blob: f4980ef5ac0eae8a5bd2ff6d8de2da369cdd825c [file] [log] [blame]
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +00001" Menu Translations: Português do Brasil
2" Maintainer: José de Paula <jose@infoviaweb.com>
Bram Moolenaar80716072012-05-01 21:14:34 +02003" Last Change: 2012 May 01
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004"
5
6" Quit when menu translations have already been done.
7if exists("did_menu_trans")
8 finish
9endif
10let did_menu_trans = 1
Bram Moolenaar80716072012-05-01 21:14:34 +020011let s:keepcpo= &cpo
12set cpo&vim
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000013
14" Translations in latin1 (ISO-8859-1), and should work in
15" latin9 (ISO-8859-15)
16
17if &enc != "cp1252" && &enc != "iso-8859-15"
18 scriptencoding latin1
19endif
20
21" Help menu
22menutrans &Help A&juda
23menutrans &Overview<Tab><F1> &Conteúdo
24menutrans &User\ Manual &Manual\ do\ Usuário
25menutrans &How-to\ links &Como\ fazer?
26menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
27menutrans &Credits &Créditos
28menutrans O&rphans rfãos
29menutrans Co&pying &Licença
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +000030menutrans &Sponsor/Register &Doar/Registrar
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000031menutrans &Version &Versão
32menutrans &About &Sobre
33
34" File menu
35menutrans &File &Arquivo
36menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e A&brir\.\.\.<Tab>:e
37menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Ab&rir\ em\ outra\ janela\.\.\.<Tab>:sp
38menutrans &New<Tab>:enew &Novo<Tab>:enew
39menutrans &Close<Tab>:close &Fechar<Tab>:close
40menutrans &Save<Tab>:w &Salvar<Tab>:w
41menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Sa&lvar\ como\.\.\.<Tab>:sav
42menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. &Exibir\ diferenças\ com\.\.\.
43menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Ex&ibir\ patcheado\ por\.\.\.
44menutrans &Print I&mprimir
45menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa Sal&var\ e\ sair<Tab>:wqa
46menutrans E&xit<Tab>:qa Sai&r<Tab>:qa
47
48" Edit menu
49menutrans &Edit &Editar
50menutrans &Undo<Tab>u &Desfazer<Tab>u
51menutrans &Redo<Tab>^R &Refazer<Tab>u
52menutrans Rep&eat<Tab>\. Repe&tir<Tab>\.
53menutrans Cu&t<Tab>"+x Re&cortar<Tab>"+x
54menutrans &Copy<Tab>"+y Cop&iar<Tab>"+y
55menutrans &Paste<Tab>"+gP C&olar<Tab>"+gP
56menutrans Put\ &Before<Tab>[p Colocar\ &antes<Tab>[p
57menutrans Put\ &After<Tab>]p Colocar\ &depois<Tab>]p
58menutrans &Select\ all<Tab>ggVG &Selecionar\ tudo<Tab>ggVG
59menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
60menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. Procurar\ e\ substit&uir\.\.\.
61menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s Procurar\ e\ substit&uir<Tab>:%s
62menutrans Find\ and\ Rep&lace Procurar\ e\ substit&uir
63menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s Procurar\ e\ substituir<Tab>:s
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +000064menutrans Settings\ &Window &Opções
65menutrans Startup\ &Settings &Inicialização
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000066
67" Edit/Global Settings
68menutrans &Global\ Settings Opções\ &Globais
69
70menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Ativar/Desativar\ &Realce\ de\ Padrões<Tab>:set\ hls!
71menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! Ativar/Desativar\ &Ignorar\ maiúsculas<Tab>:set\ ic!
72menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! Ativar/Desativar\ &coincidências<Tab>:set\ sm!
73
74menutrans &Context\ lines Linhas\ de\ C&ontexto
75
76menutrans &Virtual\ Edit Edição\ &Virtual
77menutrans Never Nunca
78menutrans Block\ Selection Seleção\ de\ Bloco
79menutrans Insert\ mode Modo\ de\ inserção
80menutrans Block\ and\ Insert Bloco\ e\ inserção
81menutrans Always Sempre
82
83menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Ativar/Desativar\ Modo\ de\ In&serção<Tab>:set\ im!
84menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Ativar/Desativar\ Co&mpatibilidade\ com\ Vi<Tab>:set\ cp!
85menutrans Search\ &Path\.\.\. Camin&ho\ de\ Busca\.\.\.
86menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Arquivos\ de\ Tags\.\.\.
87
88" GUI options
89menutrans Toggle\ &Toolbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Ferramentas
90menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Rolagem\ Inferior
91menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ R&olagem\ Esquerda
92menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ Ro&lagem\ Direita
93let g:menutrans_path_dialog = "Indique um caminho de procura para os arquivos.\nSepare os nomes dos diretórios com uma vírgula."
94let g:menutrans_tags_dialog = "Indique os nomes dos arquivos de tags.\nSepare os nomes com uma vírgula."
95
96" Edit/File Settings
97menutrans F&ile\ Settings Opções\ do\ &Arquivo
98
99" Boolean options
100menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! Ativar/Desativar\ &numeração\ de\ linhas<Tab>:set\ nu!
101menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Ativar/Desativar\ modo\ &list<Tab>:set\ list!
102menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Ativar/Desativar\ &quebra\ de\ linhas<Tab>:set\ wrap!
103menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! Ativar/Desativar\ quebra\ na\ &palavra<Tab>:set\ lbr!
104menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Ativar/Desativar\ expansão de tabs<Tab>:set\ et!
105menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! Ativar/Desativar\ &auto-indentação<Tab>:set\ ai!
106menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Ativar/Desativar\ indentação estilo &C<Tab>:set\ cin!
107
108" other options
109menutrans &Shiftwidth Largura\ da\ &indentação
110
111menutrans Soft\ &Tabstop &Tabulação\ com\ espaços
112
113menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Largura\ do\ te&xto\.\.\.
114let g:menutrans_textwidth_dialog = "Digite a nova largura do texto (0 para desativar a formatação): "
115
116menutrans &File\ Format\.\.\. &Formato\ do\ arquivo\.\.\.
117let g:menutrans_fileformat_dialog = "Selecione o formato para gravar o arquivo"
118
119menutrans C&olor\ Scheme Esquema\ de\ c&ores
120menutrans default padrão
121
122menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Selecionar\ fo&nte\.\.\.
123
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +0000124menutrans &Keymap &Mapa\ de\ teclado
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000125menutrans None Nenhum
126
127" Programming menu
128menutrans &Tools &Ferramentas
129menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Pular\ para\ este\ tag<Tab>g^]
130menutrans Jump\ &back<Tab>^T &Voltar<Tab>^T
131menutrans Build\ &Tags\ File &Construir\ Arquivo\ de\ tags
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +0000132menutrans &Spelling &Ortografia
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000133menutrans &Folding &Dobra
134menutrans &Make<Tab>:make &Make<Tab>:make
135menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Lista\ de\ erros<Tab>:cl
136menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! Li&sta\ de\ mensagens<Tab>:cl!
137menutrans &Next\ Error<Tab>:cn P&róximo\ erro<Tab>:cn
138menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp &Erro\ anterior<Tab>:cp
139menutrans &Older\ List<Tab>:cold Listar\ erros\ &antigos<Tab>:cold
140menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew Listar\ erros\ &novos<Tab>:cnew
141menutrans Error\ &Window &Janela\ de\ erros
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +0000142menutrans Se&T\ Compiler Def&inir\ Compilador
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000143menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Converter\ para\ hexadecimal<Tab>:%!xxd
144menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Conver&ter\ de\ volta<Tab>:%!xxd\ -r
145
Bram Moolenaarc81e5e72007-05-05 18:24:42 +0000146" Tools.Spelling menu
147menutrans &Spell Check On &Ativar Correção Ortográfica
148menutrans &Spell Check Off &Desativar Correção Ortográfica
149menutrans To &Next error<Tab>]s &Próximo Erro<Tab>]s
150menutrans To &Previous Error<Tab>[s Erro A&nterior<Tab>[s
151menutrans Suggest &Corrections<Tab>z= &Sugerir Correções<Tab>z=
152menutrans &Repeat correction<Tab>:spellrepall &Repetir Correção<Tab>:spellrepall
153
154menutrans Set\ language\ to\ "en" Inglês
155menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Inglês\ (en_au)
156menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Inglês\ (en_ca)
157menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Inglês\ (en_gb)
158menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Inglês\ (en_nz)
159menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Inglês\ (en_us)
160
161menutrans &Find\ More\ Languages &Buscar mais idiomas
162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000163" Tools.Fold Menu
164menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Ativar/Desativar\ dobras<Tab>zi
165menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Ver\ linha\ do\ cursor<Tab>zv
166menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx Ve&r\ somente\ linha\ do\ cursor<Tab>zMzx
167menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm &Fechar\ mais\ dobras<Tab>zm
168menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM F&echar\ todas\ as\ dobras<Tab>zM
169menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr A&brir\ mais\ dobras<Tab>zr
170menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Abr&ir\ todas\ as\ dobras<Tab>zR
171" fold method
172menutrans Fold\ Met&hod &Modo\ de\ dobras
173menutrans Create\ &Fold<Tab>zf Criar\ &dobras<Tab>zf
174menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd Remover\ d&obras<Tab>zd
175menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD Remover\ &todas\ as\ dobras<Tab>zD
176" moving around in folds
177menutrans Fold\ col&umn\ width &Largura\ da\ coluna\ da\ dobra
178
179" Tools.Diff Menu
180menutrans &Update &Atualizar
181menutrans &Get\ Block &Obter\ Bloco
182menutrans &Put\ Block &Pôr\ Bloco
183
184" Tools.Error Menu
185menutrans &Update<Tab>:cwin &Atualizar<Tab>:cwin
186menutrans &Open<Tab>:copen A&brir<Tab>:copen
187menutrans &Close<Tab>:cclose &Fechar<Tab>:cclose
188
189" Names for buffer menu.
190menutrans &Buffers &Buffers
191menutrans &Refresh\ menu A&tualizar\ menu
192menutrans &Delete &Apagar
193menutrans &Alternate A&lternar
194menutrans &Next P&róximo
195menutrans &Previous A&nterior
196let g:menutrans_no_file = "[Sem arquivos]"
197
198" Window menu
199menutrans &Window &Janela
200menutrans &New<Tab>^Wn N&ova<Tab>^Wn
201menutrans S&plit<Tab>^Ws &Dividir<Tab>^Ws
202menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ D&ividir\ para\ #<Tab>^W^^
203menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Dividir\ &verticalmente<Tab>^Wv
204menutrans Split\ File\ E&xplorer &Abrir\ Gerenciador\ de\ arquivos
205menutrans &Close<Tab>^Wc &Fechar<Tab>^Wc
206menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Fechar\ &outra(s)<Tab>^Wo
207menutrans Move\ &To Mover\ &para
208menutrans &Top<Tab>^WK A&cima<Tab>^WK
209menutrans &Bottom<Tab>^WJ A&baixo<Tab>^WJ
210menutrans &Left\ side<Tab>^WH Lado\ &esquerdo<Tab>^WH
211menutrans &Right\ side<Tab>^WL Lado\ di&reito<Tab>^WL
212menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR &Girar\ para\ cima<Tab>^WR
213menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Girar\ para\ bai&xo<Tab>^Wr
214menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= Mesmo\ &Tamanho<Tab>^W=
215menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Altura\ &Máxima<Tab>^W_
216menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ A&ltura\ Mínima<Tab>^W1_
217menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Larg&ura\ Máxima<Tab>^W\|
218menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Largura\ Mí&nima<Tab>^W1\|
219
220" The popup menu
221menutrans &Undo &Desfazer
222menutrans Cu&t Recor&tar
223menutrans &Copy &Copiar
224menutrans &Paste Co&lar
225menutrans &Delete &Apagar
226menutrans Select\ Blockwise Seleção\ de\ bloco
227menutrans Select\ &Word Selecionar\ &Palavra
228menutrans Select\ &Line Selecionar\ L&inha
229menutrans Select\ &All Selecionar\ T&udo
230
231" The GUI toolbar
232if has("toolbar")
233 if exists("*Do_toolbar_tmenu")
234 delfun Do_toolbar_tmenu
235 endif
236 fun Do_toolbar_tmenu()
237 tmenu ToolBar.Open Abrir Arquivo
238 tmenu ToolBar.Save Salvar Arquivo
239 tmenu ToolBar.SaveAll Salvar Todos os arquivos
240 tmenu ToolBar.Print Imprimir
241 tmenu ToolBar.Undo Desfazer
242 tmenu ToolBar.Redo Refazer
243 tmenu ToolBar.Cut Recortar
244 tmenu ToolBar.Copy Copiar
245 tmenu ToolBar.Paste Colar
246 tmenu ToolBar.Find Procurar...
247 tmenu ToolBar.FindNext Procurar Próximo
248 tmenu ToolBar.FindPrev Procurar Anterior
249 tmenu ToolBar.Replace Procurar e Substituir
250 if 0 " disable; these are in the Windoze menu
251 tmenu ToolBar.New Nova Janela
252 tmenu ToolBar.WinSplit Dividir Janela
253 tmenu ToolBar.WinMax Janela Máxima
254 tmenu ToolBar.WinMin Janela Mínima
255 tmenu ToolBar.WinVSplit Dividir Verticalmente
256 tmenu ToolBar.WinMaxWidth Largura Máxima
257 tmenu ToolBar.WinMinWidth Largura Mínima
258 tmenu ToolBar.WinClose Fechar Janela
259 endif
260 tmenu ToolBar.LoadSesn Carregar Sessão
261 tmenu ToolBar.SaveSesn Salvar Sessão
262 tmenu ToolBar.RunScript Executar script
263 tmenu ToolBar.Make Make
264 tmenu ToolBar.Shell Abrir um shell
265 tmenu ToolBar.RunCtags Gerar um arquivo de tags
266 tmenu ToolBar.TagJump Saltar para um tag
267 tmenu ToolBar.Help Ajuda
268 tmenu ToolBar.FindHelp Procurar na Ajuda
269 endfun
270endif
271
272" Syntax menu
273menutrans &Syntax &Sintaxe
274"menutrans &Show\ individual\ choices E&xibir\ escolhas\ individuais
275menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu E&xibir\ tipos\ de\ arquivos\ no\ menu
276menutrans Set\ '&syntax'\ only Ativar\ somente\ s&intaxe
277menutrans Set\ '&filetype'\ too Ativar\ também\ &tipo\ de\ arquivo
278menutrans &Off &Desativar
279menutrans &Manual &Manual
280menutrans A&utomatic A&utomática
281menutrans on/off\ for\ &This\ file Ativar/Desativar\ neste\ &arquivo
282menutrans Co&lor\ test T&este\ de\ cores
283menutrans &Highlight\ test Teste\ de\ &realce
284menutrans &Convert\ to\ HTML &Converter\ para\ HTML
285
286" Find Help dialog text
287let g:menutrans_help_dialog = "Digite um comando ou palavra para obter ajuda;\n\nAnteponha i_ para comandos de entrada (ex.: i_CTRL-X)\nAnteponha c_ para comandos da linha de comandos (ex.: c_<Del>)\nAnteponha ` para um nome de opção (ex.: `shiftwidth`)"
Bram Moolenaar80716072012-05-01 21:14:34 +0200288
289let &cpo = s:keepcpo
290unlet s:keepcpo