blob: 4a24a6cabc4b5b03d2c9af77198af87cadce4788 [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001# Italian Translation for Vim
2#
Bram Moolenaarc0761132005-03-18 20:30:32 +00003# FIRST AUTHOR Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>, 2000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004#
5# Ogni commento è benvenuto...
6# Every remark is very welcome...
7#
8# Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
9# English words left in the text are unmodified at plural.
10# Option names are mostly left untouched.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000014"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +000016"POT-Creation-Date: 2005-04-29 22:25+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2005-05-06 22:45+0200\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000018"Last-Translator: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
19"Language-Team: Italian"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000020" Antonio Colombo <azc10@yahoo.com>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000021" Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
25
26#: buffer.c:102
27msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
28msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
29
30#: buffer.c:105
31msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
32msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."
33
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000034#: buffer.c:857
35#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000036msgid "E515: No buffers were unloaded"
37msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"
38
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000039#: buffer.c:859
40#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000041msgid "E516: No buffers were deleted"
42msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"
43
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000044#: buffer.c:861
45#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000046msgid "E517: No buffers were wiped out"
47msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"
48
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000049#: buffer.c:869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000050msgid "1 buffer unloaded"
51msgstr "1 buffer scaricato"
52
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000053#: buffer.c:871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000054#, c-format
55msgid "%d buffers unloaded"
56msgstr "%d buffer scaricati"
57
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000058#: buffer.c:876
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000059msgid "1 buffer deleted"
60msgstr "1 buffer tolto dalla lista"
61
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000062#: buffer.c:878
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000063#, c-format
64msgid "%d buffers deleted"
65msgstr "%d buffer tolti dalla lista"
66
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000067#: buffer.c:883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000068msgid "1 buffer wiped out"
69msgstr "1 buffer cancellato"
70
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000071#: buffer.c:885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000072#, c-format
73msgid "%d buffers wiped out"
74msgstr "%d buffer cancellati"
75
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000076#: buffer.c:946
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000077msgid "E84: No modified buffer found"
78msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"
79
80#. back where we started, didn't find anything.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000081#: buffer.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000082msgid "E85: There is no listed buffer"
83msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"
84
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000085#: buffer.c:997
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000086#, c-format
87msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
88msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"
89
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000090#: buffer.c:1000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000091msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
92msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"
93
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000094#: buffer.c:1002
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000095msgid "E88: Cannot go before first buffer"
96msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"
97
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +000098#: buffer.c:1044
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000099#, c-format
100msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
101msgstr ""
102"E89: Buffer %ld non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
103
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000104#: buffer.c:1061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000105msgid "E90: Cannot unload last buffer"
106msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"
107
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000108#: buffer.c:1611
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000109msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
110msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file"
111
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000112#: buffer.c:1796
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000113#, c-format
114msgid "E92: Buffer %ld not found"
115msgstr "E92: Buffer %ld non trovato"
116
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000117#: buffer.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000118#, c-format
119msgid "E93: More than one match for %s"
120msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"
121
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000122#: buffer.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000123#, c-format
124msgid "E94: No matching buffer for %s"
125msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"
126
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000127#: buffer.c:2479
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000128#, c-format
129msgid "line %ld"
130msgstr "linea %ld"
131
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000132#: buffer.c:2567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000133msgid "E95: Buffer with this name already exists"
134msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"
135
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000136#: buffer.c:2884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000137msgid " [Modified]"
138msgstr " [Modificato]"
139
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000140#: buffer.c:2889
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000141msgid "[Not edited]"
142msgstr "[Non elaborato]"
143
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000144#: buffer.c:2894
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145msgid "[New file]"
146msgstr "[File nuovo]"
147
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000148#: buffer.c:2895
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000149msgid "[Read errors]"
150msgstr "[Errori in lettura]"
151
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000152#: buffer.c:2897 fileio.c:2107 netbeans.c:3382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000153msgid "[readonly]"
154msgstr "[in sola lettura]"
155
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000156#: buffer.c:2918
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000157#, c-format
158msgid "1 line --%d%%--"
159msgstr "1 linea --%d%%--"
160
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000161#: buffer.c:2920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000162#, c-format
163msgid "%ld lines --%d%%--"
164msgstr "%ld linee --%d%%--"
165
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000166#: buffer.c:2927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000167#, c-format
168msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
169msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
170
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000171#: buffer.c:3035 buffer.c:4756 memline.c:1657
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000172msgid "[No Name]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000173msgstr "[Senza nome]"
174
175#. must be a help buffer
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000176#: buffer.c:3074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000177msgid "help"
178msgstr "aiuto"
179
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000180#: buffer.c:3625 screen.c:5147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000181msgid "[help]"
182msgstr "[aiuto]"
183
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000184#: buffer.c:3657 screen.c:5153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000185msgid "[Preview]"
186msgstr "[Anteprima]"
187
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000188#: buffer.c:3937
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000189msgid "All"
190msgstr "Tut"
191
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000192#: buffer.c:3937
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000193msgid "Bot"
194msgstr "Fon"
195
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000196#: buffer.c:3939
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000197msgid "Top"
198msgstr "Cim"
199
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000200#: buffer.c:4708
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000201#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000202msgid ""
203"\n"
204"# Buffer list:\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"# Lista Buffer:\n"
208
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000209#: buffer.c:4743
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000210msgid "[Error List]"
211msgstr "[Lista Errori]"
212
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000213#: buffer.c:5069
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000214msgid ""
215"\n"
216"--- Signs ---"
217msgstr ""
218"\n"
219"--- Segni ---"
220
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000221#: buffer.c:5088
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000222#, c-format
223msgid "Signs for %s:"
224msgstr "Segni per %s:"
225
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000226#: buffer.c:5094
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000227#, c-format
228msgid " line=%ld id=%d name=%s"
229msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s"
230
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000231#: charset.c:1008
232msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
233msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP"
234
235#: charset.c:1009
236msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
237msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP"
238
239#: charset.c:1136
240msgid "E763: Word characters differ between spell files"
241msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"
242
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000243#: diff.c:163
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000244#, c-format
245msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
246msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer"
247
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000248#: diff.c:737
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000249msgid "E97: Cannot create diffs"
250msgstr "E97: Non riesco a creare differenze "
251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000252#: diff.c:847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000253msgid "Patch file"
254msgstr "File di differenze"
255
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000256#: diff.c:1150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000257msgid "E98: Cannot read diff output"
258msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000260#: diff.c:1900
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000261msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
262msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000264#: diff.c:1912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000265msgid "E100: No other buffer in diff mode"
266msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
267
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000268#: diff.c:1920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000269msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
270msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"
271
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000272#: diff.c:1943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000273#, c-format
274msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
275msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""
276
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000277#: diff.c:1949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000278#, c-format
279msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
280msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"
281
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000282#: digraph.c:2200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000283msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
284msgstr "E104: Escape not ammesso nei digrammi"
285
286#: digraph.c:2384
287msgid "E544: Keymap file not found"
288msgstr "E544: File keymap non trovato"
289
290#: digraph.c:2411
291msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
292msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"
293
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000294#: edit.c:41
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000295msgid " Keyword completion (^N^P)"
296msgstr " Completamento Keyword (^N^P)"
297
298#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000299#: edit.c:42
300msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
301msgstr " modalità ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^U^V^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000302
303#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
304#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000305#: edit.c:45
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000306msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
307msgstr " Completamento Keyword Locale (^N^P)"
308
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000309#: edit.c:46
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000310msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
311msgstr " Completamento Linea Intera (^L^N^P)"
312
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000313#: edit.c:47
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000314msgid " File name completion (^F^N^P)"
315msgstr " Completamento nomi File (^F^N^P)"
316
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000317#: edit.c:48
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000318msgid " Tag completion (^]^N^P)"
319msgstr " Completamento Tag (^]^N^P)"
320
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000321#: edit.c:49
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000322msgid " Path pattern completion (^N^P)"
323msgstr " Completamento modello Path (^N^P)"
324
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000325#: edit.c:50
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000326msgid " Definition completion (^D^N^P)"
327msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"
328
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000329#: edit.c:52
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000330msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
331msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"
332
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000333#: edit.c:53
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000334msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
335msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"
336
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000337#: edit.c:54
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000338msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
339msgstr " Completamento linea comandi (^V^N^P)"
340
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000341#: edit.c:55
342msgid " User defined completion (^U^N^P)"
343msgstr " Completamento definito dall'utente (^U^N^P)"
344
345#: edit.c:58
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000346msgid "Hit end of paragraph"
347msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
348
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000349#: edit.c:1000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000350msgid "'thesaurus' option is empty"
351msgstr "l'opzione 'thesaurus' è vuota"
352
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000353#: edit.c:1221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000354msgid "'dictionary' option is empty"
355msgstr "l'opzione 'dictionary' è vuota"
356
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000357#: edit.c:2221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000358#, c-format
359msgid "Scanning dictionary: %s"
360msgstr "Scansione dizionario: %s"
361
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000362#: edit.c:2427
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000363msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
364msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)"
365
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000366#: edit.c:2429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000367msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
368msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
369
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000370#: edit.c:2830
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000371#, c-format
372msgid "Scanning: %s"
373msgstr "Scansione: %s"
374
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000375#: edit.c:2865
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000376#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000377msgid "Scanning tags."
378msgstr "Scansione tag."
379
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000380#: edit.c:3566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000381msgid " Adding"
382msgstr " Aggiungo"
383
384#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
385#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
386#. * longer needed. -- Acevedo.
387#.
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000388#: edit.c:3615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000389msgid "-- Searching..."
390msgstr "-- Ricerca..."
391
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000392#: edit.c:3671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000393msgid "Back at original"
394msgstr "Ritorno all'originale"
395
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000396#: edit.c:3676
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000397msgid "Word from other line"
398msgstr "Parola da un'altra linea"
399
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000400#: edit.c:3681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000401msgid "The only match"
402msgstr "L'unica corrispondenza"
403
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000404#: edit.c:3740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000405#, c-format
406msgid "match %d of %d"
407msgstr "corrispondenza %d di %d"
408
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000409#: edit.c:3743
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000410#, c-format
411msgid "match %d"
412msgstr "corripondenza %d"
413
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000414#: eval.c:93
415msgid "E18: Unexpected characters in :let"
416msgstr "E18: Caratteri non previsti in :let"
417
418#: eval.c:94
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000419#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000420msgid "E684: list index out of range: %ld"
421msgstr "E684: indice lista fuori intervallo: %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000422
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000423#: eval.c:95
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000424#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000425msgid "E121: Undefined variable: %s"
426msgstr "E121: Variabile non definita: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000427
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000428#: eval.c:96
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000429msgid "E111: Missing ']'"
430msgstr "E111: Manca ']'"
431
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000432#: eval.c:97
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000433#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000434msgid "E686: Argument of %s must be a List"
435msgstr "E686: L'argomento di %s deve essere una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000436
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000437#: eval.c:98
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000438#, c-format
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000439msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000440msgstr "E712: L'argomento di %s deve essere una Lista o un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000441
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000442#: eval.c:99
443msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
444msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per il Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000445
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000446#: eval.c:100
447msgid "E714: List required"
448msgstr "E714: E' necessaria una Lista"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000449
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000450#: eval.c:101
451msgid "E715: Dictionary required"
452msgstr "E715: E' necessario un Dizionario"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000453
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000454#: eval.c:102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000455#, c-format
456msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
457msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"
458
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000459#: eval.c:103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000460#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000461msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
462msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000463
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000464#: eval.c:104
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000465#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000466msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
467msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla"
468
469#: eval.c:105
470msgid "E717: Dictionary entry already exists"
471msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario"
472
473#: eval.c:106
474msgid "E718: Funcref required"
475msgstr "E718: Funcref necessario"
476
477#: eval.c:107
478msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
479msgstr "E719: Non posso usare [:] con un Dizionario"
480
481#: eval.c:108
482#, c-format
483msgid "E734: Wrong variable type for %s="
484msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="
485
486#: eval.c:109
487#, c-format
488msgid "E130: Unknown function: %s"
489msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s"
490
491#: eval.c:1437
492msgid "E687: Less targets than List items"
493msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"
494
495#: eval.c:1442
496msgid "E688: More targets than List items"
497msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"
498
499#: eval.c:1528
500msgid "Double ; in list of variables"
501msgstr "Doppio ; nella lista di variabili"
502
503#: eval.c:1694
504#, c-format
505msgid "E738: Can't list variables for %s"
506msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"
507
508#: eval.c:2029
509msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
510msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista o un Dizionario"
511
512#: eval.c:2035
513msgid "E708: [:] must come last"
514msgstr "E708: [:] deve essere alla fine"
515
516#: eval.c:2081
517msgid "E709: [:] requires a List value"
518msgstr "E709: [:] necessita un valore Lista"
519
520#: eval.c:2317
521msgid "E710: List value has more items than target"
522msgstr "E710: Il valore Lista ha più elementi della destinazione"
523
524#: eval.c:2321
525msgid "E711: List value has not enough items"
526msgstr "E711: Il valore Lista non ha elementi sufficienti"
527
528#: eval.c:2515
529msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
530msgstr "E69: Manca \"in\" dopo :for"
531
532#: eval.c:2735
533#, c-format
534msgid "E107: Missing braces: %s"
535msgstr "E107: Mancano graffe: %s"
536
537#: eval.c:2961
538#, c-format
539msgid "E108: No such variable: \"%s\""
540msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""
541
542#: eval.c:3048
543msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
544msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock"
545
546#: eval.c:3350
547msgid "E109: Missing ':' after '?'"
548msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"
549
550#: eval.c:3642
551msgid "E691: Can only compare List with List"
552msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"
553
554#: eval.c:3644
555msgid "E692: Invalid operation for Lists"
556msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"
557
558#: eval.c:3671
559msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
560msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"
561
562#: eval.c:3673
563msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
564msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"
565
566#: eval.c:3693
567msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
568msgstr "E693: Posso confrontare un Funcref solo con un Funcref"
569
570#: eval.c:3695
571msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
572msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"
573
574#: eval.c:4100
575msgid "E110: Missing ')'"
576msgstr "E110: Manca ')'"
577
578#: eval.c:4207
579msgid "E695: Cannot index a Funcref"
580msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"
581
582#: eval.c:4446
583#, c-format
584msgid "E112: Option name missing: %s"
585msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"
586
587#: eval.c:4464
588#, c-format
589msgid "E113: Unknown option: %s"
590msgstr "E113: Opzione inesistente: %s"
591
592#: eval.c:4530
593#, c-format
594msgid "E114: Missing quote: %s"
595msgstr "E114: Manca '\"': %s"
596
597#: eval.c:4666
598#, c-format
599msgid "E115: Missing quote: %s"
600msgstr "E115: Manca apostrofo: %s"
601
602#: eval.c:4745
603#, c-format
604msgid "E696: Missing comma in List: %s"
605msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"
606
607#: eval.c:4753
608#, c-format
609msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
610msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"
611
612#: eval.c:5816
613#, c-format
614msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
615msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"
616
617#: eval.c:5839
618#, c-format
619msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
620msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""
621
622#: eval.c:5859
623#, c-format
624msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
625msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"
626
627#: eval.c:5867
628#, c-format
629msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
630msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"
631
632#: eval.c:5903
633msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
634msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione"
635
636#: eval.c:7148
637msgid "E699: Too many arguments"
638msgstr "E699: Troppi argomenti"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000639
640#.
641#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
642#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
643#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
644#.
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000645#: eval.c:7303 gui.c:4410 gui_gtk.c:2137 os_mswin.c:602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000646msgid "&Ok"
647msgstr "&OK"
648
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000649#: eval.c:7879
650#, c-format
651msgid "E737: Key already exists: %s"
652msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"
653
654#: eval.c:8359
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000655#, c-format
656msgid "+-%s%3ld lines: "
657msgstr "+-%s%3ld linee: "
658
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000659#: eval.c:8448
660#, c-format
661msgid "E700: Unknown function: %s"
662msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"
663
664#: eval.c:10019
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000665msgid ""
666"&OK\n"
667"&Cancel"
668msgstr ""
669"&OK\n"
670"&Non eseguire"
671
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000672#: eval.c:10058
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000673msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
674msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"
675
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000676#: eval.c:10208
677msgid "E745: Range not allowed"
678msgstr "E745: Intervallo non consentito"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000679
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000680#: eval.c:10411
681msgid "E701: Invalid type for len()"
682msgstr "E701: Tipo non valido per len()"
683
684#: eval.c:11143
685msgid "E726: Stride is zero"
686msgstr "E726: Incremento indice a zero"
687
688#: eval.c:11145
689msgid "E727: Start past end"
690msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"
691
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000692#: eval.c:11216 eval.c:13807
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000693msgid "<empty>"
694msgstr "<vuoto>"
695
696#: eval.c:11351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000697msgid "E240: No connection to Vim server"
698msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"
699
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000700#: eval.c:11397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000701#, c-format
702msgid "E241: Unable to send to %s"
703msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"
704
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000705#: eval.c:11529
706msgid "E277: Unable to read a server reply"
707msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"
708
709#: eval.c:11784
710msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
711msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"
712
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000713#: eval.c:12221
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000714msgid "E258: Unable to send to client"
715msgstr "E258: Impossibile inviare al client"
716
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000717#: eval.c:12652
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000718msgid "E702: Sort compare function failed"
719msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita"
720
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000721#: eval.c:12771
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000722msgid "(Invalid)"
723msgstr "(Non valido)"
724
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000725#: eval.c:13194
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000726msgid "E677: Error writing temp file"
727msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000728
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000729#: eval.c:14568
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000730msgid "E703: Using a Funcref as a number"
731msgstr "E703: Uso di Funcref come numero"
732
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000733#: eval.c:14576
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000734msgid "E745: Using a List as a number"
735msgstr "E745: Uso di Lista come numero"
736
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000737#: eval.c:14579
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000738msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
739msgstr "E728: Uso di Dizionario come numero"
740
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000741#: eval.c:14637
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000742msgid "E729: using Funcref as a String"
743msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa"
744
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000745#: eval.c:14640
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000746msgid "E730: using List as a String"
747msgstr "E730: uso di Lista come Stringa"
748
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000749#: eval.c:14643
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000750msgid "E731: using Dictionary as a String"
751msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa"
752
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000753#: eval.c:14973
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000754#, c-format
755msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
756msgstr ""
757"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"
758
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000759#: eval.c:14978
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000760#, c-format
761msgid "705: Variable name conflicts with existing function: %s"
762msgstr "705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
763
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000764#: eval.c:14987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000765#, c-format
766msgid "E461: Illegal variable name: %s"
767msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s"
768
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000769#: eval.c:15004
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000770#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000771msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
772msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000773
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000774#: eval.c:15093
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000775#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000776msgid "E741: Value is locked: %s"
777msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000778
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000779#: eval.c:15094 eval.c:15100 os_mswin.c:2207
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000780msgid "Unknown"
781msgstr "Sconosciuto"
782
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000783#: eval.c:15099
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000784#, c-format
785msgid "E742: Cannot change value of %s"
786msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"
787
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000788#: eval.c:15177
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000789msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
790msgstr "E698 Variabile troppo nidificata per poterla copiare"
791
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000792#: eval.c:15605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000793#, c-format
794msgid "E124: Missing '(': %s"
795msgstr "E124: Manca '(': %s"
796
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000797#: eval.c:15638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000798#, c-format
799msgid "E125: Illegal argument: %s"
800msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s"
801
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000802#: eval.c:15726
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000803msgid "E126: Missing :endfunction"
804msgstr "E126: Manca :endfunction"
805
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000806#: eval.c:15912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000807#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000808msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
809msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000810
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000811#: eval.c:16025
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000812msgid "E129: Function name required"
813msgstr "E129: Nome funzione necessario"
814
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000815#: eval.c:16110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000816#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000817msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
818msgstr ""
819"E128: Il nome funzione deve iniziare con una maiuscola o contenere ':': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000820
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000821#: eval.c:16588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000822#, c-format
823msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
824msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: E' in uso"
825
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000826#: eval.c:16708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000827msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
828msgstr ""
829"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"
830
831#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000832#: eval.c:16838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000833#, c-format
834msgid "calling %s"
835msgstr "chiamo %s"
836
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000837#: eval.c:16932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000838#, c-format
839msgid "%s aborted"
840msgstr "%s non completata"
841
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000842#: eval.c:16934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000843#, c-format
844msgid "%s returning #%ld"
845msgstr "%s ritorno #%ld"
846
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000847#: eval.c:16944
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000848#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000849msgid "%s returning %s"
850msgstr "%s ritorno %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000851
852#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000853#: eval.c:16965 ex_cmds2.c:2961
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000854#, c-format
855msgid "continuing in %s"
856msgstr "continuo in %s"
857
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000858#: eval.c:17013
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000859msgid "E133: :return not inside a function"
860msgstr "E133: :return fuori da una funzione"
861
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000862#: eval.c:17413
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000863#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000864msgid ""
865"\n"
866"# global variables:\n"
867msgstr ""
868"\n"
869"# variabili globali:\n"
870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000871#: ex_cmds2.c:140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000872msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
873msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare."
874
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000875#: ex_cmds2.c:144 ex_docmd.c:1067
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000876#, c-format
877msgid "line %ld: %s"
878msgstr "linea %ld: %s"
879
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000880#: ex_cmds2.c:146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000881#, c-format
882msgid "cmd: %s"
883msgstr "com: %s"
884
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000885#: ex_cmds2.c:338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000886#, c-format
887msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
888msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %ld"
889
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000890#: ex_cmds2.c:640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000891#, c-format
892msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
893msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"
894
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000895#: ex_cmds2.c:665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000896msgid "No breakpoints defined"
897msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"
898
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000899#: ex_cmds2.c:670
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000900#, c-format
901msgid "%3d %s %s line %ld"
902msgstr "%3d %s %s linea %ld"
903
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000904#: ex_cmds2.c:990
905msgid "E750: First use :profile start <fname>"
906msgstr "E750: Usare prima :profile start <fname>"
907
908#: ex_cmds2.c:1280 ex_cmds.c:2176
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000909msgid "Save As"
910msgstr "Salva con Nome"
911
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000912#: ex_cmds2.c:1305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000913#, c-format
914msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
915msgstr "Salvare modifiche a \"%.*s\"?"
916
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000917#: ex_cmds2.c:1307 ex_docmd.c:9914
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000918msgid "Untitled"
919msgstr "Senza Nome"
920
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000921#: ex_cmds2.c:1434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000922#, c-format
923msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
924msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"
925
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +0000926#: ex_cmds2.c:1505
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000927msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
928msgstr ""
929"Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare "
930"autocomandi)"
931
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000932#: ex_cmds2.c:1949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000933msgid "E163: There is only one file to edit"
934msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"
935
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000936#: ex_cmds2.c:1951
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000937msgid "E164: Cannot go before first file"
938msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"
939
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000940#: ex_cmds2.c:1953
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000941msgid "E165: Cannot go beyond last file"
942msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"
943
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000944#: ex_cmds2.c:2366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000945#, c-format
946msgid "E666: compiler not supported: %s"
947msgstr "E666: compilatore non supportato: %s"
948
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000949#: ex_cmds2.c:2466
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000950#, c-format
951msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
952msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\""
953
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000954#: ex_cmds2.c:2488
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000955#, c-format
956msgid "Searching for \"%s\""
957msgstr "Cerco \"%s\""
958
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000959#: ex_cmds2.c:2510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000960#, c-format
961msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
962msgstr "non trovato in 'runtimepath': \"%s\""
963
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000964#: ex_cmds2.c:2544
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000965msgid "Source Vim script"
966msgstr "Esegui script Vim"
967
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000968#: ex_cmds2.c:2720
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000969#, c-format
970msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
971msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\""
972
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000973#: ex_cmds2.c:2758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000974#, c-format
975msgid "could not source \"%s\""
976msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\""
977
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000978#: ex_cmds2.c:2760
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000979#, c-format
980msgid "line %ld: could not source \"%s\""
981msgstr "linea %ld: non riesco ad eseguire \"%s\""
982
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000983#: ex_cmds2.c:2774
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000984#, c-format
985msgid "sourcing \"%s\""
986msgstr "eseguo \"%s\""
987
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000988#: ex_cmds2.c:2776
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000989#, c-format
990msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
991msgstr "linea %ld: eseguo \"%s\""
992
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000993#: ex_cmds2.c:2959
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000994#, c-format
995msgid "finished sourcing %s"
996msgstr "esecuzione di %s terminata"
997
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +0000998#: ex_cmds2.c:3329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000999msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
1000msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M"
1001
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001002#: ex_cmds2.c:3463
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001003msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
1004msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"
1005
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001006#: ex_cmds2.c:3496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001007msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
1008msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"
1009
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001010#: ex_cmds2.c:3946
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001011#, c-format
1012msgid "Page %d"
1013msgstr "Pagina %d"
1014
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001015#: ex_cmds2.c:4102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001016msgid "No text to be printed"
1017msgstr "Manca testo da stampare"
1018
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001019#: ex_cmds2.c:4180
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001020#, c-format
1021msgid "Printing page %d (%d%%)"
1022msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
1023
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001024#: ex_cmds2.c:4192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001025#, c-format
1026msgid " Copy %d of %d"
1027msgstr " Copia %d di %d"
1028
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001029#: ex_cmds2.c:4250
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001030#, c-format
1031msgid "Printed: %s"
1032msgstr "Stampato: %s"
1033
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001034#: ex_cmds2.c:4257
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001035#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001036msgid "Printing aborted"
1037msgstr "Stampa non completata'"
1038
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001039#: ex_cmds2.c:4911
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001040msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
1041msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output"
1042
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001043#: ex_cmds2.c:5373
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001044#, c-format
1045msgid "E624: Can't open file \"%s\""
1046msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1047
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001048#: ex_cmds2.c:5383 ex_cmds2.c:6257
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001049#, c-format
1050msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
1051msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""
1052
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001053#: ex_cmds2.c:5399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001054#, c-format
1055msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
1056msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript"
1057
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001058#: ex_cmds2.c:5417 ex_cmds2.c:5436 ex_cmds2.c:5481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001059#, c-format
1060msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
1061msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"
1062
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001063#: ex_cmds2.c:5500
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001064#, c-format
1065msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
1066msgstr "E621: il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"
1067
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001068#: ex_cmds2.c:5978
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001069msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
1070msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili."
1071
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001072#: ex_cmds2.c:5995
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001073msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
1074msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte."
1075
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001076#: ex_cmds2.c:6013
1077msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001078msgstr "E675: Font predefinito non specificato per stampa multi-byte."
1079
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001080#: ex_cmds2.c:6206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001081msgid "E324: Can't open PostScript output file"
1082msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"
1083
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001084#: ex_cmds2.c:6243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001085#, c-format
1086msgid "E456: Can't open file \"%s\""
1087msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1088
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001089#: ex_cmds2.c:6374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001090msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
1091msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"prolog.ps\""
1092
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001093#: ex_cmds2.c:6387
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001094msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
1095msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"cidfont.ps\""
1096
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001097#: ex_cmds2.c:6425 ex_cmds2.c:6447 ex_cmds2.c:6476
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001098#, c-format
1099msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
1100msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""
1101
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001102#: ex_cmds2.c:6463
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001103#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001104msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
1105msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001106
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001107#: ex_cmds2.c:6717
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001108msgid "Sending to printer..."
1109msgstr "Invio a stampante..."
1110
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001111#: ex_cmds2.c:6721
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001112msgid "E365: Failed to print PostScript file"
1113msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"
1114
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001115#: ex_cmds2.c:6723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001116msgid "Print job sent."
1117msgstr "Richiesta di stampa inviata."
1118
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001119#: ex_cmds2.c:7330
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001120#, c-format
1121msgid "Current %slanguage: \"%s\""
1122msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\""
1123
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001124#: ex_cmds2.c:7341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001125#, c-format
1126msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
1127msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""
1128
1129#: ex_cmds.c:92
1130#, c-format
1131msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
1132msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o"
1133
1134#: ex_cmds.c:118
1135#, c-format
1136msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
1137msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"
1138
1139#: ex_cmds.c:119
1140#, c-format
1141msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
1142msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"
1143
1144#: ex_cmds.c:430
1145msgid "E134: Move lines into themselves"
1146msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse"
1147
1148#: ex_cmds.c:499
1149msgid "1 line moved"
1150msgstr "1 linea mossa"
1151
1152#: ex_cmds.c:501
1153#, c-format
1154msgid "%ld lines moved"
1155msgstr "%ld linee mosse"
1156
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001157#: ex_cmds.c:977
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001158#, c-format
1159msgid "%ld lines filtered"
1160msgstr "%ld linee filtrate"
1161
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001162#: ex_cmds.c:1005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001163msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
1164msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"
1165
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001166#: ex_cmds.c:1090
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001167msgid "[No write since last change]\n"
1168msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"
1169
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001170#: ex_cmds.c:1340
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001171#, c-format
1172msgid "%sviminfo: %s in line: "
1173msgstr "%sviminfo: %s nella linea: "
1174
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001175#: ex_cmds.c:1347
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001176msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
1177msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"
1178
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001179#: ex_cmds.c:1382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001180#, c-format
1181msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
1182msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s"
1183
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001184#: ex_cmds.c:1383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001185msgid " info"
1186msgstr " informazione"
1187
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001188#: ex_cmds.c:1384
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001189msgid " marks"
1190msgstr " mark"
1191
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001192#: ex_cmds.c:1385
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001193msgid " FAILED"
1194msgstr " FALLITO"
1195
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001196#: ex_cmds.c:1477
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001197#, c-format
1198msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
1199msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
1200
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001201#: ex_cmds.c:1602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001202#, c-format
1203msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
1204msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"
1205
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001206#: ex_cmds.c:1610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001207#, c-format
1208msgid "Writing viminfo file \"%s\""
1209msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""
1210
1211#. Write the info:
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001212#: ex_cmds.c:1708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001213#, c-format
1214msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
1215msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
1216
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001217#: ex_cmds.c:1710
1218#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001219msgid ""
1220"# You may edit it if you're careful!\n"
1221"\n"
1222msgstr ""
1223"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
1224"\n"
1225
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001226#: ex_cmds.c:1712
1227#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001228msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
1229msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
1230
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001231#: ex_cmds.c:1811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001232msgid "Illegal starting char"
1233msgstr "Carattere iniziale non ammesso"
1234
1235#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
1236#. * good idea.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001237#: ex_cmds.c:2219
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001238msgid "E139: File is loaded in another buffer"
1239msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer"
1240
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001241#: ex_cmds.c:2253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001242msgid "Write partial file?"
1243msgstr "Scrivo il file incompleto?"
1244
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001245#: ex_cmds.c:2260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001246msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
1247msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"
1248
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001249#: ex_cmds.c:2377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001250#, c-format
1251msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
1252msgstr "Riscrittura del file esistente \"%.*s\"?"
1253
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001254#: ex_cmds.c:2448
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001255#, c-format
1256msgid "E141: No file name for buffer %ld"
1257msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"
1258
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001259#: ex_cmds.c:2487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001260msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
1261msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"
1262
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001263#: ex_cmds.c:2507
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001264#, c-format
1265msgid ""
1266"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
1267"Do you wish to write anyway?"
1268msgstr ""
1269"opzione 'readonly' attiva per \"%.*s\".\n"
1270"Vuoi scrivere comunque?"
1271
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001272#: ex_cmds.c:2680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001273msgid "Edit File"
1274msgstr "Elabora File"
1275
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001276#: ex_cmds.c:3293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001277#, c-format
1278msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
1279msgstr ""
1280"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"
1281
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001282#: ex_cmds.c:3503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001283msgid "E144: non-numeric argument to :z"
1284msgstr "E144: argomento non-numerico a :z"
1285
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001286#: ex_cmds.c:3602
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001287msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
1288msgstr "E145: Comandi Shell non permessi in rvim"
1289
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001290#: ex_cmds.c:3714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001291msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
1292msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"
1293
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001294#: ex_cmds.c:4137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001295#, c-format
1296msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1297msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
1298
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001299#: ex_cmds.c:4543
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001300msgid "(Interrupted) "
1301msgstr "(Interrotto) "
1302
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001303#: ex_cmds.c:4547
1304msgid "1 match"
1305msgstr "1 corrisp. "
1306
1307#: ex_cmds.c:4547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001308msgid "1 substitution"
1309msgstr "1 sostituzione"
1310
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001311#: ex_cmds.c:4550
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "%ld matches"
1314msgstr "%ld corrisp."
1315
1316#: ex_cmds.c:4550
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001317#, c-format
1318msgid "%ld substitutions"
1319msgstr "%ld sostituzioni"
1320
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001321#: ex_cmds.c:4553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001322msgid " on 1 line"
1323msgstr " in 1 linea"
1324
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001325#: ex_cmds.c:4555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001326#, c-format
1327msgid " on %ld lines"
1328msgstr " in %ld linee"
1329
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001330#: ex_cmds.c:4606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001331msgid "E147: Cannot do :global recursive"
1332msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente"
1333
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001334#: ex_cmds.c:4641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001335msgid "E148: Regular expression missing from global"
1336msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"
1337
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001338#: ex_cmds.c:4689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001339#, c-format
1340msgid "Pattern found in every line: %s"
1341msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
1342
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001343#: ex_cmds.c:4774
1344#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001345msgid ""
1346"\n"
1347"# Last Substitute String:\n"
1348"$"
1349msgstr ""
1350"\n"
1351"# Ultima Stringa Sostituzione:\n"
1352"$"
1353
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001354#: ex_cmds.c:4875
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001355msgid "E478: Don't panic!"
1356msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
1357
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001358#: ex_cmds.c:4921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001359#, c-format
1360msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
1361msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"
1362
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001363#: ex_cmds.c:4924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001364#, c-format
1365msgid "E149: Sorry, no help for %s"
1366msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"
1367
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001368#: ex_cmds.c:4958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001369#, c-format
1370msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
1371msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\""
1372
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001373#: ex_cmds.c:5508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001374#, c-format
1375msgid "E150: Not a directory: %s"
1376msgstr "E150: %s non è una directory"
1377
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001378#: ex_cmds.c:5648
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001379#, c-format
1380msgid "E152: Cannot open %s for writing"
1381msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"
1382
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001383#: ex_cmds.c:5683
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001384#, c-format
1385msgid "E153: Unable to open %s for reading"
1386msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"
1387
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001388#: ex_cmds.c:5719
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001389#, c-format
1390msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
1391msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"
1392
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001393#: ex_cmds.c:5797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001394#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001395msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
1396msgstr "E154: Tag duplicata \"%s\" nel file %s/%s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001397
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001398#: ex_cmds.c:5912
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001399#, c-format
1400msgid "E160: Unknown sign command: %s"
1401msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"
1402
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001403#: ex_cmds.c:5932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001404msgid "E156: Missing sign name"
1405msgstr "E156: Manca nome 'sign'"
1406
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001407#: ex_cmds.c:5978
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001408msgid "E612: Too many signs defined"
1409msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"
1410
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001411#: ex_cmds.c:6046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001412#, c-format
1413msgid "E239: Invalid sign text: %s"
1414msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"
1415
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001416#: ex_cmds.c:6077 ex_cmds.c:6268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001417#, c-format
1418msgid "E155: Unknown sign: %s"
1419msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"
1420
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001421#: ex_cmds.c:6126
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001422msgid "E159: Missing sign number"
1423msgstr "E159: Manca numero 'sign'"
1424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001425#: ex_cmds.c:6208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001426#, c-format
1427msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
1428msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"
1429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001430#: ex_cmds.c:6247
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001431#, c-format
1432msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
1433msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %ld"
1434
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001435#: ex_cmds.c:6317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001436msgid " (NOT FOUND)"
1437msgstr " (NON TROVATO)"
1438
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001439#: ex_cmds.c:6319
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001440msgid " (not supported)"
1441msgstr " (non supportata)"
1442
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001443#: ex_cmds.c:6418
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001444msgid "[Deleted]"
1445msgstr "[Cancellato]"
1446
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001447#: ex_docmd.c:608
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001448msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
1449msgstr "Entro modalità Ex. Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale."
1450
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001451#: ex_docmd.c:663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001452msgid "E501: At end-of-file"
1453msgstr "E501: Alla fine-file"
1454
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001455#: ex_docmd.c:762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001456msgid "E169: Command too recursive"
1457msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"
1458
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001459#: ex_docmd.c:1344
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001460#, c-format
1461msgid "E605: Exception not caught: %s"
1462msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"
1463
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001464#: ex_docmd.c:1432
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001465msgid "End of sourced file"
1466msgstr "Fine del file di comandi"
1467
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001468#: ex_docmd.c:1433
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001469msgid "End of function"
1470msgstr "Fine funzione "
1471
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001472#: ex_docmd.c:2035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001473msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
1474msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"
1475
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001476#: ex_docmd.c:2049
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001477msgid "E492: Not an editor command"
1478msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"
1479
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001480#: ex_docmd.c:2156
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001481msgid "E493: Backwards range given"
1482msgstr "E493: Intervallo rovesciato"
1483
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001484#: ex_docmd.c:2165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001485msgid "Backwards range given, OK to swap"
1486msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo"
1487
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001488#: ex_docmd.c:2290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001489msgid "E494: Use w or w>>"
1490msgstr "E494: Usa w oppure w>>"
1491
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001492#: ex_docmd.c:3960
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001493msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
1494msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"
1495
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001496#: ex_docmd.c:4215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001497msgid "E172: Only one file name allowed"
1498msgstr "E172: Ammesso un solo nome file"
1499
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001500#: ex_docmd.c:4803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001501msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
1502msgstr "1 ulteriore file da elaborare. Esco lo stesso?"
1503
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001504#: ex_docmd.c:4806
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001505#, c-format
1506msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
1507msgstr "%d ulteriori file da elaborare. Esco lo stesso?"
1508
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001509#: ex_docmd.c:4813
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001510msgid "E173: 1 more file to edit"
1511msgstr "E173: ancora 1 file da elaborare"
1512
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001513#: ex_docmd.c:4815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001514#, c-format
1515msgid "E173: %ld more files to edit"
1516msgstr "E173: ancora %ld file da elaborare"
1517
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001518#: ex_docmd.c:4910
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001519msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1520msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo"
1521
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001522#: ex_docmd.c:5020
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001523msgid ""
1524"\n"
1525" Name Args Range Complete Definition"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528" Nome Arg. Inter Completo Definizione"
1529
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001530#: ex_docmd.c:5109
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001531msgid "No user-defined commands found"
1532msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente"
1533
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001534#: ex_docmd.c:5141
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001535msgid "E175: No attribute specified"
1536msgstr "E175: Nessun attributo specificato"
1537
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001538#: ex_docmd.c:5193
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001539msgid "E176: Invalid number of arguments"
1540msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"
1541
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001542#: ex_docmd.c:5208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001543msgid "E177: Count cannot be specified twice"
1544msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore"
1545
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001546#: ex_docmd.c:5218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001547msgid "E178: Invalid default value for count"
1548msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"
1549
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001550#: ex_docmd.c:5249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001551msgid "E179: argument required for complete"
1552msgstr "E179: argomento necessario per complete"
1553
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001554#: ex_docmd.c:5281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001555#, c-format
1556msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1557msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"
1558
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001559#: ex_docmd.c:5290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001560msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1561msgstr ""
1562"E468: Argomento di completamento permesso solo per completamento "
1563"personalizzato"
1564
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001565#: ex_docmd.c:5296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001566msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1567msgstr ""
1568"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"
1569
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001570#: ex_docmd.c:5307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001571#, c-format
1572msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1573msgstr "E181: Attributo non valido: %s"
1574
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001575#: ex_docmd.c:5350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001576msgid "E182: Invalid command name"
1577msgstr "E182: Nome comando non valido"
1578
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001579#: ex_docmd.c:5365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001580msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1581msgstr ""
1582"E183 I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"
1583
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001584#: ex_docmd.c:5436
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001585#, c-format
1586msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1587msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"
1588
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001589#: ex_docmd.c:5896
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001590#, c-format
1591msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1592msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s"
1593
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001594#: ex_docmd.c:5904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001595msgid "Greetings, Vim user!"
1596msgstr "Salve, utente Vim!"
1597
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001598#: ex_docmd.c:6646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001599msgid "Edit File in new window"
1600msgstr "Apri il File in una nuova finestra"
1601
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001602#: ex_docmd.c:7039
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001603msgid "No swap file"
1604msgstr "Non posso creare un file di swap"
1605
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001606#: ex_docmd.c:7145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001607msgid "Append File"
1608msgstr "In aggiunta al File"
1609
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001610#: ex_docmd.c:7225
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001611#, fuzzy
1612msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
1613msgstr ""
1614"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
1615"eseguire comunque)"
1616
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001617#: ex_docmd.c:7234
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001618msgid "E186: No previous directory"
1619msgstr "E186: Non c'è una directory precedente"
1620
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001621#: ex_docmd.c:7316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001622msgid "E187: Unknown"
1623msgstr "E187: Sconosciuto"
1624
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001625#: ex_docmd.c:7411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001626msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1627msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"
1628
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001629#: ex_docmd.c:7471
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001630#, c-format
1631msgid "Window position: X %d, Y %d"
1632msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d"
1633
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001634#: ex_docmd.c:7476
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001635msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1636msgstr ""
1637"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"
1638
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001639#: ex_docmd.c:7486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001640msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1641msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"
1642
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001643#: ex_docmd.c:7792
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001644msgid "Save Redirection"
1645msgstr "Salva Redirezione"
1646
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001647#: ex_docmd.c:8009
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001648msgid "Save View"
1649msgstr "Salva Veduta"
1650
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001651#: ex_docmd.c:8010
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001652msgid "Save Session"
1653msgstr "Salva Sessione"
1654
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001655#: ex_docmd.c:8012
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001656msgid "Save Setup"
1657msgstr "Salva Setup"
1658
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001659#: ex_docmd.c:8151
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001660#, c-format
1661msgid "E739: Cannot create directory: %s"
1662msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"
1663
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001664#: ex_docmd.c:8180
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001665#, c-format
1666msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1667msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"
1668
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001669#: ex_docmd.c:8185
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001670#, c-format
1671msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1672msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"
1673
1674#. set mark
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001675#: ex_docmd.c:8209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001676msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1677msgstr ""
1678"E191: L'argomento deve essere una lettera, oppure un apice/apice retroverso"
1679
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001680#: ex_docmd.c:8250
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001681msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1682msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"
1683
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001684#: ex_docmd.c:8799
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001685msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1686msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"
1687
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001688#: ex_docmd.c:8830
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001689msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1690msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""
1691
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001692#: ex_docmd.c:8838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001693msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1694msgstr ""
1695"E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""
1696
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001697#: ex_docmd.c:8849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001698msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1699msgstr ""
1700"E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""
1701
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001702#: ex_docmd.c:8859
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001703msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1704msgstr ""
1705"E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""
1706
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001707#: ex_docmd.c:8900
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001708#, no-c-format
1709msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1710msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' or '#', va bene solo con \":p:h\""
1711
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001712#: ex_docmd.c:8902
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001713msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1714msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"
1715
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001716#: ex_docmd.c:9896
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001717msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1718msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"
1719
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001720#: ex_docmd.c:10069
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001721msgid "E196: No digraphs in this version"
1722msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"
1723
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001724#: ex_eval.c:439
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001725msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1726msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"
1727
1728#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001729#: ex_eval.c:528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001730#, c-format
1731msgid "Exception thrown: %s"
1732msgstr "Eccezione lanciata: %s"
1733
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001734#: ex_eval.c:575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001735#, c-format
1736msgid "Exception finished: %s"
1737msgstr "Eccezione finita: %s"
1738
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001739#: ex_eval.c:576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001740#, c-format
1741msgid "Exception discarded: %s"
1742msgstr "Eccezione scartata: %s"
1743
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001744#: ex_eval.c:619 ex_eval.c:663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001745#, c-format
1746msgid "%s, line %ld"
1747msgstr "%s, linea %ld"
1748
1749#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001750#: ex_eval.c:637
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001751#, c-format
1752msgid "Exception caught: %s"
1753msgstr "Eccezione intercettata: %s"
1754
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001755#: ex_eval.c:712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001756#, c-format
1757msgid "%s made pending"
1758msgstr "%s reso 'pending'"
1759
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001760#: ex_eval.c:715
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001761#, c-format
1762msgid "%s resumed"
1763msgstr "%s ripristinato"
1764
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001765#: ex_eval.c:719
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001766#, c-format
1767msgid "%s discarded"
1768msgstr "%s scartato"
1769
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001770#: ex_eval.c:745
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001771msgid "Exception"
1772msgstr "Eccezione"
1773
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001774#: ex_eval.c:751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001775msgid "Error and interrupt"
1776msgstr "Errore ed interruzione"
1777
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001778#: ex_eval.c:753 gui.c:4409 gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:809 os_mswin.c:601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001779msgid "Error"
1780msgstr "Errore"
1781
1782#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001783#: ex_eval.c:755
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001784msgid "Interrupt"
1785msgstr "Interruzione"
1786
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001787#: ex_eval.c:829
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001788msgid "E579: :if nesting too deep"
1789msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa"
1790
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001791#: ex_eval.c:866
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001792msgid "E580: :endif without :if"
1793msgstr "E580: :endif senza :if"
1794
1795#: ex_eval.c:911
1796msgid "E581: :else without :if"
1797msgstr "E581: :else senza :if"
1798
1799#: ex_eval.c:914
1800msgid "E582: :elseif without :if"
1801msgstr "E582: :elseif senza :if"
1802
1803#: ex_eval.c:921
1804msgid "E583: multiple :else"
1805msgstr "E583: :else multipli"
1806
1807#: ex_eval.c:924
1808msgid "E584: :elseif after :else"
1809msgstr "E584: :elseif dopo :else"
1810
1811#: ex_eval.c:991
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001812msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
1813msgstr "E585: nidificazione di :while/:for troppo estesa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001814
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001815#: ex_eval.c:1089
1816msgid "E586: :continue without :while or :for"
1817msgstr "E586: :continue senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001818
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001819#: ex_eval.c:1128
1820msgid "E587: :break without :while or :for"
1821msgstr "E587: :break senza :while o :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001823#: ex_eval.c:1178
1824msgid "E732: Using :endfor with :while"
1825msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"
1826
1827#: ex_eval.c:1180
1828msgid "E733: Using :endwhile with :for"
1829msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"
1830
1831#: ex_eval.c:1351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001832msgid "E601: :try nesting too deep"
1833msgstr "E601: nidificazione di :try troppo estesa"
1834
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001835#: ex_eval.c:1431
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001836msgid "E603: :catch without :try"
1837msgstr "E603: :catch senza :try"
1838
1839#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1840#. * Just parse.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001841#: ex_eval.c:1450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001842msgid "E604: :catch after :finally"
1843msgstr "E604: :catch dopo :finally"
1844
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001845#: ex_eval.c:1584
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001846msgid "E606: :finally without :try"
1847msgstr "E606: :finally senza :try"
1848
1849#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001850#: ex_eval.c:1604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001851msgid "E607: multiple :finally"
1852msgstr "E607: :finally multipli"
1853
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001854#: ex_eval.c:1714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001855msgid "E602: :endtry without :try"
1856msgstr "E602: :endtry senza :try"
1857
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001858#: ex_eval.c:2218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001859msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1860msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione"
1861
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001862#: ex_getln.c:3513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001863msgid "tagname"
1864msgstr "nome_tag"
1865
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001866#: ex_getln.c:3516
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001867msgid " kind file\n"
1868msgstr " tipo file\n"
1869
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001870#: ex_getln.c:5015
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001871msgid "'history' option is zero"
1872msgstr "l'opzione 'history' è a zero"
1873
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001874#: ex_getln.c:5286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001875#, c-format
1876msgid ""
1877"\n"
1878"# %s History (newest to oldest):\n"
1879msgstr ""
1880"\n"
1881"# %s Storia (da più recente a meno recente):\n"
1882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001883#: ex_getln.c:5287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001884msgid "Command Line"
1885msgstr "Linea di Comando"
1886
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001887#: ex_getln.c:5288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001888msgid "Search String"
1889msgstr "Stringa di Ricerca"
1890
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001891#: ex_getln.c:5289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001892msgid "Expression"
1893msgstr "Espressione"
1894
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001895#: ex_getln.c:5290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001896msgid "Input Line"
1897msgstr "Linea di Input"
1898
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001899#: ex_getln.c:5328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001900msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1901msgstr "E198: cmd_pchar dopo la fine del comando"
1902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001903#: ex_getln.c:5509
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001904msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1905msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"
1906
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001907#: fileio.c:374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001908msgid "Illegal file name"
1909msgstr "Nome di file non ammesso"
1910
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001911#: fileio.c:399 fileio.c:539 fileio.c:2944 fileio.c:2985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001912msgid "is a directory"
1913msgstr "è una directory"
1914
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001915#: fileio.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001916msgid "is not a file"
1917msgstr "non è un file"
1918
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001919#: fileio.c:561 fileio.c:4177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001920msgid "[New File]"
1921msgstr "[File nuovo]"
1922
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001923#: fileio.c:594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001924msgid "[Permission Denied]"
1925msgstr "[Tipo di accesso non consentito]"
1926
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001927#: fileio.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001928msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1929msgstr "E200: Gli autocomand *ReadPre hanno reso il file illeggibile"
1930
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001931#: fileio.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001932msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1933msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"
1934
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001935#: fileio.c:728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001936msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1937msgstr "Vim: Leggo da 'stdin'...\n"
1938
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001939#: fileio.c:734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001940msgid "Reading from stdin..."
1941msgstr "Leggo da 'stdin'..."
1942
1943#. Re-opening the original file failed!
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001944#: fileio.c:1011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001945msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1946msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"
1947
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001948#: fileio.c:2085
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001949msgid "[fifo/socket]"
1950msgstr "[fifo/socket]"
1951
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001952#: fileio.c:2092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001953msgid "[fifo]"
1954msgstr "[fifo]"
1955
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001956#: fileio.c:2099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001957msgid "[socket]"
1958msgstr "[socket]"
1959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001960#: fileio.c:2107 netbeans.c:3382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001961msgid "[RO]"
1962msgstr "[Sola Lettura]"
1963
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001964#: fileio.c:2117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001965msgid "[CR missing]"
1966msgstr "[manca CR]"
1967
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001968#: fileio.c:2122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001969msgid "[NL found]"
1970msgstr "[trovata NL]"
1971
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001972#: fileio.c:2127
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001973msgid "[long lines split]"
1974msgstr "[linee lunghe divise]"
1975
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001976#: fileio.c:2133 fileio.c:4161
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001977msgid "[NOT converted]"
1978msgstr "[NON convertito]"
1979
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001980#: fileio.c:2138 fileio.c:4166
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001981msgid "[converted]"
1982msgstr "[convertito]"
1983
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00001984#: fileio.c:2145 fileio.c:4191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001985msgid "[crypted]"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001986msgstr "[cifrato]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001987
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001988#: fileio.c:2152
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001989msgid "[CONVERSION ERROR]"
1990msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE]"
1991
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001992#: fileio.c:2158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001993#, c-format
1994msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1995msgstr "[BYTE NON VALIDO alla linea %ld]"
1996
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00001997#: fileio.c:2165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001998msgid "[READ ERRORS]"
1999msgstr "[ERRORI IN LETTURA]"
2000
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002001#: fileio.c:2381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002002msgid "Can't find temp file for conversion"
2003msgstr "Non riesco a trovare il file temp per leggerlo"
2004
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002005#: fileio.c:2388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002006msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
2007msgstr "Conversione fallita con 'charconvert'"
2008
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002009#: fileio.c:2391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002010msgid "can't read output of 'charconvert'"
2011msgstr "non riesco a leggere il risultato di 'charconvert'"
2012
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002013#: fileio.c:2797
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002014msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
2015msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
2016
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002017#: fileio.c:2825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002018msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
2019msgstr "E203: Buffer in scrittuta cancellato o scaricato dagli autocomandi"
2020
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002021#: fileio.c:2848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002022msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
2023msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista"
2024
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002025#: fileio.c:2888
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002026msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
2027msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"
2028
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002029#: fileio.c:2896
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002030msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
2031msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
2032
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002033#: fileio.c:2950 fileio.c:2968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002034msgid "is not a file or writable device"
2035msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
2036
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002037#: fileio.c:3020 netbeans.c:3445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002038msgid "is read-only (add ! to override)"
2039msgstr "è in sola letture (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2040
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002041#: fileio.c:3366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002042msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
2043msgstr ""
2044"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2045"comunque)"
2046
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002047#: fileio.c:3378
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002048msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
2049msgstr ""
2050"E507: Errore in chiusura sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2051"comunque)"
2052
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002053#: fileio.c:3380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002054msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
2055msgstr ""
2056"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per eseguire "
2057"comunque)"
2058
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002059#: fileio.c:3396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002060msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
2061msgstr ""
2062"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2063
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002064#: fileio.c:3499
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002065msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
2066msgstr ""
2067"E510: Non posso fare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"
2068
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002069#: fileio.c:3561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002070msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
2071msgstr ""
2072"E460: La 'fork' sulla risorsa verrebbe persa (aggiungi ! per eseguire "
2073"comunque)"
2074
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002075#: fileio.c:3671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002076msgid "E214: Can't find temp file for writing"
2077msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"
2078
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002079#: fileio.c:3689
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002080msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
2081msgstr ""
2082"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"
2083
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002084#: fileio.c:3724
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002085msgid "E166: Can't open linked file for writing"
2086msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"
2087
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002088#: fileio.c:3728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002089msgid "E212: Can't open file for writing"
2090msgstr "E212: Non posso aprire il file in scrittura"
2091
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002092#: fileio.c:4004
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002093msgid "E667: Fsync failed"
2094msgstr "E667: Fsync fallito"
2095
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002096#: fileio.c:4011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002097msgid "E512: Close failed"
2098msgstr "E512: Chiusura fallita"
2099
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002100#: fileio.c:4082
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002101msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
2102msgstr ""
2103"E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
2104"eseguire comunque)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002105
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002106#: fileio.c:4088
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002107msgid "E514: write error (file system full?)"
2108msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)"
2109
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002110#: fileio.c:4156
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002111msgid " CONVERSION ERROR"
2112msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"
2113
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002114#: fileio.c:4172
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002115msgid "[Device]"
2116msgstr "[Dispositivo]"
2117
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002118#: fileio.c:4177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002119msgid "[New]"
2120msgstr "[Nuovo]"
2121
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002122#: fileio.c:4199
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002123msgid " [a]"
2124msgstr " [a]"
2125
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002126#: fileio.c:4199
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002127msgid " appended"
2128msgstr " aggiunto in fondo"
2129
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002130#: fileio.c:4201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002131msgid " [w]"
2132msgstr " [s]"
2133
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002134#: fileio.c:4201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002135msgid " written"
2136msgstr " scritti"
2137
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002138#: fileio.c:4254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002139msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
2140msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale"
2141
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002142#: fileio.c:4276
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002143msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
2144msgstr "E206: patchmode: non posso alterare il file vuoto originale"
2145
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002146#: fileio.c:4291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002147msgid "E207: Can't delete backup file"
2148msgstr "E193: Non riesco a cancellare il file di backup"
2149
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002150#: fileio.c:4355
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002151msgid ""
2152"\n"
2153"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
2154msgstr ""
2155"\n"
2156"ATTENZIONE: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"
2157
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002158#: fileio.c:4357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002159msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
2160msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"
2161
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002162#: fileio.c:4446
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002163msgid "[dos]"
2164msgstr "[DOS]"
2165
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002166#: fileio.c:4446
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002167msgid "[dos format]"
2168msgstr "[in formato DOS]"
2169
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002170#: fileio.c:4453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002171msgid "[mac]"
2172msgstr "[MAC]"
2173
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002174#: fileio.c:4453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002175msgid "[mac format]"
2176msgstr "[in formato MAC]"
2177
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002178#: fileio.c:4460
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002179msgid "[unix]"
2180msgstr "[UNIX]"
2181
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002182#: fileio.c:4460
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002183msgid "[unix format]"
2184msgstr "[in formato UNIX]"
2185
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002186#: fileio.c:4487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002187msgid "1 line, "
2188msgstr "1 linea, "
2189
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002190#: fileio.c:4489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002191#, c-format
2192msgid "%ld lines, "
2193msgstr "%ld linee,"
2194
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002195#: fileio.c:4492
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002196msgid "1 character"
2197msgstr "1 carattere"
2198
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002199#: fileio.c:4494
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002200#, c-format
2201msgid "%ld characters"
2202msgstr "%ld caratteri"
2203
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002204#: fileio.c:4504 netbeans.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002205msgid "[noeol]"
2206msgstr "[manca carattere di fine linea]"
2207
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002208#: fileio.c:4504 netbeans.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002209msgid "[Incomplete last line]"
2210msgstr "[Ultima linea incompleta]"
2211
2212#. don't overwrite messages here
2213#. must give this prompt
2214#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002215#: fileio.c:4523
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002216msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
2217msgstr "ATTENZIONE: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!"
2218
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002219#: fileio.c:4525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002220msgid "Do you really want to write to it"
2221msgstr "Vuoi davvero riscriverlo"
2222
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002223#: fileio.c:5762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002224#, c-format
2225msgid "E208: Error writing to \"%s\""
2226msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""
2227
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002228#: fileio.c:5769
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002229#, c-format
2230msgid "E209: Error closing \"%s\""
2231msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""
2232
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002233#: fileio.c:5772
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002234#, c-format
2235msgid "E210: Error reading \"%s\""
2236msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""
2237
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002238#: fileio.c:6027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002239msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
2240msgstr "E246: L'autocomando 'FileChnagedShell' ha cancellato il buffer"
2241
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002242#: fileio.c:6040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002243#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002244msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
2245msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002246
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002247#: fileio.c:6055
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002248#, c-format
2249msgid ""
2250"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
2251"well"
2252msgstr ""
2253"W12: Attenzione: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim"
2254
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002255#: fileio.c:6056
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002256msgid "See \":help W12\" for more info."
2257msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni."
2258
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002259#: fileio.c:6060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002260#, c-format
2261msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
2262msgstr "W11: Attenzione: File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2263
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002264#: fileio.c:6061
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002265msgid "See \":help W11\" for more info."
2266msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni."
2267
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002268#: fileio.c:6065
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002269#, c-format
2270msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
2271msgstr "W16: Attenzione: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura"
2272
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002273#: fileio.c:6066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002274#, fuzzy
2275msgid "See \":help W16\" for more info."
2276msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni."
2277
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002278#: fileio.c:6078
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002279#, c-format
2280msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
2281msgstr "W13: Attenzione: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura"
2282
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002283#: fileio.c:6103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002284msgid "Warning"
2285msgstr "Attenzione"
2286
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002287#: fileio.c:6104
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002288msgid ""
2289"&OK\n"
2290"&Load File"
2291msgstr ""
2292"&OK\n"
2293"&Carica File"
2294
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002295#: fileio.c:6206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002296#, c-format
2297msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
2298msgstr "E462: Non riesco a preparare per ri-caricare \"%s\""
2299
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002300#: fileio.c:6225
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002301#, c-format
2302msgid "E321: Could not reload \"%s\""
2303msgstr "E321: Non riesco a ri-caricare \"%s\""
2304
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002305#: fileio.c:6820
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002306msgid "--Deleted--"
2307msgstr "--Cancellato--"
2308
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002309#: fileio.c:6967
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002310#, c-format
2311msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
2312msgstr "auto-rimozione dell'autocommand: %s <buffer=%d>"
2313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002314#. the group doesn't exist
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002315#: fileio.c:7011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002316#, c-format
2317msgid "E367: No such group: \"%s\""
2318msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""
2319
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002320#: fileio.c:7137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002321#, c-format
2322msgid "E215: Illegal character after *: %s"
2323msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"
2324
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002325#: fileio.c:7149
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002326#, c-format
2327msgid "E216: No such event: %s"
2328msgstr "E216: Evento inesistente: %s"
2329
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002330#: fileio.c:7151
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002331#, c-format
2332msgid "E216: No such group or event: %s"
2333msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"
2334
2335#. Highlight title
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002336#: fileio.c:7349
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002337msgid ""
2338"\n"
2339"--- Auto-Commands ---"
2340msgstr ""
2341"\n"
2342"--- Auto-Comandi ---"
2343
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002344#: fileio.c:7585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002345#, c-format
2346msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
2347msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"
2348
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002349#: fileio.c:7682
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002350msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
2351msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi for TUTTI gli eventi"
2352
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002353#: fileio.c:7705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002354msgid "No matching autocommands"
2355msgstr "Nessun autocomando corrispondente"
2356
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002357#: fileio.c:8029
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002358msgid "E218: autocommand nesting too deep"
2359msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa"
2360
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002361#: fileio.c:8337
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002362#, c-format
2363msgid "%s Auto commands for \"%s\""
2364msgstr "%s Auto comandi per \"%s\""
2365
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002366#: fileio.c:8345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002367#, c-format
2368msgid "Executing %s"
2369msgstr "Eseguo %s"
2370
2371#. always scroll up, don't overwrite
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002372#: fileio.c:8413
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002373#, c-format
2374msgid "autocommand %s"
2375msgstr "autocomando %s"
2376
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002377#: fileio.c:9008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002378msgid "E219: Missing {."
2379msgstr "E219: Manca {."
2380
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002381#: fileio.c:9010
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002382msgid "E220: Missing }."
2383msgstr "E220: Manca }."
2384
2385#: fold.c:68
2386msgid "E490: No fold found"
2387msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"
2388
2389#: fold.c:593
2390msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
2391msgstr "E350: Non posso create piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2392
2393#: fold.c:595
2394msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
2395msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"
2396
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002397#: fold.c:1984
2398#, c-format
2399msgid "+--%3ld lines folded "
2400msgstr "+--%3ld linee piegate"
2401
2402#: getchar.c:249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002403msgid "E222: Add to read buffer"
2404msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura"
2405
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002406#: getchar.c:2271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002407msgid "E223: recursive mapping"
2408msgstr "E223: mapping ricorsivo"
2409
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002410#: getchar.c:3156
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002411#, c-format
2412msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
2413msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s"
2414
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002415#: getchar.c:3159
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002416#, c-format
2417msgid "E225: global mapping already exists for %s"
2418msgstr "E225: un mapping globale già esiste per %s"
2419
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002420#: getchar.c:3291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002421#, c-format
2422msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
2423msgstr "E226: una abbreviazione già esiste per %s"
2424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002425#: getchar.c:3294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002426#, c-format
2427msgid "E227: mapping already exists for %s"
2428msgstr "E227: un mapping già esiste per %s"
2429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002430#: getchar.c:3358
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002431msgid "No abbreviation found"
2432msgstr "Non trovo l'abbreviazione"
2433
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002434#: getchar.c:3360
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002435msgid "No mapping found"
2436msgstr "Non trovo il mapping"
2437
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002438#: getchar.c:4252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002439msgid "E228: makemap: Illegal mode"
2440msgstr "E228: makemap: modo non consentito"
2441
2442#: gui_at_fs.c:300
2443msgid "<cannot open> "
2444msgstr "<non posso aprire> "
2445
2446#: gui_at_fs.c:1136
2447#, c-format
2448msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
2449msgstr "E616: vim_SelFile: non riesco a trovare il font %s"
2450
2451#: gui_at_fs.c:2781
2452msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
2453msgstr "E614: vim_SelFile: non posso tornare alla directory in uso"
2454
2455#: gui_at_fs.c:2801
2456msgid "Pathname:"
2457msgstr "Nome percorso:"
2458
2459#: gui_at_fs.c:2807
2460msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
2461msgstr "E615: vim_SelFile: non riesco ad ottenere la directory in uso"
2462
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002463#: gui_at_fs.c:2815 gui_xmdlg.c:932
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002464msgid "OK"
2465msgstr "OK"
2466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002467#: gui_at_fs.c:2815 gui_gtk.c:2809 gui_xmdlg.c:941
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002468msgid "Cancel"
2469msgstr "Non eseguire"
2470
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002471#: gui_athena.c:2175 gui_motif.c:2292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002472msgid "Vim dialog"
2473msgstr "Dialogo Vim"
2474
2475#: gui_at_sb.c:486
2476msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
2477msgstr "Scrollbar Widget: Non riesco a ottenere geometria del 'thumb pixmap'."
2478
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002479#: gui_beval.c:162 gui_w32.c:4136
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002480msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
2481msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
2482
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002483#: gui.c:222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002484msgid "E229: Cannot start the GUI"
2485msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"
2486
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002487#: gui.c:357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002488#, c-format
2489msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
2490msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""
2491
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002492#: gui.c:480
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002493msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
2494msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun font valido trovato"
2495
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002496#: gui.c:485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002497msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
2498msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"
2499
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002500#: gui.c:583
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002501msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
2502msgstr "E599: Il valore di 'imactivatekey' non è valido"
2503
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002504#: gui.c:4089
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002505#, c-format
2506msgid "E254: Cannot allocate color %s"
2507msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"
2508
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002509#: gui.c:4618
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002510msgid "No match at cursor, finding next"
2511msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima"
2512
2513#: gui_gtk.c:1687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002514msgid "Vim dialog..."
2515msgstr "Dialogo Vim..."
2516
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002517#: gui_gtk.c:2138 message.c:3016
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002518msgid ""
2519"&Yes\n"
2520"&No\n"
2521"&Cancel"
2522msgstr ""
2523"&Y Sì\n"
2524"&No\n"
2525"&C Ignora"
2526
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002527#: gui_gtk.c:2346
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002528msgid "Input _Methods"
2529msgstr "_Metodi di inserimento"
2530
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002531#: gui_gtk.c:2612 gui_motif.c:3243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002532msgid "VIM - Search and Replace..."
2533msgstr "VIM - Sostituisci..."
2534
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002535#: gui_gtk.c:2620 gui_motif.c:3245
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002536msgid "VIM - Search..."
2537msgstr "VIM - Cerca..."
2538
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002539#: gui_gtk.c:2652 gui_motif.c:3354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002540msgid "Find what:"
2541msgstr "Trova cosa:"
2542
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002543#: gui_gtk.c:2670 gui_motif.c:3387
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002544msgid "Replace with:"
2545msgstr "Sostituisci con:"
2546
2547#. whole word only button
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002548#: gui_gtk.c:2702 gui_motif.c:3508
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002549msgid "Match whole word only"
2550msgstr "Cerca solo la parola intera"
2551
2552#. match case button
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002553#: gui_gtk.c:2713 gui_motif.c:3520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002554msgid "Match case"
2555msgstr "Maiuscole/minuscole"
2556
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002557#: gui_gtk.c:2723 gui_motif.c:3459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002558msgid "Direction"
2559msgstr "Direzione"
2560
2561#. 'Up' and 'Down' buttons
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002562#: gui_gtk.c:2735 gui_motif.c:3472
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002563msgid "Up"
2564msgstr "Su"
2565
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002566#: gui_gtk.c:2739 gui_motif.c:3481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002567msgid "Down"
2568msgstr "Giù"
2569
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002570#: gui_gtk.c:2761 gui_gtk.c:2763
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002571msgid "Find Next"
2572msgstr "Trova il Prossimo"
2573
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002574#: gui_gtk.c:2780 gui_gtk.c:2782
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002575msgid "Replace"
2576msgstr "Sostituisci"
2577
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002578#: gui_gtk.c:2793 gui_gtk.c:2795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002579msgid "Replace All"
2580msgstr "Sostituisci Tutto"
2581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002582#: gui_gtk_x11.c:2320
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002583msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
2584msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal session manager\n"
2585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002586#: gui_gtk_x11.c:3522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002587msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
2588msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
2589
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002590#: gui_gtk_x11.c:4142
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002591msgid "Font Selection"
2592msgstr "Selezione Font"
2593
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002594#: gui_gtk_x11.c:6135 ui.c:2143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002595msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
2596msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
2597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002598#: gui_motif.c:2054
2599msgid "&Filter"
2600msgstr "&Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002601
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002602#: gui_motif.c:2055 gui_motif.c:3322
2603msgid "&Cancel"
2604msgstr "&C Non eseguire"
2605
2606#: gui_motif.c:2056
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002607msgid "Directories"
2608msgstr "Directory"
2609
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002610#: gui_motif.c:2057
2611msgid "Filter"
2612msgstr "Filtro"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002613
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002614#: gui_motif.c:2058
2615msgid "&Help"
2616msgstr "&H Aiuto"
2617
2618#: gui_motif.c:2059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002619msgid "Files"
2620msgstr "File"
2621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002622#: gui_motif.c:2060
2623msgid "&OK"
2624msgstr "&OK"
2625
2626#: gui_motif.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002627msgid "Selection"
2628msgstr "Selezione"
2629
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002630#: gui_motif.c:3274
2631msgid "Find &Next"
2632msgstr "&N Trova il Prossimo"
2633
2634#: gui_motif.c:3289
2635msgid "&Replace"
2636msgstr "&R Sostituisci"
2637
2638#: gui_motif.c:3300
2639msgid "Replace &All"
2640msgstr "&A Sostituisci Tutto"
2641
2642#: gui_motif.c:3311
2643msgid "&Undo"
2644msgstr "&U Disfa"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002645
2646#: gui_riscos.c:952
2647#, c-format
2648msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2649msgstr "E610: Non riesco a caricate il fonte Zap '%s'"
2650
2651#: gui_riscos.c:1048
2652#, c-format
2653msgid "E611: Can't use font %s"
2654msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s"
2655
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002656#: gui_riscos.c:3272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002657msgid ""
2658"\n"
2659"Sending message to terminate child process.\n"
2660msgstr ""
2661"\n"
2662"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n"
2663
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002664#: gui_w32.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002665#, c-format
2666msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2667msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
2668
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002669#: gui_w32.c:848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002670#, c-format
2671msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2672msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."
2673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002674#: gui_w32.c:1098
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002675msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2676msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"
2677
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002678#: gui_w48.c:2213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002679msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
2680msgstr "Stringa di ricerca (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2681
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002682#: gui_w48.c:2238
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002683msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
2684msgstr "Sostituisci (usa '\\\\' per cercare un '\\')"
2685
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002686#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
2687#. * file name that won't be used.
2688#: gui_w48.c:3044
2689msgid "Not Used"
2690msgstr "Non Utilizzato"
2691
2692#: gui_x11.c:1541
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002693msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
2694msgstr ""
2695"Vim E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, possibili colori "
2696"errati"
2697
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002698#: gui_x11.c:2145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002699#, c-format
2700msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
2701msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"
2702
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002703#: gui_x11.c:2188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002704#, c-format
2705msgid "E252: Fontset name: %s"
2706msgstr "E252: Nome fontset: %s"
2707
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002708#: gui_x11.c:2189
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002709#, c-format
2710msgid "Font '%s' is not fixed-width"
2711msgstr "Il font '%s' non di larghezza fissa"
2712
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002713#: gui_x11.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002714#, c-format
2715msgid "E253: Fontset name: %s\n"
2716msgstr "E253: Nome fontset: %s\n"
2717
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002718#: gui_x11.c:2209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002719#, c-format
2720msgid "Font0: %s\n"
2721msgstr "Font0: %s\n"
2722
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002723#: gui_x11.c:2210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002724#, c-format
2725msgid "Font1: %s\n"
2726msgstr "Font1: %s\n"
2727
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002728#: gui_x11.c:2211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002729#, c-format
2730msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
2731msgstr "La larghezza di font%ld non è doppia di quella di font0\n"
2732
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002733#: gui_x11.c:2212
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002734#, c-format
2735msgid "Font0 width: %ld\n"
2736msgstr "Larghezza di Font0: %ld\n"
2737
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002738#: gui_x11.c:2213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002739#, c-format
2740msgid ""
2741"Font1 width: %ld\n"
2742"\n"
2743msgstr ""
2744"Larghezza di Font1: %ld\n"
2745"\n"
2746
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002747#: gui_xmdlg.c:688 gui_xmdlg.c:810
2748msgid "Invalid font specification"
2749msgstr "Specifica di font non valida"
2750
2751#: gui_xmdlg.c:689 gui_xmdlg.c:811
2752msgid "&Dismiss"
2753msgstr "&D Non ora"
2754
2755#: gui_xmdlg.c:698
2756msgid "no specific match"
2757msgstr "nessuna corrispondenza specifica"
2758
2759#: gui_xmdlg.c:910
2760msgid "Vim - Font Selector"
2761msgstr "Vim - Selettore Font"
2762
2763#: gui_xmdlg.c:979
2764msgid "Name:"
2765msgstr "Nome:"
2766
2767#. create toggle button
2768#: gui_xmdlg.c:1019
2769msgid "Show size in Points"
2770msgstr "Mostra dimensione in Punti"
2771
2772#: gui_xmdlg.c:1038
2773msgid "Encoding:"
2774msgstr "Codifica:"
2775
2776#: gui_xmdlg.c:1084
2777msgid "Font:"
2778msgstr "Font:"
2779
2780#: gui_xmdlg.c:1117
2781msgid "Style:"
2782msgstr "Stile:"
2783
2784#: gui_xmdlg.c:1149
2785msgid "Size:"
2786msgstr "Dimensione:"
2787
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002788#: hangulin.c:610
2789msgid "E256: Hangul automata ERROR"
2790msgstr "E256: ERRORE processore Hangul"
2791
2792#: if_cscope.c:77
2793msgid "Add a new database"
2794msgstr "Aggiungi un nuovo database"
2795
2796#: if_cscope.c:79
2797msgid "Query for a pattern"
2798msgstr "Cerca un modello"
2799
2800#: if_cscope.c:81
2801msgid "Show this message"
2802msgstr "Visualizza questo messaggio"
2803
2804#: if_cscope.c:83
2805msgid "Kill a connection"
2806msgstr "Termina una connessione"
2807
2808#: if_cscope.c:85
2809msgid "Reinit all connections"
2810msgstr "Rinizializza tutte le connessioni"
2811
2812#: if_cscope.c:87
2813msgid "Show connections"
2814msgstr "Visualizza connessioni"
2815
2816#: if_cscope.c:95
2817#, c-format
2818msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
2819msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"
2820
2821#: if_cscope.c:124
2822msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
2823msgstr "Questo comando cscope non gestisce la divisione delle schermo.\n"
2824
2825#: if_cscope.c:175
2826msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
2827msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"
2828
2829#: if_cscope.c:231
2830msgid "E257: cstag: tag not found"
2831msgstr "E257: cstag: tag non trovata"
2832
2833#: if_cscope.c:409
2834#, c-format
2835msgid "E563: stat(%s) error: %d"
2836msgstr "E563: errore stat(%s): %d"
2837
2838#: if_cscope.c:419
2839msgid "E563: stat error"
2840msgstr "E563: errore stat"
2841
2842#: if_cscope.c:516
2843#, c-format
2844msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
2845msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"
2846
2847#: if_cscope.c:534
2848#, c-format
2849msgid "Added cscope database %s"
2850msgstr "Aggiunto database cscope %s"
2851
2852#: if_cscope.c:589
2853#, c-format
2854msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
2855msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %ld"
2856
2857#: if_cscope.c:694
2858msgid "E561: unknown cscope search type"
2859msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta"
2860
2861#: if_cscope.c:736
2862msgid "E566: Could not create cscope pipes"
2863msgstr "E566: Non riesco a creare pipes cscope"
2864
2865#: if_cscope.c:753
2866msgid "E622: Could not fork for cscope"
2867msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"
2868
2869#: if_cscope.c:847 if_cscope.c:897
2870msgid "cs_create_connection exec failed"
2871msgstr "cs_create_connection exec fallita"
2872
2873#: if_cscope.c:898
2874msgid "E623: Could not spawn cscope process"
2875msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"
2876
2877#: if_cscope.c:911
2878msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
2879msgstr "cs_create_connection: fdopen di to_fp fallita"
2880
2881#: if_cscope.c:913
2882msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
2883msgstr "cs_create_connection: fdopen di fr_fp fallita"
2884
2885#: if_cscope.c:951
2886msgid "E567: no cscope connections"
2887msgstr "E567: nessuna connessione cscope"
2888
2889#: if_cscope.c:1025
2890#, c-format
2891msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
2892msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"
2893
2894#: if_cscope.c:1082
2895#, c-format
2896msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
2897msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c"
2898
2899#: if_cscope.c:1152
2900msgid "cscope commands:\n"
2901msgstr "comandi cscope:\n"
2902
2903#: if_cscope.c:1155
2904#, c-format
2905msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
2906msgstr "%-5s: %-30s (Uso: %s)"
2907
2908#: if_cscope.c:1253
2909#, c-format
2910msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
2911msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s"
2912
2913#: if_cscope.c:1271
2914msgid "E626: cannot get cscope database information"
2915msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope"
2916
2917#: if_cscope.c:1296
2918msgid "E568: duplicate cscope database not added"
2919msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto"
2920
2921#: if_cscope.c:1307
2922msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
2923msgstr "E569: raggiunto numero massimo di connessioni cscope"
2924
2925#: if_cscope.c:1424
2926#, c-format
2927msgid "E261: cscope connection %s not found"
2928msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata"
2929
2930#: if_cscope.c:1458
2931#, c-format
2932msgid "cscope connection %s closed"
2933msgstr "connessione cscope %s chiusa"
2934
2935#. should not reach here
2936#: if_cscope.c:1598
2937msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
2938msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches"
2939
2940#: if_cscope.c:1848
2941#, c-format
2942msgid "Cscope tag: %s"
2943msgstr "Tag cscope: %s"
2944
2945#: if_cscope.c:1870
2946msgid ""
2947"\n"
2948" # line"
2949msgstr ""
2950"\n"
2951" # linea"
2952
2953#: if_cscope.c:1872
2954msgid "filename / context / line\n"
2955msgstr "nomefile / contest / linea\n"
2956
2957#: if_cscope.c:1990
2958#, c-format
2959msgid "E609: Cscope error: %s"
2960msgstr "E609: Errore cscope: %s"
2961
2962#: if_cscope.c:2176
2963msgid "All cscope databases reset"
2964msgstr "Tutti i databese cscope annullati"
2965
2966#: if_cscope.c:2244
2967msgid "no cscope connections\n"
2968msgstr "nessuna connessione cscope\n"
2969
2970#: if_cscope.c:2248
2971msgid " # pid database name prepend path\n"
2972msgstr " # pid database nome prepend path\n"
2973
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002974#: if_mzsch.c:785
2975msgid ""
2976"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
2977"loaded."
2978msgstr ""
2979"???: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
2980"programmi MzScheme."
2981
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002982#: if_mzsch.c:1222 if_python.c:1095 if_tcl.c:1406
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002983msgid "invalid expression"
2984msgstr "espressione non valida"
2985
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00002986#: if_mzsch.c:1230 if_python.c:1109 if_tcl.c:1411
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00002987msgid "expressions disabled at compile time"
2988msgstr "espressioni disabilitate in compilazione"
2989
2990#: if_mzsch.c:1317
2991msgid "hidden option"
2992msgstr "opzione nascosta"
2993
2994#: if_mzsch.c:1319 if_tcl.c:505
2995msgid "unknown option"
2996msgstr "opzione inesistente"
2997
2998#: if_mzsch.c:1468
2999msgid "window index is out of range"
3000msgstr "indice della finestra non nell'intervallo"
3001
3002#: if_mzsch.c:1623
3003msgid "couldn't open buffer"
3004msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"
3005
3006#: if_mzsch.c:1888 if_mzsch.c:1914 if_mzsch.c:1989 if_mzsch.c:2038
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003007#: if_mzsch.c:2147 if_mzsch.c:2190 if_python.c:2322 if_python.c:2356
3008#: if_python.c:2411 if_python.c:2479 if_python.c:2601 if_python.c:2653
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003009#: if_tcl.c:688 if_tcl.c:733 if_tcl.c:807 if_tcl.c:877 if_tcl.c:2003
3010msgid "cannot save undo information"
3011msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
3012
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003013#: if_mzsch.c:1893 if_mzsch.c:1997 if_mzsch.c:2051 if_python.c:2324
3014#: if_python.c:2418 if_python.c:2490
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003015msgid "cannot delete line"
3016msgstr "non posso cancellare la linea"
3017
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003018#: if_mzsch.c:1919 if_mzsch.c:2065 if_python.c:2361 if_python.c:2506
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003019#: if_tcl.c:694 if_tcl.c:2025
3020msgid "cannot replace line"
3021msgstr "non posso sostituire la linea"
3022
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003023#: if_mzsch.c:2079 if_mzsch.c:2152 if_mzsch.c:2199 if_python.c:2524
3024#: if_python.c:2603 if_python.c:2661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003025msgid "cannot insert line"
3026msgstr "non posso inserire la linea"
3027
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003028#: if_mzsch.c:2295 if_python.c:2773
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003029msgid "string cannot contain newlines"
3030msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'"
3031
3032#: if_mzsch.c:2378
3033msgid "Vim error: ~a"
3034msgstr "Errore Vim: ~a"
3035
3036#: if_mzsch.c:2387
3037msgid "Vim error"
3038msgstr "Errore Vim"
3039
3040#: if_mzsch.c:2443
3041msgid "buffer is invalid"
3042msgstr "buffer non valido"
3043
3044#: if_mzsch.c:2452
3045msgid "window is invalid"
3046msgstr "finestra non valida"
3047
3048#: if_mzsch.c:2472
3049msgid "linenr out of range"
3050msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3051
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003052#: if_python.c:449
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003053msgid ""
3054"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
3055"loaded."
3056msgstr ""
3057"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3058"programmi Python."
3059
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003060#: if_python.c:515
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003061msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
3062msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente"
3063
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003064#: if_python.c:716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003065msgid "can't delete OutputObject attributes"
3066msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"
3067
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003068#: if_python.c:723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003069msgid "softspace must be an integer"
3070msgstr "softspace deve essere un numero intero"
3071
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003072#: if_python.c:731
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003073msgid "invalid attribute"
3074msgstr "atrributo non valido"
3075
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003076#: if_python.c:770 if_python.c:784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003077msgid "writelines() requires list of strings"
3078msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
3079
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003080#: if_python.c:910
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003081msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
3082msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O"
3083
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003084#: if_python.c:1122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003085msgid "attempt to refer to deleted buffer"
3086msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
3087
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003088#: if_python.c:1137 if_python.c:1178 if_python.c:1242 if_tcl.c:1218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003089msgid "line number out of range"
3090msgstr "numero linea non nell'intervallo"
3091
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003092#: if_python.c:1377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003093#, c-format
3094msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
3095msgstr "<buffer oggetto (cancellato) a %8lX>"
3096
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003097#: if_python.c:1468 if_tcl.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003098msgid "invalid mark name"
3099msgstr "nome di mark non valido"
3100
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003101#: if_python.c:1748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003102msgid "no such buffer"
3103msgstr "buffer inesistente"
3104
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003105#: if_python.c:1836
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003106msgid "attempt to refer to deleted window"
3107msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata"
3108
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003109#: if_python.c:1881
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003110msgid "readonly attribute"
3111msgstr "attributo 'readonly'"
3112
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003113#: if_python.c:1894
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003114msgid "cursor position outside buffer"
3115msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"
3116
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003117#: if_python.c:1971
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003118#, c-format
3119msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
3120msgstr "<finestra oggetto (cancellata) a %.8lX>"
3121
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003122#: if_python.c:1983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003123#, c-format
3124msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
3125msgstr "<finestra oggetto (sconosciuta) a %.8lX>"
3126
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003127#: if_python.c:1985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003128#, c-format
3129msgid "<window %d>"
3130msgstr "<finestra %d>"
3131
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003132#: if_python.c:2061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003133msgid "no such window"
3134msgstr "finestra inesistente"
3135
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003136#: if_ruby.c:422
3137msgid ""
3138"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
3139msgstr ""
3140"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3141"programmi Ruby."
3142
3143#: if_ruby.c:485
3144#, c-format
3145msgid "E273: unknown longjmp status %d"
3146msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d"
3147
3148#: if_sniff.c:67
3149msgid "Toggle implementation/definition"
3150msgstr "Implementazione/definizione Sì/No"
3151
3152#: if_sniff.c:68
3153msgid "Show base class of"
3154msgstr "Visualizza classe base di"
3155
3156#: if_sniff.c:69
3157msgid "Show overridden member function"
3158msgstr "Visualizza funzione modulo sovrascritto"
3159
3160#: if_sniff.c:70
3161msgid "Retrieve from file"
3162msgstr "Carica da file"
3163
3164#: if_sniff.c:71
3165msgid "Retrieve from project"
3166msgstr "Carica da progetto"
3167
3168#: if_sniff.c:73
3169msgid "Retrieve from all projects"
3170msgstr "Carica da tutti i progetti"
3171
3172#: if_sniff.c:74
3173msgid "Retrieve"
3174msgstr "Carica successivo"
3175
3176#: if_sniff.c:75
3177msgid "Show source of"
3178msgstr "Visualizza sorgente di"
3179
3180#: if_sniff.c:76
3181msgid "Find symbol"
3182msgstr "Trova simbolo"
3183
3184#: if_sniff.c:77
3185msgid "Browse class"
3186msgstr "Esplora classe"
3187
3188#: if_sniff.c:78
3189msgid "Show class in hierarchy"
3190msgstr "Visualizza classe in gerarchia"
3191
3192#: if_sniff.c:79
3193msgid "Show class in restricted hierarchy"
3194msgstr "Visualizza classe nella gerarchia ristretta"
3195
3196#: if_sniff.c:80
3197msgid "Xref refers to"
3198msgstr "Xref si riferisce a"
3199
3200#: if_sniff.c:81
3201msgid "Xref referred by"
3202msgstr "Xref referenziato da"
3203
3204#: if_sniff.c:82
3205msgid "Xref has a"
3206msgstr "Xref ha un"
3207
3208#: if_sniff.c:83
3209msgid "Xref used by"
3210msgstr "Xref usato da"
3211
3212#: if_sniff.c:84
3213msgid "Show docu of"
3214msgstr "Visualizza docu di"
3215
3216#: if_sniff.c:85
3217msgid "Generate docu for"
3218msgstr "Genera docu per"
3219
3220#: if_sniff.c:97
3221msgid ""
3222"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
3223"$PATH).\n"
3224msgstr ""
3225"Non riesco a connettermi a SNiFF+. Controllare ambiente (sniffemacs deve "
3226"essere presente in $PATH).\n"
3227
3228#: if_sniff.c:425
3229msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
3230msgstr "E274: Sniff: Errore in lettura. Disconnessione."
3231
3232#: if_sniff.c:553
3233msgid "SNiFF+ is currently "
3234msgstr "SNiFF+ è al momento "
3235
3236#: if_sniff.c:555
3237msgid "not "
3238msgstr "non "
3239
3240#: if_sniff.c:556
3241msgid "connected"
3242msgstr "connesso"
3243
3244#: if_sniff.c:592
3245#, c-format
3246msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
3247msgstr "E275: Richiesta SNiFF+ sconosciuta: %s"
3248
3249#: if_sniff.c:605
3250msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
3251msgstr "E276: Errore connettendosi a SNiFF+"
3252
3253#: if_sniff.c:1009
3254msgid "E278: SNiFF+ not connected"
3255msgstr "E278: SNiFF+ non connesso"
3256
3257#: if_sniff.c:1018
3258msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
3259msgstr "E279: Non è un buffer SNiFF+"
3260
3261#: if_sniff.c:1083
3262msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
3263msgstr "Sniff: Errore in scrittura. Disconnesso"
3264
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003265#: if_tcl.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003266msgid "invalid buffer number"
3267msgstr "numero buffer non valido"
3268
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003269#: if_tcl.c:468 if_tcl.c:935 if_tcl.c:1114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003270msgid "not implemented yet"
3271msgstr "non ancora implementato"
3272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003273#. ???
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003274#: if_tcl.c:778
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003275msgid "cannot set line(s)"
3276msgstr "non posso impostare linea(e)"
3277
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003278#: if_tcl.c:849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003279msgid "mark not set"
3280msgstr "mark non impostato"
3281
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003282#: if_tcl.c:855 if_tcl.c:1070
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003283#, c-format
3284msgid "row %d column %d"
3285msgstr "riga %d colonna %d"
3286
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003287#: if_tcl.c:885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003288msgid "cannot insert/append line"
3289msgstr "non riesco a inserire/aggiungere linea"
3290
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003291#: if_tcl.c:1272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003292msgid "unknown flag: "
3293msgstr "opzione inesistente: "
3294
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003295#: if_tcl.c:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003296msgid "unknown vimOption"
3297msgstr "'vimOption' inesistente"
3298
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003299#: if_tcl.c:1427
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003300msgid "keyboard interrupt"
3301msgstr "interruzione dalla tastiera"
3302
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003303#: if_tcl.c:1432
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003304msgid "vim error"
3305msgstr "errore vim"
3306
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003307#: if_tcl.c:1475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003308msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
3309msgstr ""
3310"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"
3311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003312#: if_tcl.c:1549
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003313msgid ""
3314"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
3315msgstr ""
3316"non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"
3317
3318#. This should never happen. Famous last word?
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003319#: if_tcl.c:1566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003320msgid ""
3321"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
3322"org"
3323msgstr ""
3324"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
3325"dev@vim.org"
3326
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003327#: if_tcl.c:1567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003328msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
3329msgstr ""
3330"non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra "
3331"inesistente"
3332
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003333#: if_tcl.c:1728
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003334msgid ""
3335"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
3336msgstr ""
3337"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
3338"programmi Tcl."
3339
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003340#: if_tcl.c:1890
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003341msgid ""
3342"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
3343msgstr ""
3344"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
3345"dev@vim.org"
3346
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003347#: if_tcl.c:2011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003348msgid "cannot get line"
3349msgstr "non riesco a ottenere la linea"
3350
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003351#: if_xcmdsrv.c:233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003352msgid "Unable to register a command server name"
3353msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando"
3354
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003355#: if_xcmdsrv.c:489
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003356msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
3357msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"
3358
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003359#: if_xcmdsrv.c:762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003360#, c-format
3361msgid "E573: Invalid server id used: %s"
3362msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"
3363
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003364#: if_xcmdsrv.c:1132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003365msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
3366msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate. Cancellate!"
3367
3368#: main.c:60
3369msgid "Unknown option"
3370msgstr "Opzione inesistente"
3371
3372#: main.c:62
3373msgid "Too many edit arguments"
3374msgstr "Troppi argomenti di edit"
3375
3376#: main.c:64
3377msgid "Argument missing after"
3378msgstr "Argomento mancante dopo"
3379
3380#: main.c:66
3381msgid "Garbage after option"
3382msgstr "Spazzatura dopo opzione"
3383
3384#: main.c:68
3385msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
3386msgstr "Troppi argomenti \"+command\", \"-c command\" o \"--cmd command\""
3387
3388#: main.c:70
3389msgid "Invalid argument for"
3390msgstr "Argomento non valido per"
3391
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003392#: main.c:481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003393msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
3394msgstr "Vim non compilato con opzione 'diff'."
3395
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003396#: main.c:958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003397msgid "Attempt to open script file again: \""
3398msgstr "Tento di riaprire lo script file: \""
3399
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003400#: main.c:967
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003401msgid "Cannot open for reading: \""
3402msgstr "Non posso aprire in lettura: \""
3403
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003404#: main.c:1021
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003405msgid "Cannot open for script output: \""
3406msgstr "Non posso aprire come script output: \""
3407
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003408#: main.c:1297
3409msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
3410msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n"
3411
3412#: main.c:1302
3413msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
3414msgstr "Vim: Attenzione: Output non diretto a un terminale\n"
3415
3416#: main.c:1304
3417msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
3418msgstr "Vim: Attenzione: Input non proveniente da un terminale\n"
3419
3420#: main.c:1314
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003421#, c-format
3422msgid "%d files to edit\n"
3423msgstr "%d file da elaborare\n"
3424
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003425#. just in case..
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003426#: main.c:1377
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003427msgid "pre-vimrc command line"
3428msgstr "linea comandi prima di vimrc"
3429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003430#: main.c:1418
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003431#, c-format
3432msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
3433msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""
3434
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003435#: main.c:2527
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003436msgid ""
3437"\n"
3438"More info with: \"vim -h\"\n"
3439msgstr ""
3440"\n"
3441"Maggiori informazioni con: \"vim -h\"\n"
3442
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003443#: main.c:2560
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003444msgid "[file ..] edit specified file(s)"
3445msgstr "[file ..] apri file(s) specificati"
3446
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003447#: main.c:2561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003448msgid "- read text from stdin"
3449msgstr "- leggi testo da 'stdin'"
3450
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003451#: main.c:2562
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003452msgid "-t tag edit file where tag is defined"
3453msgstr "-t tag apri file in cui è definita la tag"
3454
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003455#: main.c:2564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003456msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
3457msgstr "-q [errorfile] apri file col primo errore"
3458
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003459#: main.c:2573
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003460msgid ""
3461"\n"
3462"\n"
3463"usage:"
3464msgstr ""
3465"\n"
3466"\n"
3467" uso:"
3468
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003469#: main.c:2576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003470msgid " vim [arguments] "
3471msgstr " vim [argomenti] "
3472
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003473#: main.c:2580
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003474msgid ""
3475"\n"
3476" or:"
3477msgstr ""
3478"\n"
3479" o:"
3480
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003481#: main.c:2583
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003482msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
3483msgstr ""
3484"quando si ignorano maiusc./minusc. preporre / per rendere il flag maiusc."
3485
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003486#: main.c:2586
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003487msgid ""
3488"\n"
3489"\n"
3490"Arguments:\n"
3491msgstr ""
3492"\n"
3493"\n"
3494"Argomenti:\n"
3495
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003496#: main.c:2587
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003497msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
3498msgstr "--\t\t\tSolo nomi file da qui in poi"
3499
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003500#: main.c:2589
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003501msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
3502msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard"
3503
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003504#: main.c:2592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003505msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
3506msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE"
3507
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003508#: main.c:2593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003509msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
3510msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE"
3511
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003512#: main.c:2596
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003513msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
3514msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")"
3515
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003516#: main.c:2597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003517msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
3518msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI"
3519
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003520#: main.c:2599
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003521msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
3522msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")"
3523
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003524#: main.c:2600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003525msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
3526msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")"
3527
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003528#: main.c:2601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003529msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
3530msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"
3531
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003532#: main.c:2603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003533msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
3534msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")"
3535
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003536#: main.c:2605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003537msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
3538msgstr "-y\t\t\tModalità Facile (come \"evim\", senza modalità)"
3539
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003540#: main.c:2606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003541msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
3542msgstr "-R\t\t\tModalità Sola Lettura (come \"view\")"
3543
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003544#: main.c:2607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003545msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
3546msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")"
3547
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003548#: main.c:2608
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003549msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
3550msgstr "-m\t\t\tRiscritture del file non permesse"
3551
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003552#: main.c:2609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003553msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
3554msgstr "-M\t\t\tModifiche nel file non permesse"
3555
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003556#: main.c:2610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003557msgid "-b\t\t\tBinary mode"
3558msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria"
3559
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003560#: main.c:2612
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003561msgid "-l\t\t\tLisp mode"
3562msgstr "-l\t\t\tModalità Lisp"
3563
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003564#: main.c:2614
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003565msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
3566msgstr "-C\t\t\tCompatibile con Vi: 'compatible'"
3567
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003568#: main.c:2615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003569msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
3570msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'"
3571
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003572#: main.c:2616
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003573msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
3574msgstr "-V[N]\t\tLivello Verbosità"
3575
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003576#: main.c:2617
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003577msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
3578msgstr "-D\t\t\tModalità Debug"
3579
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003580#: main.c:2618
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003581msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
3582msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"
3583
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003584#: main.c:2619
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003585msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
3586msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci"
3587
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003588#: main.c:2620
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003589msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
3590msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male"
3591
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003592#: main.c:2621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003593msgid "-L\t\t\tSame as -r"
3594msgstr "-L\t\t\tCome -r"
3595
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003596#: main.c:2623
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003597msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
3598msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra"
3599
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003600#: main.c:2624
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003601msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
3602msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"
3603
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003604#: main.c:2627
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003605msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
3606msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"
3607
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003608#: main.c:2630
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003609msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
3610msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica"
3611
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003612#: main.c:2633
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003613msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
3614msgstr "-F\t\t\tComincia in modalità Farsi (Persiano)"
3615
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003616#: main.c:2635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003617msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
3618msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>"
3619
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003620#: main.c:2636
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003621msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
3622msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di .vimrc"
3623
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003624#: main.c:2638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003625msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
3626msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di .gvimrc"
3627
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003628#: main.c:2640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003629msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
3630msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin"
3631
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003632#: main.c:2641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003633msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
3634msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)"
3635
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003636#: main.c:2642
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003637msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
3638msgstr "-O[N]\t\tCome -o ma dividi le finestre in verticale"
3639
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003640#: main.c:2643
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003641msgid "+\t\t\tStart at end of file"
3642msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file"
3643
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003644#: main.c:2644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003645msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
3646msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla linea <lnum>"
3647
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003648#: main.c:2646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003649msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
3650msgstr ""
3651"--cmd <comando>\t\tEsegui <comando> prima di caricare eventuali file vimrc"
3652
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003653#: main.c:2648
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003654msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
3655msgstr "-c <comando>\t\tEsegui <comando> dopo caricamento primo file"
3656
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003657#: main.c:2649
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003658msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
3659msgstr ""
3660"-S <sessione>\tEsegui comandi in file <sessione> dopo caricamento primo file"
3661
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003662#: main.c:2650
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003663msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
3664msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalità normale da file <scriptin>"
3665
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003666#: main.c:2651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003667msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
3668msgstr "-w <scriptout>\tAggiungi tutti i comandi immessi a file <scriptout>"
3669
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003670#: main.c:2652
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003671msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
3672msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i comandi immessi in file <scriptout>"
3673
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003674#: main.c:2654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003675msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003676msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003677
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003678#: main.c:2658
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003679msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
3680msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim a questo particolare server X"
3681
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003682#: main.c:2660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003683msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
3684msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X"
3685
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003686#: main.c:2663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003687msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
3688msgstr "--remote <file>\tApri <file> in un server Vim se possibile"
3689
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003690#: main.c:2664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003691msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3692msgstr "--remote-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3693
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003694#: main.c:2665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003695msgid ""
3696"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
3697msgstr ""
3698"--remote-wait <file> Come --remote ma aspetta che file siano elaborati"
3699
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003700#: main.c:2666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003701msgid ""
3702"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3703msgstr ""
3704"--remote-wait-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
3705
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003706#: main.c:2667
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003707msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
3708msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci"
3709
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003710#: main.c:2668
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003711msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
3712msgstr ""
3713"--remote--expr <expr>\tEsegui <expr> in un server Vim e stampa risultato"
3714
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003715#: main.c:2669
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003716msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
3717msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci"
3718
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003719#: main.c:2670
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003720msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
3721msgstr "--servername <nome>\tInvia a/diventa server Vim di nome <nome>"
3722
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003723#: main.c:2673
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003724msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
3725msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"
3726
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003727#: main.c:2675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003728msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
3729msgstr "-h opp. --help\tStampa Aiuto (questo messaggio) ed esci"
3730
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003731#: main.c:2676
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003732msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
3733msgstr "--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci"
3734
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003735#: main.c:2680
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003736msgid ""
3737"\n"
3738"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
3739msgstr ""
3740"\n"
3741"Opzioni accettate da gvim (versione Motif):\n"
3742
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003743#: main.c:2684
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003744msgid ""
3745"\n"
3746"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
3747msgstr ""
3748"\n"
3749"Opzioni accettate da gvim (versione neXtaw):\n"
3750
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003751#: main.c:2686
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003752msgid ""
3753"\n"
3754"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
3755msgstr ""
3756"\n"
3757"Opzioni accettate da gvim (versione Athena):\n"
3758
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003759#: main.c:2690
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003760msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
3761msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3762
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003763#: main.c:2691
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003764msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
3765msgstr "-iconic\t\tInizia vim riducendolo ad icona"
3766
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003767#: main.c:2693
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003768msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
3769msgstr "-name <nome>\t\tUsa risorsa come se vim fosse <nome>"
3770
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003771#: main.c:2694
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003772msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
3773msgstr "\t\t\t (Non implementato)\n"
3774
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003775#: main.c:2696
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003776msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
3777msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"
3778
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003779#: main.c:2697
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003780msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
3781msgstr "-foreground <colore>\tUsa <colore> per il testo normale (anche: -fg)"
3782
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003783#: main.c:2698 main.c:2718 main.c:2734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003784msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
3785msgstr "-font <font>\t\tUsa <font> for il testo normale (anche: -fn)"
3786
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003787#: main.c:2699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003788msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
3789msgstr "-boldfont <font>\tUsa <font> per testo in grassetto"
3790
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003791#: main.c:2700
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003792msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
3793msgstr "-italicfont <font>\tUsa <font> per testo in corsivo"
3794
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003795#: main.c:2701 main.c:2719 main.c:2735
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003796msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
3797msgstr "-geometry <geom>\tUsa <geom> per la geometria iniziale (anche: -geom)"
3798
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003799#: main.c:2702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003800msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
3801msgstr "-borderwidth <larg>\tUsa larghezza <larg> per bordo (anche: -bw)"
3802
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003803#: main.c:2703
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003804msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
3805msgstr ""
3806"-scrollbarwidth <larg> Usa larghezza <larg> per scrollbar (anche: -sw)"
3807
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003808#: main.c:2705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003809msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
3810msgstr "-menuheight <alt>\tUsa altezza <alt> per barra menu (anche: -mh)"
3811
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003812#: main.c:2707 main.c:2720
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003813msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
3814msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)"
3815
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003816#: main.c:2708
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003817msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
3818msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)"
3819
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003820#: main.c:2709
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003821msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
3822msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata"
3823
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003824#: main.c:2712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003825msgid ""
3826"\n"
3827"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
3828msgstr ""
3829"\n"
3830"Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n"
3831
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003832#: main.c:2713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003833msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
3834msgstr "--columns <numero>\tLarghezza iniziale finestra in colonne"
3835
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003836#: main.c:2714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003837msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
3838msgstr "--rows <numero>\tAltezza iniziale finestra in righe"
3839
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003840#: main.c:2717
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003841msgid ""
3842"\n"
3843"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
3844msgstr ""
3845"\n"
3846"Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n"
3847
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003848#: main.c:2721
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003849msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
3850msgstr "-display <schermo>\tEsegui vim su <schermo> (anche: --display)"
3851
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003852#: main.c:2723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003853msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
3854msgstr ""
3855"--role <ruolo>\tImposta un ruolo univoco per identificare la finestra "
3856"principale"
3857
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003858#: main.c:2725
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003859msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
3860msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro 'widget' GTK"
3861
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003862#: main.c:2728
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003863msgid ""
3864"\n"
3865"Arguments recognised by kvim (KDE version):\n"
3866msgstr ""
3867"\n"
3868"Argomenti accettati da kvim (versione KDE):\n"
3869
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003870#: main.c:2729
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003871msgid "-black\t\tUse reverse video"
3872msgstr "-black\t\tUsa colori invertiti"
3873
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003874#: main.c:2731
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003875msgid "-tip\t\t\tDisplay the tip dialog on startup"
3876msgstr "-tip\t\t\tMostra la finestra consigli all'avvio"
3877
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003878#: main.c:2732
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003879msgid "-notip\t\tDisable the tip dialog"
3880msgstr "-notip\t\tDisabilita la finestra consigli"
3881
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003882#: main.c:2736
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003883msgid "--display <display>\tRun vim on <display>"
3884msgstr "--display <schermo>\tEsegui vim su <schermo>"
3885
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003886#: main.c:2739
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003887msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
3888msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre"
3889
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003890#: main.c:2977
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003891msgid "No display"
3892msgstr "Manca display"
3893
3894#. Failed to send, abort.
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003895#: main.c:2992
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003896msgid ": Send failed.\n"
3897msgstr ": Invio fallito.\n"
3898
3899#. Let vim start normally.
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003900#: main.c:2998
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003901msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
3902msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
3903
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003904#: main.c:3036 main.c:3057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003905#, c-format
3906msgid "%d of %d edited"
3907msgstr "%d di %d elaborato"
3908
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003909#: main.c:3079
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003910msgid "No display: Send expression failed.\n"
3911msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n"
3912
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003913#: main.c:3091
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003914msgid ": Send expression failed.\n"
3915msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"
3916
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003917#: mark.c:705
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003918msgid "No marks set"
3919msgstr "Nessun mark impostato"
3920
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003921#: mark.c:707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003922#, c-format
3923msgid "E283: No marks matching \"%s\""
3924msgstr "E283: Nessun mark corrispondente a \"%s\""
3925
3926#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003927#: mark.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003928msgid ""
3929"\n"
3930"mark line col file/text"
3931msgstr ""
3932"\n"
3933"mark linea col.file/testo"
3934
3935#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003936#: mark.c:841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003937msgid ""
3938"\n"
3939" jump line col file/text"
3940msgstr ""
3941"\n"
3942" salt.linea col.file/testo"
3943
3944#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003945#: mark.c:886
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003946msgid ""
3947"\n"
3948"change line col text"
3949msgstr ""
3950"\n"
3951"modif linea col testo"
3952
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003953#: mark.c:1362
3954#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003955msgid ""
3956"\n"
3957"# File marks:\n"
3958msgstr ""
3959"\n"
3960"# File mark:\n"
3961
3962#. Write the jumplist with -'
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003963#: mark.c:1397
3964#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003965msgid ""
3966"\n"
3967"# Jumplist (newest first):\n"
3968msgstr ""
3969"\n"
3970"# Jumplist (dai più recenti):\n"
3971
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003972#: mark.c:1493
3973#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003974msgid ""
3975"\n"
3976"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3977msgstr ""
3978"\n"
3979"# Storia dei mark all'interno dei files (dai più recenti ai meno recenti):\n"
3980
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003981#: mark.c:1582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003982msgid "Missing '>'"
3983msgstr "Manca '>'"
3984
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00003985#: mbyte.c:470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003986msgid "E543: Not a valid codepage"
3987msgstr "E543: Codepage non valido"
3988
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003989#: mbyte.c:4529
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003990msgid "E284: Cannot set IC values"
3991msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"
3992
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003993#: mbyte.c:4685
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003994msgid "E285: Failed to create input context"
3995msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"
3996
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00003997#: mbyte.c:4843
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003998msgid "E286: Failed to open input method"
3999msgstr "E286: Apertura 'input method' fallita"
4000
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004001#: mbyte.c:4854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004002msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
4003msgstr "E287: Attenzione: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"
4004
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004005#: mbyte.c:4860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004006msgid "E288: input method doesn't support any style"
4007msgstr "E288: 'input method' non sopporta alcuno stile"
4008
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004009#: mbyte.c:4917
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004010msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
4011msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit"
4012
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004013#: mbyte.c:4991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004014msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
4015msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset"
4016
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004017#: mbyte.c:5027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004018msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
4019msgstr ""
4020"E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata"
4021
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004022#: mbyte.c:5334
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004023msgid "E292: Input Method Server is not running"
4024msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione"
4025
4026#: memfile.c:488
4027msgid "E293: block was not locked"
4028msgstr "E293: il blocco non era riservato"
4029
4030#: memfile.c:1010
4031msgid "E294: Seek error in swap file read"
4032msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"
4033
4034#: memfile.c:1015
4035msgid "E295: Read error in swap file"
4036msgstr "E295: Errore leggendo swap file"
4037
4038#: memfile.c:1067
4039msgid "E296: Seek error in swap file write"
4040msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"
4041
4042#: memfile.c:1085
4043msgid "E297: Write error in swap file"
4044msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"
4045
4046#: memfile.c:1282
4047msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
4048msgstr "E300: Lo swap file esiste già (un link simbolico?)"
4049
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004050#: memline.c:310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004051msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
4052msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"
4053
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004054#: memline.c:351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004055msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
4056msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"
4057
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004058#: memline.c:369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004059msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
4060msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"
4061
4062#. could not (re)open the swap file, what can we do????
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004063#: memline.c:482
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004064msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
4065msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"
4066
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004067#: memline.c:487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004068msgid "E302: Could not rename swap file"
4069msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"
4070
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004071#: memline.c:559
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004072#, c-format
4073msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
4074msgstr ""
4075"E303: Non riesco ad aprile lo swap file per \"%s\", recupero impossible"
4076
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004077#: memline.c:670
4078msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
4079msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004081#: memline.c:872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004082#, c-format
4083msgid "E305: No swap file found for %s"
4084msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"
4085
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004086#: memline.c:882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004087msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
4088msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "
4089
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004090#: memline.c:927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004091#, c-format
4092msgid "E306: Cannot open %s"
4093msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"
4094
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004095#: memline.c:949
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004096msgid "Unable to read block 0 from "
4097msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "
4098
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004099#: memline.c:952
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004100msgid ""
4101"\n"
4102"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
4103msgstr ""
4104"\n"
4105"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."
4106
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004107#: memline.c:962 memline.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004108msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
4109msgstr " non può essere usato con questa versione di Vim.\n"
4110
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004111#: memline.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004112msgid "Use Vim version 3.0.\n"
4113msgstr "Usa Vim versione 3.0.\n"
4114
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004115#: memline.c:970
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004116#, c-format
4117msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
4118msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"
4119
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004120#: memline.c:983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004121msgid " cannot be used on this computer.\n"
4122msgstr " non può essere usato su questo computer.\n"
4123
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004124#: memline.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004125msgid "The file was created on "
4126msgstr "Il file è stato creato il "
4127
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004128#: memline.c:989
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004129msgid ""
4130",\n"
4131"or the file has been damaged."
4132msgstr ""
4133",\n"
4134"o il file è stato danneggiato."
4135
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004136#: memline.c:1018
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004137#, c-format
4138msgid "Using swap file \"%s\""
4139msgstr "Uso swap file \"%s\""
4140
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004141#: memline.c:1024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004142#, c-format
4143msgid "Original file \"%s\""
4144msgstr "File originale \"%s\""
4145
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004146#: memline.c:1037
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004147msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
4148msgstr ""
4149"E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
4150
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004151#: memline.c:1111
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004152#, c-format
4153msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
4154msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
4155
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004156#: memline.c:1115
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004157msgid "???MANY LINES MISSING"
4158msgstr "???MOLTE LINEE MANCANTI"
4159
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004160#: memline.c:1131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004161msgid "???LINE COUNT WRONG"
4162msgstr "???CONTATORE LINEE ERRATO"
4163
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004164#: memline.c:1138
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004165msgid "???EMPTY BLOCK"
4166msgstr "???BLOCCO VUOTO"
4167
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004168#: memline.c:1164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004169msgid "???LINES MISSING"
4170msgstr "???LINEE MANCANTI"
4171
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004172#: memline.c:1196
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004173#, c-format
4174msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
4175msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"
4176
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004177#: memline.c:1201
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004178msgid "???BLOCK MISSING"
4179msgstr "???BLOCCO MANCANTE"
4180
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004181#: memline.c:1217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004182msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
4183msgstr "??? da qui fino a ???END le linee possono essere fuori ordine"
4184
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004185#: memline.c:1233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004186msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
4187msgstr ""
4188"??? da qui fino a ???END linee possono essere state inserite/cancellate"
4189
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004190#: memline.c:1253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004191msgid "???END"
4192msgstr "???END"
4193
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004194#: memline.c:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004195msgid "E311: Recovery Interrupted"
4196msgstr "E311: Recupero Interrotto"
4197
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004198#: memline.c:1284
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004199msgid ""
4200"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
4201msgstr "E312: Errori durante recupero; controlla linee che iniziano con ???"
4202
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004203#: memline.c:1286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004204msgid "See \":help E312\" for more information."
4205msgstr "Vedere \":help E312\" per ulteriori informazioni."
4206
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004207#: memline.c:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004208msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
4209msgstr "Recupero completato. Dovresti controllare se va tutto bene."
4210
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004211#: memline.c:1292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004212msgid ""
4213"\n"
4214"(You might want to write out this file under another name\n"
4215msgstr ""
4216"\n"
4217"(Potresti salvare questo file con un altro nome ed eseguire\n"
4218
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004219#: memline.c:1293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004220msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
4221msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)\n"
4222
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004223#: memline.c:1294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004224msgid ""
4225"Delete the .swp file afterwards.\n"
4226"\n"
4227msgstr ""
4228"Cancella il file .swp in seguito.\n"
4229"\n"
4230
4231#. use msg() to start the scrolling properly
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004232#: memline.c:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004233msgid "Swap files found:"
4234msgstr "Swap file trovati:"
4235
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004236#: memline.c:1528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004237msgid " In current directory:\n"
4238msgstr " Nella directory in uso:\n"
4239
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004240#: memline.c:1530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004241msgid " Using specified name:\n"
4242msgstr " Uso il nome fornito:\n"
4243
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004244#: memline.c:1534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004245msgid " In directory "
4246msgstr " Nella directory "
4247
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004248#: memline.c:1552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004249msgid " -- none --\n"
4250msgstr " -- nessuno --\n"
4251
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004252#: memline.c:1625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004253msgid " owned by: "
4254msgstr " proprietario: "
4255
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004256#: memline.c:1627
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004257msgid " dated: "
4258msgstr " datato: "
4259
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004260#: memline.c:1631 memline.c:3837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004261msgid " dated: "
4262msgstr " datato: "
4263
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004264#: memline.c:1647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004265msgid " [from Vim version 3.0]"
4266msgstr " [da Vim versione 3.0]"
4267
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004268#: memline.c:1651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004269msgid " [does not look like a Vim swap file]"
4270msgstr " [non assomiglia ad uno swap file Vim]"
4271
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004272#: memline.c:1655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004273msgid " file name: "
4274msgstr " nome file: "
4275
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004276#: memline.c:1661
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004277msgid ""
4278"\n"
4279" modified: "
4280msgstr ""
4281"\n"
4282" modificato: "
4283
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004284#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004285msgid "YES"
4286msgstr "YES"
4287
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004288#: memline.c:1662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004289msgid "no"
4290msgstr "no"
4291
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004292#: memline.c:1666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004293msgid ""
4294"\n"
4295" user name: "
4296msgstr ""
4297"\n"
4298" nome utente: "
4299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004300#: memline.c:1673
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004301msgid " host name: "
4302msgstr " nome computer: "
4303
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004304#: memline.c:1675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004305msgid ""
4306"\n"
4307" host name: "
4308msgstr ""
4309"\n"
4310" nome computer: "
4311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004312#: memline.c:1681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004313msgid ""
4314"\n"
4315" process ID: "
4316msgstr ""
4317"\n"
4318" ID del processo: "
4319
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004320#: memline.c:1687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004321msgid " (still running)"
4322msgstr " (ancora attivo)"
4323
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004324#: memline.c:1699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004325msgid ""
4326"\n"
4327" [not usable with this version of Vim]"
4328msgstr ""
4329"\n"
4330" [non utilizzabile con questa versione di Vim]"
4331
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004332#: memline.c:1702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004333msgid ""
4334"\n"
4335" [not usable on this computer]"
4336msgstr ""
4337"\n"
4338" [not utilizzabile su questo computer]"
4339
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004340#: memline.c:1707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004341msgid " [cannot be read]"
4342msgstr " [non leggibile]"
4343
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004344#: memline.c:1711
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004345msgid " [cannot be opened]"
4346msgstr " [non riesco ad aprire]"
4347
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004348#: memline.c:1901
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004349msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
4350msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"
4351
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004352#: memline.c:1954
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004353msgid "File preserved"
4354msgstr "File preservato"
4355
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004356#: memline.c:1956
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004357msgid "E314: Preserve failed"
4358msgstr "E314: Preservazione fallita"
4359
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004360#: memline.c:2027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004361#, c-format
4362msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
4363msgstr "E315: ml_get: numero linea non valido: %ld"
4364
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004365#: memline.c:2053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004366#, c-format
4367msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
4368msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la linea %ld"
4369
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004370#: memline.c:2443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004371msgid "E317: pointer block id wrong 3"
4372msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"
4373
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004374#: memline.c:2523
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004375msgid "stack_idx should be 0"
4376msgstr "stack_idx dovrebbe essere 0"
4377
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004378#: memline.c:2585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004379msgid "E318: Updated too many blocks?"
4380msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"
4381
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004382#: memline.c:2767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004383msgid "E317: pointer block id wrong 4"
4384msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"
4385
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004386#: memline.c:2794
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004387msgid "deleted block 1?"
4388msgstr "cancellato blocco 1?"
4389
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004390#: memline.c:2994
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004391#, c-format
4392msgid "E320: Cannot find line %ld"
4393msgstr "E320: Non riesco a trovare la linea %ld"
4394
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004395#: memline.c:3237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004396msgid "E317: pointer block id wrong"
4397msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"
4398
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004399#: memline.c:3253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004400msgid "pe_line_count is zero"
4401msgstr "pe_line_count a zero"
4402
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004403#: memline.c:3282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004404#, c-format
4405msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
4406msgstr "E322: numero linea non ammissibile: %ld dopo la fine"
4407
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004408#: memline.c:3286
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004409#, c-format
4410msgid "E323: line count wrong in block %ld"
4411msgstr "E323: contatore linee errato nel blocco %ld"
4412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004413#: memline.c:3335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004414msgid "Stack size increases"
4415msgstr "Dimensione 'stack' aumentata"
4416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004417#: memline.c:3381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004418msgid "E317: pointer block id wrong 2"
4419msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"
4420
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004421#: memline.c:3827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004422msgid "E325: ATTENTION"
4423msgstr "E325: ATTENZIONE"
4424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004425#: memline.c:3828
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004426msgid ""
4427"\n"
4428"Found a swap file by the name \""
4429msgstr ""
4430"\n"
4431"Trovato uno swap file di nome \""
4432
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004433#: memline.c:3832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004434msgid "While opening file \""
4435msgstr "Mentre aprivo file \""
4436
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004437#: memline.c:3841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004438msgid " NEWER than swap file!\n"
4439msgstr " più RECENTE dello swap file!\n"
4440
4441#. Some of these messages are long to allow translation to
4442#. * other languages.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004443#: memline.c:3845
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004444msgid ""
4445"\n"
4446"(1) Another program may be editing the same file.\n"
4447" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
4448" different instances of the same file when making changes.\n"
4449msgstr ""
4450"\n"
4451"(1) Un altro programma può essere in edit sullo stesso file.\n"
4452" Se è così, attenzione a non trovarti con due versioni\n"
4453" differenti dello stesso file a cui vengono apportate modifiche.\n"
4454
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004455#: memline.c:3846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004456msgid " Quit, or continue with caution.\n"
4457msgstr " Esci, o continua con prudenza.\n"
4458
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004459#: memline.c:3847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004460msgid ""
4461"\n"
4462"(2) An edit session for this file crashed.\n"
4463msgstr ""
4464"\n"
4465"(2) Una sessione di edit per questo file è finita male.\n"
4466
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004467#: memline.c:3848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004468msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
4469msgstr " Se è così, usa \":recover\" oppure \"vim -r "
4470
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004471#: memline.c:3850
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004472msgid ""
4473"\"\n"
4474" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
4475msgstr ""
4476"\"\n"
4477" per recuperare modifiche fatte (vedi \":help recovery\").\n"
4478
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004479#: memline.c:3851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004480msgid " If you did this already, delete the swap file \""
4481msgstr " Se hai già fatto ciò, cancella il file di swap \""
4482
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004483#: memline.c:3853
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004484msgid ""
4485"\"\n"
4486" to avoid this message.\n"
4487msgstr ""
4488"\"\n"
4489" per non ricevere ancora questo messaggio.\n"
4490
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004491#: memline.c:3867 memline.c:3871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004492msgid "Swap file \""
4493msgstr "Swap file \""
4494
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004495#: memline.c:3868 memline.c:3874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004496msgid "\" already exists!"
4497msgstr "\" già esistente!"
4498
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004499#: memline.c:3877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004500msgid "VIM - ATTENTION"
4501msgstr "VIM - ATTENZIONE"
4502
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004503#: memline.c:3879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004504msgid "Swap file already exists!"
4505msgstr "Lo swap file esiste già!"
4506
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004507#: memline.c:3883
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004508msgid ""
4509"&Open Read-Only\n"
4510"&Edit anyway\n"
4511"&Recover\n"
4512"&Quit\n"
4513"&Abort"
4514msgstr ""
4515"&O Apri sola-lettura\n"
4516"&E Apri comunque\n"
4517"&Recupera\n"
4518"&Q Esci\n"
4519"&Annulla"
4520
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004521#: memline.c:3885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004522msgid ""
4523"&Open Read-Only\n"
4524"&Edit anyway\n"
4525"&Recover\n"
4526"&Quit\n"
4527"&Abort\n"
4528"&Delete it"
4529msgstr ""
4530"&O Apri sola-lettura\n"
4531"&E Apri comunque\n"
4532"&Recupera\n"
4533"&Q Esci\n"
4534"&Annulla\n"
4535"&D Cancellalo"
4536
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004537#: memline.c:3942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004538msgid "E326: Too many swap files found"
4539msgstr "E326: Trovati troppi swap file"
4540
4541#: menu.c:64
4542msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
4543msgstr ""
4544"E327: Parte del percorso di questo elemento di Menu non è un sotto-Menu"
4545
4546#: menu.c:65
4547msgid "E328: Menu only exists in another mode"
4548msgstr "E328: I Menu esistono solo in un'altra modalità"
4549
4550#: menu.c:66
4551msgid "E329: No menu of that name"
4552msgstr "E329: Nessun Menu con quel nome"
4553
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004554#: menu.c:522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004555msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
4556msgstr "E330: Il percorso del Menu non deve condurre a un sotto-Menu"
4557
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004558#: menu.c:561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004559msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
4560msgstr ""
4561"E331: Non devi aggiungere elementi di Menu direttamente alla barra Menu"
4562
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004563#: menu.c:567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004564msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
4565msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menu"
4566
4567#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
4568#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004569#: menu.c:1093
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004570msgid ""
4571"\n"
4572"--- Menus ---"
4573msgstr ""
4574"\n"
4575"--- Menu ---"
4576
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004577#: menu.c:2011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004578msgid "Tear off this menu"
4579msgstr "Togli questo Menu"
4580
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004581#: menu.c:2076
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004582msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
4583msgstr "E333: Il percorso Menu deve condurre ad un elemento Menu"
4584
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004585#: menu.c:2096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004586#, c-format
4587msgid "E334: Menu not found: %s"
4588msgstr "E334: Menu non trovato: %s"
4589
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004590#: menu.c:2169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004591#, c-format
4592msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
4593msgstr "E335: Menu non definito per la modalità %s"
4594
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004595#: menu.c:2208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004596msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
4597msgstr "E336: Il percorso Menu deve condurre ad un sotto-Menu"
4598
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004599#: menu.c:2229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004600msgid "E337: Menu not found - check menu names"
4601msgstr "E337: Menu non trovato - controlla nomi Menu"
4602
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004603#: message.c:429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004604#, c-format
4605msgid "Error detected while processing %s:"
4606msgstr "Errore/i eseguendo %s:"
4607
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004608#: message.c:454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004609#, c-format
4610msgid "line %4ld:"
4611msgstr "linea %4ld:"
4612
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004613#: message.c:657
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004614msgid "[string too long]"
4615msgstr "[stringa troppo lunga]"
4616
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004617#: message.c:685
4618#, c-format
4619msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
4620msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"
4621
4622#: message.c:814
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004623msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
4624msgstr "Manutentore messaggi: Vlad Sandrini <marco@sandrini.biz>"
4625
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004626#: message.c:1040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004627msgid "Interrupt: "
4628msgstr "Interruzione: "
4629
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004630#: message.c:1043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004631msgid "Hit ENTER to continue"
4632msgstr "INVIO per proseguire"
4633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004634#: message.c:1045
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004635msgid "Hit ENTER or type command to continue"
4636msgstr "Batti INVIO o un comando per proseguire"
4637
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004638#: message.c:2370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004639msgid "-- More --"
4640msgstr "-- Ancora --"
4641
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004642#: message.c:2373
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004643msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
4644msgstr " (RET/BS: linea, SPAZIO/b: pagina, d/u: mezza pagina, q: esci)"
4645
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004646#: message.c:2374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004647msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
4648msgstr " (RET: linea, SPAZIO: pagina, d: mezza pagina, q: esci)"
4649
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004650#: message.c:2999 message.c:3014
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004651msgid "Question"
4652msgstr "Domanda"
4653
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004654#: message.c:3001
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004655msgid ""
4656"&Yes\n"
4657"&No"
4658msgstr ""
4659"&Y Sì\n"
4660"&No"
4661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004662#: message.c:3034
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004663msgid ""
4664"&Yes\n"
4665"&No\n"
4666"Save &All\n"
4667"&Discard All\n"
4668"&Cancel"
4669msgstr ""
4670"&Y Sì\n"
4671"&No\n"
4672"&A Salva tutto\n"
4673"&D Scarta Tutto\n"
4674"&Cancella"
4675
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004676#: message.c:3075
4677msgid "Select Directory dialog"
4678msgstr "Scelta Directory dialogo"
4679
4680#: message.c:3077
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004681msgid "Save File dialog"
4682msgstr "Salva File dialogo"
4683
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004684#: message.c:3079
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004685msgid "Open File dialog"
4686msgstr "Apri File dialogo"
4687
4688#. TODO: non-GUI file selector here
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004689#: message.c:3179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004690msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
4691msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"
4692
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004693#: misc1.c:2913
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004694msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
4695msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura"
4696
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004697#: misc1.c:3166
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004698msgid "1 more line"
4699msgstr "1 linea in più"
4700
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004701#: misc1.c:3168
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004702msgid "1 line less"
4703msgstr "1 linea in meno"
4704
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004705#: misc1.c:3173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004706#, c-format
4707msgid "%ld more lines"
4708msgstr "%ld linee in più"
4709
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004710#: misc1.c:3175
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004711#, c-format
4712msgid "%ld fewer lines"
4713msgstr "%ld linee in meno"
4714
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004715#: misc1.c:3178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004716msgid " (Interrupted)"
4717msgstr " (Interrotto)"
4718
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004719#: misc1.c:7867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004720msgid "Vim: preserving files...\n"
4721msgstr "Vim: preservo file...\n"
4722
4723#. close all memfiles, without deleting
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004724#: misc1.c:7877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004725msgid "Vim: Finished.\n"
4726msgstr "Vim: Finito.\n"
4727
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004728#: misc2.c:690 misc2.c:706
4729#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004730msgid "ERROR: "
4731msgstr "ERRORE: "
4732
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004733#: misc2.c:710
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004734#, c-format
4735msgid ""
4736"\n"
4737"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
4738msgstr ""
4739"\n"
4740"[bytes] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n"
4741
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004742#: misc2.c:712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004743#, c-format
4744msgid ""
4745"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
4746"\n"
4747msgstr ""
4748"[chiamate] totale re/malloc() %lu, totale free() %lu\n"
4749"\n"
4750
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004751#: misc2.c:767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004752msgid "E340: Line is becoming too long"
4753msgstr "E340: La linea sta diventando troppo lunga"
4754
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004755#: misc2.c:811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004756#, c-format
4757msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
4758msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%ld, )"
4759
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004760#: misc2.c:919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004761#, c-format
4762msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
4763msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu bytes)"
4764
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004765#: misc2.c:2609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004766#, c-format
4767msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
4768msgstr "Chiamo lo shell per eseguire: \"%s\""
4769
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004770#: misc2.c:2874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004771msgid "E545: Missing colon"
4772msgstr "E545: Manca ':'"
4773
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004774#: misc2.c:2876 misc2.c:2903
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004775msgid "E546: Illegal mode"
4776msgstr "E546: Modalità non valida"
4777
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004778#: misc2.c:2942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004779msgid "E547: Illegal mouseshape"
4780msgstr "E547: Forma del mouse non valida"
4781
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004782#: misc2.c:2982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004783msgid "E548: digit expected"
4784msgstr "E548: aspettavo un numero"
4785
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004786#: misc2.c:2987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004787msgid "E549: Illegal percentage"
4788msgstr "E549: Percentuale non valida"
4789
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004790#: misc2.c:3299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004791msgid "Enter encryption key: "
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004792msgstr "Immetti chiave di cifratura: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004793
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004794#: misc2.c:3300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004795msgid "Enter same key again: "
4796msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "
4797
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004798#: misc2.c:3310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004799msgid "Keys don't match!"
4800msgstr "Le chiavi non corrispondono!"
4801
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004802#: misc2.c:3854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004803#, c-format
4804msgid ""
4805"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
4806"followed by '%s'."
4807msgstr ""
4808"E343: Percorso non valido: '**[numero]' deve essere a fine percorso o essere "
4809"seguito da '%s'."
4810
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004811#: misc2.c:5133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004812#, c-format
4813msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
4814msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"
4815
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004816#: misc2.c:5136
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004817#, c-format
4818msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
4819msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
4820
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004821#: misc2.c:5142
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004822#, c-format
4823msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
4824msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"
4825
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004826#: misc2.c:5145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004827#, c-format
4828msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
4829msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"
4830
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004831#: misc2.c:5386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004832msgid "E550: Missing colon"
4833msgstr "E550: Manca ':'"
4834
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004835#: misc2.c:5398
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004836msgid "E551: Illegal component"
4837msgstr "E551: Componente non valido"
4838
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004839#: misc2.c:5406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004840msgid "E552: digit expected"
4841msgstr "E552: aspettavo un numero"
4842
4843#. Get here when the server can't be found.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004844#: netbeans.c:393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004845msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
4846msgstr "Non posso connettermi a Netbeans #2"
4847
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004848#: netbeans.c:401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004849msgid "Cannot connect to Netbeans"
4850msgstr "Non posso connettermi a Netbeans"
4851
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004852#: netbeans.c:445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004853#, c-format
4854msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
4855msgstr ""
4856"E668: Modalità errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""
4857
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004858#: netbeans.c:744
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004859msgid "read from Netbeans socket"
4860msgstr "lettura da socket Netbeans"
4861
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004862#: netbeans.c:1664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004863#, c-format
4864msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
4865msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld"
4866
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004867#: netbeans.c:3443
4868msgid "E505: "
4869msgstr "E505: "
4870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004871#: normal.c:3005
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004872msgid "Warning: terminal cannot highlight"
4873msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare"
4874
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004875#: normal.c:3302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004876msgid "E348: No string under cursor"
4877msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"
4878
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004879#: normal.c:3304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004880msgid "E349: No identifier under cursor"
4881msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"
4882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004883#: normal.c:4547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004884msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
4885msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"
4886
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004887#: normal.c:6870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004888msgid "E664: changelist is empty"
4889msgstr "E664: lista modifiche vuota"
4890
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004891#: normal.c:6872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004892msgid "E662: At start of changelist"
4893msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"
4894
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004895#: normal.c:6874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004896msgid "E663: At end of changelist"
4897msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"
4898
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00004899#: normal.c:8153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004900msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
4901msgstr "Batti :quit<Invio> per uscire da Vim"
4902
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004903#: ops.c:291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004904#, c-format
4905msgid "1 line %sed 1 time"
4906msgstr "1 linea %sa 1 volta"
4907
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004908#: ops.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004909#, c-format
4910msgid "1 line %sed %d times"
4911msgstr "1 linea %sa %d volte"
4912
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004913#: ops.c:298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004914#, c-format
4915msgid "%ld lines %sed 1 time"
4916msgstr "%ld linee %se 1 volta"
4917
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004918#: ops.c:301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004919#, c-format
4920msgid "%ld lines %sed %d times"
4921msgstr "%ld linee %se %d volte"
4922
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004923#: ops.c:666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004924#, c-format
4925msgid "%ld lines to indent... "
4926msgstr "%ld linee da rientrare... "
4927
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004928#: ops.c:716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004929msgid "1 line indented "
4930msgstr "1 linea rientrata "
4931
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004932#: ops.c:718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004933#, c-format
4934msgid "%ld lines indented "
4935msgstr "%ld linee rientrate "
4936
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004937#: ops.c:1118
4938msgid "E748: No previously used register"
4939msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"
4940
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004941#. must display the prompt
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004942#: ops.c:1640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004943msgid "cannot yank; delete anyway"
4944msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"
4945
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004946#: ops.c:2230
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004947msgid "1 line changed"
4948msgstr "1 linea cambiata"
4949
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004950#: ops.c:2232
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004951#, c-format
4952msgid "%ld lines changed"
4953msgstr "%ld linee cambiate"
4954
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004955#: ops.c:2616
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004956#, c-format
4957msgid "freeing %ld lines"
4958msgstr "libero %ld linee"
4959
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004960#: ops.c:2901
4961msgid "block of 1 line yanked"
4962msgstr "blocco di 1 linea messo in registro"
4963
4964#: ops.c:2904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004965msgid "1 line yanked"
4966msgstr "1 linea messa in registro"
4967
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004968#: ops.c:2908
4969#, c-format
4970msgid "block of %ld lines yanked"
4971msgstr "blocco di %ld linee messo in registro"
4972
4973#: ops.c:2911
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004974#, c-format
4975msgid "%ld lines yanked"
4976msgstr "%ld linee messe in registro"
4977
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004978#: ops.c:3206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004979#, c-format
4980msgid "E353: Nothing in register %s"
4981msgstr "E353: Niente nel registro %s"
4982
4983#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004984#: ops.c:3769
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004985msgid ""
4986"\n"
4987"--- Registers ---"
4988msgstr ""
4989"\n"
4990"--- Registri ---"
4991
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004992#: ops.c:5084
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004993msgid "Illegal register name"
4994msgstr "Nome registro non ammesso"
4995
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00004996#: ops.c:5172
4997#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004998msgid ""
4999"\n"
5000"# Registers:\n"
5001msgstr ""
5002"\n"
5003"# Registri:\n"
5004
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005005#: ops.c:5228
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005006#, c-format
5007msgid "E574: Unknown register type %d"
5008msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"
5009
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005010#: ops.c:6102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005011#, c-format
5012msgid "%ld Cols; "
5013msgstr "%ld Col.; "
5014
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005015#: ops.c:6110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005016#, c-format
5017msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
5018msgstr "Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt."
5019
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005020#: ops.c:6116
5021#, c-format
5022msgid ""
5023"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
5024"Bytes"
5025msgstr ""
5026"Selezionate %s%ld di %ld linee; %ld di %ld parole; %ld di %ld caratt.; %ld "
5027"di %ld bytes"
5028
5029#: ops.c:6134
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005030#, c-format
5031msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
5032msgstr "Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld"
5033
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005034#: ops.c:6141
5035#, c-format
5036msgid ""
5037"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
5038"%ld"
5039msgstr ""
5040"Col. %s di %s; Linea %ld di %ld; Parola %ld di %ld; Caratt. %ld di %ld; Byte "
5041"%ld di %ld"
5042
5043#: ops.c:6153
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005044#, c-format
5045msgid "(+%ld for BOM)"
5046msgstr "(+%ld per BOM)"
5047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005048#: option.c:1700
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005049msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
5050msgstr "%<%f%h%m%=Pagina %N"
5051
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005052#: option.c:2195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005053msgid "Thanks for flying Vim"
5054msgstr "Grazie per aver volato con Vim"
5055
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005056#: option.c:3625 option.c:3747
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005057msgid "E518: Unknown option"
5058msgstr "E518: Opzione inesistente"
5059
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005060#: option.c:3638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005061msgid "E519: Option not supported"
5062msgstr "E519: Opzione non supportata"
5063
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005064#: option.c:3663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005065msgid "E520: Not allowed in a modeline"
5066msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"
5067
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005068#: option.c:3734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005069msgid ""
5070"\n"
5071"\tLast set from "
5072msgstr ""
5073"\n"
5074"\tImpostata l'ultima volta da "
5075
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005076#: option.c:3873
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005077msgid "E521: Number required after ="
5078msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo ="
5079
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005080#: option.c:4201 option.c:4863
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005081msgid "E522: Not found in termcap"
5082msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"
5083
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005084#: option.c:4289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005085#, c-format
5086msgid "E539: Illegal character <%s>"
5087msgstr "E539: Carattere non ammesso <%s>"
5088
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005089#: option.c:4855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005090msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
5091msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"
5092
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005093#: option.c:4858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005094msgid "E530: Cannot change term in GUI"
5095msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI"
5096
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005097#: option.c:4860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005098msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
5099msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"
5100
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005101#: option.c:4889
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005102msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
5103msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"
5104
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005105#: option.c:5117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005106msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
5107msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK+ 2"
5108
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005109#: option.c:5281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005110msgid "E524: Missing colon"
5111msgstr "E524: Manca ':'"
5112
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005113#: option.c:5283
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005114msgid "E525: Zero length string"
5115msgstr "E525: Stringa nulla"
5116
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005117#: option.c:5358
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005118#, c-format
5119msgid "E526: Missing number after <%s>"
5120msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"
5121
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005122#: option.c:5372
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005123msgid "E527: Missing comma"
5124msgstr "E527: Manca virgola"
5125
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005126#: option.c:5379
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005127msgid "E528: Must specify a ' value"
5128msgstr "E528: Devi specificare un valore '"
5129
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005130#: option.c:5420
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005131msgid "E595: contains unprintable or wide character"
5132msgstr "E595: contiene carattere 'wide' o non-stampabile"
5133
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005134#: option.c:5464
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005135msgid "E596: Invalid font(s)"
5136msgstr "E596: Font non validi"
5137
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005138#: option.c:5472
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005139msgid "E597: can't select fontset"
5140msgstr "E597: non posso selezionare fontset"
5141
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005142#: option.c:5474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005143msgid "E598: Invalid fontset"
5144msgstr "E598: Fontset non valido"
5145
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005146#: option.c:5481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005147msgid "E533: can't select wide font"
5148msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'"
5149
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005150#: option.c:5483
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005151msgid "E534: Invalid wide font"
5152msgstr "E534: 'Wide font' non valido"
5153
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005154#: option.c:5783
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005155#, c-format
5156msgid "E535: Illegal character after <%c>"
5157msgstr "E535: Carattere non ammesso dopo <%c>"
5158
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005159#: option.c:5894
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005160msgid "E536: comma required"
5161msgstr "E536: virgola mancante"
5162
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005163#: option.c:5904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005164#, c-format
5165msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
5166msgstr "E537: 'commentstring' deve essere nulla o contenere %s"
5167
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005168#: option.c:5979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005169msgid "E538: No mouse support"
5170msgstr "E538: Manca supporto mouse"
5171
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005172#: option.c:6250
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005173msgid "E540: Unclosed expression sequence"
5174msgstr "E540: Espressione non terminata"
5175
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005176#: option.c:6254
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005177msgid "E541: too many items"
5178msgstr "E541: troppi elementi"
5179
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005180#: option.c:6256
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005181msgid "E542: unbalanced groups"
5182msgstr "E542: gruppi sbilanciati"
5183
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005184#: option.c:6496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005185msgid "E590: A preview window already exists"
5186msgstr "E590: Una finestra di pre-visualizzazione esiste già"
5187
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005188#: option.c:6755
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005189msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
5190msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"
5191
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005192#: option.c:7119
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005193#, c-format
5194msgid "E593: Need at least %d lines"
5195msgstr "E593: Servono almeno %d linee"
5196
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005197#: option.c:7129
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005198#, c-format
5199msgid "E594: Need at least %d columns"
5200msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"
5201
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005202#: option.c:7438
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005203#, c-format
5204msgid "E355: Unknown option: %s"
5205msgstr "E355: Opzione inesistente: %s"
5206
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005207#: option.c:7571
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005208msgid ""
5209"\n"
5210"--- Terminal codes ---"
5211msgstr ""
5212"\n"
5213"--- Codici terminale ---"
5214
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005215#: option.c:7573
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005216msgid ""
5217"\n"
5218"--- Global option values ---"
5219msgstr ""
5220"\n"
5221"--- Valori opzioni globali ---"
5222
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005223#: option.c:7575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005224msgid ""
5225"\n"
5226"--- Local option values ---"
5227msgstr ""
5228"\n"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005229"--- Valore opzioni locali ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005230
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005231#: option.c:7577
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005232msgid ""
5233"\n"
5234"--- Options ---"
5235msgstr ""
5236"\n"
5237"--- Opzioni ---"
5238
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005239#: option.c:8311
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005240msgid "E356: get_varp ERROR"
5241msgstr "E356: ERRORE get_varp"
5242
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005243#: option.c:9292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005244#, c-format
5245msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
5246msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"
5247
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005248#: option.c:9318
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005249#, c-format
5250msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
5251msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s"
5252
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005253#: os_amiga.c:259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005254msgid "cannot open "
5255msgstr "non riesco ad aprire "
5256
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005257#: os_amiga.c:293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005258msgid "VIM: Can't open window!\n"
5259msgstr "VIM: Non riesco ad aprire la finestra!\n"
5260
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005261#: os_amiga.c:317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005262msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
5263msgstr "Serve Amigados versione 2.04 o successiva\n"
5264
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005265#: os_amiga.c:323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005266#, c-format
5267msgid "Need %s version %ld\n"
5268msgstr "Serve %s versione %ld\n"
5269
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005270#: os_amiga.c:395
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005271msgid "Cannot open NIL:\n"
5272msgstr "Non riesco ad aprire NIL:\n"
5273
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005274#: os_amiga.c:406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005275msgid "Cannot create "
5276msgstr "Non riesco a creare "
5277
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005278#: os_amiga.c:884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005279#, c-format
5280msgid "Vim exiting with %d\n"
5281msgstr "Vim esce con %d\n"
5282
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005283#: os_amiga.c:920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005284msgid "cannot change console mode ?!\n"
5285msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"
5286
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005287#: os_amiga.c:991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005288msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
5289msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"
5290
5291#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005292#: os_amiga.c:1140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005293msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
5294msgstr "E360: Non posso eseguire lo shell con l'opzione -f"
5295
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005296#: os_amiga.c:1181 os_amiga.c:1271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005297msgid "Cannot execute "
5298msgstr "Non riesco a eseguire "
5299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005300#: os_amiga.c:1184 os_amiga.c:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005301msgid "shell "
5302msgstr "shell "
5303
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005304#: os_amiga.c:1204 os_amiga.c:1306
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005305msgid " returned\n"
5306msgstr " ottenuto\n"
5307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005308#: os_amiga.c:1447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005309msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
5310msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo."
5311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005312#: os_amiga.c:1451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005313msgid "I/O ERROR"
5314msgstr "ERRORE I/O"
5315
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005316#: os_mswin.c:597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005317msgid "...(truncated)"
5318msgstr "...(troncato)"
5319
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005320#: os_mswin.c:714
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005321msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
5322msgstr "'columns' non vale 80, non riesco ad eseguire comandi esterni"
5323
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005324#: os_mswin.c:2092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005325msgid "E237: Printer selection failed"
5326msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"
5327
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005328#: os_mswin.c:2132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005329#, c-format
5330msgid "to %s on %s"
5331msgstr "a %s su %s"
5332
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005333#: os_mswin.c:2147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005334#, c-format
5335msgid "E613: Unknown printer font: %s"
5336msgstr "E613: Font per stampante sconosciuto: %s"
5337
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005338#: os_mswin.c:2196 os_mswin.c:2206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005339#, c-format
5340msgid "E238: Print error: %s"
5341msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"
5342
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005343#: os_mswin.c:2234
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005344#, c-format
5345msgid "Printing '%s'"
5346msgstr "Stampato: '%s'"
5347
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005348#: os_mswin.c:3380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005349#, c-format
5350msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
5351msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\""
5352
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005353#: os_mswin.c:3390
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005354#, c-format
5355msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
5356msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\""
5357
5358#: os_riscos.c:1259
5359msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
5360msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'"
5361
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005362#: os_unix.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005363msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
5364msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
5365
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005366#: os_unix.c:985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005367#, c-format
5368msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
5369msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
5370
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005371#: os_unix.c:988
5372#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005373msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
5374msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
5375
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005376#: os_unix.c:1308
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005377#, c-format
5378msgid "Opening the X display took %ld msec"
5379msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %ld msec"
5380
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005381#. KDE sometimes produces X error that we want to ignore
5382#: os_unix.c:1337
5383msgid ""
5384"\n"
5385"Vim: Got X error but we continue...\n"
5386msgstr ""
5387"\n"
5388"Vim: Preso errore X ma andiamo avanti...\n"
5389
5390#: os_unix.c:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005391msgid ""
5392"\n"
5393"Vim: Got X error\n"
5394msgstr ""
5395"\n"
5396"Vim: Preso errore X\n"
5397
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005398#: os_unix.c:1454
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005399msgid "Testing the X display failed"
5400msgstr "Prova visualizzazione X fallita"
5401
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005402#: os_unix.c:1593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005403msgid "Opening the X display timed out"
5404msgstr "Apertura visualizzazione X: tempo scaduto"
5405
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005406#: os_unix.c:3373 os_unix.c:4209
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005407msgid ""
5408"\n"
5409"Cannot execute shell "
5410msgstr ""
5411"\n"
5412"Non riesco a eseguire shell "
5413
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005414#: os_unix.c:3421
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005415msgid ""
5416"\n"
5417"Cannot execute shell sh\n"
5418msgstr ""
5419"\n"
5420"Non riesco a eseguire shell sh\n"
5421
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005422#: os_unix.c:3425 os_unix.c:4215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005423msgid ""
5424"\n"
5425"shell returned "
5426msgstr ""
5427"\n"
5428"shell terminato con return-code "
5429
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005430#: os_unix.c:3567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005431msgid ""
5432"\n"
5433"Cannot create pipes\n"
5434msgstr ""
5435"\n"
5436"Non posso creare 'pipe'\n"
5437
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005438#: os_unix.c:3580 os_unix.c:3811
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005439msgid ""
5440"\n"
5441"Cannot fork\n"
5442msgstr ""
5443"\n"
5444"Non riesco ad effettuare 'fork'\n"
5445
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005446#: os_unix.c:4222
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005447msgid ""
5448"\n"
5449"Command terminated\n"
5450msgstr ""
5451"\n"
5452"Comando terminato\n"
5453
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005454#: os_unix.c:4509 os_unix.c:4651 os_unix.c:6393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005455msgid "XSMP lost ICE connection"
5456msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"
5457
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005458#: os_unix.c:5976
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005459msgid "Opening the X display failed"
5460msgstr "Apertura visualizzazione X fallita"
5461
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005462#: os_unix.c:6298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005463msgid "XSMP handling save-yourself request"
5464msgstr "XSMP gestione richiesta 'save-yourself'"
5465
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005466#: os_unix.c:6417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005467msgid "XSMP opening connection"
5468msgstr "XSMP apertura connessione"
5469
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005470#: os_unix.c:6436
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005471msgid "XSMP ICE connection watch failed"
5472msgstr "XSMP osservazione connessione ICE fallita"
5473
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005474#: os_unix.c:6456
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005475#, c-format
5476msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
5477msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s"
5478
5479#: os_vms_mms.c:59
5480msgid "At line"
5481msgstr "Alla linea"
5482
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005483#: os_w32exe.c:88
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005484msgid "Could not load vim32.dll!"
5485msgstr "Non riesco a caricare vim32.dll!"
5486
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005487#: os_w32exe.c:88 os_w32exe.c:99
5488msgid "VIM Error"
5489msgstr "Errore VIM"
5490
5491#: os_w32exe.c:98
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005492msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
5493msgstr "Non sono riuscito a impostare puntatori di funzione verso la DLL!"
5494
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005495#: os_win16.c:342 os_win32.c:3299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005496#, c-format
5497msgid "shell returned %d"
5498msgstr "shell terminato con return-code %d"
5499
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005500#: os_win32.c:2758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005501#, c-format
5502msgid "Vim: Caught %s event\n"
5503msgstr "Vim: Intercettato evento %s\n"
5504
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005505#: os_win32.c:2760
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005506msgid "close"
5507msgstr "chiusura"
5508
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005509#: os_win32.c:2762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005510msgid "logoff"
5511msgstr "logoff"
5512
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005513#: os_win32.c:2763
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005514msgid "shutdown"
5515msgstr "shutdown"
5516
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005517#: os_win32.c:3252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005518msgid "E371: Command not found"
5519msgstr "E371: Comando non trovato"
5520
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005521#: os_win32.c:3265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005522msgid ""
5523"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
5524"External commands will not pause after completion.\n"
5525"See :help win32-vimrun for more information."
5526msgstr ""
5527"VIMRUN.EXE non trovato nel tuo $PATH.\n"
5528"I comandi esterni non farano una pausa dopo aver finito l'esecuzione.\n"
5529"Vedi :help win32-vimrun per ulteriori informazioni."
5530
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005531#: os_win32.c:3268
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005532msgid "Vim Warning"
5533msgstr "Avviso da Vim"
5534
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005535#: quickfix.c:289
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005536#, c-format
5537msgid "E372: Too many %%%c in format string"
5538msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
5539
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005540#: quickfix.c:302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005541#, c-format
5542msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
5543msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
5544
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005545#: quickfix.c:356
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005546msgid "E374: Missing ] in format string"
5547msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
5548
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005549#: quickfix.c:370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005550#, c-format
5551msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
5552msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
5553
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005554#: quickfix.c:388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005555#, c-format
5556msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
5557msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
5558
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005559#: quickfix.c:396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005560#, c-format
5561msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
5562msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
5563
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005564#: quickfix.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005565msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
5566msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"
5567
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005568#: quickfix.c:554
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005569msgid "E379: Missing or empty directory name"
5570msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"
5571
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005572#: quickfix.c:1055
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005573msgid "E553: No more items"
5574msgstr "E553: Non ci sono più elementi"
5575
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005576#: quickfix.c:1365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005577#, c-format
5578msgid "(%d of %d)%s%s: "
5579msgstr "(%d di %d)%s%s: "
5580
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005581#: quickfix.c:1367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005582msgid " (line deleted)"
5583msgstr " (linea cancellata)"
5584
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005585#: quickfix.c:1588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005586msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
5587msgstr "E380: Al fondo della 'stack' di quickfix"
5588
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005589#: quickfix.c:1597
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005590msgid "E381: At top of quickfix stack"
5591msgstr "E381: In cima alla 'stack' di quickfix"
5592
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005593#: quickfix.c:1609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005594#, c-format
5595msgid "error list %d of %d; %d errors"
5596msgstr "lista errori %d di %d; %d errori"
5597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005598#: quickfix.c:2097
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005599msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
5600msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
5601
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005602#: quickfix.c:2379
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005603#, fuzzy
5604msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
5605msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"
5606
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005607#: quickfix.c:2390
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005608msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
5609msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
5610
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005611#: quickfix.c:2464
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005612#, c-format
5613msgid "Cannot open file \"%s\""
5614msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
5615
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005616#: quickfix.c:2882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005617msgid "E681: Buffer is not loaded"
5618msgstr "E681: Buffer non caricato"
5619
5620#: regexp.c:328
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005621#, c-format
5622msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
5623msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
5624
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005625#: regexp.c:1010
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005626msgid "E339: Pattern too long"
5627msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
5628
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005629#: regexp.c:1181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005630msgid "E50: Too many \\z("
5631msgstr "E50: Troppe \\z("
5632
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005633#: regexp.c:1192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005634#, c-format
5635msgid "E51: Too many %s("
5636msgstr "E51: Troppe %s("
5637
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005638#: regexp.c:1249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005639msgid "E52: Unmatched \\z("
5640msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
5641
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005642#: regexp.c:1253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005643#, c-format
5644msgid "E53: Unmatched %s%%("
5645msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
5646
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005647#: regexp.c:1255
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005648#, c-format
5649msgid "E54: Unmatched %s("
5650msgstr "E54: Senza riscontro: %s("
5651
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005652#: regexp.c:1260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005653#, c-format
5654msgid "E55: Unmatched %s)"
5655msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"
5656
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005657#: regexp.c:1478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005658#, c-format
5659msgid "E59: invalid character after %s@"
5660msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@"
5661
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005662#: regexp.c:1512
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005663#, c-format
5664msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
5665msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi"
5666
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005667#: regexp.c:1528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005668#, c-format
5669msgid "E61: Nested %s*"
5670msgstr "E61: %s* nidificato"
5671
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005672#: regexp.c:1531
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005673#, c-format
5674msgid "E62: Nested %s%c"
5675msgstr "E62: %s%c nidificato"
5676
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005677#: regexp.c:1651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005678msgid "E63: invalid use of \\_"
5679msgstr "E63: uso non valido di \\_"
5680
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005681#: regexp.c:1696
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005682#, c-format
5683msgid "E64: %s%c follows nothing"
5684msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"
5685
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005686#: regexp.c:1752
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005687msgid "E65: Illegal back reference"
5688msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso"
5689
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005690#: regexp.c:1765
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005691msgid "E66: \\z( not allowed here"
5692msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
5693
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005694#: regexp.c:1784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005695msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
5696msgstr "E67: \\z1 et al. non consentiti qui"
5697
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005698#: regexp.c:1795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005699msgid "E68: Invalid character after \\z"
5700msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
5701
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005702#: regexp.c:1844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005703#, c-format
5704msgid "E69: Missing ] after %s%%["
5705msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
5706
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005707#: regexp.c:1860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005708#, c-format
5709msgid "E70: Empty %s%%[]"
5710msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
5711
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005712#: regexp.c:1905
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005713#, c-format
5714msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
5715msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
5716
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005717#: regexp.c:1956
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005718#, c-format
5719msgid "E71: Invalid character after %s%%"
5720msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
5721
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005722#: regexp.c:2926
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005723#, c-format
5724msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
5725msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"
5726
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005727#: regexp.c:3670
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005728msgid "External submatches:\n"
5729msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"
5730
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005731#: screen.c:8046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005732msgid " VREPLACE"
5733msgstr " V-SOSTITUISCI"
5734
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005735#: screen.c:8050
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005736msgid " REPLACE"
5737msgstr " SOSTITUISCI"
5738
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005739#: screen.c:8055
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005740msgid " REVERSE"
5741msgstr " INVERTITO"
5742
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005743#: screen.c:8057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005744msgid " INSERT"
5745msgstr " INSERISCI"
5746
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005747#: screen.c:8060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005748msgid " (insert)"
5749msgstr " (inserisci)"
5750
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005751#: screen.c:8062
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005752msgid " (replace)"
5753msgstr " (sostituisci)"
5754
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005755#: screen.c:8064
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005756msgid " (vreplace)"
5757msgstr " (v-sostituisci)"
5758
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005759#: screen.c:8067
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005760msgid " Hebrew"
5761msgstr " Ebraico"
5762
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005763#: screen.c:8078
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005764msgid " Arabic"
5765msgstr " Arabo"
5766
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005767#: screen.c:8081
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005768msgid " (lang)"
5769msgstr " (lingua)"
5770
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005771#: screen.c:8085
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005772msgid " (paste)"
5773msgstr " (incolla)"
5774
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005775#: screen.c:8098
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005776msgid " VISUAL"
5777msgstr " VISUALE"
5778
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005779#: screen.c:8099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005780msgid " VISUAL LINE"
5781msgstr " VISUALE LINEA"
5782
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005783#: screen.c:8100
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005784msgid " VISUAL BLOCK"
5785msgstr " VISUALE BLOCCO"
5786
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005787#: screen.c:8101
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005788msgid " SELECT"
5789msgstr " SELEZIONA"
5790
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005791#: screen.c:8102
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005792msgid " SELECT LINE"
5793msgstr " SELEZIONA LINEA"
5794
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005795#: screen.c:8103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005796msgid " SELECT BLOCK"
5797msgstr " SELEZIONA BLOCCO"
5798
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005799#: screen.c:8118 screen.c:8181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005800msgid "recording"
5801msgstr "registrazione"
5802
5803#: search.c:37
5804msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
5805msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
5806
5807#: search.c:38
5808msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
5809msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
5810
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005811#: search.c:525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005812#, c-format
5813msgid "E383: Invalid search string: %s"
5814msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"
5815
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005816#: search.c:868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005817#, c-format
5818msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
5819msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"
5820
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005821#: search.c:871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005822#, c-format
5823msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
5824msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"
5825
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005826#: search.c:1265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005827msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
5828msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"
5829
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005830#: search.c:4147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005831msgid " (includes previously listed match)"
5832msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
5833
5834#. cursor at status line
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005835#: search.c:4167
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005836msgid "--- Included files "
5837msgstr "--- File inclusi "
5838
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005839#: search.c:4169
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005840msgid "not found "
5841msgstr "non trovati "
5842
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005843#: search.c:4170
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005844msgid "in path ---\n"
5845msgstr "nel percorso ---\n"
5846
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005847#: search.c:4227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005848msgid " (Already listed)"
5849msgstr " (Già elencati)"
5850
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005851#: search.c:4229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005852msgid " NOT FOUND"
5853msgstr " NON TROVATO"
5854
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005855#: search.c:4281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005856#, c-format
5857msgid "Scanning included file: %s"
5858msgstr "Scandisco file incluso: %s"
5859
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005860#: search.c:4499
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005861msgid "E387: Match is on current line"
5862msgstr "E387: Corrispondenza nella linea corrente"
5863
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005864#: search.c:4642
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005865msgid "All included files were found"
5866msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati"
5867
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005868#: search.c:4644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005869msgid "No included files"
5870msgstr "Nessun file incluso"
5871
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005872#: search.c:4660
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005873msgid "E388: Couldn't find definition"
5874msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"
5875
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005876#: search.c:4662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005877msgid "E389: Couldn't find pattern"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005878msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005879
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005880#: spell.c:1194
5881msgid "E756: Spell checking not enabled"
5882msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato"
5883
5884#: spell.c:1350
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005885#, c-format
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005886msgid "Warning: Cannot find word list \"%s\""
5887msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s\""
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005888
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005889#: spell.c:1506
5890msgid "E757: Wrong file ID in spell file"
5891msgstr "E757: File ID errato nel file ortografico"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005892
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005893#: spell.c:1514
5894msgid "E758: Truncated spell file"
5895msgstr "E758: File ortografico troncato"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005896
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005897#: spell.c:1520
5898msgid "E759: Format error in spell file"
5899msgstr "E297: Errore di formato nel file ortografico"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005900
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005901#: spell.c:2164
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00005902#, c-format
5903msgid "Warning: region %s not supported"
5904msgstr "Attenzione: regione %s non supportata"
5905
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00005906#: spell.c:2503
5907#, c-format
5908msgid "Reading affix file %s..."
5909msgstr "Lettura file affissi %s..."
5910
5911#: spell.c:2532 spell.c:2863
5912#, c-format
5913msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
5914msgstr "Conversione fallita per una parola in %s linea %d: %s"
5915
5916#: spell.c:2568
5917#, c-format
5918msgid "Duplicate SET line ignored in %s line %d: %s"
5919msgstr "Linea SET duplicata ignorata in %s linea %d: %s"
5920
5921#: spell.c:2576
5922#, c-format
5923msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
5924msgstr "Conversione in %s non supportata: da %s a %s"
5925
5926#: spell.c:2595
5927#, c-format
5928msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
5929msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s linea %d: %s"
5930
5931#: spell.c:2602
5932#, c-format
5933msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
5934msgstr "Y o N deve essere presente in %s linea %d: %s"
5935
5936#: spell.c:2610
5937#, c-format
5938msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
5939msgstr "Affisso duplicato in %s linea %d: %s"
5940
5941#: spell.c:2664
5942#, c-format
5943msgid "Duplicate FOL in %s line %d"
5944msgstr "FOL duplicato in %s linea %d"
5945
5946#: spell.c:2672
5947#, c-format
5948msgid "Duplicate LOW in %s line %d"
5949msgstr "LOW duplicato in %s linea %d"
5950
5951#: spell.c:2680
5952#, c-format
5953msgid "Duplicate UPP in %s line %d"
5954msgstr "UPP duplicato in %s linea %d"
5955
5956#: spell.c:2700
5957#, c-format
5958msgid "Unrecognized item in %s line %d: %s"
5959msgstr "Elemento non riconosciuto in %s linea %d: %s"
5960
5961#: spell.c:2713
5962#, c-format
5963msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
5964msgstr "Linea FOL/LOW/UPP mancante in %s"
5965
5966#: spell.c:2822
5967#, c-format
5968msgid "Reading dictionary file %s..."
5969msgstr "Lettura file dizionario %s..."
5970
5971#: spell.c:2828
5972#, c-format
5973msgid "E760: No word count in %s"
5974msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"
5975
5976#: spell.c:2888
5977#, c-format
5978msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
5979msgstr "Parola duplicata in %s linea %d: %s"
5980
5981#: spell.c:3292
5982#, c-format
5983msgid "No affix entry '%s' for word %s"
5984msgstr "Nessun affisso '%s' per la parola %s"
5985
5986#: spell.c:3616
5987#, c-format
5988msgid "Warning: word without word characters: \"%s\""
5989msgstr "Attenzione: parola con caratteri non validi: \"%s\""
5990
5991#: spell.c:4502
5992#, c-format
5993msgid "Maximum number of adds on a word: %ld (%s)"
5994msgstr "Numero massimo di aggiunte ad una parola: %ld (%s)"
5995
5996#: spell.c:4504
5997#, c-format
5998msgid "Average number of adds on a word: %f"
5999msgstr "Numero medio di aggiunte ad una parola: %ld (%s)"
6000
6001#: spell.c:4835
6002msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
6003msgstr "E754: Sono supportate fino ad 8 regioni"
6004
6005#: spell.c:4866
6006#, c-format
6007msgid "E755: Invalid region in %s"
6008msgstr "E755: Regione non valida in %s"
6009
6010#.
6011#. * Combine all the affixes into one new affix list. This is done
6012#. * for prefixes and suffixes separately.
6013#. * We need to do this for each region, try to re-use the same
6014#. * affixes.
6015#. * Since we number the new affix entries, a growarray will do. In
6016#. * the affheader_T the ah_key is unused.
6017#.
6018#: spell.c:4919
6019msgid "Combining affixes..."
6020msgstr "Riunisco gli affissi..."
6021
6022#.
6023#. * Go over all words and:
6024#. * - change the old affix names to the new affix numbers
6025#. * - check the conditions
6026#. * - fold case
6027#. * - extract the basic word and additions.
6028#. * Do this for each region.
6029#.
6030#: spell.c:4939
6031msgid "Building word list..."
6032msgstr "Costruisco la lista parole..."
6033
6034#. Combine words for the different regions into one.
6035#: spell.c:4950
6036msgid "Combining regions..."
6037msgstr "Compongo le regioni..."
6038
6039#.
6040#. * Affixes on a word with additions are clumsy, would require
6041#. * inefficient searching. Turn the affixes into additions and/or
6042#. * the expanded word.
6043#.
6044#: spell.c:4960
6045msgid "Processing words..."
6046msgstr "Processo le parole..."
6047
6048#. Write the info in the spell file.
6049#: spell.c:4967
6050#, c-format
6051msgid "Writing spell file %s..."
6052msgstr "Scrivo file ortografico %s..."
6053
6054#: spell.c:4971
6055msgid "Done!"
6056msgstr "Fatto!"
6057
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006058#: syntax.c:3118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006059#, c-format
6060msgid "E390: Illegal argument: %s"
6061msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s"
6062
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006063#: syntax.c:3295
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006064#, c-format
6065msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
6066msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
6067
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006068#: syntax.c:3459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006069msgid "No Syntax items defined for this buffer"
6070msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"
6071
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006072#: syntax.c:3467
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006073msgid "syncing on C-style comments"
6074msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"
6075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006076#: syntax.c:3475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006077msgid "no syncing"
6078msgstr "nessuna ssincronizzazione"
6079
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006080#: syntax.c:3478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006081msgid "syncing starts "
6082msgstr "la sincronizzazione inizia "
6083
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006084#: syntax.c:3480 syntax.c:3555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006085msgid " lines before top line"
6086msgstr " linee prima della linea iniziale"
6087
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006088#: syntax.c:3485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006089msgid ""
6090"\n"
6091"--- Syntax sync items ---"
6092msgstr ""
6093"\n"
6094"--- Elementi sincronizzazione sintassi ---"
6095
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006096#: syntax.c:3490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006097msgid ""
6098"\n"
6099"syncing on items"
6100msgstr ""
6101"\n"
6102"sincronizzo elementi"
6103
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006104#: syntax.c:3496
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006105msgid ""
6106"\n"
6107"--- Syntax items ---"
6108msgstr ""
6109"\n"
6110"--- Elementi sintattici ---"
6111
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006112#: syntax.c:3519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006113#, c-format
6114msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
6115msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"
6116
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006117#: syntax.c:3545
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006118msgid "minimal "
6119msgstr "minimale "
6120
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006121#: syntax.c:3552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006122msgid "maximal "
6123msgstr "massimale "
6124
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006125#: syntax.c:3564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006126msgid "; match "
6127msgstr "; corrisp. "
6128
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006129#: syntax.c:3566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006130msgid " line breaks"
6131msgstr " interruzioni di linea"
6132
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006133#: syntax.c:4194
6134msgid "E395: contains argument not accepted here"
6135msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui"
6136
6137#: syntax.c:4205
6138msgid "E396: containedin argument not accepted here"
6139msgstr "E396: argomento 'containedin' non accettato qui"
6140
6141#: syntax.c:4227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006142msgid "E393: group[t]here not accepted here"
6143msgstr "E393: group[t]here non ammesso qui"
6144
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006145#: syntax.c:4251
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006146#, c-format
6147msgid "E394: Didn't find region item for %s"
6148msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"
6149
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006150#: syntax.c:4329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006151msgid "E397: Filename required"
6152msgstr "E397: Nome file necessario"
6153
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006154#: syntax.c:4452
6155#, c-format
6156msgid "E747: Missing ']': %s"
6157msgstr "E747: Manca ']': %s"
6158
6159#: syntax.c:4692
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006160#, c-format
6161msgid "E398: Missing '=': %s"
6162msgstr "E398: Manca '=': %s"
6163
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006164#: syntax.c:4851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006165#, c-format
6166msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
6167msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"
6168
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006169#: syntax.c:5186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006170msgid "E400: No cluster specified"
6171msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"
6172
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006173#: syntax.c:5223
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006174#, c-format
6175msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
6176msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"
6177
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006178#: syntax.c:5298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006179#, c-format
6180msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
6181msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"
6182
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006183#: syntax.c:5388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006184msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
6185msgstr ""
6186"E403: syntax sync: espressione di continuazione linea specificata due volte"
6187
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006188#: syntax.c:5445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006189#, c-format
6190msgid "E404: Illegal arguments: %s"
6191msgstr "E404: Argomenti non validi: %s"
6192
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006193#: syntax.c:5495
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006194#, c-format
6195msgid "E405: Missing equal sign: %s"
6196msgstr "E405: Manca '=': %s"
6197
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006198#: syntax.c:5501
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006199#, c-format
6200msgid "E406: Empty argument: %s"
6201msgstr "E406: Argomento nullo: %s"
6202
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006203#: syntax.c:5528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006204#, c-format
6205msgid "E407: %s not allowed here"
6206msgstr "E407: %s non consentito qui"
6207
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006208#: syntax.c:5535
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006209#, c-format
6210msgid "E408: %s must be first in contains list"
6211msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"
6212
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006213#: syntax.c:5605
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006214#, c-format
6215msgid "E409: Unknown group name: %s"
6216msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"
6217
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006218#: syntax.c:5839
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006219#, c-format
6220msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
6221msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"
6222
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006223#: syntax.c:6112
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006224msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
6225msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"
6226
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006227#: syntax.c:6239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006228#, c-format
6229msgid "E411: highlight group not found: %s"
6230msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s"
6231
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006232#: syntax.c:6263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006233#, c-format
6234msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
6235msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""
6236
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006237#: syntax.c:6270
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006238#, c-format
6239msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
6240msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""
6241
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006242#: syntax.c:6290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006243msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
6244msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"
6245
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006246#: syntax.c:6419
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006247#, c-format
6248msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
6249msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s"
6250
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006251#: syntax.c:6455
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006252#, c-format
6253msgid "E416: missing equal sign: %s"
6254msgstr "E416: manca segno '=': %s"
6255
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006256#: syntax.c:6483
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006257#, c-format
6258msgid "E417: missing argument: %s"
6259msgstr "E417: manca argomento: %s"
6260
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006261#: syntax.c:6520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006262#, c-format
6263msgid "E418: Illegal value: %s"
6264msgstr "E418: Valore non ammesso: %s"
6265
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006266#: syntax.c:6639
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006267msgid "E419: FG color unknown"
6268msgstr "E419: colore di testo sconosciuto"
6269
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006270#: syntax.c:6650
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006271msgid "E420: BG color unknown"
6272msgstr "E420: colore di sfondo sconosciuto"
6273
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006274#: syntax.c:6711
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006275#, c-format
6276msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
6277msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"
6278
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006279#: syntax.c:6938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006280#, c-format
6281msgid "E422: terminal code too long: %s"
6282msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s"
6283
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006284#: syntax.c:6985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006285#, c-format
6286msgid "E423: Illegal argument: %s"
6287msgstr "E423: Argomento non ammesso: %s"
6288
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006289#: syntax.c:7518
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006290msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
6291msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"
6292
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006293#: syntax.c:8170
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006294msgid "E669: Unprintable character in group name"
6295msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"
6296
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006297#: syntax.c:8178
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006298msgid "W18: Invalid character in group name"
6299msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo"
6300
6301#: tag.c:90
6302msgid "E555: at bottom of tag stack"
6303msgstr "E555: al fondo della 'stack' delle tag"
6304
6305#: tag.c:91
6306msgid "E556: at top of tag stack"
6307msgstr "E556: in cima alla 'stack' delle tag"
6308
6309#: tag.c:412
6310msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
6311msgstr "E425: Non posso andare prima della prima tag corrispondente"
6312
6313#: tag.c:550
6314#, c-format
6315msgid "E426: tag not found: %s"
6316msgstr "E426: tag non trovata: %s"
6317
6318#: tag.c:583
6319msgid " # pri kind tag"
6320msgstr " # pri tipo tag"
6321
6322#: tag.c:586
6323msgid "file\n"
6324msgstr "file\n"
6325
6326#.
6327#. * Ask to select a tag from the list.
6328#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
6329#.
6330#: tag.c:744
6331msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
6332msgstr "Batti n. di scelta (<INVIO> per lasciar perdere): "
6333
6334#: tag.c:784
6335msgid "E427: There is only one matching tag"
6336msgstr "E427: C'è solo una tag corrispondente"
6337
6338#: tag.c:786
6339msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
6340msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultima tag corrispondente"
6341
6342#: tag.c:810
6343#, c-format
6344msgid "File \"%s\" does not exist"
6345msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
6346
6347#. Give an indication of the number of matching tags
6348#: tag.c:823
6349#, c-format
6350msgid "tag %d of %d%s"
6351msgstr "tag %d di %d%s"
6352
6353#: tag.c:826
6354msgid " or more"
6355msgstr " o più"
6356
6357#: tag.c:828
6358msgid " Using tag with different case!"
6359msgstr " Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!"
6360
6361#: tag.c:872
6362#, c-format
6363msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
6364msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"
6365
6366#. Highlight title
6367#: tag.c:941
6368msgid ""
6369"\n"
6370" # TO tag FROM line in file/text"
6371msgstr ""
6372"\n"
6373" # A tag DA__ linea in file/testo"
6374
6375#: tag.c:1363
6376#, c-format
6377msgid "Searching tags file %s"
6378msgstr "Ricerca nel tag file %s"
6379
6380#: tag.c:1550
6381#, c-format
6382msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
6383msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"
6384
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006385#: tag.c:2202
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006386#, c-format
6387msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
6388msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""
6389
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006390#: tag.c:2206
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006391#, c-format
6392msgid "Before byte %ld"
6393msgstr "Prima del byte %ld"
6394
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006395#: tag.c:2239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006396#, c-format
6397msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
6398msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"
6399
6400#. never opened any tags file
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006401#: tag.c:2279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006402msgid "E433: No tags file"
6403msgstr "E433: Nessun tag file"
6404
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006405#: tag.c:3022
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006406msgid "E434: Can't find tag pattern"
6407msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"
6408
Bram Moolenaar34cdc3e2005-05-18 22:24:46 +00006409#: tag.c:3033
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006410msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
6411msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
6412
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006413#: term.c:1791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006414msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
6415msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"
6416
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006417#: term.c:1815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006418msgid "defaulting to '"
6419msgstr "predefinito a '"
6420
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006421#: term.c:2173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006422msgid "E557: Cannot open termcap file"
6423msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"
6424
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006425#: term.c:2177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006426msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
6427msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"
6428
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006429#: term.c:2179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006430msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
6431msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"
6432
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006433#: term.c:2338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006434#, c-format
6435msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
6436msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"
6437
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006438#: term.c:2812
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006439msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
6440msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria"
6441
6442#. Highlight title
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006443#: term.c:5182
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006444msgid ""
6445"\n"
6446"--- Terminal keys ---"
6447msgstr ""
6448"\n"
6449"--- Tasti Terminale ---"
6450
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006451#: ui.c:277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006452msgid "new shell started\n"
6453msgstr "fatto eseguire nuovo shell\n"
6454
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006455#: ui.c:1861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006456msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
6457msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
6458
6459#. must display the prompt
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006460#: undo.c:422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006461msgid "No undo possible; continue anyway"
6462msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
6463
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006464#: undo.c:582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006465msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
6466msgstr "E438: u_undo: numeri linee errati"
6467
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006468#: undo.c:782
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006469msgid "1 change"
6470msgstr "1 modifica"
6471
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006472#: undo.c:784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006473#, c-format
6474msgid "%ld changes"
6475msgstr "%ld modifiche"
6476
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006477#: undo.c:837
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006478msgid "E439: undo list corrupt"
6479msgstr "E439: lista 'undo' non valida"
6480
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006481#: undo.c:869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006482msgid "E440: undo line missing"
6483msgstr "E440: linea di 'undo' mancante"
6484
6485#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006486#: version.c:722
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006487msgid ""
6488"\n"
6489"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
6490msgstr ""
6491"\n"
6492"versione MS-Windows 16/32 bit GUI"
6493
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006494#: version.c:724
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006495msgid ""
6496"\n"
6497"MS-Windows 32 bit GUI version"
6498msgstr ""
6499"\n"
6500"Versione MS-Windows 32 bit GUI"
6501
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006502#: version.c:727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006503msgid " in Win32s mode"
6504msgstr " in modalità Win32s"
6505
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006506#: version.c:729
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006507msgid " with OLE support"
6508msgstr " con supporto OLE"
6509
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006510#: version.c:732
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006511msgid ""
6512"\n"
6513"MS-Windows 32 bit console version"
6514msgstr ""
6515"\n"
6516"Versione MS-Windows 32 bit console"
6517
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006518#: version.c:736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006519msgid ""
6520"\n"
6521"MS-Windows 16 bit version"
6522msgstr ""
6523"\n"
6524"Versione MS-Windows 16 bit"
6525
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006526#: version.c:740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006527msgid ""
6528"\n"
6529"32 bit MS-DOS version"
6530msgstr ""
6531"\n"
6532"Version MS-DOS 32 bit"
6533
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006534#: version.c:742
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006535msgid ""
6536"\n"
6537"16 bit MS-DOS version"
6538msgstr ""
6539"\n"
6540"Versione MS-DOS 16 bit"
6541
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006542#: version.c:748
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006543msgid ""
6544"\n"
6545"MacOS X (unix) version"
6546msgstr ""
6547"\n"
6548"Versione MacOS X (unix)"
6549
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006550#: version.c:750
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006551msgid ""
6552"\n"
6553"MacOS X version"
6554msgstr ""
6555"\n"
6556"Versione X MacOS"
6557
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006558#: version.c:753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006559msgid ""
6560"\n"
6561"MacOS version"
6562msgstr ""
6563"\n"
6564"Versione MacOS"
6565
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006566#: version.c:758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006567msgid ""
6568"\n"
6569"RISC OS version"
6570msgstr ""
6571"\n"
6572"Versione RISC OS"
6573
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006574#: version.c:768
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006575msgid ""
6576"\n"
6577"Included patches: "
6578msgstr ""
6579"\n"
6580"Patch incluse: "
6581
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006582#: version.c:794 version.c:1162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006583msgid "Modified by "
6584msgstr "Modificato da "
6585
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006586#: version.c:801
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006587msgid ""
6588"\n"
6589"Compiled "
6590msgstr ""
6591"\n"
6592"Compilato "
6593
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006594#: version.c:804
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006595msgid "by "
6596msgstr "da "
6597
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006598#: version.c:816
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006599msgid ""
6600"\n"
6601"Huge version "
6602msgstr ""
6603"\n"
6604"Versione gigante "
6605
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006606#: version.c:819
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006607msgid ""
6608"\n"
6609"Big version "
6610msgstr ""
6611"\n"
6612"Versione grande "
6613
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006614#: version.c:822
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006615msgid ""
6616"\n"
6617"Normal version "
6618msgstr ""
6619"\n"
6620"Versione normale "
6621
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006622#: version.c:825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006623msgid ""
6624"\n"
6625"Small version "
6626msgstr ""
6627"\n"
6628"Versione piccola "
6629
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006630#: version.c:827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006631msgid ""
6632"\n"
6633"Tiny version "
6634msgstr ""
6635"\n"
6636"Versione minuscola "
6637
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006638#: version.c:833
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006639msgid "without GUI."
6640msgstr "senza GUI."
6641
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006642#: version.c:838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006643msgid "with GTK2-GNOME GUI."
6644msgstr "con GUI GTK2-GNOME."
6645
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006646#: version.c:840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006647msgid "with GTK-GNOME GUI."
6648msgstr "con GUI GTK-GNOME."
6649
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006650#: version.c:844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006651msgid "with GTK2 GUI."
6652msgstr "con GUI GTK2."
6653
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006654#: version.c:846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006655msgid "with GTK GUI."
6656msgstr "con GUI GTK."
6657
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006658#: version.c:851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006659msgid "with X11-Motif GUI."
6660msgstr "con GUI X11-Motif."
6661
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006662#: version.c:855
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006663msgid "with X11-neXtaw GUI."
6664msgstr "con GUI X11-neXtaw."
6665
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006666#: version.c:857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006667msgid "with X11-Athena GUI."
6668msgstr "con GUI X11-Athena."
6669
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006670#: version.c:861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006671msgid "with Photon GUI."
6672msgstr "con GUI Photon."
6673
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006674#: version.c:864
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006675msgid "with GUI."
6676msgstr "con GUI."
6677
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006678#: version.c:867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006679msgid "with Carbon GUI."
6680msgstr "con GUI Carbon."
6681
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006682#: version.c:870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006683msgid "with Cocoa GUI."
6684msgstr "con GUI Cocoa."
6685
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006686#: version.c:873
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006687msgid "with (classic) GUI."
6688msgstr "con GUI (classica)."
6689
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006690#: version.c:876
6691#, fuzzy
6692msgid "with KDE GUI."
6693msgstr "con GUI KDE."
6694
6695#: version.c:887
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006696msgid " Features included (+) or not (-):\n"
6697msgstr " Opzioni incluse (+) o escluse (-):\n"
6698
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006699#: version.c:899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006700msgid " system vimrc file: \""
6701msgstr " file vimrc di sistema: \""
6702
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006703#: version.c:904
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006704msgid " user vimrc file: \""
6705msgstr " file vimrc utente: \""
6706
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006707#: version.c:909
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006708msgid " 2nd user vimrc file: \""
6709msgstr " II file vimrc utente: \""
6710
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006711#: version.c:914
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006712msgid " 3rd user vimrc file: \""
6713msgstr " III file vimrc utente: \""
6714
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006715#: version.c:919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006716msgid " user exrc file: \""
6717msgstr " file exrc utente: \""
6718
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006719#: version.c:924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006720msgid " 2nd user exrc file: \""
6721msgstr " II file exrc utente: \""
6722
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006723#: version.c:930
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006724msgid " system gvimrc file: \""
6725msgstr " file gvimrc di sistema: \""
6726
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006727#: version.c:934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006728msgid " user gvimrc file: \""
6729msgstr " file gvimrc utente: \""
6730
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006731#: version.c:938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006732msgid "2nd user gvimrc file: \""
6733msgstr " II file gvimrc utente: \""
6734
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006735#: version.c:943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006736msgid "3rd user gvimrc file: \""
6737msgstr " III file gvimrc utente: \""
6738
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006739#: version.c:950
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006740msgid " system menu file: \""
6741msgstr " file menu di sistema: \""
6742
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006743#: version.c:958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006744msgid " fall-back for $VIM: \""
6745msgstr " $VIM di riserva: \""
6746
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006747#: version.c:964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006748msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
6749msgstr " $VIMRUNTIME di riserva: \""
6750
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006751#: version.c:968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006752msgid "Compilation: "
6753msgstr "Compilazione: "
6754
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006755#: version.c:974
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006756msgid "Compiler: "
6757msgstr "Compilatore: "
6758
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006759#: version.c:979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006760msgid "Linking: "
6761msgstr "Link: "
6762
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006763#: version.c:984
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006764msgid " DEBUG BUILD"
6765msgstr " VERSIONE DEBUG"
6766
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006767#: version.c:1023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006768msgid "VIM - Vi IMproved"
6769msgstr "VIM - Vi IMproved (VI Migliorato)"
6770
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006771#: version.c:1025
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006772msgid "version "
6773msgstr "versione "
6774
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006775#: version.c:1026
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006776msgid "by Bram Moolenaar et al."
6777msgstr "di Bram Moolenaar et al."
6778
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006779#: version.c:1030
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006780msgid "Vim is open source and freely distributable"
6781msgstr "Vim è 'open source' e può essere distribuito liberamente"
6782
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006783#: version.c:1032
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006784msgid "Help poor children in Uganda!"
6785msgstr "Aiuta i bambini poveri dell'Uganda!"
6786
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006787#: version.c:1033
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006788msgid "type :help iccf<Enter> for information "
6789msgstr "batti :help iccf<Invio> per informazioni "
6790
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006791#: version.c:1035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006792msgid "type :q<Enter> to exit "
6793msgstr "batti :q<Invio> per uscire "
6794
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006795#: version.c:1036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006796msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
6797msgstr "batti :help<Invio> o <F1> per aiuto online "
6798
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006799#: version.c:1037
6800msgid "type :help version7<Enter> for version info"
6801msgstr "batti :help version7<Invio> per informazioni su versione"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006802
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006803#: version.c:1040
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006804msgid "Running in Vi compatible mode"
6805msgstr "Eseguo in modalità compatibile Vi"
6806
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006807#: version.c:1041
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006808msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
6809msgstr "batti :set nocp<Invio> per valori predefiniti Vim"
6810
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006811#: version.c:1042
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006812msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
6813msgstr "batti :help cp-default<Enter> per info al riguardo"
6814
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006815#: version.c:1057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006816msgid "menu Help->Orphans for information "
6817msgstr "menu Aiuto->Orfani per informazioni "
6818
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006819#: version.c:1059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006820msgid "Running modeless, typed text is inserted"
6821msgstr "Esecuzione senza modalità: solo inserimento"
6822
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006823#: version.c:1060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006824msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
6825msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. Sì/No"
6826
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006827#: version.c:1061
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006828msgid " for two modes "
6829msgstr " per modo Inser./Comandi"
6830
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006831#: version.c:1065
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006832msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
6833msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi Sì/No"
6834
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006835#: version.c:1066
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006836msgid " for Vim defaults "
6837msgstr " modo Vim predefinito "
6838
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006839#: version.c:1113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006840msgid "Sponsor Vim development!"
6841msgstr "Sponsorizza lo sviluppo di Vim!"
6842
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006843#: version.c:1114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006844msgid "Become a registered Vim user!"
6845msgstr "Diventa un utente Vim registrato!"
6846
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006847#: version.c:1117
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006848msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
6849msgstr "batti :help sponsor<Invio> per informazioni "
6850
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006851#: version.c:1118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006852msgid "type :help register<Enter> for information "
6853msgstr "batti :help register<Invio> per informazioni "
6854
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006855#: version.c:1120
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006856msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6857msgstr "menu Aiuto->Sponsor/Registrazione per informazioni "
6858
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006859#: version.c:1130
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006860msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
6861msgstr "ATTENZIONE: Trovato Windows 95/98/ME"
6862
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006863#: version.c:1133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006864msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
6865msgstr "batti :help windows95<Enter> per info al riguardo"
6866
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006867#: window.c:208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006868msgid "E441: There is no preview window"
6869msgstr "E441: Non c'è una finestra di pre-visualizzazione"
6870
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006871#: window.c:603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006872msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
6873msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"
6874
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006875#: window.c:1362
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006876msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
6877msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"
6878
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006879#: window.c:1858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006880msgid "E444: Cannot close last window"
6881msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"
6882
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006883#: window.c:2593
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006884msgid "Already only one window"
6885msgstr "C'è già una finestra sola"
6886
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006887#: window.c:2640
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006888msgid "E445: Other window contains changes"
6889msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"
6890
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006891#: window.c:4564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006892msgid "E446: No file name under cursor"
6893msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
6894
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006895#: window.c:4683
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006896#, c-format
6897msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
6898msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
6899
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006900#: if_perl.xs:326 globals.h:1309
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006901#, c-format
6902msgid "E370: Could not load library %s"
6903msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s"
6904
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006905#: if_perl.xs:556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006906msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
6907msgstr ""
6908"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
6909"Perl."
6910
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006911#: if_perl.xs:609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006912msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
6913msgstr ""
6914"E299: Valorizzazione Perl vietata in ambiente protetto senza il modulo Safe"
6915
6916#: GvimExt/gvimext.cpp:583
6917msgid "Edit with &multiple Vims"
6918msgstr "Apri con &molti Vim"
6919
6920#: GvimExt/gvimext.cpp:589
6921msgid "Edit with single &Vim"
6922msgstr "Apri con un solo &Vim"
6923
6924#: GvimExt/gvimext.cpp:598
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006925msgid "Diff with Vim"
6926msgstr "Differenza con Vim"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006927
6928#: GvimExt/gvimext.cpp:611
6929msgid "Edit with &Vim"
6930msgstr "Apri con &Vim"
6931
6932#. Now concatenate
6933#: GvimExt/gvimext.cpp:633
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006934msgid "Edit with existing Vim - "
6935msgstr "Apri con Vim esistente - "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006936
6937#: GvimExt/gvimext.cpp:746
6938msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
6939msgstr "Apri i(l) file scelto(i) con Vim"
6940
6941#: GvimExt/gvimext.cpp:885 GvimExt/gvimext.cpp:966
6942msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
6943msgstr ""
6944"Errore creando il processo: Controllate che gvim sia incluso nel vostro "
6945"cammino (PATH)"
6946
6947#: GvimExt/gvimext.cpp:886 GvimExt/gvimext.cpp:900 GvimExt/gvimext.cpp:967
6948msgid "gvimext.dll error"
6949msgstr "errore gvimext.dll"
6950
6951#: GvimExt/gvimext.cpp:899
6952msgid "Path length too long!"
6953msgstr "Percorso file troppo lungo!"
6954
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006955#: globals.h:1059
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006956msgid "--No lines in buffer--"
6957msgstr "--File vuoto--"
6958
6959#.
6960#. * The error messages that can be shared are included here.
6961#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
6962#.
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006963#: globals.h:1263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006964msgid "E470: Command aborted"
6965msgstr "E470: Comando finito male"
6966
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006967#: globals.h:1264
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006968msgid "E471: Argument required"
6969msgstr "E471: Argomento necessario"
6970
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006971#: globals.h:1265
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006972msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
6973msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"
6974
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006975#: globals.h:1267
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006976msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
6977msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora"
6978
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006979#: globals.h:1269
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006980msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
6981msgstr ""
6982"E12: Comando non ammesso da exrc/vimrc nella dir. in uso o nella ricerca tag"
6983
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006984#: globals.h:1271
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006985msgid "E171: Missing :endif"
6986msgstr "E171: Manca :endif"
6987
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006988#: globals.h:1272
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006989msgid "E600: Missing :endtry"
6990msgstr "E600: Manca :endtry"
6991
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006992#: globals.h:1273
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006993msgid "E170: Missing :endwhile"
6994msgstr "E170: Manca :endwhile"
6995
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00006996#: globals.h:1274
6997msgid "E170: Missing :endfor"
6998msgstr "E170: Manca :endfor"
6999
7000#: globals.h:1275
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007001msgid "E588: :endwhile without :while"
7002msgstr "E588: :endwhile senza :while"
7003
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007004#: globals.h:1276
7005#, fuzzy
7006msgid "E588: :endfor without :for"
7007msgstr "E588: :endfor senza :for"
7008
7009#: globals.h:1278
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007010msgid "E13: File exists (add ! to override)"
7011msgstr "E13: File esistente (aggiungi ! per riscriverlo)"
7012
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007013#: globals.h:1279
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007014msgid "E472: Command failed"
7015msgstr "E472: Comando fallito"
7016
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007017#: globals.h:1281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007018#, c-format
7019msgid "E234: Unknown fontset: %s"
7020msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"
7021
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007022#: globals.h:1285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007023#, c-format
7024msgid "E235: Unknown font: %s"
7025msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"
7026
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007027#: globals.h:1288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007028#, c-format
7029msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
7030msgstr "E236: Font \"%s\" non di larghezza fissa"
7031
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007032#: globals.h:1290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007033msgid "E473: Internal error"
7034msgstr "E473: Errore interno"
7035
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007036#: globals.h:1291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007037msgid "Interrupted"
7038msgstr "Interrotto"
7039
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007040#: globals.h:1292
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007041msgid "E14: Invalid address"
7042msgstr "E14: Indirizzo non valido"
7043
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007044#: globals.h:1293
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007045msgid "E474: Invalid argument"
7046msgstr "E474: Argomento non valido"
7047
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007048#: globals.h:1294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007049#, c-format
7050msgid "E475: Invalid argument: %s"
7051msgstr "E475: Argomento non valido: %s"
7052
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007053#: globals.h:1296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007054#, c-format
7055msgid "E15: Invalid expression: %s"
7056msgstr "E15: Espressione non valida: %s"
7057
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007058#: globals.h:1298
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007059msgid "E16: Invalid range"
7060msgstr "E16: Intervallo non valido"
7061
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007062#: globals.h:1299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007063msgid "E476: Invalid command"
7064msgstr "E476: Comando non valido"
7065
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007066#: globals.h:1301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007067#, c-format
7068msgid "E17: \"%s\" is a directory"
7069msgstr "E17: \"%s\" è una directory"
7070
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007071#: globals.h:1304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007072#, c-format
7073msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
7074msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""
7075
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007076#: globals.h:1310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007077#, c-format
7078msgid "E448: Could not load library function %s"
7079msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"
7080
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007081#: globals.h:1312
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007082msgid "E19: Mark has invalid line number"
7083msgstr "E19: 'Mark' con numero linea non valido"
7084
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007085#: globals.h:1313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007086msgid "E20: Mark not set"
7087msgstr "E20: 'Mark' non impostato"
7088
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007089#: globals.h:1314
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007090msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
7091msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito"
7092
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007093#: globals.h:1315
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007094msgid "E22: Scripts nested too deep"
7095msgstr "E22: Script troppo nidificati"
7096
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007097#: globals.h:1316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007098msgid "E23: No alternate file"
7099msgstr "E23: Nessun file alternato"
7100
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007101#: globals.h:1317
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007102msgid "E24: No such abbreviation"
7103msgstr "E24: Abbreviazione inesistente"
7104
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007105#: globals.h:1318
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007106msgid "E477: No ! allowed"
7107msgstr "E477: ! non consentito"
7108
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007109#: globals.h:1320
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007110msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
7111msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione"
7112
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007113#: globals.h:1323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007114msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7115msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7116
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007117#: globals.h:1326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007118msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7119msgstr "E27: Farsi non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7120
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007121#: globals.h:1329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007122msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
7123msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"
7124
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007125#: globals.h:1332
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007126#, c-format
7127msgid "E28: No such highlight group name: %s"
7128msgstr "E28: Nome di gruppo di evidenziazione inesistente: %s"
7129
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007130#: globals.h:1334
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007131msgid "E29: No inserted text yet"
7132msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"
7133
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007134#: globals.h:1335
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007135msgid "E30: No previous command line"
7136msgstr "E30: Nessuna linea comandi precedente"
7137
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007138#: globals.h:1336
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007139msgid "E31: No such mapping"
7140msgstr "E31: Mapping inesistente"
7141
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007142#: globals.h:1337
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007143msgid "E479: No match"
7144msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"
7145
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007146#: globals.h:1338
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007147#, c-format
7148msgid "E480: No match: %s"
7149msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"
7150
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007151#: globals.h:1339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007152msgid "E32: No file name"
7153msgstr "E32: Manca nome file"
7154
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007155#: globals.h:1340
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007156msgid "E33: No previous substitute regular expression"
7157msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'"
7158
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007159#: globals.h:1341
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007160msgid "E34: No previous command"
7161msgstr "E34: Nessun comando precedente"
7162
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007163#: globals.h:1342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007164msgid "E35: No previous regular expression"
7165msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente"
7166
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007167#: globals.h:1343
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007168msgid "E481: No range allowed"
7169msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"
7170
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007171#: globals.h:1345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007172msgid "E36: Not enough room"
7173msgstr "E36: Manca spazio"
7174
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007175#: globals.h:1348
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007176#, c-format
7177msgid "E247: no registered server named \"%s\""
7178msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\""
7179
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007180#: globals.h:1350
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007181#, c-format
7182msgid "E482: Can't create file %s"
7183msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"
7184
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007185#: globals.h:1351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007186msgid "E483: Can't get temp file name"
7187msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"
7188
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007189#: globals.h:1352
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007190#, c-format
7191msgid "E484: Can't open file %s"
7192msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"
7193
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007194#: globals.h:1353
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007195#, c-format
7196msgid "E485: Can't read file %s"
7197msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"
7198
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007199#: globals.h:1354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007200msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
7201msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7202
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007203#: globals.h:1355
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007204msgid "E38: Null argument"
7205msgstr "E38: Argomento nullo"
7206
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007207#: globals.h:1357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007208msgid "E39: Number expected"
7209msgstr "E39: Mi aspettavo un numero"
7210
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007211#: globals.h:1360
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007212#, c-format
7213msgid "E40: Can't open errorfile %s"
7214msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s"
7215
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007216#: globals.h:1363
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007217msgid "E233: cannot open display"
7218msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo"
7219
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007220#: globals.h:1365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007221msgid "E41: Out of memory!"
7222msgstr "E41: Non c'è più memoria!"
7223
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007224#: globals.h:1367
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007225msgid "Pattern not found"
7226msgstr "Espressione non trovata"
7227
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007228#: globals.h:1369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007229#, c-format
7230msgid "E486: Pattern not found: %s"
7231msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"
7232
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007233#: globals.h:1370
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007234msgid "E487: Argument must be positive"
7235msgstr "E487: L'argomento deve essere positivo"
7236
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007237#: globals.h:1372
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007238msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
7239msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"
7240
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007241#: globals.h:1376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007242msgid "E42: No Errors"
7243msgstr "E42: Nessun Errore"
7244
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007245#: globals.h:1378
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007246msgid "E43: Damaged match string"
7247msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata"
7248
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007249#: globals.h:1379
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007250msgid "E44: Corrupted regexp program"
7251msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"
7252
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007253#: globals.h:1380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007254msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
7255msgstr "E45: file in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"
7256
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007257#: globals.h:1382
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007258#, c-format
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007259msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
7260msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007261
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007262#: globals.h:1383
7263#, c-format
7264msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
7265msgstr ""
7266"E46: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
7267
7268#: globals.h:1386
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007269msgid "E47: Error while reading errorfile"
7270msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"
7271
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007272#: globals.h:1389
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007273msgid "E48: Not allowed in sandbox"
7274msgstr "E48: Non ammesso in ambiente protetto"
7275
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007276#: globals.h:1391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007277msgid "E523: Not allowed here"
7278msgstr "E523: Non consentito qui"
7279
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007280#: globals.h:1394
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007281msgid "E359: Screen mode setting not supported"
7282msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata"
7283
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007284#: globals.h:1396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007285msgid "E49: Invalid scroll size"
7286msgstr "E49: Quantità di 'scroll' non valida"
7287
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007288#: globals.h:1397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007289msgid "E91: 'shell' option is empty"
7290msgstr "E91: opzione 'shell' vuota"
7291
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007292#: globals.h:1399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007293msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
7294msgstr "E255: Errore -- non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'!"
7295
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007296#: globals.h:1401
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007297msgid "E72: Close error on swap file"
7298msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"
7299
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007300#: globals.h:1402
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007301msgid "E73: tag stack empty"
7302msgstr "E73: tag stack vuota"
7303
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007304#: globals.h:1403
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007305msgid "E74: Command too complex"
7306msgstr "E74: Comando troppo complesso"
7307
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007308#: globals.h:1404
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007309msgid "E75: Name too long"
7310msgstr "E75: Nome troppo lungo"
7311
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007312#: globals.h:1405
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007313msgid "E76: Too many ["
7314msgstr "E76: Troppe ["
7315
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007316#: globals.h:1406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007317msgid "E77: Too many file names"
7318msgstr "E77: Troppi nomi file"
7319
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007320#: globals.h:1407
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007321msgid "E488: Trailing characters"
7322msgstr "E488: Caratteri in più a fine comando"
7323
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007324#: globals.h:1408
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007325msgid "E78: Unknown mark"
7326msgstr "E78: 'Mark' sconosciuto"
7327
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007328#: globals.h:1409
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007329msgid "E79: Cannot expand wildcards"
7330msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"
7331
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007332#: globals.h:1411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007333msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
7334msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'"
7335
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007336#: globals.h:1413
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007337msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
7338msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'"
7339
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007340#: globals.h:1416
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007341msgid "E80: Error while writing"
7342msgstr "E80: Errore in scrittura"
7343
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007344#: globals.h:1417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007345msgid "Zero count"
7346msgstr "Contatore a zero"
7347
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007348#: globals.h:1419
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007349msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
7350msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"
7351
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007352#: globals.h:1422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007353msgid "E449: Invalid expression received"
7354msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"
7355
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007356#: globals.h:1425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00007357msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
7358msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"
Bram Moolenaar13fcaaf2005-04-15 21:13:42 +00007359
7360#: globals.h:1426
7361msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
7362msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura"
7363
7364#: globals.h:1429
7365#, c-format
7366msgid "E685: Internal error: %s"
7367msgstr "E685: Errore interno: %s"
7368
7369#: globals.h:1431
7370msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
7371msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"
7372
7373#: globals.h:1432
7374msgid "E749: empty buffer"
7375msgstr "E749: buffer vuoto"