blob: 2d4f5bc467077ac7e7737f3ead59999f04f9730d [file] [log] [blame]
Bill Yiad9c02e2017-07-25 23:42:37 +00001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Bill Yid7c8dfc2021-07-31 05:02:44 +000019 <string name="telecommAppLabel" product="default" msgid="1825598513414129827">"Телефонні виклики"</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -080020 <string name="userCallActivityLabel" product="default" msgid="3605391260292846248">"Телефон"</string>
21 <string name="unknown" msgid="6993977514360123431">"Невідомий"</string>
22 <string name="notification_missedCallTitle" msgid="5060387047205532974">"Пропущений виклик"</string>
23 <string name="notification_missedWorkCallTitle" msgid="6965463282259034953">"Пропущений дзвінок на робочий телефон"</string>
24 <string name="notification_missedCallsTitle" msgid="3910479625507893809">"Пропущ. дзвінки"</string>
25 <string name="notification_missedCallsMsg" msgid="5055782736170916682">"Пропущ. дзвінк: <xliff:g id="NUM_MISSED_CALLS">%s</xliff:g>"</string>
26 <string name="notification_missedCallTicker" msgid="6731461957487087769">"Пропущ. виклик від <xliff:g id="MISSED_CALL_FROM">%s</xliff:g>"</string>
27 <string name="notification_missedCall_call_back" msgid="7900333283939789732">"Передзвонити"</string>
28 <string name="notification_missedCall_message" msgid="4054698824390076431">"Повідомлення"</string>
Bill Yi21630912019-11-22 17:14:16 -080029 <string name="notification_disconnectedCall_title" msgid="1790131923692416928">"Виклик припинено"</string>
30 <string name="notification_disconnectedCall_body" msgid="600491714584417536">"Виклик абонента <xliff:g id="CALLER">%s</xliff:g> припинено, оскільки здійснюється екстрений виклик."</string>
Bill Yibb88f462020-11-09 13:17:06 -080031 <string name="notification_disconnectedCall_generic_body" msgid="5282765206349184853">"Виклик перервано, оскільки здійснюється екстрений виклик."</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -080032 <string name="notification_audioProcessing_title" msgid="1619035039880584575">"У фоновий режим"</string>
Bill Yidbf49032022-09-23 08:46:32 -070033 <string name="notification_audioProcessing_body" msgid="8811420157964118913">"Додаток <xliff:g id="AUDIO_PROCESSING_APP_NAME">%s</xliff:g> обробляє виклик у фоновому режимі. Він може отримувати доступ до аудіо виклику та відтворювати під час нього своє аудіо."</string>
Bill Yibb88f462020-11-09 13:17:06 -080034 <string name="notification_incallservice_not_responding_title" msgid="5347557574288598548">"Додаток <xliff:g id="IN_CALL_SERVICE_APP_NAME">%s</xliff:g> не відповідає"</string>
35 <string name="notification_incallservice_not_responding_body" msgid="9209308270131968623">"Поточний дзвінок було перенаправлено в додаток, що постачається разом із пристроєм"</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -080036 <string name="accessibility_call_muted" msgid="2968461092554300779">"Звук виклику вимкнено."</string>
37 <string name="accessibility_speakerphone_enabled" msgid="555386652061614267">"Гучний зв’язок увімкнено."</string>
38 <string name="respond_via_sms_canned_response_1" msgid="6332561460870382561">"Не можу говорити. У чому справа?"</string>
39 <string name="respond_via_sms_canned_response_2" msgid="2052951316129952406">"Я зараз передзвоню."</string>
40 <string name="respond_via_sms_canned_response_3" msgid="6656147963478092035">"Я передзвоню пізніше."</string>
41 <string name="respond_via_sms_canned_response_4" msgid="9141132488345561047">"Не можу говорити. Передзвоніть."</string>
42 <string name="respond_via_sms_setting_title" msgid="4762275482898830160">"Швидкі відповіді"</string>
43 <string name="respond_via_sms_setting_title_2" msgid="4914853536609553457">"Редагувати швидкі відповіді"</string>
44 <string name="respond_via_sms_setting_summary" msgid="8054571501085436868"></string>
45 <string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title" msgid="6579353156073272157">"Швидка відповідь"</string>
46 <string name="respond_via_sms_confirmation_format" msgid="2932395476561267842">"Повідомлення надіслано на номер <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string>
47 <string name="respond_via_sms_failure_format" msgid="5198680980054596391">"Повідомлення не надіслано на номер <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>."</string>
48 <string name="enable_account_preference_title" msgid="6949224486748457976">"Облікові записи для дзвінків"</string>
49 <string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction" msgid="3424338207838851646">"Дозволено лише екстрені виклики."</string>
50 <string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission" msgid="8590468836581488679">"Цей додаток не може телефонувати без відповідного дозволу."</string>
51 <string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied" msgid="7665135102566099778">"Щоб зателефонувати, введіть дійсний номер."</string>
52 <string name="duplicate_video_call_not_allowed" msgid="5754746140185781159">"Зараз не можна почати дзвінок."</string>
53 <string name="no_vm_number" msgid="2179959110602180844">"Відстуній номер голосової пошти"</string>
54 <string name="no_vm_number_msg" msgid="1339245731058529388">"На SIM-карті немає збереж. номерів голос. пошти."</string>
55 <string name="add_vm_number_str" msgid="5179510133063168998">"Додати номер"</string>
56 <string name="change_default_dialer_dialog_title" msgid="5861469279421508060">"Зробити <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> додатком для викликів за умовчанням?"</string>
57 <string name="change_default_dialer_dialog_affirmative" msgid="8604665314757739550">"Установити за умовчанням"</string>
58 <string name="change_default_dialer_dialog_negative" msgid="8648669840052697821">"Скасувати"</string>
59 <string name="change_default_dialer_warning_message" msgid="8461963987376916114">"За допомогою додатка <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> ви зможете здійснювати та контролювати виклики. Лише довірені додатки можна встановлювати як додатки для викликів за умовчанням."</string>
60 <string name="change_default_call_screening_dialog_title" msgid="5365787219927262408">"Використовувати <xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> для керування викликами за умовчанням?"</string>
61 <string name="change_default_call_screening_warning_message_for_disable_old_app" msgid="2039830033533243164">"<xliff:g id="OLD_APP">%s</xliff:g> більше не керуватиме викликами."</string>
62 <string name="change_default_call_screening_warning_message" msgid="9020537562292754269">"<xliff:g id="NEW_APP">%s</xliff:g> знатиме, коли вам телефонуватимуть люди, яких немає у вашому списку контактів, і зможе блокувати такі виклики. Для керування викликами за умовчанням слід вибирати лише додатки, яким ви довіряєте."</string>
63 <string name="change_default_call_screening_dialog_affirmative" msgid="7162433828280058647">"Установити за умовчанням"</string>
64 <string name="change_default_call_screening_dialog_negative" msgid="1839266125623106342">"Скасувати"</string>
65 <string name="blocked_numbers" msgid="8322134197039865180">"Заблоковані номери"</string>
66 <string name="blocked_numbers_msg" msgid="2797422132329662697">"Ви не отримуватимете виклики й повідомлення із заблокованих номерів."</string>
67 <string name="block_number" msgid="3784343046852802722">"Додати номер"</string>
68 <string name="unblock_dialog_body" msgid="2723393535797217261">"Розблокувати <xliff:g id="NUMBER_TO_BLOCK">%1$s</xliff:g>?"</string>
69 <string name="unblock_button" msgid="8732021675729981781">"Розблокувати"</string>
70 <string name="add_blocked_dialog_body" msgid="8599974422407139255">"Заблокувати виклики та SMS із"</string>
71 <string name="add_blocked_number_hint" msgid="8769422085658041097">"Номер телефону"</string>
72 <string name="block_button" msgid="485080149164258770">"Заблокувати"</string>
73 <string name="non_primary_user" msgid="315564589279622098">"Лише власник пристрою може переглядати заблоковані номери та керувати ними."</string>
74 <string name="delete_icon_description" msgid="5335959254954774373">"Розблокувати"</string>
75 <string name="blocked_numbers_butter_bar_title" msgid="582982373755950791">"Блокування тимчасово вимкнено"</string>
76 <string name="blocked_numbers_butter_bar_body" msgid="1261213114919301485">"Після набору або введення екстреного номеру блокування вимикається, щоб із вами могли зв’язатися представники екстрених служб."</string>
77 <string name="blocked_numbers_butter_bar_button" msgid="2704456308072489793">"Відновити"</string>
78 <string name="blocked_numbers_number_blocked_message" msgid="4314736791180919167">"Номер <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> заблоковано"</string>
79 <string name="blocked_numbers_number_unblocked_message" msgid="2933071624674945601">"Номер <xliff:g id="UNBLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> розблоковано"</string>
80 <string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message" msgid="4198550501500893890">"Неможливо заблокувати номер екстреної служби."</string>
81 <string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message" msgid="2301270825735665458">"Номер <xliff:g id="BLOCKED_NUMBER">%1$s</xliff:g> уже заблоковано."</string>
82 <string name="toast_personal_call_msg" msgid="5817631570381795610">"Для дзвінків використовується особистий додаток набору номерів"</string>
83 <string name="notification_incoming_call" msgid="1233481138362230894">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> телефонує в <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string>
84 <string name="notification_incoming_video_call" msgid="5795968314037063900">"<xliff:g id="CALL_FROM">%2$s</xliff:g> пропонує поспілкуватись у відеочаті <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g>"</string>
85 <string name="answering_ends_other_call" msgid="8653544281903986641">"Якщо відповісти на виклик, дзвінок у <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> буде завершено"</string>
86 <string name="answering_ends_other_calls" msgid="3702302838456922535">"Якщо відповісти на виклик, дзвінки в <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> буде завершено"</string>
87 <string name="answering_ends_other_video_call" msgid="8572022039304239958">"Якщо відповісти на виклик, відеодзвінок у <xliff:g id="CALL_VIA">%1$s</xliff:g> завершиться"</string>
88 <string name="answering_ends_other_managed_call" msgid="4031778317409881805">"Якщо відповісти на виклик, поточний дзвінок буде завершено"</string>
89 <string name="answering_ends_other_managed_calls" msgid="3974069768615307659">"Якщо відповісти на виклик, поточні дзвінки буде завершено"</string>
90 <string name="answering_ends_other_managed_video_call" msgid="1988508241432031327">"Якщо відповісти на виклик, поточний відеодзвінок завершиться"</string>
91 <string name="answer_incoming_call" msgid="2045888814782215326">"Відповісти"</string>
92 <string name="decline_incoming_call" msgid="922147089348451310">"Відхилити"</string>
Bill Yi95c27782024-08-12 22:54:02 -070093 <string name="cant_call_due_to_no_supported_service" msgid="6720817368116820027">"Не вдається здійснити виклик. Перевірте підключення пристрою."</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -080094 <string name="cant_call_due_to_ongoing_call" msgid="8004235328451385493">"Неможливо зателефонувати через поточний виклик у <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string>
95 <string name="cant_call_due_to_ongoing_calls" msgid="6379163795277824868">"Неможливо зателефонувати через поточні виклики в <xliff:g id="OTHER_CALL">%1$s</xliff:g>."</string>
96 <string name="cant_call_due_to_ongoing_unknown_call" msgid="8243532328969433172">"Неможливо зателефонувати через поточний виклик в іншому додатку."</string>
97 <string name="notification_channel_incoming_call" msgid="5245550964701715662">"Вхідні виклики"</string>
98 <string name="notification_channel_missed_call" msgid="7168893015283909012">"Пропущені виклики"</string>
99 <string name="notification_channel_call_blocking" msgid="2028807677868598710">"Блокування викликів"</string>
100 <string name="notification_channel_background_calls" msgid="7785659903711350506">"Виклики у фоновому режимі"</string>
Bill Yi21630912019-11-22 17:14:16 -0800101 <string name="notification_channel_disconnected_calls" msgid="8228636543997645757">"Припинені виклики"</string>
Bill Yi1f884e52020-02-18 03:20:40 -0800102 <string name="notification_channel_in_call_service_crash" msgid="7313237519166984267">"Збої в додатках для дзвінків"</string>
Bill Yi59c49822023-05-22 14:11:04 -0700103 <string name="notification_channel_call_streaming" msgid="5100510699787538991">"Трансляція дзвінків"</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -0800104 <string name="alert_outgoing_call" msgid="5319895109298927431">"Якщо здійснити цей виклик, буде завершено виклик у додатку <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>."</string>
105 <string name="alert_redirect_outgoing_call_or_not" msgid="665409645789521636">"Виберіть, як здійснити цей виклик"</string>
106 <string name="alert_place_outgoing_call_with_redirection" msgid="5221065030959024121">"Переспрямувати через додаток <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>"</string>
107 <string name="alert_place_unredirect_outgoing_call" msgid="2467608535225764006">"Телефонувати зі свого номера"</string>
108 <string name="alert_redirect_outgoing_call_timeout" msgid="5568101425637373060">"Не вдається здійснити виклик у додатку <xliff:g id="OTHER_APP">%1$s</xliff:g>. Спробуйте інший додаток для переспрямування викликів або зверніться по допомогу до розробника."</string>
109 <string name="phone_settings_call_blocking_txt" msgid="7311523114822507178">"Блокування викликів"</string>
110 <string name="phone_settings_number_not_in_contact_txt" msgid="2602249106007265757">"Номери, які не входять до списку контактів"</string>
111 <string name="phone_settings_number_not_in_contact_summary_txt" msgid="963327038085718969">"Блокування номерів, які не входять до вашого списку контактів"</string>
112 <string name="phone_settings_private_num_txt" msgid="6339272760338475619">"Приватно"</string>
113 <string name="phone_settings_private_num_summary_txt" msgid="6755758240544021037">"Блокування абонентів, які не розкривають свої номери"</string>
114 <string name="phone_settings_payphone_txt" msgid="5003987966052543965">"Таксофон"</string>
115 <string name="phone_settings_payphone_summary_txt" msgid="3936631076065563665">"Блокування викликів із таксофонів"</string>
116 <string name="phone_settings_unknown_txt" msgid="3577926178354772728">"Невідомі"</string>
117 <string name="phone_settings_unknown_summary_txt" msgid="5446657192535779645">"Блокувати виклики від невизначених абонентів"</string>
Bill Yi240afaf2022-01-14 15:41:24 +0000118 <string name="phone_settings_unavailable_txt" msgid="825918186053980858">"З недоступних номерів"</string>
119 <string name="phone_settings_unavailable_summary_txt" msgid="8221686031038282633">"Блокувати виклик, якщо номер недоступний"</string>
Bill Yi4be736d2019-11-05 14:01:48 -0800120 <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_title_txt" msgid="2895809176537908791">"Блокування викликів"</string>
121 <string name="phone_strings_call_blocking_turned_off_notification_text_txt" msgid="1713632946174016619">"Блокування викликів вимкнено"</string>
122 <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_title_txt" msgid="6629412508584507377">"Здійснено екстрений виклик"</string>
123 <string name="phone_strings_emergency_call_made_dialog_call_blocking_text_txt" msgid="3140411733995271126">"Блокування викликів вимкнено, щоб ви могли отримувати екстрені сповіщення."</string>
124 <string name="developer_title" msgid="9146088855661672353">"Меню розробника Telecom"</string>
Bill Yi21630912019-11-22 17:14:16 -0800125 <string name="toast_emergency_can_not_pull_call" msgid="9074229465338410869">"Під час екстрених викликів не можна приймати інші."</string>
Bill Yi2d71e2e2021-08-27 00:29:09 +0000126 <string name="cancel" msgid="6733466216239934756">"Скасувати"</string>
Bill Yie99f7cc2022-10-20 14:55:12 -0700127 <string name="back" msgid="6915955601805550206">"Назад"</string>
Bill Yi6ab9eb92023-01-04 07:20:25 -0800128 <string name="callendpoint_name_earpiece" msgid="7047285080319678594">"Динамік"</string>
129 <string name="callendpoint_name_bluetooth" msgid="210210953208913172">"Bluetooth"</string>
130 <string name="callendpoint_name_wiredheadset" msgid="6860787176412079742">"Дротова гарнітура"</string>
131 <string name="callendpoint_name_speaker" msgid="1971760468695323189">"Гучний зв’язок"</string>
132 <string name="callendpoint_name_streaming" msgid="2337595450408275576">"Зовнішні джерела"</string>
133 <string name="callendpoint_name_unknown" msgid="2199074708477193852">"Невідомо"</string>
Bill Yi59c49822023-05-22 14:11:04 -0700134 <string name="call_streaming_notification_body" msgid="502216105683378263">"Аудіо транслюється на інший пристрій"</string>
135 <string name="call_streaming_notification_action_hang_up" msgid="7017663335289063827">"Завершити"</string>
136 <string name="call_streaming_notification_action_switch_here" msgid="3524180754186221228">"Перевести сюди"</string>
Bill Yiad9c02e2017-07-25 23:42:37 +0000137</resources>