blob: e61042df0dacca525edc28891d814ff2b04c1cba [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +02001# Latvian Translation for Vim vim:set foldmethod=marker:
2#
3# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
4# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5#
6# FIRST AUTHOR Valdis Vitolins <valdis.vitolins@odo.lv>, 2017.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Vim (Latvian)\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2017-05-03 18:03+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2017-05-03 18:08+0300\n"
15"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +020016"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: lv\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
21
22#, c-format
23msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
24msgstr "E96: Nevar salīdzināt vairāk kā %ld buferus"
25
26msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
27msgstr "E101: Vairāk par vienu buferi diff režīmā, nav skaidrs, kuru izmantot"
28
29#, c-format
30msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
31msgstr "E102: Nevar atrast buferi \"%s\""
32
33#, c-format
34msgid "E738: Can't list variables for %s"
35msgstr "E738: Nevar parādīt %s mainīgos"
36
37#, c-format
38msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
39msgstr "E138: Nevar ierakstīt viminfo failu %s!"
40
41msgid ""
42"# You may edit it if you're careful!\n"
43"\n"
44msgstr ""
45"# Ja rediģējat, esiet uzmanīgs!\n"
46"\n"
47
48msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
49msgstr "E146: Regulārās izteiksmes nedrīkst atdalīt ar burtiem"
50
51msgid "E493: Backwards range given"
52msgstr "E493: Uzdots pretējs diapazons"
53
54msgid "Backwards range given, OK to swap"
55msgstr "Diapazons pretējā secībā, OK lai apvērstu"
56
57#, c-format
58msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
59msgstr "E185: Nevar atrast krāsu shēmu %s"
60
61msgid "Can't find temp file for conversion"
62msgstr "Nevar atrast konvertējamo īslaicīgo failu"
63
64msgid "can't read output of 'charconvert'"
65msgstr "nevar nolasīt 'charconvert' izeju"
66
67msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
68msgstr "E506: Nevar ierakstīt rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)"
69
70msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
71msgstr "E508: Nevar nolasīt rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)"
72
73msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
74msgstr "E510: Nevar izveidot rezerves failu (pievienojiet ! lai pārlabotu)"
75
76msgid "E214: Can't find temp file for writing"
77msgstr "E214: Nevar atvērt īslaicīgo failu rakstīšanai"
78
79msgid "E166: Can't open linked file for writing"
80msgstr "E166: Nevar atvērt rakstīšanai saistīto failu"
81
82msgid "E212: Can't open file for writing"
83msgstr "E212: Nevar atvērt failu rakstīšanai"
84
85msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
86msgstr "E205: Patchmode: nevar saglabāt oriģinālo failu"
87
Bram Moolenaar921bde82022-05-09 19:50:35 +010088# TODO: Capitalise first word of message?
89msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +020090msgstr "E206: patchmode: nevar izveidot jaunu oriģinālo failu"
91
92msgid "E207: Can't delete backup file"
93msgstr "E207: nevar izdzēst kopijas failu"
94
95msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
96msgstr "neizejiet no redaktora pirms fails nav veiksmīgi saglabāts!"
97
98msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
99msgstr "E217: Nevar izpildīt autokomandu VISIEM notikumiem"
100
101#, c-format
102msgid "E482: Can't create file %s"
103msgstr "E482: Nevar izveidot failu %s"
104
105msgid "E483: Can't get temp file name"
106msgstr "E483: Nevar iegūt īslaicīgā faila nosaukumu"
107
108#, c-format
109msgid "E484: Can't open file %s"
110msgstr "E484: Nevar atvērt failu %s"
111
112#, c-format
113msgid "E485: Can't read file %s"
114msgstr "E485: Nevar nolasīt failu %s"
115
116#, c-format
117msgid "E40: Can't open errorfile %s"
118msgstr "E40: Nevar atvērt kļūdu failu %s"
119
120msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
121msgstr "E255: Nevar nolasīt zīmes datus!"
122
123#, c-format
124msgid "E254: Cannot allocate color %s"
125msgstr "E254: Nevar izdalīt krāsu %s"
126
127#, c-format
128msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
129msgstr "E616: vim_SelFile: nevar iegūt fontu %s"
130
131msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
132msgstr "E614: vim_SelFile: nevar atgriezties uz tekošo mapi"
133
134msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
135msgstr "E615: vim_SelFile: nevar iegūt tekošo mapi"
136
137msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
138msgstr "Vim E458: Nevar izveidot krāsu karti, iespējams, ir kāda nepareiza krāsa"
139
140#, c-format
141msgid "E624: Can't open file \"%s\""
142msgstr "E624: Nevar atvērt failu \"%s\""
143
144#, c-format
145msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
146msgstr "E457: Nevar nolasīt PostScript resursu failu \"%s\""
147
148msgid "E324: Can't open PostScript output file"
149msgstr "E324: Nevar atvērt PostScript izejas failu"
150
151#, c-format
152msgid "E456: Can't open file \"%s\""
153msgstr "E456: Nevar atrast failu \"%s\""
154
155msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
156msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"prolog.ps\""
157
158msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
159msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"cidfont.ps\""
160
161#, c-format
162msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
163msgstr "E456: Nevar atrast PostScript resursu failu \"%s.ps\""
164
165msgid "couldn't open buffer"
166msgstr "nevar atvērt buferi"
167
168msgid "can't delete OutputObject attributes"
169msgstr "nevar izdzēst OutputObject vērtības"
170
171msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
172msgstr "--literal\t\tNeizvērst aizstājējzīmes"
173
174msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
175msgstr "-f jeb --nofork\tPriekšplānā: startējot GUI, neveidot jaunu pavedienu"
176
177msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
178msgstr "-f\t\t\tAtverot logu, neveidot jaunu klientu"
179
180msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
181msgstr "--noplugin\t\tNeielādēt spraudņu skriptus"
182
183msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
184msgstr "--remote-silent <files> Līdzīgi, nebrīdināt, ja nav servera"
185
186msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
187msgstr "--remote-wait-silent <files> Līdzīgi, nebrīdināt, ja nav servera"
188
189msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
190msgstr "-background <krāsa>\tLietot <krāsa> kā fonu (arī: -bg)"
191
192msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
193msgstr "-foreground <krāsa>\tLietot <krāsa> normālam tekstam (arī: -fg)"
194
195msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
196msgstr "+reverse\t\tNelietot reversu video (arī: +rv)"
197
Bram Moolenaar921bde82022-05-09 19:50:35 +0100198# TODO: Capitalise first word of message?
199msgid "E288: Input method doesn't support any style"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +0200200msgstr "E288: ievades veids neatbalsta nevienu stilu"
201
Bram Moolenaar921bde82022-05-09 19:50:35 +0100202# TODO: Capitalise first word of message?
203msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +0200204msgstr "E289: ievades veids neatbalsta šādu preedit veidu"
205
206msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
207msgstr "E298: Neizdevās iegūt bloku nr 0?"
208
209msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
210msgstr "E298: Neizdevās iegūt blok nr 1?"
211
212msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
213msgstr "E298: Neizdevās iegūt bloku nr 2?"
214
215msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
216msgstr "E304: ml_upd_block0(): Neizdevās iegūt bloku 0??"
217
Christian Brabandte978b452023-08-13 10:33:05 +0200218msgid "Messages maintainer: The Vim Project"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +0200219msgstr "Messages maintainer: Valdis Vitolins <valdis.vitolins@odo.lv>"
220
221msgid "Keys don't match!"
222msgstr "Atslēgas neatbilst!"
223
224#, c-format
225msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
226msgstr "E344: cdpath nevar atrast mapi \"%s\""
227
228#, c-format
229msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
230msgstr "E345: ceļā nevar atrast failu \"%s\""
231
Bram Moolenaar921bde82022-05-09 19:50:35 +0100232# TODO: Capitalise first word of message?
233msgid "E597: Can't select fontset"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +0200234msgstr "E597: nevar izvēlēties fontu kopu"
235
Bram Moolenaar921bde82022-05-09 19:50:35 +0100236# TODO: Capitalise first word of message?
237msgid "E533: Can't select wide font"
Bram Moolenaar24a98a02017-09-27 22:23:55 +0200238msgstr "E533: nevar izvēlēties plato fontu"
239
240msgid "VIM: Can't open window!\n"
241msgstr "VIM: Nevar atvērt logu!\n"
242
243msgid "E388: Couldn't find definition"
244msgstr "E388: neatradu definīciju"
245
246msgid "E389: Couldn't find pattern"
247msgstr "E389: neatradu šablonu"
248
249#, c-format
250msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
251msgstr "Neatpazīts vai dublēts vienums %s rindā %d: %s"
252
253#, c-format
254msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
255msgstr "Neatpazīti karodziņi %s rindā %d: %s"
256
257#, c-format
258msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
259msgstr "E781: .sug fails neatbilst .spl failam: %s"
260
261#, c-format
262msgid "E394: Didn't find region item for %s"
263msgstr "E394: Neatradu vienuma %s reģionu"
264
265msgid "E419: FG color unknown"
266msgstr "E419: Nezināma priekšplāna krāsa"
267
268msgid "E420: BG color unknown"
269msgstr "E420: Nezināma fona krāsa"
270
271#, c-format
272msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
273msgstr "E421: Nezināms krāsas %s nosaukums vai numurs"
274
275msgid "E434: Can't find tag pattern"
276msgstr "E434: Neatradu tagu paraugu"
277
278msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
279msgstr "E435: Neatradu tagu, mēģinu uzminēt!"
280
281msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
282msgstr "E442: Nevar sadalīt kreiso augšu un labo apakšu vienlaicīgi"
283
284#, c-format
285msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
286msgstr "E447: Failu \"%s\" ceļā nevar atrast"