blob: d87ae83caac62180d5637c96a0f2a8f9fd2a673f [file] [log] [blame]
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3/*
4**
5** Copyright 2008, The Android Open Source Project
6**
7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8** you may not use this file except in compliance with the License.
9** You may obtain a copy of the License at
10**
11** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
12**
13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16** See the License for the specific language governing permissions and
17** limitations under the License.
18*/
19 -->
20
21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080023 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string>
Eric Fischer07af2242011-12-29 13:37:16 -080024 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Cerca noms de contactes"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070025 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de contactes"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080026 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070027 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer tecles"</string>
28 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Amplia en prémer tecles"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070029 <string name="settings_screen_preferences" msgid="2696713156722014624">"Preferències"</string>
Geoff Mendal740f8d72015-03-02 10:03:04 -080030 <string name="settings_screen_accounts" msgid="2786418968536696670">"Comptes i privadesa"</string>
31 <string name="settings_screen_appearance" msgid="7358046399111611615">"Aparença i disseny"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070032 <string name="settings_screen_gesture" msgid="8826372746901183556">"Escriptura gestual"</string>
Baligh Uddin8fc6b5a2014-07-22 02:52:20 -070033 <string name="settings_screen_correction" msgid="1616818407747682955">"Correcció de textos"</string>
34 <string name="settings_screen_advanced" msgid="7472408607625972994">"Avançat"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070035 <string name="settings_screen_theme" msgid="2137262503543943871">"Tema"</string>
Baligh Uddin1c810c62014-09-21 04:15:07 -070036 <string name="enable_split_keyboard" msgid="4177264923999493614">"Activa el teclat partit"</string>
Geoff Mendal740f8d72015-03-02 10:03:04 -080037 <string name="cloud_sync_title" msgid="8579271074443847055">"Sincronitz. del Teclat de Google"</string>
38 <string name="cloud_sync_summary" msgid="7684887161145650857">"La sincronització està activada"</string>
39 <string name="cloud_sync_summary_disabled" msgid="4553338970382825796">"Sincronitza el diccionari personal als dispositius"</string>
40 <string name="sync_now_title" msgid="9061566866231227957">"Sincronitza ara"</string>
41 <string name="clear_sync_data_title" msgid="2041801164014550565">"Suprimeix dades de núvol de tecl."</string>
Geoff Mendal0e89af02014-12-17 10:14:13 -080042 <string name="clear_sync_data_summary" msgid="993477139012576584">"Suprimeix les dades sincronitzades de Google"</string>
Geoff Mendal740f8d72015-03-02 10:03:04 -080043 <string name="clear_sync_data_confirmation" msgid="2811931135574727678">"Les teves dades sincronitzades se suprimiran del núvol. Vols continuar?"</string>
Geoff Mendal0e89af02014-12-17 10:14:13 -080044 <string name="clear_sync_data_ok" msgid="613104067705915132">"Suprimeix"</string>
Geoff Mendal740f8d72015-03-02 10:03:04 -080045 <string name="cloud_sync_cancel" msgid="5877481252150919037">"Cancel·la"</string>
46 <string name="cloud_sync_opt_in_text" msgid="8954652963668180621">"El teu diccionari personal se sincronitzarà i se\'n farà una còpia de seguretat als servidors de Google. És possible que es recopili la informació estadística sobre la freqüència de les paraules per poder millorar els nostres productes. La recopilació i l\'ús de tota la informació complirà la "<a href="https://www.google.com/policies/privacy">"Política de privadesa de Google"</a>"."</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070047 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Altres mètodes d\'introducció"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070048 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin53ab5112012-09-25 16:56:59 -070049 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla de canvi d\'idioma"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070050 <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducció activats"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070051 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retard en ampliar tecla"</string>
Eric Fischer144e97f2011-05-26 15:47:59 -070052 <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Sense retard"</string>
53 <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -080054 <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> ms"</string>
Baligh Uddind5e245b2013-06-19 15:50:15 -070055 <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Predeterm. del sist."</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070056 <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Suggereix noms de contactes"</string>
57 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string>
Baligh Uddin4f878a72013-12-19 14:18:14 -080058 <string name="use_personalized_dicts" msgid="5167396352105467626">"Suggeriments personalitz."</string>
Baligh Uddin5a596742014-06-23 16:46:57 -070059 <string name="enable_metrics_logging" msgid="5506372337118822837">"Millora <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin6ec44232012-12-05 14:02:25 -080060 <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Punt amb doble espai"</string>
Baligh Uddinae25e2c2012-12-06 10:59:24 -080061 <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080062 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070063 <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070064 <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Diccionari personal"</string>
Eric Fischer9ea00712011-09-12 09:57:59 -070065 <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Diccionaris complementaris"</string>
Eric Fischer5de65862011-09-20 10:41:51 -070066 <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Diccionari principal"</string>
Baligh Uddin9c64c532012-10-02 17:14:45 -070067 <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Suggeriments de correcció"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080068 <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070069 <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Bloqueja paraules ofensives"</string>
70 <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"No suggereixis paraules potencialment ofensives"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070071 <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Correcció automàtica"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070072 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080073 <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Desactiva"</string>
74 <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderada"</string>
Baligh Uddindc511a32013-08-12 15:19:33 -070075 <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Agressiu"</string>
76 <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Molt agressiu"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070077 <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Suggeriments de paraula següent"</string>
78 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070079 <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activa l\'escriptura gestual"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070080 <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string>
Ying Wangd6609e42012-08-01 15:04:46 -070081 <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Mostra el recorregut del gest"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070082 <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Visualitz. prèvia dinàmica flotant"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070083 <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string>
Baligh Uddin5047b4a2014-01-23 12:25:35 -080084 <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Formula el gest"</string>
85 <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Per afegir espais als gestos, apropa el dit a la tecla d\'espai."</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070086 <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla d\'entrada de veu"</string>
Baligh Uddin941a4542014-01-08 13:45:51 -080087 <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="8141750303464726129">"No hi ha cap mètode d\'introducció activat. Comprova la configuració d\'Idioma i introducció de text."</string>
Eric Fischer790c77f2011-08-12 17:22:07 -070088 <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configura mètodes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070089 <string name="language_selection_title" msgid="3666971864764478269">"Idiomes"</string>
Geoff Mendal2e30c862014-10-22 13:26:03 -070090 <string name="help_and_feedback" msgid="5328219371839879161">"Ajuda i suggeriments"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070091 <string name="select_language" msgid="5709487854987078367">"Idiomes"</string>
Eric Fischer57471f52012-03-30 14:41:58 -070092 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Torna a tocar per desar"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -070093 <string name="hint_add_to_dictionary_without_word" msgid="3040385779511255101">"Toca aquí per desar."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080094 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -070095 <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tema del teclat"</string>
Baligh Uddine347b652014-09-30 20:06:07 -070096 <string name="switch_accounts" msgid="3321216593719006162">"Canvi de compte"</string>
97 <string name="no_accounts_selected" msgid="2073821619103904330">"No hi ha cap compte seleccionat."</string>
98 <string name="account_selected" msgid="2846876462199625974">"Actualment es fa servir <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g>."</string>
99 <string name="account_select_ok" msgid="9141195141763227797">"D\'acord"</string>
100 <string name="account_select_cancel" msgid="5181012062618504340">"Cancel·la"</string>
101 <string name="account_select_sign_out" msgid="3299651159390187933">"Tanca la sessió"</string>
102 <string name="account_select_title" msgid="6279711684772922649">"Selecció d\'un compte per utilitzar"</string>
Eric Fischerbf8aa9d2011-08-05 17:25:10 -0700103 <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"Anglès (Regne Unit)"</string>
104 <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"Anglès (EUA)"</string>
Baligh Uddin542083f2013-01-30 12:07:02 -0800105 <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"Espanyol (EUA)"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -0700106 <string name="subtype_hi_ZZ" msgid="8860448146262798623">"Hinglish"</string>
Baligh Uddine347b652014-09-30 20:06:07 -0700107 <string name="subtype_sr_ZZ" msgid="9059219552986034343">"Serbi (llatí)"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800108 <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="1931018968641592304">"Anglès (Regne Unit) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
109 <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="8809311287529805422">"Anglès (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
110 <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="510930471167541338">"Espanyol (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -0700111 <string name="subtype_with_layout_hi_ZZ" msgid="6827402953860547044">"Hinglish (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddine347b652014-09-30 20:06:07 -0700112 <string name="subtype_with_layout_sr_ZZ" msgid="2859024772719772407">"Serbi (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin4a43b492014-04-07 15:35:08 -0700113 <string name="subtype_generic_traditional" msgid="8584594350973800586">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (tradicional)"</string>
Geoff Mendal615710c2014-11-03 06:13:00 -0800114 <string name="subtype_generic_compact" msgid="3353673321203202922">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (compacte)"</string>
Baligh Uddindc511a32013-08-12 15:19:33 -0700115 <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Cap idioma (alfabet)"</string>
116 <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string>
117 <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string>
118 <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string>
119 <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string>
120 <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string>
121 <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string>
Baligh Uddin4bb220a2013-09-03 18:52:47 -0700122 <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string>
Baligh Uddin8fc6b5a2014-07-22 02:52:20 -0700123 <string name="keyboard_theme" msgid="4909551808526178852">"Tema del teclat"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700124 <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Estils d\'entrada personalitzats"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -0700125 <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Afegeix estil"</string>
Eric Fischer7f45ec72012-04-23 14:03:26 -0700126 <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Afegeix"</string>
127 <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Elimina"</string>
128 <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Desa"</string>
129 <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Idioma"</string>
130 <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Disseny"</string>
Eric Fischer3b4d2722012-05-30 14:21:42 -0700131 <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string>
132 <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activa"</string>
133 <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Ara no"</string>
134 <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinfd2b08c2013-04-15 13:44:48 -0700135 <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Durada vibració en prémer"</string>
Baligh Uddin85156492013-04-12 13:26:13 -0700136 <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Volum del so en prémer tecles"</string>
Geoff Mendal0e4f8342014-10-20 16:22:19 -0700137 <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Retard en mantenir premut"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -0800138 <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700139 <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Et donem la benvinguda a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin348e0622013-04-24 13:22:43 -0700140 <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"amb Escriptura gestual"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700141 <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"Comença"</string>
142 <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pas següent"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700143 <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"S\'està configurant <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
144 <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activa <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
145 <string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" a la configuració d\'Idioma i introducció de text perquè es pugui executar al teu dispositiu."</string>
Baligh Uddindd8197b2013-05-03 16:52:20 -0700146 <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="10761482004957994">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ja està activada per a la teva Configuració d\'idioma i d\'introducció de text. Pots passar al següent."</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700147 <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activa a la configuració"</string>
148 <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Canvi a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
149 <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"A continuació, selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" com a mètode d\'introducció de text actiu."</string>
150 <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Canvia els mètodes d\'introducció"</string>
151 <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Enhorabona, ja has acabat!"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700152 <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
153 <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configura altres idiomes"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700154 <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalitzat"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700155 <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Proveïdor de diccionaris"</string>
156 <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Proveïdor de diccionaris"</string>
157 <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Servei de diccionari"</string>
158 <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informació d\'actualització del diccionari"</string>
159 <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Diccionaris complementaris"</string>
160 <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Diccionari disponible"</string>
161 <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Configuració dels diccionaris"</string>
162 <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Diccionaris de l\'usuari"</string>
163 <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Diccionari de l\'usuari"</string>
164 <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Diccionari disponible"</string>
165 <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"S\'està baixant"</string>
166 <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instal·lat"</string>
167 <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instal·lat, desactivat"</string>
168 <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Error en connectar amb el diccionari"</string>
169 <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Cap diccion. dispon."</string>
170 <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualitza"</string>
171 <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Última actualització"</string>
172 <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800173 <string name="message_loading" msgid="5638680861387748936">"S\'està carregant..."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700174 <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Diccionari principal"</string>
175 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string>
Baligh Uddin522d1572014-02-21 02:20:21 -0800176 <string name="go_to_settings" msgid="3876892339342569259">"Configuració"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700177 <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instal·la"</string>
178 <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancel·la"</string>
179 <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Suprimeix"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800180 <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="1583881200688185508">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.&lt;br/&gt; Et recomanem que &lt;b&gt;baixis&lt;/b&gt; el diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> per millorar la teva experiència d\'escriptura.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un &lt;b&gt;pla de dades il·limitat&lt;/b&gt;,&lt;br/&gt; és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció &lt;b&gt;Idioma i introducció de text&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Configuració&lt;/b&gt; del dispositiu mòbil."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700181 <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Baixa ara (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
182 <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Baixa mitjançant Wi-Fi"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800183 <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Hi ha disponible un diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700184 <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800185 <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="6128155879830851739">"Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700186 <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versió <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
187 <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Afegeix"</string>
188 <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Afegeix al diccionari"</string>
189 <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Frase"</string>
190 <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Més opcions"</string>
191 <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Menys opcions"</string>
192 <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"D\'acord"</string>
193 <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Paraula:"</string>
194 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Drecera:"</string>
195 <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Idioma:"</string>
196 <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Escriu una paraula"</string>
197 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Drecera opcional"</string>
198 <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Edició de la paraula"</string>
199 <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Edita"</string>
200 <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"Suprimeix"</string>
201 <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="558499587532668203">"No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el botó Afegeix (+)."</string>
202 <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Per a tots els idiomes"</string>
203 <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Més idiomes..."</string>
204 <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"Suprimeix"</string>
205 <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800206</resources>