' non valida"
7122
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007123#: globals.h:1397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007124msgid "E91: 'shell' option is empty"
7125msgstr "E91: opzione 'shell' vuota"
7126
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007127#: globals.h:1399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007128msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
7129msgstr "E255: Errore -- non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'!"
7130
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007131#: globals.h:1401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007132msgid "E72: Close error on swap file"
7133msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
7134
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007135#: globals.h:1402
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007136msgid "E73: tag stack empty"
7137msgstr "E73: tag stack vuota"
7138
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007139#: globals.h:1403
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007140msgid "E74: Command too complex"
7141msgstr "E74: Comando troppo complesso"
7142
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007143#: globals.h:1404
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007144msgid "E75: Name too long"
7145msgstr "E75: Nome troppo lungo"
7146
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007147#: globals.h:1405
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007148msgid "E76: Too many ["
7149msgstr "E76: Troppe ["
7150
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007151#: globals.h:1406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007152msgid "E77: Too many file names"
7153msgstr "E77: Troppi nomi file"
7154
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007155#: globals.h:1407
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007156msgid "E488: Trailing characters"
7157msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando"
7158
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007159#: globals.h:1408
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007160msgid "E78: Unknown mark"
7161msgstr "E78: 'Mark' sconosciuto"
7162
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007163#: globals.h:1409
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007164msgid "E79: Cannot expand wildcards"
7165msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"
7166
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007167#: globals.h:1411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007168msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
7169msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'"
7170
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007171#: globals.h:1413
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007172msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
7173msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'"
7174
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007175#: globals.h:1416
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007176msgid "E80: Error while writing"
7177msgstr "E80: Errore in scrittura"
7178
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007179#: globals.h:1417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007180msgid "Zero count"
7181msgstr "Contatore a zero"
7182
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007183#: globals.h:1419
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007184msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
7185msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"
7186
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007187#: globals.h:1422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007188msgid "E449: Invalid expression received"
7189msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
7190
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007191#: globals.h:1425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007192msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
7193msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007194
7195#: globals.h:1426
7196msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
7197msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura"
7198
7199#: globals.h:1429
7200#, c-format
7201msgid "E685: Internal error: %s"
7202msgstr "E685: Errore interno: %s"
7203
7204#: globals.h:1431
7205msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
7206msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
7207
7208#: globals.h:1432
7209msgid "E749: empty buffer"
7210msgstr "E749: buffer vuoto"