blob: 398b18daf92c535c0f7aa28cde020e9ebcbfad57 [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001" Menu Translations: Polish
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +00002" Maintainer: Mikolaj Machowski ( mikmach AT wp DOT pl )
Bram Moolenaarb11160e2005-01-04 21:31:43 +00003" Initial Translation: Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +02004" Last Change: 17 May 2010
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005
6" Quit when menu translations have already been done.
7if exists("did_menu_trans")
8 finish
9endif
10let did_menu_trans = 1
11
12scriptencoding cp1250
13
14" Help menu
15menutrans &Help Po&moc
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020016menutrans &Overview<Tab><F1> &Ogólnie<Tab><F1>
17menutrans &User\ Manual Podrêcznik\ &u¿ytkownika
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000018menutrans &How-to\ links &Odnoœniki\ JTZ
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020019menutrans &Find\.\.\. &Szukaj\.\.\.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000020menutrans &Credits Po&dziêkowania
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000021menutrans Co&pying &Kopiowanie
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000022menutrans &Sponsor/Register &Sponsorowanie/Rejestracja
23menutrans O&rphans Sie&roty
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020024menutrans &Version &Wersja
25menutrans &About o\ &Programie
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000026
27" File menu
28menutrans &File &Plik
29menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Otwórz\.\.\.<Tab>:e
30menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Otwórz\ z\ &podzia³em\.\.\.<Tab>:sp
31menutrans &New<Tab>:enew &Nowy<Tab>:enew
32menutrans &Close<Tab>:close &Zamknij<Tab>:close
33menutrans &Save<Tab>:w Za&pisz<Tab>:w
34menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Zapisz\ &jako\.\.\.<Tab>:sav
35menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. Podziel\ na\ diff-a\ miêdzy\.\.\.
36menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Podziel\ ³atane\ przez\.\.\.
37menutrans &Print &Drukuj
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000038menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa W&yjœcie\ z\ zapisem<Tab>:wqa
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000039menutrans E&xit<Tab>:qa &Wyjœcie<Tab>:qa
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000040menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew Otwórz\ &kartê\.\.\.<Tab>:tabnew
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000041
42" Edit menu
43menutrans &Edit &Edycja
44menutrans &Undo<Tab>u &Cofnij<Tab>u
45menutrans &Redo<Tab>^R &Ponów<Tab>^R
46menutrans Rep&eat<Tab>\. P&owtórz<Tab>\.
47menutrans Cu&t<Tab>"+x W&ytnij<Tab>"+x
48menutrans &Copy<Tab>"+y &Kopiuj<Tab>"+y
49menutrans &Paste<Tab>"+gP &Wklej<Tab>"+gP
50menutrans Put\ &Before<Tab>[p Wstaw\ p&rzed<Tab>[p
51menutrans Put\ &After<Tab>]p Wstaw\ p&o<Tab>]p
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000052menutrans &Select\ All<Tab>ggVG Z&aznacz\ ca³oœæ<Tab>ggVG
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000053menutrans &Find\.\.\. &Szukaj\.\.\.
54menutrans &Find<Tab>/ &Szukaj<Tab>/
55menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. &Zamieñ\.\.\.
56menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s &Zamieñ<Tab>:%s
57menutrans Find\ and\ Rep&lace &Zamieñ
58menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s &Zamieñ<Tab>:s
59menutrans Options\.\.\. Opcje\.\.\.
60menutrans Settings\ &Window Ustawienia
61menutrans &Global\ Settings Ustawienia\ &globalne
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000062menutrans Startup\ &Settings Ustawienia\ &startowe
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000063menutrans F&ile\ Settings Ustawienia\ dla\ pliku
64menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! &Numerowanie\ wierszy<Tab>:set\ nu!
65menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Tryb\ &listowania<Tab>:set\ list!
66menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Za&wijanie\ wierszy<Tab>:set\ wrap!
67menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! £amanie\ wie&rsza<Tab>:set\ lbr!
68menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Rozwijani&e\ tabulatorów<Tab>:set\ et!
69menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! &Automatyczne\ wciêcia<Tab>:set\ ai!
70menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Wciêcia\ &C<Tab>:set\ cin!
71menutrans &Shiftwidth &Szerokoœæ\ wciêcia
72menutrans Te&xt\ Width\.\.\. D³ugoœæ\ linii\.\.\.
73menutrans &File\ Format\.\.\. &Format\ pliku\.\.\.
74menutrans Soft\ &Tabstop Rozmiar\ &tabulacji
75menutrans C&olor\ Scheme Zestawy\ kolorów
76menutrans &Keymap Uk³ady\ klawiatury
77menutrans None ¿aden
78menutrans accents akcenty
79menutrans hebrew hebrajski
80menutrans hebrewp hebrajski\ p
81menutrans russian-jcuken rosyjski-jcuken
82menutrans russian-jcukenwin rosyjski-jcukenwin
83
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020084menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Podœwietlanie\ &wzorców<Tab>:set\ hls!
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000085
86menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! &Ignorowanie\ wielkoœci<Tab>:set\ ic!
87menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! &Pokazywanie\ pasuj¹cych<Tab>:set\ sm!
88
89menutrans &Context\ lines Wiersze\ &kontekstowe
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020090menutrans &Virtual\ Edit Edycja\ &wirtualna
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000091
92menutrans Never Nigdy
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020093menutrans Block\ Selection Zaznaczanie\ blokowe
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000094menutrans Insert\ mode Tryb\ wprowadzania
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +000095menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Tryb\ zg&odnoœci\ z\ Vi<Tab>:set\ cp!
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +020096menutrans Block\ and\ Insert Blokowe\ i\ wprowadzanie
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000097menutrans Always Zawsze
98
99menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Tryb\ wprowadzania<Tab>:set\ im!
100menutrans Search\ &Path\.\.\. Scie¿ka\ poszukiwania\.\.\.
101menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Pliki\ tagów\.\.\.
102
103
104"
105" GUI options
106menutrans Toggle\ &Toolbar Pasek\ narzêdzi
107menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Dolny\ przewijacz
108menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar &Lewy\ przewijacz
109menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar P&rawy\ przewijacz
110
111" Programming menu
112menutrans &Tools &Narzêdzia
113menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Skocz\ do\ taga<Tab>g^]
114menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &ty³<Tab>^T
115menutrans Build\ &Tags\ File &Twórz\ plik\ tagów
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000116" Spelling
117menutrans &Spelling Pi&sownia
118menutrans &Spell\ Check\ On W³¹cz
119menutrans Spell\ Check\ &Off Wy³¹cz
120menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s Do\ &nastêpnego\ b³êdu<Tab>]s
121menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s Do\ &poprzedniego\ b³êdu<Tab>[s
122menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= Sugestie\ poprawek<Tab>z=
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +0200123menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Powtór&z\ poprawkê<Tab>:spellrepall
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000124menutrans Set\ language\ to\ "en" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en"
125menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_au"
126menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_ca"
127menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_gb"
128menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_nz"
129menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_us"
130menutrans Set\ language\ to\ "pl" Ustaw\ jêzyk\ na\ "pl"
131menutrans &Find\ More\ Languages &ZnajdŸ\ wiêcej\ jêzyków
132
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000133" Folding
134menutrans &Folding &Zwijanie
135menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Zwiñ/rozwiñ<Tab>zi
136menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Linia\ kursora<Tab>zv
137menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx &Tylko\ linia\ kursora<Tab>zMzx
138menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm Zwiñ\ wiêcej<Tab>zm
139menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM Z&wiñ\ wszystkie<Tab>zM
140menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Rozwiñ\ wszystkie<Tab>zR
141menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr R&ozwiñ\ wiêcej<Tab>zr
142
143menutrans Create\ &Fold<Tab>zf T&wórz\ zawiniêcie<Tab>zf
144menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd U&suñ\ zawiniêcie<Tab>zd
145menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD &Usuñ\ wszystkie\ zawiniêcia<Tab>zD
146menutrans Fold\ column\ &width Szerokoœæ\ kolumny\ za&winiêæ
147menutrans Fold\ Met&hod Me&toda\ zawijania
148menutrans M&anual &Rêcznie
149menutrans I&ndent W&ciêcie
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +0200150menutrans E&xpression W&yra¿enie
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000151menutrans S&yntax S&k³adnia
152menutrans Ma&rker Zn&acznik
153
154" Diff
155menutrans &Update &Odœwie¿
156menutrans &Get\ Block &Pobierz\ blok
157menutrans &Put\ Block &Wstaw\ blok
158
159" Make and stuff...
160menutrans &Make<Tab>:make M&ake<Tab>:make
161menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Poka¿\ b³êdy<Tab>:cl
162menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! W&ylicz\ powiadomienia<Tab>:cl!
163menutrans &Next\ Error<Tab>:cn &Nastêpny\ b³¹d<Tab>:cn
164menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp &Poprzedni\ b³¹d<Tab>:cp
165menutrans &Older\ List<Tab>:cold &Starsza\ lista<Tab>:cold
166menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew N&owsza\ lista<Tab>:cnew
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +0200167menutrans Error\ &Window Okno\ b³êdó&w
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000168menutrans &Update<Tab>:cwin Akt&ualizuj<Tab>:cwin
169menutrans &Close<Tab>:cclose &Zamknij<Tab>:cclose
170menutrans &Open<Tab>:copen &Otwórz<Tab>:copen
171
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000172menutrans Se&T\ Compiler U&staw\ kompilator
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000173menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Kody\ szesnastkowe<Tab>:%!xxd
174menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Zwyk³y\ tekst<Tab>:%!xxd\ -r
175
176" Names for buffer menu.
177menutrans &Buffers &Bufory
Bram Moolenaarb702c842010-05-18 22:28:22 +0200178menutrans &Refresh\ menu &Odœwie¿
179menutrans &Delete &Skasuj
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000180menutrans &Alternate &Zmieñ
181menutrans &Next &Nastêpny
182menutrans &Previous &Poprzedni
183menutrans [No\ File] [Brak\ Pliku]
184
185" Window menu
186menutrans &Window &Widoki
187menutrans &New<Tab>^Wn &Nowy<Tab>^Wn
188menutrans S&plit<Tab>^Ws Po&dziel<Tab>^Ws
189menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ P&odziel\ na\ #<Tab>^W^^
190menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Podziel\ pionowo<Tab>^Wv
191menutrans Split\ File\ E&xplorer Otwórz\ mened¿er\ plików
192
193menutrans &Close<Tab>^Wc &Zamknij<Tab>^Wc
194menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Zamknij\ &inne<Tab>^Wo
195menutrans Ne&xt<Tab>^Ww &Nastêpny<Tab>^Ww
196menutrans P&revious<Tab>^WW &Poprzedni<Tab>^WW
197menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= &Wyrównaj\ wysokoœci<Tab>^W=
198menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Z&maksymalizuj\ wysokoϾ<Tab>^W_
199menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ Zminim&alizuj\ wysokoϾ<Tab>^W1_
200menutrans Max\ Width<Tab>^W\| Maksymalna\ szerokoϾ<Tab>^W\|
201menutrans Min\ Width<Tab>^W1\| Minimalna\ szerokoϾ<Tab>^W1\|
202menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Zmaksymalizuj\ szerokoϾ<Tab>^W\|
203menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Zminimalizuj\ szerokoϾ<Tab>^W1\|
204menutrans Move\ &To &IdŸ\ do
205menutrans &Top<Tab>^WK &Góra<Tab>^WK
206menutrans &Bottom<Tab>^WJ &Dó³<Tab>^WJ
207menutrans &Left\ side<Tab>^WH &Lewa\ strona<Tab>^WH
208menutrans &Right\ side<Tab>^WL &Prawa\ strona<Tab>^WL
209menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR Obróæ\ w\ &górê<Tab>^WR
210menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Obróæ\ w\ &dó³<Tab>^Wr
211menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv &Podziel\ w\ poziomie<Tab>^Wv
212menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Wybierz\ &czcionkê\.\.\.
213
214" The popup menu
215menutrans &Undo &Cofnij
216menutrans Cu&t W&ytnij
217menutrans &Copy &Kopiuj
218menutrans &Paste &Wklej
219menutrans &Delete &Skasuj
220menutrans Select\ Blockwise Zaznacz\ &blok
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000221menutrans Select\ &Sentence Zaznacz\ &zdanie
222menutrans Select\ Pa&ragraph Zaznacz\ aka&pit
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000223menutrans Select\ &Word Zaznacz\ &s³owo
224menutrans Select\ &Line Zaznacz\ w&iersz
225menutrans Select\ &Block Zaznacz\ &blok
226menutrans Select\ &All Zaznacz\ c&a³oœæ
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000227menutrans Input\ &Methods Wprowadza&nie
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000228
229" The GUI toolbar
230if has("toolbar")
231 if exists("*Do_toolbar_tmenu")
232 delfun Do_toolbar_tmenu
233 endif
234 fun Do_toolbar_tmenu()
235 tmenu ToolBar.Open Otwórz plik
236 tmenu ToolBar.Save Zapisz bie¿¹cy plik
237 tmenu ToolBar.SaveAll Zapisz wszystkie pliki
238 tmenu ToolBar.Print Drukuj
239 tmenu ToolBar.Undo Cofnij
240 tmenu ToolBar.Redo Ponów
241 tmenu ToolBar.Cut Wytnij
242 tmenu ToolBar.Copy Skopiuj
243 tmenu ToolBar.Paste Wklej
244 tmenu ToolBar.Find Szukaj...
245 tmenu ToolBar.FindNext Szukaj nastêpnego
246 tmenu ToolBar.FindPrev Szukaj poprzedniego
247 tmenu ToolBar.Replace Szukaj i zamieniaj...
248 if 0 " disabled; These are in the Windows menu
249 tmenu ToolBar.New Nowy widok
250 tmenu ToolBar.WinSplit Podziel widok
251 tmenu ToolBar.WinMax Zmaksymalizuj widok
252 tmenu ToolBar.WinMin Zminimalizuj widok
253 tmenu ToolBar.WinClose Zamknij widok
254 endif
255 tmenu ToolBar.LoadSesn Za³aduj sesjê
256 tmenu ToolBar.SaveSesn Zachowaj bie¿¹c¹ sesjê
257 tmenu ToolBar.RunScript Uruchom skrypt Vima
258 tmenu ToolBar.Make Wykonaj bie¿¹cy projekt
259 tmenu ToolBar.Shell Otwórz pow³okê
260 tmenu ToolBar.RunCtags Twórz tagi w bie¿¹cym katalogu
261 tmenu ToolBar.TagJump Skok do taga pod kursorem
262 tmenu ToolBar.Help Pomoc Vima
263 tmenu ToolBar.FindHelp Przeszukuj pomoc Vim-a
264 endfun
265endif
266
267" Syntax menu
268menutrans &Syntax &Sk³adnia
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000269menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Poka¿\ typy\ &plików\ w\ menu
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000270menutrans Set\ '&syntax'\ only Ustaw\ tylko\ '&syntax'
271menutrans Set\ '&filetype'\ too Ustaw\ równie¿\ '&filetype'
272menutrans &Off &Wy³¹cz
273menutrans &Manual &Rêcznie
274menutrans A&utomatic A&utomatyczne
275menutrans on/off\ for\ &This\ file w³¹cz/w&y³¹cz\ dla\ pliku
276menutrans Co&lor\ test Test\ &kolorów
277menutrans &Highlight\ test &Test\ podœwietlania
278menutrans &Convert\ to\ HTML Przetwórz\ na\ &HTML
279
280" dialog texts
281let menutrans_no_file = "[Brak pliku]"
282let menutrans_help_dialog = "WprowadŸ komendê lub s³owo, aby otrzymaæ pomoc o:\n\nPrzedrostek i_ oznacza komendê trybu Wprowadzania (np. i_CTRL-X)\nPrzedrostek c_ oznacza komendê edycji wiersza komend (np. c_<Del>)\nPrzedrostek ' oznacza nazwê opcji (np. 'shiftwidth')"
283let g:menutrans_path_dialog = "WprowadŸ œcie¿kê poszukiwania plików.\nProszê rozdzielaæ nazwy katalogów przecinkiem."
284let g:menutrans_tags_dialog = "Podaj nazwy plików tagów.\nProszê rozdzielaæ nazwy przecinkiem."
285let g:menutrans_textwidth_dialog = "WprowadŸ now¹ szerokoœæ tekstu (0 wy³¹cza przewijanie): "
286let g:menutrans_fileformat_dialog = "Wybierz format w którym ten plik ma byæ zapisany"
Bram Moolenaar14716812006-05-04 21:54:08 +0000287let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n&Anuluj"