blob: a5377d5d807dae29544cbbf9e3e630f17ac9b9c9 [file] [log] [blame]
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3/*
4**
5** Copyright 2008, The Android Open Source Project
6**
7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8** you may not use this file except in compliance with the License.
9** You may obtain a copy of the License at
10**
11** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
12**
13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16** See the License for the specific language governing permissions and
17** limitations under the License.
18*/
19 -->
20
21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Baligh Uddinbd4fdf82013-03-29 21:27:10 -070023 <string name="aosp_android_keyboard_ime_name" msgid="8250992613616792321">"Teclat d\'Android (AOSP)"</string>
24 <string name="aosp_android_keyboard_ime_settings" msgid="423615877174850267">"Configuració del teclat d\'Android (AOSP)"</string>
25 <string name="aosp_spell_checker_service_name" msgid="511950477199948048">"Corrector ortogràfic d\'Android (AOSP)"</string>
26 <string name="aosp_android_spell_checker_service_settings" msgid="2970535894327288421">"Configuració del corrector ortogràfic d\'Android (AOSP)"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080027 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string>
Eric Fischera4559da2012-06-13 15:29:32 -070028 <string name="english_ime_research_log" msgid="8492602295696577851">"Recerca d\'ordres de reg."</string>
Eric Fischer07af2242011-12-29 13:37:16 -080029 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Cerca noms de contactes"</string>
30 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de cont."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080031 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070032 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer tecles"</string>
33 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Amplia en prémer tecles"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080034 <string name="general_category" msgid="1859088467017573195">"General"</string>
Eric Fischer80bcf302011-05-02 15:55:46 -070035 <string name="correction_category" msgid="2236750915056607613">"Correcció de text"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070036 <string name="gesture_typing_category" msgid="497263612130532630">"Escriptura per gestos"</string>
Eric Fischer80bcf302011-05-02 15:55:46 -070037 <string name="misc_category" msgid="6894192814868233453">"Altres opcions"</string>
Eric Fischer144e97f2011-05-26 15:47:59 -070038 <string name="advanced_settings" msgid="362895144495591463">"Configuració avançada"</string>
Eric Fischera476f752012-02-14 16:32:59 -080039 <string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opcions per a experts"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070040 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Altres mètodes d\'entrada"</string>
41 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin53ab5112012-09-25 16:56:59 -070042 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla de canvi d\'idioma"</string>
Baligh Uddina8caa7f2012-10-01 16:17:19 -070043 <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'entrada activats"</string>
Baligh Uddin074e1ac2013-02-01 09:45:20 -080044 <string name="sliding_key_input_preview" msgid="6604262359510068370">"Mostra l\'indicador per lliscar"</string>
45 <string name="sliding_key_input_preview_summary" msgid="6340524345729093886">"Mostra la indicació visual en lliscar des de la tecla Maj o Símbol"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070046 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retard en ampliar tecla"</string>
Eric Fischer144e97f2011-05-26 15:47:59 -070047 <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Sense retard"</string>
48 <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -080049 <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> ms"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070050 <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Suggereix noms de contactes"</string>
51 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string>
Baligh Uddin6ec44232012-12-05 14:02:25 -080052 <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Punt amb doble espai"</string>
Baligh Uddinae25e2c2012-12-06 10:59:24 -080053 <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080054 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070055 <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"</string>
Eric Fischer9ea00712011-09-12 09:57:59 -070056 <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Diccionaris complementaris"</string>
Eric Fischer5de65862011-09-20 10:41:51 -070057 <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Diccionari principal"</string>
Baligh Uddin9c64c532012-10-02 17:14:45 -070058 <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Suggeriments de correcció"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080059 <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string>
60 <string name="prefs_suggestion_visibility_show_name" msgid="3219916594067551303">"Mostra sempre"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070061 <string name="prefs_suggestion_visibility_show_only_portrait_name" msgid="3859783767435239118">"Mostra en mode vertical"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080062 <string name="prefs_suggestion_visibility_hide_name" msgid="6309143926422234673">"Amaga sempre"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070063 <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Correcció automàtica"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070064 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080065 <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Desactiva"</string>
66 <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderada"</string>
67 <string name="auto_correction_threshold_mode_aggeressive" msgid="3524029103734923819">"Total"</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -070068 <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggeressive" msgid="3386782235540547678">"Molt agressiu"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070069 <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Suggeriments de paraula següent"</string>
70 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string>
71 <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activa l\'escriptura per gestos"</string>
72 <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string>
Ying Wangd6609e42012-08-01 15:04:46 -070073 <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Mostra el recorregut del gest"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070074 <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Previs. text flotant dinàmic"</string>
75 <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080076 <string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g>: desada"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080077 <string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Vés"</string>
78 <string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Següent"</string>
Eric Fischer3a4d6322012-02-10 14:12:06 -080079 <string name="label_previous_key" msgid="1211868118071386787">"Ant."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080080 <string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Fet"</string>
81 <string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Envia"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080082 <string name="label_pause_key" msgid="181098308428035340">"Pausa"</string>
83 <string name="label_wait_key" msgid="6402152600878093134">"Espera"</string>
Eric Fischerd707eec2011-10-18 15:50:51 -070084 <string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Connecta un auricular per escoltar les claus de la contrasenya en veu alta."</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -070085 <string name="spoken_current_text_is" msgid="2485723011272583845">"El text actual és %s"</string>
86 <string name="spoken_no_text_entered" msgid="7479685225597344496">"No s\'ha introduït cap text"</string>
87 <string name="spoken_description_unknown" msgid="3197434010402179157">"Clau de codi %d"</string>
88 <string name="spoken_description_shift" msgid="244197883292549308">"Maj"</string>
Eric Fischerb396ea92012-02-13 15:19:16 -080089 <string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"Maj activat (pica per desactivar)"</string>
90 <string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Bloq Maj activat (pica per desactivar)"</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -070091 <string name="spoken_description_delete" msgid="8740376944276199801">"Supr"</string>
92 <string name="spoken_description_to_symbol" msgid="5486340107500448969">"Símbols"</string>
93 <string name="spoken_description_to_alpha" msgid="23129338819771807">"Lletres"</string>
94 <string name="spoken_description_to_numeric" msgid="591752092685161732">"Números"</string>
95 <string name="spoken_description_settings" msgid="4627462689603838099">"Configuració"</string>
96 <string name="spoken_description_tab" msgid="2667716002663482248">"Pestanya"</string>
97 <string name="spoken_description_space" msgid="2582521050049860859">"Espai"</string>
98 <string name="spoken_description_mic" msgid="615536748882611950">"Entrada de veu"</string>
99 <string name="spoken_description_smiley" msgid="2256309826200113918">"Cara somrient"</string>
100 <string name="spoken_description_return" msgid="8178083177238315647">"Retorn"</string>
Eric Fischer2efdf6a2012-06-06 14:06:59 -0700101 <string name="spoken_description_search" msgid="1247236163755920808">"Cerca"</string>
Eric Fischer897d1302012-02-03 13:01:42 -0800102 <string name="spoken_description_dot" msgid="40711082435231673">"Punt"</string>
Ying Wang238caec2012-07-27 13:05:35 -0700103 <string name="spoken_description_language_switch" msgid="5507091328222331316">"Canvia l\'idioma"</string>
104 <string name="spoken_description_action_next" msgid="8636078276664150324">"Següent"</string>
105 <string name="spoken_description_action_previous" msgid="800872415009336208">"Anterior"</string>
Eric Fischerb396ea92012-02-13 15:19:16 -0800106 <string name="spoken_description_shiftmode_on" msgid="5700440798609574589">"Maj activat"</string>
107 <string name="spoken_description_shiftmode_locked" msgid="593175803181701830">"Bloq Maj activat"</string>
108 <string name="spoken_description_shiftmode_off" msgid="657219998449174808">"Maj desactivat"</string>
109 <string name="spoken_description_mode_symbol" msgid="7183343879909747642">"Mode de símbols"</string>
110 <string name="spoken_description_mode_alpha" msgid="3528307674390156956">"Mode de lletres"</string>
111 <string name="spoken_description_mode_phone" msgid="6520207943132026264">"Mode de telèfon"</string>
112 <string name="spoken_description_mode_phone_shift" msgid="5499629753962641227">"Mode de símbols de telèfon"</string>
Baligh Uddine1720952013-03-12 13:07:57 -0700113 <string name="announce_keyboard_hidden" msgid="8718927835531429807">"Teclat amagat"</string>
114 <string name="announce_keyboard_mode" msgid="4729081055438508321">"Es mostra el teclat <xliff:g id="MODE">%s</xliff:g>"</string>
115 <string name="keyboard_mode_date" msgid="3137520166817128102">"data"</string>
116 <string name="keyboard_mode_date_time" msgid="339593358488851072">"data i hora"</string>
117 <string name="keyboard_mode_email" msgid="6216248078128294262">"correu electrònic"</string>
118 <string name="keyboard_mode_im" msgid="1137405089766557048">"missatgeria"</string>
119 <string name="keyboard_mode_number" msgid="7991623440699957069">"número"</string>
120 <string name="keyboard_mode_phone" msgid="6851627527401433229">"telèfon"</string>
121 <string name="keyboard_mode_text" msgid="6479436687899701619">"text"</string>
122 <string name="keyboard_mode_time" msgid="4381856885582143277">"hora"</string>
123 <string name="keyboard_mode_url" msgid="1519819835514911218">"URL"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700124 <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla d\'entrada de veu"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -0800125 <string name="voice_input_modes_main_keyboard" msgid="3360660341121083174">"Al teclat principal"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700126 <string name="voice_input_modes_symbols_keyboard" msgid="7203213240786084067">"Al teclat de símbols"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -0800127 <string name="voice_input_modes_off" msgid="3745699748218082014">"Desactivada"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700128 <string name="voice_input_modes_summary_main_keyboard" msgid="6586544292900314339">"Micròfon al teclat principal"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -0800129 <string name="voice_input_modes_summary_symbols_keyboard" msgid="5233725927281932391">"Micro en tecl. símb."</string>
130 <string name="voice_input_modes_summary_off" msgid="63875609591897607">"Entr. veu desactiv."</string>
Eric Fischer790c77f2011-08-12 17:22:07 -0700131 <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configura mètodes d\'entrada"</string>
Eric Fischera953a3c2011-07-26 11:49:54 -0700132 <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700133 <string name="send_feedback" msgid="1780431884109392046">"Envia comentaris"</string>
Eric Fischer9ea00712011-09-12 09:57:59 -0700134 <string name="select_language" msgid="3693815588777926848">"Idiomes d\'entrada"</string>
Eric Fischer57471f52012-03-30 14:41:58 -0700135 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Torna a tocar per desar"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800136 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string>
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -0800137 <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activa els comentaris de l\'usuari"</string>
Baligh Uddin85156492013-04-12 13:26:13 -0700138 <string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Permet que s\'enviïn automàticament estadístiques d\'ús i informes d\'error per ajudar-nos a millorar l\'editor de mètodes d\'introducció."</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -0700139 <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tema del teclat"</string>
Eric Fischerbf8aa9d2011-08-05 17:25:10 -0700140 <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"Anglès (Regne Unit)"</string>
141 <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"Anglès (EUA)"</string>
Baligh Uddin542083f2013-01-30 12:07:02 -0800142 <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"Espanyol (EUA)"</string>
Eric Fischer9b9cd352012-05-10 15:09:27 -0700143 <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="2179097748724725906">"Anglès (Regne Unit) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
144 <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="1362581347576714579">"Anglès (Estats Units) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin542083f2013-01-30 12:07:02 -0800145 <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="6261791057007890189">"Espanyol (EUA) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Eric Fischer7f45ec72012-04-23 14:03:26 -0700146 <string name="subtype_no_language" msgid="141420857808801746">"Cap idioma"</string>
Eric Fischer43822892012-04-09 15:41:43 -0700147 <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="2956121451616633133">"Cap idioma (QWERTY)"</string>
Eric Fischer19b30242012-04-30 14:25:47 -0700148 <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="1177848172397202890">"Cap idioma (QWERTZ)"</string>
149 <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8721460968141187394">"Cap idioma (AZERTY)"</string>
150 <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="3122976737669823935">"Cap idioma (Dvorak)"</string>
151 <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="4205992994906097244">"Cap idioma (Colemak)"</string>
152 <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="8840928374394180189">"Cap idioma (PC)"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700153 <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Estils d\'entrada personalitzats"</string>
Eric Fischer7f45ec72012-04-23 14:03:26 -0700154 <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Afeg. estil"</string>
155 <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Afegeix"</string>
156 <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Elimina"</string>
157 <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Desa"</string>
158 <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Idioma"</string>
159 <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Disseny"</string>
Eric Fischer3b4d2722012-05-30 14:21:42 -0700160 <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string>
161 <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activa"</string>
162 <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Ara no"</string>
163 <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -0700164 <string name="prefs_usability_study_mode" msgid="1261130555134595254">"Mode d\'estudi d\'usabilitat"</string>
Baligh Uddin85156492013-04-12 13:26:13 -0700165 <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Retard en mantenir premut"</string>
166 <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Durada vibr. en prémer tecles"</string>
167 <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Volum del so en prémer tecles"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -0800168 <string name="prefs_read_external_dictionary" msgid="2588931418575013067">"Lectura d\'un fitxer de diccionari extern"</string>
Baligh Uddinab54e472013-01-23 13:00:15 -0800169 <string name="read_external_dictionary_no_files_message" msgid="4947420942224623792">"No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades"</string>
170 <string name="read_external_dictionary_multiple_files_title" msgid="7637749044265808628">"Selecció d\'un fitxer de diccionari per instal·lar"</string>
171 <string name="read_external_dictionary_confirm_install_message" msgid="6898610163768980870">"Realment vols instal·lar aquest fitxer per a <xliff:g id="LOCALE_NAME">%s</xliff:g>?"</string>
172 <string name="error" msgid="8940763624668513648">"S\'ha produït un error"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -0800173 <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddin7d2e4652013-03-01 12:11:04 -0800174 <string name="language_settings" msgid="1671153053201809031">"Idioma i introducció"</string>
175 <string name="select_input_method" msgid="4301602374609275003">"Selecció de mètodes d\'introducció"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700176 <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Proveïdor de diccionaris"</string>
177 <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Proveïdor de diccionaris"</string>
178 <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Servei de diccionari"</string>
179 <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informació d\'actualització del diccionari"</string>
180 <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Diccionaris complementaris"</string>
181 <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Diccionari disponible"</string>
182 <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Configuració dels diccionaris"</string>
183 <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Diccionaris de l\'usuari"</string>
184 <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Diccionari de l\'usuari"</string>
185 <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Diccionari disponible"</string>
186 <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"S\'està baixant"</string>
187 <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instal·lat"</string>
188 <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instal·lat, desactivat"</string>
189 <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Error en connectar amb el diccionari"</string>
190 <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Cap diccion. dispon."</string>
191 <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualitza"</string>
192 <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Última actualització"</string>
193 <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"</string>
194 <string name="message_loading" msgid="8689096636874758814">"S\'està carregant..."</string>
195 <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Diccionari principal"</string>
196 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string>
197 <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instal·la"</string>
198 <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancel·la"</string>
199 <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Suprimeix"</string>
200 <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="2878629598667658845">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.&lt;br/&gt; Et recomanem que &lt;b&gt;baixis&lt;/b&gt; el diccionari de <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> per millorar la teva experiència d\'escriptura.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un &lt;b&gt;pla de dades il·limitat&lt;/b&gt;.&lt;br/&amp;gt, és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció &lt;b&gt;Idioma i entrada de text&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Configuració&lt;/b&gt; del dispositiu mòbil."</string>
201 <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Baixa ara (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
202 <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Baixa mitjançant Wi-Fi"</string>
203 <string name="dict_available_notification_title" msgid="6514288591959117288">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma: <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g>"</string>
204 <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string>
205 <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="1313027353588566660">"Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800206</resources>