blob: 83eaaf1334f010cf1149d72bb6a2e47721fceac3 [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001# Chinese (simplified) Translation for Vim
2#
3# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
4# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
5#
6# FIRST AUTHOR Wang Jun <junw@turbolinux.com.cn>
7#
8# Original translations.
9#
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000010msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000013"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2006-03-28 21:47+0800\n"
15"PO-Revision-Date: 2006-04-18 18:00+0800\n"
16"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
17"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000018"MIME-Version: 1.0\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000019"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000020"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
21
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000022msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000023msgstr "E82: 无法分配任何缓冲区,退出程序..."
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000024
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000025msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000026msgstr "E83: 无法分配缓冲区,使用另一个缓冲区..."
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000027
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000028msgid "E515: No buffers were unloaded"
29msgstr "E515: 没有释放任何缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000030
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000031msgid "E516: No buffers were deleted"
32msgstr "E516: 没有删除任何缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000033
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000034msgid "E517: No buffers were wiped out"
35msgstr "E517: 没有清除任何缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000036
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000037msgid "1 buffer unloaded"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000038msgstr "释放了 1 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000039
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000040#, c-format
41msgid "%d buffers unloaded"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000042msgstr "释放了 %d 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000044msgid "1 buffer deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000045msgstr "删除了 1 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000047#, c-format
48msgid "%d buffers deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000049msgstr "删除了 %d 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000050
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000051msgid "1 buffer wiped out"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000052msgstr "清除了 1 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000054#, c-format
55msgid "%d buffers wiped out"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000056msgstr "清除了 %d 个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000058msgid "E84: No modified buffer found"
59msgstr "E84: 没有修改过的缓冲区"
60
61#. back where we started, didn't find anything.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000062msgid "E85: There is no listed buffer"
63msgstr "E85: 没有可列出的缓冲区"
64
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000065#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000066msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
67msgstr "E86: 缓冲区 %ld 不存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000068
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000069msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000070msgstr "E87: 无法切换,已是最后一个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000071
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000072msgid "E88: Cannot go before first buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000073msgstr "E88: 无法切换,已是第一个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000075#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000076msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
77msgstr "E89: 缓冲区 %ld 已修改但尚未保存 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000078
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000079msgid "E90: Cannot unload last buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000080msgstr "E90: 无法释放最后一个缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000081
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000082msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
83msgstr "W14: 警告: 文件名过多"
84
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000085#, c-format
86msgid "E92: Buffer %ld not found"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000087msgstr "E92: 找不到缓冲区 %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000088
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000089#, c-format
90msgid "E93: More than one match for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000091msgstr "E93: 找到不止一个 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000093#, c-format
94msgid "E94: No matching buffer for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000095msgstr "E94: 没有匹配的缓冲区 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000096
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +000097#, c-format
98msgid "line %ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +000099msgstr "第 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000100
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000101msgid "E95: Buffer with this name already exists"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000102msgstr "E95: 已有缓冲区使用该名称"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000104msgid " [Modified]"
105msgstr " [已修改]"
106
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000107msgid "[Not edited]"
108msgstr "[未编辑]"
109
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000110msgid "[New file]"
111msgstr "[新文件]"
112
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000113msgid "[Read errors]"
114msgstr "[读错误]"
115
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000116msgid "[readonly]"
117msgstr "[只读]"
118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000119#, c-format
120msgid "1 line --%d%%--"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000121msgstr "1 行 --%d%%--"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000123#, c-format
124msgid "%ld lines --%d%%--"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000125msgstr "%ld 行 --%d%%--"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000126
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000127#, c-format
128msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000129msgstr "行 %ld / %ld --%d%%-- 列 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000130
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000131msgid "[No Name]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000132msgstr "[未命名]"
133
134#. must be a help buffer
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000135msgid "help"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000136msgstr "帮助"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000137
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000138msgid "[Help]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000139msgstr "[帮助]"
140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000141msgid "[Preview]"
142msgstr "[预览]"
143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000144msgid "All"
145msgstr "全部"
146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000147msgid "Bot"
148msgstr "底端"
149
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000150msgid "Top"
151msgstr "顶端"
152
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000153#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000154msgid ""
155"\n"
156"# Buffer list:\n"
157msgstr ""
158"\n"
159"# 缓冲区列表:\n"
160
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000161msgid "[Location List]"
162msgstr "[Location 列表]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000163
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000164msgid "[Quickfix List]"
165msgstr "[Quickfix 列表]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000166
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000167msgid ""
168"\n"
169"--- Signs ---"
170msgstr ""
171"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000172"--- Signs ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000174#, c-format
175msgid "Signs for %s:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000176msgstr "%s 的 Signs:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000178#, c-format
179msgid " line=%ld id=%d name=%s"
180msgstr " 行=%ld id=%d 名称=%s"
181
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000182#, c-format
183msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000184msgstr "E96: 不能比较(diff) %ld 个以上的缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000185
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000186msgid "E97: Cannot create diffs"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000187msgstr "E97: 无法创建 diff"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000189msgid "Patch file"
190msgstr "Patch 文件"
191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000192msgid "E98: Cannot read diff output"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000193msgstr "E98: 无法读取 diff 的输出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000194
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000195msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000196msgstr "E99: 当前缓冲区不在 diff 模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000197
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000198msgid "E100: No other buffer in diff mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000199msgstr "E100: 没有其它处于 diff 模式的缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000200
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000201msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000202msgstr "E101: 有两个以上的缓冲区处于 diff 模式,不能决定用哪一个"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000203
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000204#, c-format
205msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000206msgstr "E102: 找不到缓冲区 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000207
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000208#, c-format
209msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000210msgstr "E103: 缓冲区 \"%s\" 不在 diff 模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000212msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
213msgstr "E104: 复合字符(digraph)中不能使用 Escape"
214
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000215msgid "E544: Keymap file not found"
216msgstr "E544: 找不到 Keymap 文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000218msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000219msgstr "E105: 不是在脚本文件中使用 :loadkeymap "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000220
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000221msgid " Keyword completion (^N^P)"
222msgstr " 关键字补全 (^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000223
224#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000225msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)"
226msgstr " ^X 模式 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000227
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000228msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
229msgstr " 整行补全 (^L^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000230
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000231msgid " File name completion (^F^N^P)"
232msgstr " 文件名补全 (^F^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000233
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000234msgid " Tag completion (^]^N^P)"
235msgstr " Tag 补全 (^]^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000236
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000237#, fuzzy
238#~ msgid " Path pattern completion (^N^P)"
239#~ msgstr " 路径模式补全 (^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000240
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000241msgid " Definition completion (^D^N^P)"
242msgstr " 定义补全 (^D^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000243
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000244msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
245msgstr " Dictionary 补全 (^K^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000246
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000247msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
248msgstr " Thesaurus 补全 (^T^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000249
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000250msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
251msgstr " 命令行补全 (^V^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000252
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000253msgid " User defined completion (^U^N^P)"
254msgstr " 用户自定义补全 (^U^N^P)"
255
256msgid " Omni completion (^O^N^P)"
257msgstr " 全能补全 (^O^N^P)"
258
259msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)"
260msgstr " 拼写建议 (^S^N^P)"
261
262msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
263msgstr " 关键字局部补全 (^N^P)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000264
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000265msgid "Hit end of paragraph"
266msgstr "已到段落结尾"
267
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000268msgid "'dictionary' option is empty"
269msgstr "选项 'dictionary' 为空"
270
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000271msgid "'thesaurus' option is empty"
272msgstr "选项 'thesaurus' 为空"
273
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000274#, c-format
275msgid "Scanning dictionary: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000276msgstr "正在扫描 dictionary: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000277
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000278msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
279msgstr " (插入) Scroll (^E/^Y)"
280
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000281msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
282msgstr " (替换) Scroll (^E/^Y)"
283
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000284#, c-format
285msgid "Scanning: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000286msgstr "正在扫描: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000287
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000288#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000289msgid "Scanning tags."
290msgstr "扫描标签."
291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000292msgid " Adding"
293msgstr " 增加"
294
295#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
296#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
297#. * longer needed. -- Acevedo.
298#.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000299msgid "-- Searching..."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000300msgstr "-- 查找中..."
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000301
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000302msgid "Back at original"
303msgstr "回到起点"
304
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000305msgid "Word from other line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000306msgstr "另一行的词"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000308msgid "The only match"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000309msgstr "唯一匹配"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000311#, c-format
312msgid "match %d of %d"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000313msgstr "匹配 %d / %d"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000314
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000315#, c-format
316msgid "match %d"
317msgstr "匹配 %d"
318
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000319msgid "E18: Unexpected characters in :let"
320msgstr "E18: :let 中出现异常字符"
321
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000322#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000323msgid "E684: list index out of range: %ld"
324msgstr "E684: List 索引超出范围: %ld"
325
326#, c-format
327msgid "E121: Undefined variable: %s"
328msgstr "E121: 未定义的变量: %s"
329
330msgid "E111: Missing ']'"
331msgstr "E111: 缺少 ']'"
332
333#, c-format
334msgid "E686: Argument of %s must be a List"
335msgstr "E686: %s 的参数必须是 List"
336
337#, c-format
338msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
339msgstr "E712: %s 的参数必须是 List 或者 Dictionary"
340
341msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
342msgstr "E713: Dictionary 的键不能为空"
343
344msgid "E714: List required"
345msgstr "E714: 需要 List"
346
347msgid "E715: Dictionary required"
348msgstr "E715: 需要 Dictionary"
349
350#, c-format
351msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
352msgstr "E118: 函数的参数过多: %s"
353
354#, c-format
355msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
356msgstr "E716: Dictionary 中不存在键: %s"
357
358#, c-format
359msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
360msgstr "E122: 函数 %s 已存在,请加 ! 强制替换"
361
362msgid "E717: Dictionary entry already exists"
363msgstr "E717: Dictionary 项已存在"
364
365msgid "E718: Funcref required"
366msgstr "E718: 需要 Funcref"
367
368msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
369msgstr "E719: 不能对 Dictionary 使用 [:]"
370
371#, c-format
372msgid "E734: Wrong variable type for %s="
373msgstr "E734: %s= 的变量类型不正确"
374
375#, c-format
376msgid "E130: Unknown function: %s"
377msgstr "E130: 未知的函数: %s"
378
379#, c-format
380msgid "E461: Illegal variable name: %s"
381msgstr "E461: 无效的变量名: %s"
382
383msgid "E687: Less targets than List items"
384msgstr "E687: 目标比 List 项数少"
385
386msgid "E688: More targets than List items"
387msgstr "E688: 目标比 List 项数多"
388
389msgid "Double ; in list of variables"
390msgstr "变量列表中出现两个 ;"
391
392#, c-format
393msgid "E738: Can't list variables for %s"
394msgstr "E738: 无法列出 %s 的变量"
395
396msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
397msgstr "E689: 只能索引 List 或 Dictionary"
398
399msgid "E708: [:] must come last"
400msgstr "E708: [:] 必须在最后"
401
402msgid "E709: [:] requires a List value"
403msgstr "E709: [:] 需要一个 List 值"
404
405msgid "E710: List value has more items than target"
406msgstr "E710: List 值的项比目标多"
407
408msgid "E711: List value has not enough items"
409msgstr "E711: List 值没有足够多的项"
410
411msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
412msgstr "E690: :for 后缺少 \"in\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000413
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000414#, c-format
415msgid "E107: Missing braces: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000416msgstr "E107: 缺少括号: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000418#, c-format
419msgid "E108: No such variable: \"%s\""
420msgstr "E108: 无此变量: \"%s\""
421
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000422msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
423msgstr "E743: (un)lock 的变量嵌套过深"
424
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000425msgid "E109: Missing ':' after '?'"
426msgstr "E109: '?' 后缺少 ':'"
427
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000428msgid "E691: Can only compare List with List"
429msgstr "E691: 只能比较 List 和 List"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000430
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000431msgid "E692: Invalid operation for Lists"
432msgstr "E692: 对 List 无效的操作"
433
434msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
435msgstr "E735: 只能比较 Dictionary 和 Dictionary"
436
437msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
438msgstr "E736: 对 Dictionary 无效的操作"
439
440msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
441msgstr "E693: 只能比较 Funcref 和 Funcref"
442
443msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
444msgstr "E694: 对 Funcrefs 无效的操作"
445
446msgid "E110: Missing ')'"
447msgstr "E110: 缺少 ')'"
448
449msgid "E695: Cannot index a Funcref"
450msgstr "E695: 不能索引一个 Funcref"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000451
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000452#, c-format
453msgid "E112: Option name missing: %s"
454msgstr "E112: 缺少选项名称: %s"
455
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000456#, c-format
457msgid "E113: Unknown option: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000458msgstr "E113: 未知的选项: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000460#, c-format
461msgid "E114: Missing quote: %s"
462msgstr "E114: 缺少引号: %s"
463
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000464#, c-format
465msgid "E115: Missing quote: %s"
466msgstr "E115: 缺少引号: %s"
467
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000468#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000469msgid "E696: Missing comma in List: %s"
470msgstr "E696: List 中缺少逗号: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000471
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000472#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000473msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
474msgstr "E697: List 缺少结束符 ']': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000476#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000477msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
478msgstr "E720: Dictionary 中缺少冒号: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000479
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000480#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000481msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
482msgstr "E721: Dictionary 中出现重复的键: \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000483
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000484#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000485msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
486msgstr "E722: Dictionary 中缺少逗号: %s"
487
488#, c-format
489msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
490msgstr "E723: Dictionary 缺少结束符 '}': %s"
491
492#, fuzzy
493#~ msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
494#~ msgstr "E724: 变量嵌套过深"
495
496msgid "E699: Too many arguments"
497msgstr "E699: 参数过多"
498
499msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
500msgstr "E785: complete() 只能在插入模式中使用"
501
502#.
503#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
504#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
505#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
506#.
507msgid "&Ok"
508msgstr "确定(&O)"
509
510#, c-format
511msgid "E737: Key already exists: %s"
512msgstr "E737: 键已存在: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000514#, c-format
515msgid "+-%s%3ld lines: "
516msgstr "+-%s%3ld 行: "
517
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000518#, c-format
519msgid "E700: Unknown function: %s"
520msgstr "E700: 未知的函数: %s"
521
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000522msgid ""
523"&OK\n"
524"&Cancel"
525msgstr ""
526"确定(&O)\n"
527"取消(&C)"
528
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000529msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
530msgstr "inputrestore() 的调用次数多于 inputsave()"
531
532msgid "E745: Range not allowed"
533msgstr "E745: 不允许的范围"
534
535msgid "E701: Invalid type for len()"
536msgstr "E701: len() 的类型无效"
537
538msgid "E726: Stride is zero"
539msgstr "E726: 步长为零"
540
541msgid "E727: Start past end"
542msgstr "E727: 起始值在终止值后"
543
544msgid "<empty>"
545msgstr "<空>"
546
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000547msgid "E240: No connection to Vim server"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000548msgstr "E240: 没有到 Vim 服务器的连接"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000549
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000550#, c-format
551msgid "E241: Unable to send to %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000552msgstr "E241: 无法发送到 %s"
553
554msgid "E277: Unable to read a server reply"
555msgstr "E277: 无法读取服务器响应"
556
557msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
558msgstr "E655: 符号连接过多(循环?)"
559
560msgid "E258: Unable to send to client"
561msgstr "E258: 无法发送到客户端"
562
563#, fuzzy
564#~ msgid "E702: Sort compare function failed"
565#~ msgstr "E702: Sort 比较函数失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000567msgid "(Invalid)"
568msgstr "(无效)"
569
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000570msgid "E677: Error writing temp file"
571msgstr "E677: 写临时文件出错"
572
573msgid "E703: Using a Funcref as a number"
574msgstr "E703: 将 Funcref 作数字使用"
575
576msgid "E745: Using a List as a number"
577msgstr "E745: 将 List 作数字使用"
578
579msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
580msgstr "E728: 将 Dictionary 作数字使用"
581
582msgid "E729: using Funcref as a String"
583msgstr "E729: 将 Funcref 作 String 使用"
584
585msgid "E730: using List as a String"
586msgstr "E730: 将 List 作 String 使用"
587
588msgid "E731: using Dictionary as a String"
589msgstr "E731: 将 Dictionary 作 String 使用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000590
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000591#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000592msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
593msgstr "E704: Funcref 变量名必须以大写字母开头: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000595#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000596msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
597msgstr "E705: 变量名与已有函数名冲突: %s"
598
599#, c-format
600msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
601msgstr "E706: 变量类型不匹配: %s"
602
603#, c-format
604msgid "E741: Value is locked: %s"
605msgstr "E741: 值已锁定: %s"
606
607msgid "Unknown"
608msgstr "未知"
609
610#, c-format
611msgid "E742: Cannot change value of %s"
612msgstr "E742: 无法改变 %s 的值"
613
614#, fuzzy
615#~ msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
616#~ msgstr "E698: 变量嵌套过深"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000617
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000618#, c-format
619msgid "E124: Missing '(': %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000620msgstr "E124: 缺少 '(': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000622#, c-format
623msgid "E125: Illegal argument: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000624msgstr "E125: 无效的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000626msgid "E126: Missing :endfunction"
627msgstr "E126: 缺少 :endfunction"
628
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000629#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000630msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
631msgstr "E746: 函数名与脚本文件名不匹配: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000632
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000633msgid "E129: Function name required"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000634msgstr "E129: 需要函数名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000636#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000637msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
638msgstr "E128: 函数名必须以大写字母开头或者包含冒号: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000639
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000640#, c-format
641msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000642msgstr "E131: 无法删除函数 %s: 正在使用中"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000643
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000644msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000645msgstr "E132: 函数调用深度超出 'maxfuncdepth'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000647#, c-format
648msgid "calling %s"
649msgstr "调用 %s"
650
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000651#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000652msgid "%s aborted"
653msgstr "%s 已中止"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000655#, c-format
656msgid "%s returning #%ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000657msgstr "%s 返回 #%ld "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000658
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000659#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000660msgid "%s returning %s"
661msgstr "%s 返回 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000662
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000663#, c-format
664msgid "continuing in %s"
665msgstr "在 %s 中继续"
666
667msgid "E133: :return not inside a function"
668msgstr "E133: :return 不在函数中"
669
670#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000671msgid ""
672"\n"
673"# global variables:\n"
674msgstr ""
675"\n"
676"# 全局变量:\n"
677
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000678msgid ""
679"\n"
680"\tLast set from "
681msgstr ""
682"\n"
683"\t最近修改于 "
684
685msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
686msgstr "进入调试模式。输入 \"cont\" 继续运行。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000687
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000688#, c-format
689msgid "line %ld: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000690msgstr "第 %ld 行: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000691
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000692#, c-format
693msgid "cmd: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000694msgstr "命令: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000695
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000696#, c-format
697msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000698msgstr "断点 \"%s%s\" 第 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000700#, c-format
701msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000702msgstr "E161: 找不到断点: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000703
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000704msgid "No breakpoints defined"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000705msgstr "没有定义断点"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000706
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000707#, c-format
708msgid "%3d %s %s line %ld"
709msgstr "%3d %s %s 第 %ld 行"
710
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000711msgid "E750: First use :profile start <fname>"
712msgstr "E750: 请先使用 :profile start <fname>"
713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000714msgid "Save As"
715msgstr "另存为"
716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000717#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000718msgid "Save changes to \"%s\"?"
719msgstr "将改变保存到 \"%s\" 吗?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000720
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000721msgid "Untitled"
722msgstr "未命名"
723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000724#, c-format
725msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000726msgstr "E162: 缓冲区 \"%s\" 已修改但尚未保存"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000728msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000729msgstr "警告: 意外地进入了其它缓冲区 (请检查自动命令)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000730
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000731msgid "E163: There is only one file to edit"
732msgstr "E163: 只有一个文件可编辑"
733
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000734msgid "E164: Cannot go before first file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000735msgstr "E164: 无法切换,已是第一个文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000736
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000737msgid "E165: Cannot go beyond last file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000738msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件"
739
740#, c-format
741msgid "E666: compiler not supported: %s"
742msgstr "E666: 不支持编译器: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000743
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000744#, c-format
745msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000746msgstr "正在查找 \"%s\",在 \"%s\" 中"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000747
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000748#, c-format
749msgid "Searching for \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000750msgstr "正在查找 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000751
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000752#, c-format
753msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000754msgstr "在 'runtimepath' 中找不到 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000755
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000756msgid "Source Vim script"
757msgstr "执行 Vim 脚本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000759#, c-format
760msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000761msgstr "不能执行目录: \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000762
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000763#, c-format
764msgid "could not source \"%s\""
765msgstr "不能执行 \"%s\""
766
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000767#, c-format
768msgid "line %ld: could not source \"%s\""
769msgstr "第 %ld 行: 不能执行 \"%s\""
770
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000771#, c-format
772msgid "sourcing \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000773msgstr "执行 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000774
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000775#, c-format
776msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000777msgstr "第 %ld 行: 执行 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000778
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000779#, c-format
780msgid "finished sourcing %s"
781msgstr "结束执行 %s"
782
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000783msgid "modeline"
784msgstr "modeline"
785
786msgid "--cmd argument"
787msgstr "--cmd 参数"
788
789msgid "-c argument"
790msgstr "-c 参数"
791
792msgid "environment variable"
793msgstr "环境变量"
794
795#~ msgid "error handler"
796#~ msgstr ""
797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000798msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000799msgstr "W15: 警告: 错误的行分隔符,可能是少了 ^M"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000800
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000801msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000802msgstr "E167: 在脚本文件外使用了 :scriptencoding"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000804msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000805msgstr "E168: 在脚本文件外使用了 :finish"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000806
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000807#, c-format
808msgid "Current %slanguage: \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000809msgstr "当前的 %s语言: \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000810
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000811#, c-format
812msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
813msgstr "E197: 不能设定语言为 \"%s\""
814
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000815#, c-format
816msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
817msgstr "<%s>%s%s %d, 十六进制 %02x, 八进制 %03o"
818
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000819#, c-format
820msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
821msgstr "> %d, 十六进制 %04x, 八进制 %o"
822
823#, c-format
824msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
825msgstr "> %d, 十六进制 %08x, 八进制 %o"
826
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000827msgid "E134: Move lines into themselves"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000828msgstr "E134: 把行移动到自已中"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000829
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000830msgid "1 line moved"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000831msgstr "移动了 1 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000833#, c-format
834msgid "%ld lines moved"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000835msgstr "移动了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000836
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000837#, c-format
838msgid "%ld lines filtered"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000839msgstr "过滤了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000840
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000841msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000842msgstr "E135: *Filter* 自动命令不可以改变当前缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000843
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000844msgid "[No write since last change]\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000845msgstr "[已修改但尚未保存]\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000847#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000848# bad to translate
849msgid "%sviminfo: %s in line: "
850msgstr "%sviminfo: %s 位于行: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000851
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000852msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000853msgstr "E136: viminfo: 错误过多,忽略文件的剩余部分"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000855#, c-format
856msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
857msgstr "读取 viminfo 文件 \"%s\"%s%s%s"
858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000859msgid " info"
860msgstr " 信息"
861
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000862msgid " marks"
863msgstr " 标记"
864
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000865msgid " FAILED"
866msgstr " 失败"
867
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000868#, c-format
869msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000870msgstr "E137: Viminfo 文件不可写入: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000872#, c-format
873msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000874msgstr "E138: 无法写入 viminfo 文件 %s!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000875
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000876#, c-format
877msgid "Writing viminfo file \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000878msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000879
880#. Write the info:
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000881#, fuzzy, c-format
882# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000883msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000884msgstr "# 这个 viminfo 文件是由 vim %s 生成的。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000885
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000886#, fuzzy, c-format
887# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000888msgid ""
889"# You may edit it if you're careful!\n"
890"\n"
891msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000892"# 如果要自行修改请特别小心!\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000893"\n"
894
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000895#, fuzzy, c-format
896# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000897msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
898msgstr "# 'encoding' 在此文件建立时的值\n"
899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000900msgid "Illegal starting char"
901msgstr "无效的启动字符"
902
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000903msgid "Write partial file?"
904msgstr "要写入部分文件吗?"
905
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000906msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
907msgstr "E140: 请使用 ! 来写入部分缓冲区"
908
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000909#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000910msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
911msgstr "覆盖已存在的文件 \"%s\" 吗?"
912
913#, c-format
914msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
915msgstr "交换文件 \"%s\" 已存在,确实要覆盖吗?"
916
917#, c-format
918msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
919msgstr "E768: 交换文件已存在: %s (:silent! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000920
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000921#, c-format
922msgid "E141: No file name for buffer %ld"
923msgstr "E141: 缓冲区 %ld 没有文件名"
924
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000925msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000926msgstr "E142: 文件未写入: 写入被 'write' 选项禁用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000928#, c-format
929msgid ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000930"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000931"Do you wish to write anyway?"
932msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000933"\"%s\" 已设定 'readonly' 选项。\n"
934"确实要覆盖吗?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000935
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000936msgid "Edit File"
937msgstr "编辑文件"
938
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000939#, c-format
940msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000941msgstr "E143: 自动命令意外地删除了新缓冲区 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000942
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000943msgid "E144: non-numeric argument to :z"
944msgstr "E144: :z 不接受非数字的参数"
945
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000946msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
947msgstr "E145: rvim 中禁止使用 shell 命令"
948
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000949msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000950msgstr "E146: 正则表达式不能用字母作分界"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000951
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000952#, c-format
953msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000954msgstr "替换为 %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000955
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000956msgid "(Interrupted) "
957msgstr "(已中断) "
958
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000959msgid "1 match"
960msgstr "1 个匹配,"
961
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000962msgid "1 substitution"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000963msgstr "1 次替换,"
964
965#, c-format
966msgid "%ld matches"
967msgstr "%ld 个匹配,"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000968
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000969#, c-format
970msgid "%ld substitutions"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000971msgstr "%ld 次替换,"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000972
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000973msgid " on 1 line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000974msgstr "共 1 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000975
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000976#, c-format
977msgid " on %ld lines"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000978msgstr "共 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000980msgid "E147: Cannot do :global recursive"
981msgstr "E147: :global 不能递归执行"
982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000983msgid "E148: Regular expression missing from global"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000984msgstr "E148: global 缺少正则表达式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000986#, c-format
987msgid "Pattern found in every line: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000988msgstr "每行都匹配表达式: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000989
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000990#, fuzzy, c-format
991# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000992msgid ""
993"\n"
994"# Last Substitute String:\n"
995"$"
996msgstr ""
997"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +0000998"# 最近的替换字符串:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000999"$"
1000
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001001msgid "E478: Don't panic!"
1002msgstr "E478: 不要慌!"
1003
1004#, c-format
1005msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
1006msgstr "E661: 抱歉,没有 '%s' 的 %s 的说明"
1007
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001008#, c-format
1009msgid "E149: Sorry, no help for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001010msgstr "E149: 抱歉,没有 %s 的说明"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001012#, c-format
1013msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001014msgstr "抱歉,找不到帮助文件 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001015
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001016#, c-format
1017msgid "E150: Not a directory: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001018msgstr "E150: 不是目录: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001019
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001020#, c-format
1021msgid "E152: Cannot open %s for writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001022msgstr "E152: 无法打开并写入 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001024#, c-format
1025msgid "E153: Unable to open %s for reading"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001026msgstr "E153: 无法打开并读取 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001028#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001029msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
1030msgstr "E670: 在一种语言中混合了多种帮助文件编码: %s"
1031
1032#, c-format
1033msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
1034msgstr "E154: Tag \"%s\" 在文件 %s/%s 中重复出现"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001035
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001036#, c-format
1037msgid "E160: Unknown sign command: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001038msgstr "E160: 未知的 sign 命令: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001039
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001040msgid "E156: Missing sign name"
1041msgstr "E156: 缺少 sign 名称"
1042
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001043msgid "E612: Too many signs defined"
1044msgstr "E612: Signs 定义过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001045
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001046#, c-format
1047msgid "E239: Invalid sign text: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001048msgstr "E239: 无效的 sign 文字: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001049
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001050#, c-format
1051msgid "E155: Unknown sign: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001052msgstr "E155: 未知的 sign: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001053
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001054msgid "E159: Missing sign number"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001055msgstr "E159: 缺少 sign 号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001056
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001057#, c-format
1058msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001059msgstr "E158: 无效的缓冲区名: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001060
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001061#, c-format
1062msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001063msgstr "E157: 无效的 sign ID: %ld"
1064
1065msgid " (NOT FOUND)"
1066msgstr " (找不到)"
1067
1068msgid " (not supported)"
1069msgstr " (不支持)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001070
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001071msgid "[Deleted]"
1072msgstr "[已删除]"
1073
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001074msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001075msgstr "进入 Ex 模式。输入 \"visual\" 回到正常模式。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001076
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001077msgid "E501: At end-of-file"
1078msgstr "E501: 已到文件末尾"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001079
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001080msgid "E169: Command too recursive"
1081msgstr "E169: 命令递归层数过多"
1082
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001083#, c-format
1084msgid "E605: Exception not caught: %s"
1085msgstr "E605: 异常没有被捕获: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001086
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001087msgid "End of sourced file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001088msgstr "脚本文件结束"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001089
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001090msgid "End of function"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001091msgstr "函数结束"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001092
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001093msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
1094msgstr "E464: 不确定的用户自定义命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001095
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001096msgid "E492: Not an editor command"
1097msgstr "E492: 不是编辑器的命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001098
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001099msgid "E493: Backwards range given"
1100msgstr "E493: 使用了逆向的范围"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001101
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001102msgid "Backwards range given, OK to swap"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001103msgstr "使用了逆向的范围,确定交换吗"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001104
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001105msgid "E494: Use w or w>>"
1106msgstr "E494: 请使用 w 或 w>>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001107
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001108msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001109msgstr "E319: 抱歉,命令在此版本中不可用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001111msgid "E172: Only one file name allowed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001112msgstr "E172: 只允许一个文件名"
1113
1114msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
1115msgstr "还有 1 个文件未编辑。确实要退出吗?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001116
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001117#, c-format
1118msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001119msgstr "还有 %d 个文件未编辑。确实要退出吗?"
1120
1121msgid "E173: 1 more file to edit"
1122msgstr "E173: 还有 1 个文件未编辑"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001123
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001124#, c-format
1125msgid "E173: %ld more files to edit"
1126msgstr "E173: 还有 %ld 个文件未编辑"
1127
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001128msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1129msgstr "E174: 命令已存在: 请加 ! 强制替换"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001130
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001131msgid ""
1132"\n"
1133" Name Args Range Complete Definition"
1134msgstr ""
1135"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001136" 名称 参数 范围 补全 定义 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001138msgid "No user-defined commands found"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001139msgstr "找不到用户自定义命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001141msgid "E175: No attribute specified"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001142msgstr "E175: 没有指定属性"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001144msgid "E176: Invalid number of arguments"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001145msgstr "E176: 无效的参数个数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001147msgid "E177: Count cannot be specified twice"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001148msgstr "E177: 不能指定两次计数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001149
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001150msgid "E178: Invalid default value for count"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001151msgstr "E178: 无效的计数默认值"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001152
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001153msgid "E179: argument required for -complete"
1154msgstr "E179: -complete 需要参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001155
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001156#, c-format
1157msgid "E181: Invalid attribute: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001158msgstr "E181: 无效的属性: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001159
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001160msgid "E182: Invalid command name"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001161msgstr "E182: 无效的命令名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001162
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001163msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001164msgstr "E183: 用户自定义命令必须以大写字母开头"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001165
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001166#, c-format
1167msgid "E184: No such user-defined command: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001168msgstr "E184: 没有这个用户自定义命令: %s"
1169
1170#, c-format
1171msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1172msgstr "E180: 无效的补全类型: %s"
1173
1174msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1175msgstr "E468: 只有 custom 补全才允许参数"
1176
1177msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1178msgstr "E467: Custom 补全需要一个函数参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001180#, c-format
1181msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001182msgstr "E185: 找不到颜色主题 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001183
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001184msgid "Greetings, Vim user!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001185msgstr "您好,Vim 用户!"
1186
1187msgid "E784: Cannot close last tab page"
1188msgstr "E784: 不能关闭最后一个 tab 页"
1189
1190msgid "Already only one tab page"
1191msgstr "已经只剩一个 tab 页了"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001193msgid "Edit File in new window"
1194msgstr "在新窗口编辑文件"
1195
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001196#, c-format
1197msgid "Tab page %d"
1198msgstr "Tab 页 %d"
1199
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001200msgid "No swap file"
1201msgstr "无交换文件"
1202
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001203msgid "Append File"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001204msgstr "追加文件"
1205
1206msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
1207msgstr "E747: 不能改变目录,缓冲区已修改 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001209msgid "E186: No previous directory"
1210msgstr "E186: 前一个目录不存在"
1211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001212msgid "E187: Unknown"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001213msgstr "E187: 未知"
1214
1215msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1216msgstr "E465: :winsize 需要两个数字参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001218#, c-format
1219msgid "Window position: X %d, Y %d"
1220msgstr "窗口位置: X %d, Y %d"
1221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001222msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001223msgstr "E188: 在此平台上不能获得窗口位置"
1224
1225msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1226msgstr "E466: :winpos 需要两个数字参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001227
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001228msgid "Save Redirection"
1229msgstr "保存重定向"
1230
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001231msgid "Save View"
1232msgstr "保存视图"
1233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001234msgid "Save Session"
1235msgstr "保存会话"
1236
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001237msgid "Save Setup"
1238msgstr "保存设定"
1239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001240#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001241msgid "E739: Cannot create directory: %s"
1242msgstr "E739: 无法创建目录: %s"
1243
1244#, c-format
1245msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1246msgstr "E189: \"%s\" 已存在 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001247
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001248#, c-format
1249msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001250msgstr "E190: 无法打开并写入 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001251
1252#. set mark
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001253msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001254msgstr "E191: 参数必须是一个字母或者正/反引号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001255
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001256msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1257msgstr "E192: :normal 递归层数过深"
1258
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001259msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001260msgstr "E194: 没有用于替换 '#' 的交替文件名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001261
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001262msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1263msgstr "E495: 没有用于替换 \"<afile>\" 的自动命令文件名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001264
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001265msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1266msgstr "E496: 没有用于替换 \"<abuf>\" 的自动命令缓冲区号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001267
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001268msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1269msgstr "E497: 没有用于替换 \"<amatch>\" 的自动命令匹配名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001270
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001271msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1272msgstr "E498: 没有用于替换 \"<sfile>\" 的 :source 文件名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001273
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001274#, no-c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001275msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1276msgstr "E499: '%' 或 '#' 为空文件名,只能用于 \":p:h\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001277
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001278msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1279msgstr "E500: 结果为空字符串"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001280
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001281msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001282msgstr "E195: 无法打开并读取 viminfo 文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001283
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001284msgid "E196: No digraphs in this version"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001285msgstr "E196: 此版本无复合字符(digraph)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001286
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001287msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1288msgstr "E608: 不能 :throw 前缀为 'Vim' 的异常"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001289
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001290#. always scroll up, don't overwrite
1291#, c-format
1292msgid "Exception thrown: %s"
1293msgstr "抛出异常: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001294
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001295#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001296msgid "Exception finished: %s"
1297msgstr "完成异常: %s"
1298
1299#, c-format
1300msgid "Exception discarded: %s"
1301msgstr "丢弃异常: %s"
1302
1303#, c-format
1304msgid "%s, line %ld"
1305msgstr "%s,第 %ld 行"
1306
1307#. always scroll up, don't overwrite
1308#, c-format
1309msgid "Exception caught: %s"
1310msgstr "捕获异常: %s"
1311
1312#, c-format
1313#~ msgid "%s made pending"
1314#~ msgstr ""
1315
1316#, fuzzy, c-format
1317#~ msgid "%s resumed"
1318#~ msgstr " 已返回\n"
1319
1320#, c-format
1321#~ msgid "%s discarded"
1322#~ msgstr ""
1323
1324msgid "Exception"
1325msgstr "异常"
1326
1327msgid "Error and interrupt"
1328msgstr "错误和中断"
1329
1330msgid "Error"
1331msgstr "错误"
1332
1333#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
1334msgid "Interrupt"
1335msgstr "中断"
1336
1337msgid "E579: :if nesting too deep"
1338msgstr "E579: :if 嵌套层数过深"
1339
1340msgid "E580: :endif without :if"
1341msgstr "E580: :endif 缺少对应的 :if"
1342
1343msgid "E581: :else without :if"
1344msgstr "E581: :else 缺少对应的 :if"
1345
1346msgid "E582: :elseif without :if"
1347msgstr "E582: :elseif 缺少对应的 :if"
1348
1349msgid "E583: multiple :else"
1350msgstr "E583: 多个 :else"
1351
1352msgid "E584: :elseif after :else"
1353msgstr "E584: :elseif 在 :else 后面"
1354
1355msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
1356msgstr "E585: :while/:for 嵌套层数过深"
1357
1358msgid "E586: :continue without :while or :for"
1359msgstr "E586: :continue 缺少对应的 :while 或 :for"
1360
1361msgid "E587: :break without :while or :for"
1362msgstr "E587: :break 缺少对应的 :while 或 :for"
1363
1364msgid "E732: Using :endfor with :while"
1365msgstr "E732: :while 以 :endfor 结尾"
1366
1367msgid "E733: Using :endwhile with :for"
1368msgstr "E733: :for 以 :endwhile 结尾"
1369
1370msgid "E601: :try nesting too deep"
1371msgstr "E601: :try 嵌套层数过深"
1372
1373msgid "E603: :catch without :try"
1374msgstr "E603: :catch 缺少对应的 :try"
1375
1376#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1377#. * Just parse.
1378msgid "E604: :catch after :finally"
1379msgstr "E604: :catch 在 :finally 后面"
1380
1381msgid "E606: :finally without :try"
1382msgstr "E606: :finally 缺少对应的 :try"
1383
1384#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
1385msgid "E607: multiple :finally"
1386msgstr "E607: 多个 :finally"
1387
1388msgid "E602: :endtry without :try"
1389msgstr "E602: :endtry 缺少对应的 :try"
1390
1391msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1392msgstr "E193: :endfunction 不在函数内"
1393
1394msgid "tagname"
1395msgstr "tag 名"
1396
1397msgid " kind file\n"
1398msgstr " 类型 文件\n"
1399
1400msgid "'history' option is zero"
1401msgstr "选项 'history' 为零"
1402
1403#, fuzzy, c-format
1404# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001405msgid ""
1406"\n"
1407"# %s History (newest to oldest):\n"
1408msgstr ""
1409"\n"
1410"# %s 历史记录 (从新到旧):\n"
1411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001412msgid "Command Line"
1413msgstr "命令行"
1414
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001415msgid "Search String"
1416msgstr "查找字符串"
1417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001418msgid "Expression"
1419msgstr "表达式"
1420
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001421msgid "Input Line"
1422msgstr "输入行"
1423
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001424msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1425msgstr "E198: cmd_pchar 超过命令长度"
1426
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001427msgid "E199: Active window or buffer deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001428msgstr "E199: 活动窗口或缓冲区已被删除"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001429
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001430msgid "Illegal file name"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001431msgstr "无效的文件名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001432
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001433msgid "is a directory"
1434msgstr "是目录"
1435
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001436msgid "is not a file"
1437msgstr "不是文件"
1438
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001439msgid "[New File]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001440msgstr "[新文件]"
1441
1442msgid "[New DIRECTORY]"
1443msgstr "[新目录]"
1444
1445msgid "[File too big]"
1446msgstr "[文件过大]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001448msgid "[Permission Denied]"
1449msgstr "[权限不足]"
1450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001451msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001452msgstr "E200: *ReadPre 自动命令导致文件不可读"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001454msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001455msgstr "E201: *ReadPre 自动命令不允许改变当前缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001456
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001457msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1458msgstr "Vim: 从标准输入读取...\n"
1459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001460msgid "Reading from stdin..."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001461msgstr "从标准输入读取..."
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001462
1463#. Re-opening the original file failed!
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001464msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001465msgstr "E202: 转换导致文件不可读"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001466
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001467msgid "[fifo/socket]"
1468msgstr "[fifo/socket]"
1469
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001470msgid "[fifo]"
1471msgstr "[fifo]"
1472
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001473msgid "[socket]"
1474msgstr "[socket]"
1475
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001476msgid "[RO]"
1477msgstr "[只读]"
1478
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001479msgid "[CR missing]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001480msgstr "[缺少 CR]'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001482msgid "[NL found]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001483msgstr "[找到 NL]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001484
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001485msgid "[long lines split]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001486msgstr "[长行分割]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001487
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001488msgid "[NOT converted]"
1489msgstr "[未转换]"
1490
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001491msgid "[converted]"
1492msgstr "[已转换]"
1493
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001494msgid "[crypted]"
1495msgstr "[已加密]"
1496
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001497#, c-format
1498msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
1499msgstr "[第 %ld 行转换错误]"
1500
1501#, c-format
1502msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1503msgstr "[第 %ld 行无效字符]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001504
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001505msgid "[READ ERRORS]"
1506msgstr "[读错误]"
1507
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001508msgid "Can't find temp file for conversion"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001509msgstr "找不到用于转换的临时文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001511msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001512msgstr "'charconvert' 转换失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001514msgid "can't read output of 'charconvert'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001515msgstr "无法读取 'charconvert' 的输出"
1516
1517msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
1518msgstr "E676: 找不到 acwrite 缓冲区对应的自动命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001520msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001521msgstr "E203: 自动命令删除或释放了要写入的缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001523msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001524msgstr "E204: 自动命令意外地改变了行数"
1525
1526msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
1527msgstr "NetBeans 不允许未修改的缓冲区写入"
1528
1529msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
1530msgstr "NetBeans 不允许缓冲区部分写入"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001531
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001532msgid "is not a file or writable device"
1533msgstr "不是文件或可写的设备"
1534
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001535msgid "is read-only (add ! to override)"
1536msgstr "只读 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001537
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001538msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
1539msgstr "E506: 无法写入备份文件 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001540
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001541msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
1542msgstr "E507: 关闭备份文件出错 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001543
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001544msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
1545msgstr "E508: 无法读取文件以供备份 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001546
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001547msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
1548msgstr "E509: 无法创建备份文件 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001549
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001550msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
1551msgstr "E510: 无法生成备份文件 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001552
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001553#, fuzzy
1554#~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
1555#~ msgstr "E460: Resource fork 会消失 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001557msgid "E214: Can't find temp file for writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001558msgstr "E214: 找不到用于写入的临时文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001559
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001560msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
1561msgstr "E213: 无法转换 (请加 ! 强制不转换写入)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001562
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001563msgid "E166: Can't open linked file for writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001564msgstr "E166: 无法打开并写入链接文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001565
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001566msgid "E212: Can't open file for writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001567msgstr "E212: 无法打开并写入文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001568
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001569msgid "E667: Fsync failed"
1570msgstr "E667: 同步失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001571
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001572msgid "E512: Close failed"
1573msgstr "E512: 关闭失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001574
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001575msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
1576msgstr "E513: 写入错误,转换失败 (请将 'fenc' 置空以强制执行)"
1577
1578msgid "E514: write error (file system full?)"
1579msgstr "E514: 写入错误 (文件系统已满?)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001580
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001581msgid " CONVERSION ERROR"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001582msgstr " 转换错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001583
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001584msgid "[Device]"
1585msgstr "[设备]"
1586
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001587msgid "[New]"
1588msgstr "[新]"
1589
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001590msgid " [a]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001591msgstr " [a]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001593msgid " appended"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001594msgstr " 已追加"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001595
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001596msgid " [w]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001597msgstr " [w]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001598
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001599msgid " written"
1600msgstr " 已写入"
1601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001602msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001603msgstr "E205: Patchmode: 无法保存原始文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001605msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001606msgstr "E206: Patchmode: 无法生成空的原始文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001608msgid "E207: Can't delete backup file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001609msgstr "E207: 无法删除备份文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001610
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001611msgid ""
1612"\n"
1613"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
1614msgstr ""
1615"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001616"警告: 原始文件可能已丢失或损坏\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001617
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001618msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001619msgstr "在文件正确写入前请勿退出编辑器!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001620
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001621msgid "[dos]"
1622msgstr "[dos]"
1623
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001624msgid "[dos format]"
1625msgstr "[dos 格式]"
1626
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001627msgid "[mac]"
1628msgstr "[mac]"
1629
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001630msgid "[mac format]"
1631msgstr "[mac 格式]"
1632
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001633msgid "[unix]"
1634msgstr "[unix]"
1635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001636msgid "[unix format]"
1637msgstr "[unix 格式]"
1638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001639msgid "1 line, "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001640msgstr "1 行,"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001642#, c-format
1643msgid "%ld lines, "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001644msgstr "%ld 行,"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001645
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001646msgid "1 character"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001647msgstr "1 个字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001648
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001649#, c-format
1650msgid "%ld characters"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001651msgstr "%ld 个字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001652
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001653msgid "[noeol]"
1654msgstr "[noeol]"
1655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001656msgid "[Incomplete last line]"
1657msgstr "[最后一行不完整]"
1658
1659#. don't overwrite messages here
1660#. must give this prompt
1661#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001662msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001663msgstr "警告: 此文件自读入后已发生变动!!!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001664
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001665msgid "Do you really want to write to it"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001666msgstr "确实要写入吗"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001667
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001668#, c-format
1669msgid "E208: Error writing to \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001670msgstr "E208: 写入文件 \"%s\" 出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001672#, c-format
1673msgid "E209: Error closing \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001674msgstr "E209: 关闭文件 \"%s\" 出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001675
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001676#, c-format
1677msgid "E210: Error reading \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001678msgstr "E210: 读取文件 \"%s\" 出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001679
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001680msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001681msgstr "E246: FileChangedShell 自动命令删除了缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001682
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001683#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001684msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
1685msgstr "E211: 文件 \"%s\" 已经不存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001686
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001687#, c-format
1688msgid ""
1689"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
1690"well"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001691msgstr "W12: 警告: 文件 \"%s\" 已变动,并且在 Vim 中的缓冲区也已变动"
1692
1693msgid "See \":help W12\" for more info."
1694msgstr "进一步说明请见 \":help W12\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001695
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001696#, c-format
1697msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001698msgstr "W11: 警告: 编辑开始后,文件 \"%s\" 已变动"
1699
1700msgid "See \":help W11\" for more info."
1701msgstr "进一步说明请见 \":help W11\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001702
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001703#, c-format
1704msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001705msgstr "W16: 警告: 编辑开始后,文件 \"%s\" 的模式已变动"
1706
1707msgid "See \":help W16\" for more info."
1708msgstr "进一步说明请见 \":help W16\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001709
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001710#, c-format
1711msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001712msgstr "W13: 警告: 编辑开始后,文件 \"%s\" 已被创建"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001714msgid "Warning"
1715msgstr "警告"
1716
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001717msgid ""
1718"&OK\n"
1719"&Load File"
1720msgstr ""
1721"确定(&O)\n"
1722"加载文件(&L)"
1723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001724#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001725msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
1726msgstr "E462: 无法为重新加载 \"%s\" 做准备"
1727
1728#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001729msgid "E321: Could not reload \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001730msgstr "E321: 无法重新加载 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001731
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001732msgid "--Deleted--"
1733msgstr "--已删除--"
1734
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001735#, c-format
1736#~ msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
1737#~ msgstr ""
1738
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001739#. the group doesn't exist
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001740#, c-format
1741msgid "E367: No such group: \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001742msgstr "E367: 无此组: \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001743
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001744#, c-format
1745msgid "E215: Illegal character after *: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001746msgstr "E215: * 后面有无效字符: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001747
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001748#, c-format
1749msgid "E216: No such event: %s"
1750msgstr "E216: 无此事件: %s"
1751
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001752#, c-format
1753msgid "E216: No such group or event: %s"
1754msgstr "E216: 无此组或事件: %s"
1755
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001756#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001757msgid ""
1758"\n"
1759"--- Auto-Commands ---"
1760msgstr ""
1761"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001762"--- 自动命令 ---"
1763
1764#, c-format
1765msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
1766msgstr "E680: <buffer=%d>: 无效的缓冲区号 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001768msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001769msgstr "E217: 不能对所有事件执行自动命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001770
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001771msgid "No matching autocommands"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001772msgstr "没有匹配的自动命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001773
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001774msgid "E218: autocommand nesting too deep"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001775msgstr "E218: 自动命令嵌套层数过深"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001776
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001777#, c-format
1778msgid "%s Auto commands for \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001779msgstr "%s 自动命令 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001780
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001781#, c-format
1782msgid "Executing %s"
1783msgstr "执行 %s"
1784
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001785#, c-format
1786msgid "autocommand %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001787msgstr "自动命令 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001788
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001789msgid "E219: Missing {."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001790msgstr "E219: 缺少 {。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001792msgid "E220: Missing }."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001793msgstr "E220: 缺少 }。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001794
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001795msgid "E490: No fold found"
1796msgstr "E490: 找不到折叠"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001798msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001799msgstr "E350: 不能在当前的 'foldmethod' 下创建折叠"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001800
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001801msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001802msgstr "E351: 不能在当前的 'foldmethod' 下删除折叠"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001803
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001804#, c-format
1805msgid "+--%3ld lines folded "
1806msgstr "+--已折叠 %3ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001807
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001808msgid "E222: Add to read buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001809msgstr "E222: 添加到已读缓冲区中"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001810
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001811msgid "E223: recursive mapping"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001812msgstr "E223: 递归映射"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001813
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001814#, c-format
1815msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001816msgstr "E224: 全局缩写 %s 已存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001817
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001818#, c-format
1819msgid "E225: global mapping already exists for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001820msgstr "E225: 全局映射 %s 已存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001821
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001822#, c-format
1823msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001824msgstr "E226: 缩写 %s 已存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001825
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001826#, c-format
1827msgid "E227: mapping already exists for %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001828msgstr "E227: 映射 %s 已存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001829
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001830msgid "No abbreviation found"
1831msgstr "找不到缩写"
1832
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001833msgid "No mapping found"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001834msgstr "找不到映射"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001835
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001836msgid "E228: makemap: Illegal mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001837msgstr "E228: makemap: 无效的模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001839msgid "<cannot open> "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001840msgstr "<无法打开>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001842#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001843msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
1844msgstr "E616: vim_SelFile: 无法获取字体 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001845
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001846msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
1847msgstr "E614: vim_SelFile: 无法返回当前目录"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001849msgid "Pathname:"
1850msgstr "路径:"
1851
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001852msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
1853msgstr "E615: vim_SelFile: 无法获取当前目录"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001855msgid "OK"
1856msgstr "确定"
1857
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001858msgid "Cancel"
1859msgstr "取消"
1860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001861msgid "Vim dialog"
1862msgstr "Vim 对话框"
1863
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001864msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001865msgstr "滚动条部件: 无法获取滑块图像的几何大小"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001866
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001867msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001868msgstr "E232: 不能同时使用消息和回调函数来创建 BalloonEval"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001870msgid "E229: Cannot start the GUI"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001871msgstr "E229: 无法启动图形界面"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001873#, c-format
1874msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
1875msgstr "E230: 不能读取文件 \"%s\""
1876
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001877msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
1878msgstr "E665: 无法启动图形界面,找不到有效的字体"
1879
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001880msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001881msgstr "E231: 无效的 'guifontwide'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001882
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001883msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
1884msgstr "E599: 'imactivatekey' 的值无效"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001885
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001886#, c-format
1887msgid "E254: Cannot allocate color %s"
1888msgstr "E254: 无法分配颜色 %s"
1889
1890msgid "No match at cursor, finding next"
1891msgstr "在光标处没有匹配,查找下一个"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001892
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001893msgid "Vim dialog..."
1894msgstr "Vim 对话框..."
1895
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001896msgid ""
1897"&Yes\n"
1898"&No\n"
1899"&Cancel"
1900msgstr ""
1901"是(&Y)\n"
1902"否(&N)\n"
1903"取消(&C)"
1904
1905msgid "Input _Methods"
1906msgstr "输入法(_M)"
1907
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001908msgid "VIM - Search and Replace..."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001909msgstr "VIM - 查找和替换..."
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001910
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001911msgid "VIM - Search..."
1912msgstr "VIM - 查找..."
1913
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001914msgid "Find what:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001915msgstr "查找内容:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001916
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001917msgid "Replace with:"
1918msgstr "替换为:"
1919
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001920#. whole word only button
1921msgid "Match whole word only"
1922msgstr "匹配完整的词"
1923
1924#. match case button
1925msgid "Match case"
1926msgstr "匹配大小写"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001927
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001928msgid "Direction"
1929msgstr "方向"
1930
1931#. 'Up' and 'Down' buttons
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001932msgid "Up"
1933msgstr "向上"
1934
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001935msgid "Down"
1936msgstr "向下"
1937
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001938msgid "Find Next"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001939msgstr "查找下一个"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001940
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001941msgid "Replace"
1942msgstr "替换"
1943
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001944msgid "Replace All"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001945msgstr "全部替换"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001946
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001947msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
1948msgstr "Vim: 从会话管理器收到 \"die\" 请求\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001949
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001950msgid "Close"
1951msgstr "关闭"
1952
1953msgid "New tab"
1954msgstr "新建标签"
1955
1956msgid "Open Tab..."
1957msgstr "打开标签..."
1958
1959msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
1960msgstr "Vim: 主窗口被意外地摧毁\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001961
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001962msgid "Font Selection"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001963msgstr "选择字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001965msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001966msgstr "使用 CUT_BUFFER0 来取代空选择"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001967
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001968msgid "&Filter"
1969msgstr "过滤(&F)"
1970
1971msgid "&Cancel"
1972msgstr "取消(&C)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001973
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001974msgid "Directories"
1975msgstr "目录"
1976
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001977msgid "Filter"
1978msgstr "过滤器"
1979
1980msgid "&Help"
1981msgstr "帮助(&H)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001983msgid "Files"
1984msgstr "文件"
1985
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001986msgid "&OK"
1987msgstr "确定(&O)"
1988
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001989msgid "Selection"
1990msgstr "选择"
1991
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00001992msgid "Find &Next"
1993msgstr "查找下一个(&N)"
1994
1995msgid "&Replace"
1996msgstr "替换(&R)"
1997
1998msgid "Replace &All"
1999msgstr "全部替换(&A)"
2000
2001msgid "&Undo"
2002msgstr "撤销(&U)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002003
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002004#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002005msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2006msgstr "E610: 无法加载 Zap 字体 '%s'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002007
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002008#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002009msgid "E611: Can't use font %s"
2010msgstr "E611: 无法使用字体 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002012msgid ""
2013"\n"
2014"Sending message to terminate child process.\n"
2015msgstr ""
2016"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002017"正在发送消息终止子进程。\n"
2018
2019#, c-format
2020msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2021msgstr "E671: 找不到窗口标题 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002022
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002023#, c-format
2024msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002025msgstr "E243: 不支持的参数: \"-%s\";请使用 OLE 版本。"
2026
2027msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2028msgstr "E672: 无法在 MDI 应用程序中打开窗口"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002029
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002030msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002031msgstr "查找字符串 (使用 '\\\\' 来查找 '\\')"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002032
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002033msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002034msgstr "查找和替换字符串 (使用 '\\\\' 来查找 '\\')"
2035
2036#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
2037#. * file name that won't be used.
2038msgid "Not Used"
2039msgstr "未使用"
2040
2041msgid "Directory\t*.nothing\n"
2042msgstr "目录\t*.nothing\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002044msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002045msgstr "Vim E458: 无法分配颜色表项,某些颜色可能不正确"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002046
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002047#, c-format
2048msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002049msgstr "E250: Fontset %s 缺少下列字符集的字体:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002050
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002051#, c-format
2052msgid "E252: Fontset name: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002053msgstr "E252: Fontset 名称: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002054
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002055#, c-format
2056msgid "Font '%s' is not fixed-width"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002057msgstr "'%s' 不是固定宽度的字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002058
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002059#, c-format
2060msgid "E253: Fontset name: %s\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002061msgstr "E253: Fontset 名称: %s\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002062
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002063#, c-format
2064msgid "Font0: %s\n"
2065msgstr "字体0: %s\n"
2066
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002067#, c-format
2068msgid "Font1: %s\n"
2069msgstr "字体1: %s\n"
2070
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002071#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002072msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
2073msgstr "字体%ld的宽度不是字体0的两倍\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002074
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002075#, c-format
2076msgid "Font0 width: %ld\n"
2077msgstr "字体0的宽度:%ld\n"
2078
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002079#, c-format
2080msgid ""
2081"Font1 width: %ld\n"
2082"\n"
2083msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002084"字体1的宽度: %ld\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002085"\n"
2086
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002087#, fuzzy
2088#~ msgid "Invalid font specification"
2089#~ msgstr "不正确的字体集(Fontset)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002090
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002091#~ msgid "&Dismiss"
2092#~ msgstr ""
2093
2094#~ msgid "no specific match"
2095#~ msgstr ""
2096
2097#, fuzzy
2098#~ msgid "Vim - Font Selector"
2099#~ msgstr "字体选择"
2100
2101#~ msgid "Name:"
2102#~ msgstr ""
2103
2104#. create toggle button
2105#~ msgid "Show size in Points"
2106#~ msgstr ""
2107
2108#, fuzzy
2109#~ msgid "Encoding:"
2110#~ msgstr "记录中"
2111
2112#, fuzzy
2113#~ msgid "Font:"
2114#~ msgstr "字体1: %s\n"
2115
2116#~ msgid "Style:"
2117#~ msgstr ""
2118
2119#~ msgid "Size:"
2120#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002121
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002122msgid "E256: Hangul automata ERROR"
2123msgstr "E256: Hangul automata 错误"
2124
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002125msgid "E550: Missing colon"
2126msgstr "E550: 缺少冒号"
2127
2128msgid "E551: Illegal component"
2129msgstr "E551: 无效的部分"
2130
2131msgid "E552: digit expected"
2132msgstr "E552: 应该要有数字"
2133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002134#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002135msgid "Page %d"
2136msgstr "第 %d 页"
2137
2138msgid "No text to be printed"
2139msgstr "没有要打印的文字"
2140
2141#, c-format
2142msgid "Printing page %d (%d%%)"
2143msgstr "正在打印第 %d 页 (%d%%)"
2144
2145#, c-format
2146msgid " Copy %d of %d"
2147msgstr "复制 %d / %d"
2148
2149#, c-format
2150msgid "Printed: %s"
2151msgstr "已打印: %s"
2152
2153msgid "Printing aborted"
2154msgstr "打印中止"
2155
2156msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
2157msgstr "E455: 写入 PostScript 输出文件出错"
2158
2159#, c-format
2160msgid "E624: Can't open file \"%s\""
2161msgstr "E624: 无法打开文件 \"%s\""
2162
2163#, c-format
2164msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
2165msgstr "E457: 无法读取 PostScript 资源文件 \"%s\""
2166
2167#, c-format
2168msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
2169msgstr "E618: 文件 \"%s\" 不是 PostScript 资源文件"
2170
2171#, c-format
2172msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
2173msgstr "E619: 文件 \"%s\" 不是已支持的 PostScript 资源文件"
2174
2175#, c-format
2176msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
2177msgstr "E621: \"%s\" 资源文件版本不正确"
2178
2179msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
2180msgstr "E673: 不兼容的多字节编码和字符集。"
2181
2182msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
2183msgstr "E674: printmbcharset 在多字节编码下不能为空。"
2184
2185msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
2186msgstr "E675: 没有指定多字节打印的默认字体。"
2187
2188msgid "E324: Can't open PostScript output file"
2189msgstr "E324: 无法打开 PostScript 输出文件"
2190
2191#, c-format
2192msgid "E456: Can't open file \"%s\""
2193msgstr "E456: 无法打开文件 \"%s\""
2194
2195msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
2196msgstr "E456: 找不到 PostScript 资源文件 \"prolog.ps\""
2197
2198msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
2199msgstr "E456: 找不到 PostScript 资源文件 \"cidfont.ps\""
2200
2201#, c-format
2202msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
2203msgstr "E456: 找不到 PostScript 资源文件 \"%s.ps\""
2204
2205#, c-format
2206msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
2207msgstr "E620: 无法转换至打印编码 \"%s\""
2208
2209msgid "Sending to printer..."
2210msgstr "发送到打印机……"
2211
2212msgid "E365: Failed to print PostScript file"
2213msgstr "E365: 无法打印 PostScript 文件"
2214
2215msgid "Print job sent."
2216msgstr "打印任务已被发送。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002217
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002218msgid "Add a new database"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002219msgstr "添加一个新的数据库"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002220
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002221msgid "Query for a pattern"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002222msgstr "查询一个模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002223
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002224msgid "Show this message"
2225msgstr "显示此信息"
2226
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002227msgid "Kill a connection"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002228msgstr "结束一个连接"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002230msgid "Reinit all connections"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002231msgstr "重置所有连接"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002232
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002233msgid "Show connections"
2234msgstr "显示连接"
2235
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002236#, c-format
2237msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
2238msgstr "E560: 用法: cs[cope] %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002239
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002240msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
2241msgstr "这个 cscope 命令不支持分割窗口。\n"
2242
2243msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
2244msgstr "E562: 用法: cstag <ident>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002245
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002246msgid "E257: cstag: tag not found"
2247msgstr "E257: cstag: 找不到 tag"
2248
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002249#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002250msgid "E563: stat(%s) error: %d"
2251msgstr "E563: stat(%s) 错误: %d"
2252
2253msgid "E563: stat error"
2254msgstr "E563: stat 错误"
2255
2256#, c-format
2257msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
2258msgstr "E564: %s 不是目录或有效的 cscope 数据库"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002259
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002260#, c-format
2261msgid "Added cscope database %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002262msgstr "添加了 cscope 数据库 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002264#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002265msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
2266msgstr "E262: 读取 cscope 连接 %ld 出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002267
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002268msgid "E561: unknown cscope search type"
2269msgstr "E561: 未知的 cscope 查找类型"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002270
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002271msgid "E566: Could not create cscope pipes"
2272msgstr "E566: 无法创建 cscope 管道"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002273
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002274msgid "E622: Could not fork for cscope"
2275msgstr "E622: 无法对 cscope 进行 fork"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002276
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002277msgid "cs_create_connection exec failed"
2278msgstr "cs_create_connection 执行失败"
2279
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002280msgid "E623: Could not spawn cscope process"
2281msgstr "E623: 无法生成 cscope 进程"
2282
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002283msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002284msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp 失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002286msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002287msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp 失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002288
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002289msgid "E567: no cscope connections"
2290msgstr "E567: 没有 cscope 连接"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002291
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002292#, c-format
2293msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002294msgstr "E259: cscope 查询 %s %s 没有找到匹配的结果"
2295
2296#, c-format
2297msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
2298msgstr "E469: cscopequickfix 标志 %c 对 %c 无效"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002299
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002300msgid "cscope commands:\n"
2301msgstr "cscope 命令:\n"
2302
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002303#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002304msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
2305msgstr "%-5s: %-30s (用法: %s)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002306
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002307#, c-format
2308msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
2309msgstr "E625: 无法打开 cscope 数据库: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002310
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002311msgid "E626: cannot get cscope database information"
2312msgstr "E626: 无法获取 cscope 数据库信息"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002313
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002314msgid "E568: duplicate cscope database not added"
2315msgstr "E568: 重复的 cscope 数据库未被加入"
2316
2317msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
2318msgstr "E569: 已达到 cscope 的最大连接数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002319
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002320#, c-format
2321msgid "E261: cscope connection %s not found"
2322msgstr "E261: 找不到 cscope 连接 %s"
2323
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002324#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002325msgid "cscope connection %s closed"
2326msgstr "cscope 连接 %s 已关闭"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002327
2328#. should not reach here
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002329msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
2330msgstr "E570: cs_manage_matches 严重错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002331
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002332#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002333msgid "Cscope tag: %s"
2334msgstr "Cscope tag: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002335
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002336msgid ""
2337"\n"
2338" # line"
2339msgstr ""
2340"\n"
2341" # 行 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002343msgid "filename / context / line\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002344msgstr "文件名 / 上下文 / 行\n"
2345
2346#, c-format
2347msgid "E609: Cscope error: %s"
2348msgstr "E609: Cscope 错误: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002349
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002350msgid "All cscope databases reset"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002351msgstr "所有 cscope 数据库已被重置"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002352
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002353msgid "no cscope connections\n"
2354msgstr "没有 cscope 连接\n"
2355
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002356msgid " # pid database name prepend path\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002357msgstr " # pid 数据库名 prepend path\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002358
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002359msgid ""
2360"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
2361"loaded."
2362msgstr "???: 抱歉,此命令不可用,无法加载 MzScheme 库"
2363
2364msgid "invalid expression"
2365msgstr "无效的表达式"
2366
2367msgid "expressions disabled at compile time"
2368msgstr "编译时没有启用表达式"
2369
2370msgid "hidden option"
2371msgstr "隐藏的选项"
2372
2373msgid "unknown option"
2374msgstr "未知的选项"
2375
2376msgid "window index is out of range"
2377msgstr "窗口索引超出范围"
2378
2379msgid "couldn't open buffer"
2380msgstr "无法打开缓冲区"
2381
2382msgid "cannot save undo information"
2383msgstr "无法保存撤销信息"
2384
2385msgid "cannot delete line"
2386msgstr "无法删除行"
2387
2388msgid "cannot replace line"
2389msgstr "无法替换行"
2390
2391msgid "cannot insert line"
2392msgstr "无法插入行"
2393
2394msgid "string cannot contain newlines"
2395msgstr "字符串不能包含换行(NL)"
2396
2397msgid "Vim error: ~a"
2398msgstr "Vim 错误: ~a"
2399
2400msgid "Vim error"
2401msgstr "Vim 错误"
2402
2403msgid "buffer is invalid"
2404msgstr "缓冲区无效"
2405
2406msgid "window is invalid"
2407msgstr "窗口无效"
2408
2409msgid "linenr out of range"
2410msgstr "行号超出范围"
2411
2412msgid "not allowed in the Vim sandbox"
2413msgstr "不允许在 sandbox 中使用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002414
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002415msgid ""
2416"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
2417"loaded."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002418msgstr "E263: 抱歉,此命令不可用,无法加载 Python 库。"
2419
2420msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
2421msgstr "E659: 不能递归调用 Python"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002422
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002423msgid "can't delete OutputObject attributes"
2424msgstr "不能删除 OutputObject 属性"
2425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002426msgid "softspace must be an integer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002427msgstr "softspace 必须是整数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002428
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002429msgid "invalid attribute"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002430msgstr "无效的属性"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002431
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002432msgid "writelines() requires list of strings"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002433msgstr "writelines() 需要字符串列表作参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002435msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002436msgstr "E264: Python: 初始化 I/O 对象出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002437
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002438msgid "attempt to refer to deleted buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002439msgstr "试图引用已被删除的缓冲区"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002440
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002441msgid "line number out of range"
2442msgstr "行号超出范围"
2443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002444#, c-format
2445msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002446msgstr "<缓冲区对象(已删除): %8lX>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002448msgid "invalid mark name"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002449msgstr "无效的标记名称"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002451msgid "no such buffer"
2452msgstr "无此缓冲区"
2453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002454msgid "attempt to refer to deleted window"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002455msgstr "试图引用已被删除的窗口"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002456
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002457msgid "readonly attribute"
2458msgstr "只读属性"
2459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002460msgid "cursor position outside buffer"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002461msgstr "光标位置在缓冲区外"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002462
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002463#, c-format
2464msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
2465msgstr "<窗口对象(已删除): %.8lX>"
2466
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002467#, c-format
2468msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
2469msgstr "<窗口对象(未知): %.8lX>"
2470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002471#, c-format
2472msgid "<window %d>"
2473msgstr "<窗口 %d>"
2474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002475msgid "no such window"
2476msgstr "无此窗口"
2477
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002478msgid ""
2479"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002480msgstr "E266: 抱歉,此命令不可用,无法加载 Ruby 库"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002482#, c-format
2483msgid "E273: unknown longjmp status %d"
2484msgstr "E273: 未知的 longjmp 状态 %d"
2485
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002486msgid "Toggle implementation/definition"
2487msgstr "切换实现/定义"
2488
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002489msgid "Show base class of"
2490msgstr "显示 base class of:"
2491
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002492msgid "Show overridden member function"
2493msgstr "显示被覆盖的成员函数"
2494
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002495msgid "Retrieve from file"
2496msgstr "恢复: 从文件"
2497
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002498msgid "Retrieve from project"
2499msgstr "恢复: 从对象"
2500
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002501msgid "Retrieve from all projects"
2502msgstr "恢复: 从所有项目"
2503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002504msgid "Retrieve"
2505msgstr "恢复"
2506
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002507msgid "Show source of"
2508msgstr "显示源代码: "
2509
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002510msgid "Find symbol"
2511msgstr "查找 symbol"
2512
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002513msgid "Browse class"
2514msgstr "浏览 class"
2515
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002516msgid "Show class in hierarchy"
2517msgstr "显示层次关系的类"
2518
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002519msgid "Show class in restricted hierarchy"
2520msgstr "显示 restricted 层次关系的 class"
2521
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002522msgid "Xref refers to"
2523msgstr "Xref 参考到"
2524
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002525msgid "Xref referred by"
2526msgstr "Xref 被谁参考:"
2527
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002528msgid "Xref has a"
2529msgstr "Xref 有"
2530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002531msgid "Xref used by"
2532msgstr "Xref 被谁使用:"
2533
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002534msgid "Show docu of"
2535msgstr "显示文件: "
2536
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002537msgid "Generate docu for"
2538msgstr "产生文件: "
2539
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002540msgid ""
2541"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
2542"$PATH).\n"
2543msgstr "不能连接到 SNiFF+。请检查环境变量 ($PATH 里必需可以找到 sniffemacs)\n"
2544
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002545msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
2546msgstr "E274: Sniff: 读取错误. 取消连接"
2547
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002548msgid "SNiFF+ is currently "
2549msgstr "SNiFF+ 目前"
2550
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002551msgid "not "
2552msgstr "未"
2553
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002554msgid "connected"
2555msgstr "连接中"
2556
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002557#, c-format
2558msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
2559msgstr "E275: 不正确的 SNiff+ 调用: %s"
2560
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002561msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
2562msgstr "E276: 连接到 SNiFF+ 失败"
2563
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002564msgid "E278: SNiFF+ not connected"
2565msgstr "E278: 未连接到 SNiFF+"
2566
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002567msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
2568msgstr "E279: 不是 SNiFF+ 的缓冲区"
2569
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002570msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
2571msgstr "Sniff: 写入错误。结束连接"
2572
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002573msgid "invalid buffer number"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002574msgstr "无效的缓冲区号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002576msgid "not implemented yet"
2577msgstr "尚未实现"
2578
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002579#. ???
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002580msgid "cannot set line(s)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002581msgstr "无法设定行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002583msgid "mark not set"
2584msgstr "没有设定标记"
2585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002586#, c-format
2587msgid "row %d column %d"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002588msgstr "第 %d 行 第 %d 列"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002589
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002590msgid "cannot insert/append line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002591msgstr "无法插入/追加行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002593msgid "unknown flag: "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002594msgstr "未知的标志: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002595
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002596msgid "unknown vimOption"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002597msgstr "未知的 vim 选项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002598
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002599msgid "keyboard interrupt"
2600msgstr "键盘中断"
2601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002602msgid "vim error"
2603msgstr "vim 错误"
2604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002605msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002606msgstr "无法创建缓冲区/窗口命令: 对象将被删除"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002608msgid ""
2609"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002610msgstr "无法注册回调命令: 缓冲区/窗口已被删除"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002611
2612#. This should never happen. Famous last word?
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002613msgid ""
2614"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
2615"org"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002616msgstr "E280: TCL 严重错误: reflist 损坏!?请报告给 vim-dev@vim.org"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002617
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002618msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002619msgstr "无法注册回调命令: 找不到缓冲区/窗口引用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002620
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002621msgid ""
2622"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
2623msgstr "E571: 抱歉,此命令不可用,无法加载 Tcl 库"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002624
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002625msgid ""
2626"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002627msgstr "E281: TCL 错误: 退出返回值不是整数!?请报告给 vim-dev@vim.org"
2628
2629#, c-format
2630msgid "E572: exit code %d"
2631msgstr "E572: 退出返回值 %d"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002632
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002633msgid "cannot get line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002634msgstr "无法获取行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002635
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002636msgid "Unable to register a command server name"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002637msgstr "无法注册命令服务器名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002638
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002639msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002640msgstr "E248: 无法发送命令到目的程序"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002641
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002642#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002643msgid "E573: Invalid server id used: %s"
2644msgstr "E573: 使用了无效的服务器 id: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002645
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002646msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002647msgstr "E251: VIM 实例注册属性有误。已删除!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002648
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002649msgid "Unknown option argument"
2650msgstr "未知的选项参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002651
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002652msgid "Too many edit arguments"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002653msgstr "编辑参数过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002654
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002655msgid "Argument missing after"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002656msgstr "缺少必要的参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002657
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002658msgid "Garbage after option argument"
2659msgstr "选项参数后的内容无效"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002660
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002661msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
2662msgstr "\"+command\"、\"-c command\" 或 \"--cmd command\" 参数过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002663
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002664msgid "Invalid argument for"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002665msgstr "无效的参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002666
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002667#, c-format
2668msgid "%d files to edit\n"
2669msgstr "还有 %d 个文件等待编辑\n"
2670
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002671msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
2672msgstr "此 Vim 编译时没有加入 diff 功能"
2673
2674msgid "Attempt to open script file again: \""
2675msgstr "试图再次打开脚本文件: \""
2676
2677msgid "Cannot open for reading: \""
2678msgstr "无法打开并读取: \""
2679
2680msgid "Cannot open for script output: \""
2681msgstr "无法打开并输出脚本: \""
2682
2683msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
2684msgstr "Vim: 错误: 无法从 NetBeans 中启动 gvim\n"
2685
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002686msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002687msgstr "Vim: 警告: 输出不是到终端(屏幕)\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002688
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002689msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002690msgstr "Vim: 警告: 输入不是来自终端(键盘)\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002691
2692#. just in case..
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002693msgid "pre-vimrc command line"
2694msgstr "pre-vimrc 命令行"
2695
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002696#, c-format
2697msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002698msgstr "E282: 无法读取 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002699
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002700msgid ""
2701"\n"
2702"More info with: \"vim -h\"\n"
2703msgstr ""
2704"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002705"更多信息请见: \"vim -h\"\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002706
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002707msgid "[file ..] edit specified file(s)"
2708msgstr "[文件 ..] 编辑指定的文件"
2709
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002710msgid "- read text from stdin"
2711msgstr "- 从标准输入(stdin)读取文本"
2712
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002713msgid "-t tag edit file where tag is defined"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002714msgstr "-t tag 编辑 tag 定义处的文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002715
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002716msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002717msgstr "-q [errorfile] 编辑第一个出错处的文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002718
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002719msgid ""
2720"\n"
2721"\n"
2722"usage:"
2723msgstr ""
2724"\n"
2725"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002726"用法:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002727
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002728msgid " vim [arguments] "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002729msgstr " vim [参数] "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002730
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002731msgid ""
2732"\n"
2733" or:"
2734msgstr ""
2735"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002736" 或:"
2737
2738#~ msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
2739#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002740
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002741msgid ""
2742"\n"
2743"\n"
2744"Arguments:\n"
2745msgstr ""
2746"\n"
2747"\n"
2748"参数:\n"
2749
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002750msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002751msgstr "--\t\t\t在这以后只有文件名"
2752
2753msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
2754msgstr "--literal\t\t不扩展通配符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002755
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002756msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002757msgstr "-register\t\t注册此 gvim 到 OLE"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002758
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002759msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
2760msgstr "-unregister\t\t取消 OLE 中的 gvim 注册"
2761
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002762msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
2763msgstr "-g\t\t\t使用图形界面 (同 \"gvim\")"
2764
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002765msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
2766msgstr "-f 或 --nofork\t前台: 启动图形界面时不 fork"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002767
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002768msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
2769msgstr "-v\t\t\tVi 模式 (同 \"vi\")"
2770
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002771msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
2772msgstr "-e\t\t\tEx 模式 (同 \"ex\")"
2773
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002774msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002775msgstr "-s\t\t\t安静(批处理)模式 (只能与 \"ex\" 一起使用)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002776
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002777msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002778msgstr "-d\t\t\tDiff 模式 (同 \"vimdiff\")"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002779
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002780msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002781msgstr "-y\t\t\t容易模式 (同 \"evim\",无模式)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002782
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002783msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
2784msgstr "-R\t\t\t只读模式 (同 \"view\")"
2785
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002786msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
2787msgstr "-Z\t\t\t限制模式 (同 \"rvim\")"
2788
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002789msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002790msgstr "-m\t\t\t不可修改(写入文件)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002792msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
2793msgstr "-M\t\t\t文本不可修改"
2794
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002795msgid "-b\t\t\tBinary mode"
2796msgstr "-b\t\t\t二进制模式"
2797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002798msgid "-l\t\t\tLisp mode"
2799msgstr "-l\t\t\tLisp 模式"
2800
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002801msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002802msgstr "-C\t\t\t兼容传统的 Vi: 'compatible'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002804msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002805msgstr "-N\t\t\t不完全兼容传统的 Vi: 'nocompatible'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002806
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002807msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
2808msgstr "-V[N]\t\tVerbose 等级"
2809
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002810msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
2811msgstr "-D\t\t\t调试模式"
2812
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002813msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002814msgstr "-n\t\t\t不使用交换文件,只使用内存"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002816msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002817msgstr "-r\t\t\t列出交换文件并退出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002818
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002819msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002820msgstr "-r (跟文件名)\t\t恢复崩溃的会话"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002821
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002822msgid "-L\t\t\tSame as -r"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002823msgstr "-L\t\t\t同 -r"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002824
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002825msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
2826msgstr "-f\t\t\t不使用 newcli 来打开窗口"
2827
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002828msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002829msgstr "-dev <device>\t\t使用 <device> 进行输入输出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002830
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002831msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
2832msgstr "-A\t\t\t以 Arabic 模式启动"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002833
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002834msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
2835msgstr "-H\t\t\t以 Hebrew 模式启动"
2836
2837msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
2838msgstr "-F\t\t\t以 Farsi 模式启动"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002839
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002840msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002841msgstr "-T <terminal>\t设定终端类型为 <terminal>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002842
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002843msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002844msgstr "-u <vimrc>\t\t使用 <vimrc> 替代任何 .vimrc"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002845
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002846msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002847msgstr "-U <gvimrc>\t\t使用 <gvimrc> 替代任何 .gvimrc"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002848
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002849msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002850msgstr "--noplugin\t\t不加载 plugin 脚本"
2851
2852msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
2853msgstr "-P[N]\t\t打开 N 个标签页 (默认值: 每个文件一个)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002854
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002855msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002856msgstr "-o[N]\t\t打开 N 个窗口 (默认值: 每个文件一个)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002857
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002858msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
2859msgstr "-O[N]\t\t同 -o 但垂直分割"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002860
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002861msgid "+\t\t\tStart at end of file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002862msgstr "+\t\t\t启动后跳到文件末尾"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002863
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002864msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
2865msgstr "+<lnum>\t\t启动后跳到第 <lnum> 行"
2866
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002867msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002868msgstr "--cmd <command>\t加载任何 vimrc 文件前执行 <command>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002869
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002870msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
2871msgstr "-c <command>\t\t加载第一个文件后执行 <command>"
2872
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002873msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002874msgstr "-S <session>\t\t加载第一个文件后执行文件 <session>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002875
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002876msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002877msgstr "-s <scriptin>\t从文件 <scriptin> 读入正常模式的命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002878
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002879msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002880msgstr "-w <scriptout>\t将所有输入的命令追加到文件 <scriptout>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002881
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002882msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002883msgstr "-W <scriptout>\t将所有输入的命令写入到文件 <scriptout>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002885msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002886msgstr "-x\t\t\t编辑加密的文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002887
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002888msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
2889msgstr "-display <display>\t将 vim 与指定的 X-server 连接"
2890
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002891msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002892msgstr "-X\t\t\t不连接到 X Server"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002893
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002894msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
2895msgstr "--remote <files>\t如有可能,在 Vim 服务器上编辑文件 <files>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002896
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002897msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
2898msgstr "--remote-silent <files> 同上,找不到服务器时不抱怨"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002900msgid ""
2901"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002902msgstr "--remote-wait <files> 同 --remote 但会等待文件完成编辑"
2903
2904msgid ""
2905"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
2906msgstr "--remote-wait-silent <files> 同上,找不到服务器时不抱怨"
2907
2908msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file"
2909msgstr "--remote-tab <files> 同 --remote 但对每个文件打开一个标签页"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002910
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002911msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
2912msgstr "--remote-send <keys>\t送出 <keys> 到 Vim 服务器并退出"
2913
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002914msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002915msgstr "--remote-expr <expr>\t在 Vim 服务器上求 <expr> 的值并打印结果"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002916
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002917msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
2918msgstr "--serverlist\t\t列出可用的 Vim 服务器名称并退出"
2919
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002920msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002921msgstr "--servername <name>\t发送到或成为 Vim 服务器 <name>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002922
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002923msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002924msgstr "-i <viminfo>\t\t使用 <viminfo> 取代 .viminfo"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002925
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002926msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
2927msgstr "-h 或 --help\t打印帮助(本信息)并退出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002928
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002929msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
2930msgstr "--version\t\t打印版本信息并退出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002931
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002932msgid ""
2933"\n"
2934"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
2935msgstr ""
2936"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002937"gvim (Motif 版本) 可识别的参数:\n"
2938
2939msgid ""
2940"\n"
2941"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
2942msgstr ""
2943"\n"
2944"gvim (neXtaw 版本) 可识别的参数:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002945
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002946msgid ""
2947"\n"
2948"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
2949msgstr ""
2950"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002951"gvim (Athena 版本) 可识别的参数:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002952
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002953msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002954msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002955
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002956msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002957msgstr "-iconic\t\t启动后最小化"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002958
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002959msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002960msgstr "-name <name>\t\t读取 Resource 时把 vim 视为 <name>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002961
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002962msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
2963msgstr "\t\t\t (尚未实现)\n"
2964
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002965msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002966msgstr "-background <color>\t使用 <color> 作为背景色 (也可用 -bg)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002967
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002968msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002969msgstr "-foreground <color>\t使用 <color> 作为一般文字颜色 (也可用 -fg)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002970
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002971msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002972msgstr "-font <font>\t使用 <font> 作为一般字体 (也可用 -fn)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002973
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002974msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002975msgstr "-boldfont <font>\t使用 <font> 作为粗体字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002976
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002977msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002978msgstr "-italicfont <font>\t使用 <font> 作为斜体字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002980msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002981msgstr "-geometry <geom>\t使用 <geom> 作为初始位置 (也可用 -geom)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002982
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002983msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002984msgstr "-borderwidth <width>\t设定边框宽度为 <width> (也可用 -bw)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002985
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002986msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
2987msgstr "-scrollbarwidth <width> 设定滚动条宽度为 <width> (也可用 -sw)"
2988
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002989msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00002990msgstr "-menuheight <height>\t设定菜单栏高度为 <height> (也可用 -mh)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002991
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002992msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
2993msgstr "-reverse\t\t使用反显 (也可用 -rv)"
2994
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002995msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
2996msgstr "+reverse\t\t不使用反显 (也可用 +rv)"
2997
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002998msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
2999msgstr "-xrm <resource>\t设定指定的资源"
3000
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003001msgid ""
3002"\n"
3003"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
3004msgstr ""
3005"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003006"gvim (RISC OS 版本) 可识别的参数:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003007
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003008msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
3009msgstr "--columns <number>\t窗口初始宽度"
3010
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003011msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
3012msgstr "--rows <number>\t窗口初始高度"
3013
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003014msgid ""
3015"\n"
3016"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
3017msgstr ""
3018"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003019"gvim (GTK+ 版本) 可识别的参数:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003020
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003021msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003022msgstr "-display <display>\t在 <display> 上运行 vim (也可用 --display)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003023
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003024#~ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
3025#~ msgstr ""
3026
3027msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
3028msgstr "--socketid <xid>\t在另一个 GTK 部件中打开 Vim"
3029
3030msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
3031msgstr "-P <parent title>\t在父应用程序中打开 Vim"
3032
3033#~ msgid "No display"
3034#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003035
3036#. Failed to send, abort.
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003037msgid ": Send failed.\n"
3038msgstr ": 发送失败。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003039
3040#. Let vim start normally.
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003041msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
3042msgstr ": 发送失败。尝试本地执行\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003043
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003044#, c-format
3045msgid "%d of %d edited"
3046msgstr "%d 中 %d 已编辑"
3047
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003048#, fuzzy
3049#~ msgid "No display: Send expression failed.\n"
3050#~ msgstr "发送表达式失败。\n"
3051
3052msgid ": Send expression failed.\n"
3053msgstr ": 发送表达式失败。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003054
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003055msgid "No marks set"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003056msgstr "没有设定标记"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003058#, c-format
3059msgid "E283: No marks matching \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003060msgstr "E283: 没有匹配 \"%s\" 的标记"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003061
3062#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003063msgid ""
3064"\n"
3065"mark line col file/text"
3066msgstr ""
3067"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003068"标记 行 列 文件/文本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003069
3070#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003071msgid ""
3072"\n"
3073" jump line col file/text"
3074msgstr ""
3075"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003076" 跳转 行 列 文件/文本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003077
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003078#. Highlight title
3079msgid ""
3080"\n"
3081"change line col text"
3082msgstr ""
3083"\n"
3084" 改变 行 列 文本"
3085
3086#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003087msgid ""
3088"\n"
3089"# File marks:\n"
3090msgstr ""
3091"\n"
3092"# 文件标记:\n"
3093
3094#. Write the jumplist with -'
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003095#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003096msgid ""
3097"\n"
3098"# Jumplist (newest first):\n"
3099msgstr ""
3100"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003101"# 跳转列表 (从新到旧):\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003102
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003103#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003104msgid ""
3105"\n"
3106"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3107msgstr ""
3108"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003109"# 文件内的标记历史记录 (从新到旧):\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003110
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003111msgid "Missing '>'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003112msgstr "缺少 '>'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003113
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003114msgid "E543: Not a valid codepage"
3115msgstr "E543: 无效的代码页"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003116
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003117msgid "E284: Cannot set IC values"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003118msgstr "E284: 不能设定 IC 值"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003119
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003120msgid "E285: Failed to create input context"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003121msgstr "E285: 无法创建输入上下文"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003123msgid "E286: Failed to open input method"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003124msgstr "E286: 无法打开输入法"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003125
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003126msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003127msgstr "E287: 警告: 无法设定输入法的释放回调函数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003128
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003129msgid "E288: input method doesn't support any style"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003130msgstr "E288: 输入法不支持任何风格"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003132msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003133msgstr "E289: 输入法不支持我的预编辑类型"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003134
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003135msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003136msgstr "E290: over-the-spot 风格需要 Fontset"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003138msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003139msgstr "E291: 你的 GTK+ 比 1.2.3 旧。状态区不可用。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003141msgid "E292: Input Method Server is not running"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003142msgstr "E292: 输入法服务器未运行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003143
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003144msgid "E293: block was not locked"
3145msgstr "E293: 块未被锁定"
3146
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003147msgid "E294: Seek error in swap file read"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003148msgstr "E294: 交换文件读取定位错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003149
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003150msgid "E295: Read error in swap file"
3151msgstr "E295: 交换文件读取错误"
3152
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003153msgid "E296: Seek error in swap file write"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003154msgstr "E296: 交换文件写入定位错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003155
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003156msgid "E297: Write error in swap file"
3157msgstr "E297: 交换文件写入错误"
3158
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003159msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003160msgstr "E300: 交换文件已存在 (符号连接攻击?)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003161
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003162msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003163msgstr "E298: 找不到块 0?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003165msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003166msgstr "E298: 找不到块 1?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003167
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003168msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003169msgstr "E298: 找不到块 2?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003170
3171#. could not (re)open the swap file, what can we do????
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003172msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003173msgstr "E301: 噢,交换文件不见了!!!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003174
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003175msgid "E302: Could not rename swap file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003176msgstr "E302: 无法重命名交换文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003177
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003178#, c-format
3179msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003180msgstr "E303: 无法打开 \"%s\" 的交换文件,恢复将不可能"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003181
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003182msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
3183msgstr "E304: ml_upd_block0(): 找不到块 0?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003184
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003185#, c-format
3186msgid "E305: No swap file found for %s"
3187msgstr "E305: 找不到 %s 的交换文件"
3188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003189msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003190msgstr "请输入要使用的交换文件编号 (0 退出): "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003192#, c-format
3193msgid "E306: Cannot open %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003194msgstr "E306: 无法打开 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003196msgid "Unable to read block 0 from "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003197msgstr "无法读取块 0: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003198
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003199msgid ""
3200"\n"
3201"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
3202msgstr ""
3203"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003204"可能你没做过任何修改或是 Vim 还来不及更新交换文件。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003205
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003206msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003207msgstr " 不能在该版本的 Vim 中使用。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003208
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003209msgid "Use Vim version 3.0.\n"
3210msgstr "使用 Vim 3.0。\n"
3211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003212#, c-format
3213msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
3214msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件"
3215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003216msgid " cannot be used on this computer.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003217msgstr " 不能在这台电脑上使用。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003219msgid "The file was created on "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003220msgstr "此文件创建于 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003222msgid ""
3223",\n"
3224"or the file has been damaged."
3225msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003226",\n"
3227"或是此文件已损坏。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003228
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003229#, c-format
3230msgid "Using swap file \"%s\""
3231msgstr "使用交换文件 \"%s\""
3232
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003233#, c-format
3234msgid "Original file \"%s\""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003235msgstr "原始文件 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003236
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003237msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003238msgstr "E308: 警告: 原始文件可能已被修改"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003239
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003240#, c-format
3241msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003242msgstr "E309: 无法从 %s 读取块 1"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003243
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003244#, fuzzy
3245# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003246msgid "???MANY LINES MISSING"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003247msgstr "???缺少了太多行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003248
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003249#, fuzzy
3250# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003251msgid "???LINE COUNT WRONG"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003252msgstr "???行数错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003253
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003254#, fuzzy
3255# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003256msgid "???EMPTY BLOCK"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003257msgstr "???空的块"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003258
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003259#, fuzzy
3260# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003261msgid "???LINES MISSING"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003262msgstr "???缺少了一些行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003263
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003264#, c-format
3265msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003266msgstr "E310: 块 1 ID 错误 (%s 不是交换文件?)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003267
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003268#, fuzzy
3269# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003270msgid "???BLOCK MISSING"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003271msgstr "???缺少块"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003272
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003273#, fuzzy
3274# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003275msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003276msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已混乱"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003277
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003278#, fuzzy
3279# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003280msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003281msgstr "??? 从这里到 ???END 的行可能已被插入/删除过"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003282
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003283#, fuzzy
3284# do not translate to avoid writing Chinese in files
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003285msgid "???END"
3286msgstr "???END"
3287
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003288msgid "E311: Recovery Interrupted"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003289msgstr "E311: 恢复已被中断"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003290
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003291msgid ""
3292"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003293msgstr "E312: 恢复时发生错误;请注意开头为 ??? 的行"
3294
3295msgid "See \":help E312\" for more information."
3296msgstr "更多信息请见 \":help E312\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003297
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003298msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003299msgstr "恢复完毕。请确定一切正常。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003300
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003301msgid ""
3302"\n"
3303"(You might want to write out this file under another name\n"
3304msgstr ""
3305"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003306"(你可能想要将这个文件另存为别的文件名\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003307
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003308msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003309msgstr "再运行 diff 与原文件比较以检查是否有改变)\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003310
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003311msgid ""
3312"Delete the .swp file afterwards.\n"
3313"\n"
3314msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003315"然后把 .swp 文件删掉。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003316"\n"
3317
3318#. use msg() to start the scrolling properly
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003319msgid "Swap files found:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003320msgstr "找到交换文件:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003321
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003322msgid " In current directory:\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003323msgstr " 位于当前目录:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003324
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003325msgid " Using specified name:\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003326msgstr " 使用指定的名字:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003327
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003328msgid " In directory "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003329msgstr " 位于目录 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003330
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003331msgid " -- none --\n"
3332msgstr " -- 无 --\n"
3333
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003334msgid " owned by: "
3335msgstr " 所有者: "
3336
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003337msgid " dated: "
3338msgstr " 日期: "
3339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003340msgid " dated: "
3341msgstr " 日期: "
3342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003343msgid " [from Vim version 3.0]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003344msgstr " [来自 Vim 版本 3.0]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003346msgid " [does not look like a Vim swap file]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003347msgstr " [不像是 Vim 交换文件]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003348
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003349msgid " file name: "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003350msgstr " 文件名: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003351
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003352msgid ""
3353"\n"
3354" modified: "
3355msgstr ""
3356"\n"
3357" 修改过: "
3358
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003359msgid "YES"
3360msgstr "是"
3361
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003362msgid "no"
3363msgstr "否"
3364
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003365msgid ""
3366"\n"
3367" user name: "
3368msgstr ""
3369"\n"
3370" 用户名: "
3371
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003372msgid " host name: "
3373msgstr " 主机名: "
3374
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003375msgid ""
3376"\n"
3377" host name: "
3378msgstr ""
3379"\n"
3380" 主机名: "
3381
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003382msgid ""
3383"\n"
3384" process ID: "
3385msgstr ""
3386"\n"
3387" 进程 ID: "
3388
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003389msgid " (still running)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003390msgstr " (仍在运行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003391
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003392msgid ""
3393"\n"
3394" [not usable with this version of Vim]"
3395msgstr ""
3396"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003397" [不能在该版本的 Vim 上使用]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003398
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003399msgid ""
3400"\n"
3401" [not usable on this computer]"
3402msgstr ""
3403"\n"
3404" [不能在本机上使用]"
3405
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003406msgid " [cannot be read]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003407msgstr " [无法读取]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003408
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003409msgid " [cannot be opened]"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003410msgstr " [无法打开]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003412msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003413msgstr "E313: 无法保留,没有交换文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003414
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003415msgid "File preserved"
3416msgstr "文件已保留"
3417
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003418msgid "E314: Preserve failed"
3419msgstr "E314: 保留失败"
3420
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003421#, c-format
3422msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003423msgstr "E315: ml_get: 无效的 lnum: %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003424
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003425#, c-format
3426msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
3427msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行"
3428
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003429msgid "E317: pointer block id wrong 3"
3430msgstr "E317: 指针块 id 错误 3"
3431
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003432msgid "stack_idx should be 0"
3433msgstr "stack_idx 应该是 0"
3434
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003435msgid "E318: Updated too many blocks?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003436msgstr "E318: 更新了太多的块?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003437
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003438msgid "E317: pointer block id wrong 4"
3439msgstr "E317: 指针块 id 错误 4"
3440
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003441msgid "deleted block 1?"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003442msgstr "删除了块 1?"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003443
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003444#, c-format
3445msgid "E320: Cannot find line %ld"
3446msgstr "E320: 找不到第 %ld 行"
3447
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003448msgid "E317: pointer block id wrong"
3449msgstr "E317: 指针块 id 错误"
3450
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003451msgid "pe_line_count is zero"
3452msgstr "pe_line_count 为零"
3453
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003454#, c-format
3455msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003456msgstr "E322: 行号超出范围: %ld 超出结尾"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003457
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003458#, c-format
3459msgid "E323: line count wrong in block %ld"
3460msgstr "E323: 块 %ld 行数错误"
3461
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003462msgid "Stack size increases"
3463msgstr "堆栈大小增加"
3464
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003465msgid "E317: pointer block id wrong 2"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003466msgstr "E317: 指针块 id 错误 2"
3467
3468#, c-format
3469msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
3470msgstr "E773: \"%s\" 符号连接出现循环"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003471
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003472msgid "E325: ATTENTION"
3473msgstr "E325: 注意"
3474
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003475msgid ""
3476"\n"
3477"Found a swap file by the name \""
3478msgstr ""
3479"\n"
3480"发现交换文件 \""
3481
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003482msgid "While opening file \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003483msgstr "正在打开文件 \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003484
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003485msgid " NEWER than swap file!\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003486msgstr " 比交换文件新!\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003487
3488#. Some of these messages are long to allow translation to
3489#. * other languages.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003490msgid ""
3491"\n"
3492"(1) Another program may be editing the same file.\n"
3493" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
3494" different instances of the same file when making changes.\n"
3495msgstr ""
3496"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003497"(1) 另一个程序可能也在编辑同一个文件。\n"
3498" 如果是这样,修改时请注意避免同一个文件产生两个不同的版本。\n"
3499"\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003500
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003501msgid " Quit, or continue with caution.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003502msgstr " 退出,或小心地继续。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003503
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003504msgid ""
3505"\n"
3506"(2) An edit session for this file crashed.\n"
3507msgstr ""
3508"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003509"(2) 上次编辑此文件时崩溃。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003511msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003512msgstr " 如果是这样,请用 \":recover\" 或 \"vim -r "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003514msgid ""
3515"\"\n"
3516" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
3517msgstr ""
3518"\"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003519" 恢复修改的内容 (请见 \":help recovery\")。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003520
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003521msgid " If you did this already, delete the swap file \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003522msgstr " 如果你已经进行了恢复,请删除交换文件 \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003523
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003524msgid ""
3525"\"\n"
3526" to avoid this message.\n"
3527msgstr ""
3528"\"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003529" 以避免再看到此消息。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003530
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003531msgid "Swap file \""
3532msgstr "交换文件 \""
3533
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003534msgid "\" already exists!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003535msgstr "\" 已存在!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003536
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003537msgid "VIM - ATTENTION"
3538msgstr "VIM - 注意"
3539
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003540msgid "Swap file already exists!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003541msgstr "交换文件已存在!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003542
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003543msgid ""
3544"&Open Read-Only\n"
3545"&Edit anyway\n"
3546"&Recover\n"
3547"&Quit\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003548"&Abort"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003549msgstr ""
3550"以只读方式打开(&O)\n"
3551"直接编辑(&E)\n"
3552"恢复(&R)\n"
3553"退出(&Q)\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003554"中止(&A)"
3555
3556msgid ""
3557"&Open Read-Only\n"
3558"&Edit anyway\n"
3559"&Recover\n"
3560"&Delete it\n"
3561"&Quit\n"
3562"&Abort"
3563msgstr ""
3564"以只读方式打开(&O)\n"
3565"直接编辑(&E)\n"
3566"恢复(&R)\n"
3567"删除交换文件(&D)\n"
3568"退出(&Q)\n"
3569"中止(&A)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003570
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003571msgid "E326: Too many swap files found"
3572msgstr "E326: 找到太多交换文件"
3573
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003574msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003575msgstr "E327: 菜单项的某部分路径不是子菜单"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003577msgid "E328: Menu only exists in another mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003578msgstr "E328: 菜单只在其它模式中存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003579
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003580#, c-format
3581msgid "E329: No menu \"%s\""
3582msgstr "E329: 没有菜单 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003583
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003584msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003585msgstr "E330: 菜单路径不能指向子菜单"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003586
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003587msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003588msgstr "E331: 不能把菜单项直接加到菜单栏中"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003589
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003590msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003591msgstr "E332: 分隔线不能是菜单路径的一部分"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003592
3593#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
3594#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003595msgid ""
3596"\n"
3597"--- Menus ---"
3598msgstr ""
3599"\n"
3600"--- 菜单 ---"
3601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003602msgid "Tear off this menu"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003603msgstr "撕下此菜单"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003604
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003605msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003606msgstr "E333: 菜单路径必须指向菜单项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003607
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003608#, c-format
3609msgid "E334: Menu not found: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003610msgstr "E334: 找不到菜单: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003611
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003612#, c-format
3613msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003614msgstr "E335: %s 模式中菜单未定义"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003616msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003617msgstr "E336: 菜单路径必须指向子菜单"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003618
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003619msgid "E337: Menu not found - check menu names"
3620msgstr "E337: 找不到菜单 - 请检查菜单名称"
3621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003622#, c-format
3623msgid "Error detected while processing %s:"
3624msgstr "处理 %s 时发生错误:"
3625
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003626#, c-format
3627msgid "line %4ld:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003628msgstr "第 %4ld 行:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003629
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003630#, c-format
3631msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
3632msgstr "E354: 无效的寄存器名: '%s'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003633
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003634msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003635msgstr "简体中文消息维护者: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003636
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003637msgid "Interrupt: "
3638msgstr "已中断: "
3639
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003640msgid "Press ENTER or type command to continue"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003641msgstr "请按 ENTER 或其它命令继续"
3642
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003643#, c-format
3644msgid "%s line %ld"
3645msgstr "%s 第 %ld 行"
3646
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003647msgid "-- More --"
3648msgstr "-- 更多 --"
3649
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003650msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
3651msgstr " 空格/d/j: 屏幕/页/行 下翻,b/u/k: 上翻,q: 退出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003652
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003653msgid "Question"
3654msgstr "问题"
3655
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003656msgid ""
3657"&Yes\n"
3658"&No"
3659msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003660"是(&Y)\n"
3661"否(&N)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003663msgid ""
3664"&Yes\n"
3665"&No\n"
3666"Save &All\n"
3667"&Discard All\n"
3668"&Cancel"
3669msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003670"是(&Y)\n"
3671"否(&N)\n"
3672"全部保存(&A)\n"
3673"全部丢弃(&D)\n"
3674"取消(&C)"
3675
3676msgid "Select Directory dialog"
3677msgstr "选择目录对话框"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003678
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003679msgid "Save File dialog"
3680msgstr "保存文件对话框"
3681
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003682msgid "Open File dialog"
3683msgstr "打开文件对话框"
3684
3685#. TODO: non-GUI file selector here
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003686msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003687msgstr "E338: 抱歉,控制台模式下没有文件浏览器"
3688
3689msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
3690msgstr "E766: printf() 的参数不足"
3691
3692msgid "E767: Too many arguments to printf()"
3693msgstr "E767: printf() 的参数过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003694
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003695msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003696msgstr "W10: 警告: 正在修改一个只读文件"
3697
3698msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
3699msgstr "请输入数字或点击鼠标 (<Enter> 取消): "
3700
3701msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
3702msgstr "请选择数字 (<Enter> 取消): "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003703
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003704msgid "1 more line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003705msgstr "多了 1 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003706
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003707msgid "1 line less"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003708msgstr "少了 1 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003709
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003710#, c-format
3711msgid "%ld more lines"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003712msgstr "多了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003714#, c-format
3715msgid "%ld fewer lines"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003716msgstr "少了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003717
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003718msgid " (Interrupted)"
3719msgstr " (已中断)"
3720
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003721msgid "Beep!"
3722msgstr "Beep!"
3723
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003724msgid "Vim: preserving files...\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003725msgstr "Vim: 正在保留文件……\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003726
3727#. close all memfiles, without deleting
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003728msgid "Vim: Finished.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003729msgstr "Vim: 结束。\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003730
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003731#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003732msgid "ERROR: "
3733msgstr "错误: "
3734
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003735#, c-format
3736msgid ""
3737"\n"
3738"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
3739msgstr ""
3740"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003741"[字节] 总共 alloc-free %lu-%lu,使用中 %lu,高峰使用 %lu\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003742
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003743#, c-format
3744msgid ""
3745"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
3746"\n"
3747msgstr ""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003748"[调用] 总共 re/malloc(): %lu,总共 free()': %lu\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003749"\n"
3750
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003751msgid "E340: Line is becoming too long"
3752msgstr "E340: 此行过长"
3753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003754#, c-format
3755msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
3756msgstr "E341: 内部错误: lalloc(%ld, )"
3757
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003758#, c-format
3759msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003760msgstr "E342: 内存不足!(分配 %lu 字节)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003761
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003762#, c-format
3763msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
3764msgstr "调用 shell 执行: \"%s\""
3765
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003766msgid "E545: Missing colon"
3767msgstr "E545: 缺少冒号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003768
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003769msgid "E546: Illegal mode"
3770msgstr "E546: 无效的模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003771
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003772msgid "E547: Illegal mouseshape"
3773msgstr "E547: 无效的鼠标形状"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003774
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003775msgid "E548: digit expected"
3776msgstr "E548: 此处需要数字"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003777
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003778msgid "E549: Illegal percentage"
3779msgstr "E549: 无效的百分比"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003780
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003781msgid "Enter encryption key: "
3782msgstr "输入密码: "
3783
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003784msgid "Enter same key again: "
3785msgstr "请再输入一次: "
3786
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003787msgid "Keys don't match!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003788msgstr "两次密码不匹配!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003789
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003790#, c-format
3791msgid ""
3792"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
3793"followed by '%s'."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003794msgstr "E343: 无效的路径: '**[number]' 必须在路径末尾或者后面接 '%s'。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003795
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003796#, c-format
3797msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003798msgstr "E344: cdpath 中找不到目录 \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003799
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003800#, c-format
3801msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
3802msgstr "E345: 在路径中找不到文件 \"%s\""
3803
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003804#, c-format
3805msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
3806msgstr "E346: 在路径中找不到更多的文件 \"%s\""
3807
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003808#, c-format
3809msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
3810msgstr "E347: 在路径中找不到更多的文件 \"%s\""
3811
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003812#. Get here when the server can't be found.
3813#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
3814#~ msgstr ""
3815
3816#~ msgid "Cannot connect to Netbeans"
3817#~ msgstr ""
3818
3819#, c-format
3820#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
3821#~ msgstr ""
3822
3823#~ msgid "read from Netbeans socket"
3824#~ msgstr ""
3825
3826#, c-format
3827msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
3828msgstr "E658: 缓冲区 %ld 丢失 NetBeans 连接"
3829
3830msgid "E505: "
3831msgstr "E505: "
3832
3833msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
3834msgstr "E774: 'operatorfunc' 为空"
3835
3836msgid "E775: Eval feature not available"
3837msgstr "E775: 求值功能不可用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003838
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003839msgid "Warning: terminal cannot highlight"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003840msgstr "警告: 你的终端不能显示高亮"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003841
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003842msgid "E348: No string under cursor"
3843msgstr "E348: 光标处没有字符串"
3844
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003845msgid "E349: No identifier under cursor"
3846msgstr "E349: 光标处没有识别字"
3847
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003848msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003849msgstr "E352: 不能在当前的 'foldmethod' 下删除 fold"
3850
3851msgid "E664: changelist is empty"
3852msgstr "E664: 改变列表为空"
3853
3854msgid "E662: At start of changelist"
3855msgstr "E662: 已在改变列表的开始处"
3856
3857msgid "E663: At end of changelist"
3858msgstr "E663: 已在改变列表的末尾处"
3859
3860msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
3861msgstr "输入 :quit<Enter> 退出 Vim"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003862
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003863#, c-format
3864msgid "1 line %sed 1 time"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003865msgstr "1 行 %s 了 1 次"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003866
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003867#, c-format
3868msgid "1 line %sed %d times"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003869msgstr "1 行 %s 了 %d 次"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003870
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003871#, c-format
3872msgid "%ld lines %sed 1 time"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003873msgstr "%ld 行 %s 了 1 次"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003874
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003875#, c-format
3876msgid "%ld lines %sed %d times"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003877msgstr "%ld 行 %s 了 %d 次"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003878
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003879#, c-format
3880msgid "%ld lines to indent... "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003881msgstr "缩进 %ld 行…… "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003882
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003883msgid "1 line indented "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003884msgstr "缩进了 1 行 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003885
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003886#, c-format
3887msgid "%ld lines indented "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003888msgstr "缩进了 %ld 行 "
3889
3890msgid "E748: No previously used register"
3891msgstr "E748: 没有前一个使用的寄存器"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003892
3893#. must display the prompt
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003894msgid "cannot yank; delete anyway"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003895msgstr "无法复制;改为删除"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003896
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003897msgid "1 line changed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003898msgstr "改变了 1 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003899
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003900#, c-format
3901msgid "%ld lines changed"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003902msgstr "改变了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003903
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003904#, c-format
3905msgid "freeing %ld lines"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003906msgstr "释放了 %ld 行"
3907
3908msgid "block of 1 line yanked"
3909msgstr "复制了 1 行的块"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003910
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003911msgid "1 line yanked"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003912msgstr "复制了 1 行"
3913
3914#, c-format
3915msgid "block of %ld lines yanked"
3916msgstr "复制了 %ld 行的块"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003917
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003918#, c-format
3919msgid "%ld lines yanked"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003920msgstr "复制了 %ld 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003922#, c-format
3923msgid "E353: Nothing in register %s"
3924msgstr "E353: 寄存器 %s 里没有东西"
3925
3926#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003927msgid ""
3928"\n"
3929"--- Registers ---"
3930msgstr ""
3931"\n"
3932"--- 寄存器 ---"
3933
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003934msgid "Illegal register name"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003935msgstr "无效的寄存器名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003936
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003937#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003938msgid ""
3939"\n"
3940"# Registers:\n"
3941msgstr ""
3942"\n"
3943"# 寄存器:\n"
3944
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003945#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003946msgid "E574: Unknown register type %d"
3947msgstr "E574: 未知的寄存器类型 %d"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003948
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003949#, c-format
3950msgid "%ld Cols; "
3951msgstr "%ld 列; "
3952
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003953#, fuzzy, c-format
3954#~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
3955#~ msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Bytes)"
3956
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid ""
3959"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
3960"Bytes"
3961msgstr "选择了 %s%ld/%ld 行; %ld/%ld 字(Word); %ld/%ld 字符(Chars); %ld/%ld"
3962
3963#, fuzzy, c-format
3964#~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
3965#~ msgstr "列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld"
3966
3967#, fuzzy, c-format
3968msgid ""
3969"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
3970"%ld"
3971msgstr ""
3972"列 %s/%s; 行 %ld/%ld; 字(Word) %ld/%ld; 字符(Char) %ld/%ld; 字符(Byte) %ld/%ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003973
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003974#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003975#~ msgid "(+%ld for BOM)"
3976#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003977
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003978#~ msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
3979#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003980
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003981msgid "Thanks for flying Vim"
3982msgstr "感谢您选择 Vim"
3983
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003984msgid "E518: Unknown option"
3985msgstr "E518: 未知的选项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003986
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003987msgid "E519: Option not supported"
3988msgstr "E519: 不支持该选项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003989
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003990msgid "E520: Not allowed in a modeline"
3991msgstr "E520: 不允许在 modeline 中使用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003992
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003993msgid "E521: Number required after ="
3994msgstr "E521: = 后面需要数字"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003995
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00003996msgid "E522: Not found in termcap"
3997msgstr "E522: Termcap 里面找不到"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003998
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003999#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004000msgid "E539: Illegal character <%s>"
4001msgstr "E539: 无效的字符 <%s>"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004002
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004003msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
4004msgstr "E529: 不能设定 'term' 为空字符串"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004005
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004006msgid "E530: Cannot change term in GUI"
4007msgstr "E530: 在图形界面中不能改变终端"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004008
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004009msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
4010msgstr "E531: 请用 \":gui\" 启动图形界面"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004011
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004012msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
4013msgstr "E589: 'backupext' 和 'patchmode' 相等"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004014
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004015msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
4016msgstr "E617: 在 GTK+ 2 图形界面中不能更改"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004017
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004018msgid "E524: Missing colon"
4019msgstr "E524: 缺少冒号"
4020
4021msgid "E525: Zero length string"
4022msgstr "E525: 字符串长度为零"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004024#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004025msgid "E526: Missing number after <%s>"
4026msgstr "E526: <%s> 后面缺少数字"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004027
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004028msgid "E527: Missing comma"
4029msgstr "E527: 缺少逗号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004030
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004031msgid "E528: Must specify a ' value"
4032msgstr "E528: 必须指定一个 ' 值"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004033
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004034msgid "E595: contains unprintable or wide character"
4035msgstr "E595: 包含不可显示字符或宽字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004036
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004037msgid "E596: Invalid font(s)"
4038msgstr "E596: 无效的字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004039
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004040msgid "E597: can't select fontset"
4041msgstr "E597: 无法选择 Fontset"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004042
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004043msgid "E598: Invalid fontset"
4044msgstr "E598: 无效的 Fontset"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004045
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004046msgid "E533: can't select wide font"
4047msgstr "E533: 无法选择宽字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004048
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004049msgid "E534: Invalid wide font"
4050msgstr "E534: 无效的宽字体"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004051
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004052#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004053msgid "E535: Illegal character after <%c>"
4054msgstr "E535: <%c> 后面有无效的字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004055
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004056msgid "E536: comma required"
4057msgstr "E536: 需要逗号"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004058
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004059#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004060msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
4061msgstr "E537: 'commentstring' 必须为空或包含 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004062
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004063msgid "E538: No mouse support"
4064msgstr "E538: 不支持鼠标"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004065
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004066msgid "E540: Unclosed expression sequence"
4067msgstr "E540: 没有结束的表达式序列"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004068
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004069msgid "E541: too many items"
4070msgstr "E541: 项目过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004071
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004072msgid "E542: unbalanced groups"
4073msgstr "E542: 错乱的组"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004074
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004075msgid "E590: A preview window already exists"
4076msgstr "E590: 预览窗口已存在"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004077
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004078msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
4079msgstr "W17: Arabic 需要 UTF-8,请执行 ':set encoding=utf-8'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004080
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004081#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004082msgid "E593: Need at least %d lines"
4083msgstr "E593: 至少需要 %d 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004084
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004085#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004086msgid "E594: Need at least %d columns"
4087msgstr "E594: 至少需要 %d 列"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004088
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004089#, c-format
4090msgid "E355: Unknown option: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004091msgstr "E355: 未知的选项: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004092
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004093msgid ""
4094"\n"
4095"--- Terminal codes ---"
4096msgstr ""
4097"\n"
4098"--- 终端编码 ---"
4099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004100msgid ""
4101"\n"
4102"--- Global option values ---"
4103msgstr ""
4104"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004105"--- 全局选项值 ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004106
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004107msgid ""
4108"\n"
4109"--- Local option values ---"
4110msgstr ""
4111"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004112"--- 局部选项值 ---"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004113
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004114msgid ""
4115"\n"
4116"--- Options ---"
4117msgstr ""
4118"\n"
4119"--- 选项 ---"
4120
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004121msgid "E356: get_varp ERROR"
4122msgstr "E356: get_varp 错误"
4123
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004124#, c-format
4125msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
4126msgstr "E357: 'langmap': 找不到 %s 对应的字符"
4127
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004128#, c-format
4129msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
4130msgstr "E358: 'langmap': 分号后有多余的字符: %s"
4131
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004132msgid "cannot open "
4133msgstr "不能打开"
4134
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004135msgid "VIM: Can't open window!\n"
4136msgstr "VIM: 不能打开窗口!\n"
4137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004138msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
4139msgstr "需要 Amigados 版本 2.04 以上\n"
4140
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004141#, c-format
4142msgid "Need %s version %ld\n"
4143msgstr "需要 %s 版本 %ld\n"
4144
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004145msgid "Cannot open NIL:\n"
4146msgstr "不能打开 NIL:\n"
4147
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004148msgid "Cannot create "
4149msgstr "不能创建 "
4150
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004151#, c-format
4152msgid "Vim exiting with %d\n"
4153msgstr "Vim 返回值: %d\n"
4154
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004155msgid "cannot change console mode ?!\n"
4156msgstr "不能切换主控台(console)模式 !?\n"
4157
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004158msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
4159msgstr "mch_get_shellsize: 不是主控台(console)??\n"
4160
4161#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004162msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
4163msgstr "E360: 不能用 -f 选项执行 shell"
4164
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004165msgid "Cannot execute "
4166msgstr "不能执行 "
4167
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004168msgid "shell "
4169msgstr "shell "
4170
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004171msgid " returned\n"
4172msgstr " 已返回\n"
4173
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004174msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
4175msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE 太小"
4176
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004177msgid "I/O ERROR"
4178msgstr "I/O 错误"
4179
Bram Moolenaar4be06f92005-07-29 22:36:03 +00004180#~ msgid "...(truncated)"
4181#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004182
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004183#~ msgid "Message"
4184#~ msgstr ""
4185
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004186msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
4187msgstr "'columns' 不是 80, 不能执行外部命令"
4188
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004189msgid "E237: Printer selection failed"
4190msgstr "E237: 不能选择此打印机"
4191
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004192#, c-format
4193msgid "to %s on %s"
4194msgstr "从 %s 到 %s"
4195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004196#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004197msgid "E613: Unknown printer font: %s"
4198msgstr "E613: 未知的打印机字体: %s"
4199
4200#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004201msgid "E238: Print error: %s"
4202msgstr "E238: 打印错误: %s"
4203
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004204#, c-format
4205msgid "Printing '%s'"
4206msgstr "已打印: '%s'"
4207
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004208#, c-format
4209msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
4210msgstr "E244: 字符集 \"%s\" 不能对应字体\"%s\""
4211
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004212#, c-format
4213msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
4214msgstr "E245: 不正确的字符 '%c' 出现在字体名称 \"%s\" 内"
4215
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004216msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4217msgstr "E366: 不正确的 'filetype' 选项 - 使用纯文字模式"
4218
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004219msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
4220msgstr "Vim: 双重信号, 退出中\n"
4221
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004222#, c-format
4223msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
4224msgstr "Vim: CVim: 拦截到信号(signal) %s\n"
4225
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004226#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004227msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
4228msgstr "Vim: 拦截到致命的信号(deadly signale)\n"
4229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004230#, c-format
4231msgid "Opening the X display took %ld msec"
4232msgstr "打开 X Window 用时 %ld 秒"
4233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004234msgid ""
4235"\n"
4236"Vim: Got X error\n"
4237msgstr ""
4238"\n"
4239"Vim: X 错误\n"
4240
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004241msgid "Testing the X display failed"
4242msgstr "测试 X Window 失败"
4243
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004244msgid "Opening the X display timed out"
4245msgstr "打开 X Window 超时"
4246
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004247msgid ""
4248"\n"
4249"Cannot execute shell "
4250msgstr ""
4251"\n"
4252"不能执行 shell"
4253
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004254msgid ""
4255"\n"
4256"Cannot execute shell sh\n"
4257msgstr ""
4258"\n"
4259"不能执行 shell sh\n"
4260
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004261msgid ""
4262"\n"
4263"shell returned "
4264msgstr ""
4265"\n"
4266"Shell 已返回"
4267
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004268msgid ""
4269"\n"
4270"Cannot create pipes\n"
4271msgstr ""
4272"\n"
4273"不能建立管道\n"
4274
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004275msgid ""
4276"\n"
4277"Cannot fork\n"
4278msgstr ""
4279"\n"
4280"不能 fork\n"
4281
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004282msgid ""
4283"\n"
4284"Command terminated\n"
4285msgstr ""
4286"\n"
4287"命令已结束\n"
4288
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004289#, fuzzy
4290#~ msgid "XSMP lost ICE connection"
4291#~ msgstr "显示连接"
4292
4293#, c-format
4294#~ msgid "dlerror = \"%s\""
4295#~ msgstr ""
4296
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004297msgid "Opening the X display failed"
4298msgstr "打开 X Window 失败"
4299
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004300#~ msgid "XSMP handling save-yourself request"
4301#~ msgstr ""
4302
4303#, fuzzy
4304#~ msgid "XSMP opening connection"
4305#~ msgstr "没有 cscope 连接"
4306
4307#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed"
4308#~ msgstr ""
4309
4310#, c-format
4311#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
4312#~ msgstr ""
4313
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004314msgid "At line"
4315msgstr "在行号 "
4316
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004317msgid "Could not load vim32.dll!"
4318msgstr "不能加载 vim32.dll!"
4319
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004320msgid "VIM Error"
4321msgstr "VIM 错误"
4322
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004323msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
4324msgstr "不能修正函数指针到 DLL!"
4325
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004326#, c-format
4327msgid "shell returned %d"
4328msgstr "Shell 返回值 %d"
4329
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004330#, c-format
4331msgid "Vim: Caught %s event\n"
4332msgstr "Vim: 拦截到 %s 事件\n"
4333
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004334msgid "close"
4335msgstr "关闭"
4336
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004337msgid "logoff"
4338msgstr "注消"
4339
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004340msgid "shutdown"
4341msgstr "关机"
4342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004343msgid "E371: Command not found"
4344msgstr "E371: 找不到命令"
4345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004346msgid ""
4347"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
4348"External commands will not pause after completion.\n"
4349"See :help win32-vimrun for more information."
4350msgstr ""
4351"在你的 $PATH 中找不到 VIMRUN.EXE.\n"
4352"外部命令执行完毕后将不会暂停.\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004353"进一步说明请见 :help win32-vimrun"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004354
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004355msgid "Vim Warning"
4356msgstr "Vim 警告"
4357
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004358#, c-format
4359msgid "E372: Too many %%%c in format string"
4360msgstr "E372: 格式化字符串里有太多 %%%c "
4361
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004362#, c-format
4363msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
4364msgstr "E373: 格式化字符串不应该出现 %%%c "
4365
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004366msgid "E374: Missing ] in format string"
4367msgstr "E374: 格式化字符串里少了 ]"
4368
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004369#, c-format
4370msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
4371msgstr "E375: 格式化字符串里有不支持的 %%%c "
4372
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004373#, c-format
4374msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
4375msgstr "E376: 格式化字符串开头里有不正确的 %%%c "
4376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004377#, c-format
4378msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
4379msgstr "E377: 格式化字符串里有不正确的 %%%c "
4380
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004381msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
4382msgstr "E378: 'errorformat' 未设定"
4383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004384msgid "E379: Missing or empty directory name"
4385msgstr "E379: 找不到目录名称或是空的目录名称"
4386
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004387msgid "E553: No more items"
4388msgstr "E553: 没有更多的项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004389
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004390#, c-format
4391msgid "(%d of %d)%s%s: "
4392msgstr "(%d / %d)%s%s: "
4393
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004394msgid " (line deleted)"
4395msgstr " (行已删除)"
4396
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004397msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004398msgstr "E380: Quickfix 堆栈底端"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004399
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004400msgid "E381: At top of quickfix stack"
4401msgstr "E381: Quickfix 堆栈顶端"
4402
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004403#, c-format
4404msgid "error list %d of %d; %d errors"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004405msgstr "错误列表 %d / %d;共 %d 个错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004406
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004407msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004408msgstr "E382: 无法写入,已设定选项 'buftype'"
4409
4410#~ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
4411#~ msgstr ""
4412
4413#, c-format
4414msgid "Cannot open file \"%s\""
4415msgstr "无法打开文件 \"%s\""
4416
4417msgid "E681: Buffer is not loaded"
4418msgstr "E681: 缓冲区未加载"
4419
4420msgid "E777: String or List expected"
4421msgstr "E777: 此处需要 String 或者 List"
4422
4423#, c-format
4424msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
4425msgstr "E369: %s%%[] 中有无效的项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004426
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004427msgid "E339: Pattern too long"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004428msgstr "E339: 模式太长"
4429
4430msgid "E50: Too many \\z("
4431msgstr "E50: 太多 \\z("
4432
4433#, c-format
4434msgid "E51: Too many %s("
4435msgstr "E51: 太多 %s("
4436
4437msgid "E52: Unmatched \\z("
4438msgstr "E52: 不匹配的 \\z("
4439
4440#, c-format
4441msgid "E53: Unmatched %s%%("
4442msgstr "E53: 不匹配的 %s%%("
4443
4444#, c-format
4445msgid "E54: Unmatched %s("
4446msgstr "E54: 不匹配的 %s("
4447
4448#, c-format
4449msgid "E55: Unmatched %s)"
4450msgstr "E55: 不匹配的 %s)"
4451
4452#, c-format
4453msgid "E59: invalid character after %s@"
4454msgstr "E59: %s@ 后面有无效的字符"
4455
4456#, c-format
4457msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
4458msgstr "E60: 太多复杂的 %s{...}s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004460#, c-format
4461msgid "E61: Nested %s*"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004462msgstr "E61: 嵌套的 %s*"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004463
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004464#, c-format
4465msgid "E62: Nested %s%c"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004466msgstr "E62: 嵌套的 %s%c"
4467
4468msgid "E63: invalid use of \\_"
4469msgstr "E63: 不正确地使用 \\_"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004470
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004471#, c-format
4472msgid "E64: %s%c follows nothing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004473msgstr "E64: %s%c 前面无内容"
4474
4475msgid "E65: Illegal back reference"
4476msgstr "E65: 无效的回引"
4477
4478msgid "E66: \\z( not allowed here"
4479msgstr "E66: 此处不允许 \\z("
4480
4481msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
4482msgstr "E67: 此处不允许 \\z1 等"
4483
4484msgid "E68: Invalid character after \\z"
4485msgstr "E68: \\z 后面有无效的字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004487#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004488msgid "E69: Missing ] after %s%%["
4489msgstr "E69: %s%%[ 后缺少 ]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004490
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004491#, c-format
4492msgid "E70: Empty %s%%[]"
4493msgstr "E70: 空的 %s%%[]"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004494
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004495#, c-format
4496msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
4497msgstr "E678: %s%%[dxouU] 后面有无效的字符"
4498
4499#, c-format
4500msgid "E71: Invalid character after %s%%"
4501msgstr "E71: %s%% 后面有无效的字符"
4502
4503#, c-format
4504msgid "E769: Missing ] after %s["
4505msgstr "E769: %s[ 后缺少 ]"
4506
4507#, c-format
4508msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
4509msgstr "E554: %s{...} 中语法错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004511msgid "External submatches:\n"
4512msgstr "外部符合:\n"
4513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004514msgid " VREPLACE"
4515msgstr " V-替换"
4516
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004517msgid " REPLACE"
4518msgstr " 替换"
4519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004520msgid " REVERSE"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004521msgstr " 反向"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004523msgid " INSERT"
4524msgstr " 插入"
4525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004526msgid " (insert)"
4527msgstr " (插入)"
4528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004529msgid " (replace)"
4530msgstr " (替换)"
4531
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004532msgid " (vreplace)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004533msgstr " (V-替换)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004535msgid " Hebrew"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004536msgstr " Hebrew"
4537
4538msgid " Arabic"
4539msgstr " Arabic"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004540
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004541msgid " (lang)"
4542msgstr " (语言)"
4543
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004544msgid " (paste)"
4545msgstr " (粘帖)"
4546
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004547msgid " VISUAL"
4548msgstr " 可视"
4549
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004550msgid " VISUAL LINE"
4551msgstr " 可视 行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004552
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004553msgid " VISUAL BLOCK"
4554msgstr " 可视 块"
4555
4556msgid " SELECT"
4557msgstr " 选择"
4558
4559msgid " SELECT LINE"
4560msgstr " 选择 行"
4561
4562msgid " SELECT BLOCK"
4563msgstr " 选择 块"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004565msgid "recording"
4566msgstr "记录中"
4567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004568#, c-format
4569msgid "E383: Invalid search string: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004570msgstr "E383: 无效的查找字符串: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004571
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004572#, c-format
4573msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
4574msgstr "E384: 已查找到文件开头仍找不到 %s"
4575
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004576#, c-format
4577msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
4578msgstr "E385: 已查找到文件结尾仍找不到 %s"
4579
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004580msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
4581msgstr "E386: 在 ';' 后面应该有 '?' 或 '/'"
4582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004583msgid " (includes previously listed match)"
4584msgstr " (包括上次列出符合项)"
4585
4586#. cursor at status line
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004587msgid "--- Included files "
4588msgstr "--- 包含文件 "
4589
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004590msgid "not found "
4591msgstr "找不到 "
4592
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004593msgid "in path ---\n"
4594msgstr "在路径 ---\n"
4595
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004596msgid " (Already listed)"
4597msgstr " (已列出)"
4598
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004599msgid " NOT FOUND"
4600msgstr " 找不到"
4601
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004602#, c-format
4603msgid "Scanning included file: %s"
4604msgstr "查找包含文件: %s"
4605
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004606#, fuzzy, c-format
4607#~ msgid "Searching included file %s"
4608#~ msgstr "查找包含文件: %s"
4609
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004610msgid "E387: Match is on current line"
4611msgstr "E387: 当前行匹配"
4612
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004613msgid "All included files were found"
4614msgstr "所有包含文件都已找到"
4615
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004616msgid "No included files"
4617msgstr "没有包含文件"
4618
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004619msgid "E388: Couldn't find definition"
4620msgstr "E388: 找不到定义"
4621
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004622msgid "E389: Couldn't find pattern"
4623msgstr "E389: 找不到 pattern"
4624
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004625#, fuzzy
4626#~ msgid "E759: Format error in spell file"
4627#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误"
4628
4629#, fuzzy
4630#~ msgid "E758: Truncated spell file"
4631#~ msgstr "E237: 不能选择此打印机"
4632
4633#, fuzzy, c-format
4634#~ msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
4635#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行"
4636
4637#, c-format
4638#~ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
4639#~ msgstr ""
4640
4641#, fuzzy
4642#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
4643#~ msgstr "E431: Tag 文件 \"%s\" 格式错误"
4644
4645#~ msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
4646#~ msgstr ""
4647
4648#~ msgid "Compressing word tree..."
4649#~ msgstr ""
4650
4651#~ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
4652#~ msgstr ""
4653
4654#, c-format
4655#~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
4656#~ msgstr ""
4657
4658#, fuzzy, c-format
4659#~ msgid "Reading spell file \"%s\""
4660#~ msgstr "使用交换文件 \"%s\""
4661
4662#, fuzzy
4663#~ msgid "E757: This does not look like a spell file"
4664#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件"
4665
4666#, fuzzy
4667#~ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
4668#~ msgstr "E173: 还有 %ld 个文件未编辑"
4669
4670#~ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
4671#~ msgstr ""
4672
4673#, fuzzy
4674#~ msgid "E770: Unsupported section in spell file"
4675#~ msgstr "E297: 交换文件写入错误"
4676
4677#, fuzzy, c-format
4678#~ msgid "Warning: region %s not supported"
4679#~ msgstr "不支持该选项"
4680
4681#, fuzzy, c-format
4682#~ msgid "Reading affix file %s ..."
4683#~ msgstr "查找 tag 文件 \"%s\""
4684
4685#, c-format
4686#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
4687#~ msgstr ""
4688
4689#, c-format
4690#~ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
4691#~ msgstr ""
4692
4693#, fuzzy, c-format
4694#~ msgid "Conversion in %s not supported"
4695#~ msgstr "不支持该选项"
4696
4697#, fuzzy, c-format
4698#~ msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
4699#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s"
4700
4701#, c-format
4702#~ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
4703#~ msgstr ""
4704
4705#, c-format
4706#~ msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
4707#~ msgstr ""
4708
4709#, c-format
4710#~ msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
4711#~ msgstr ""
4712
4713#, c-format
4714#~ msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
4715#~ msgstr ""
4716
4717#, c-format
4718#~ msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
4719#~ msgstr ""
4720
4721#, c-format
4722#~ msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
4723#~ msgstr ""
4724
4725#, fuzzy, c-format
4726#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
4727#~ msgstr "E154: 标签(tag) \"%s\" 在文件 %s 里重复出现多次"
4728
4729#, c-format
4730#~ msgid ""
4731#~ "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
4732#~ "line %d: %s"
4733#~ msgstr ""
4734
4735#, c-format
4736#~ msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
4737#~ msgstr ""
4738
4739#, fuzzy, c-format
4740#~ msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
4741#~ msgstr "\"%s%s\" 中断点: 第 %ld 行"
4742
4743#, c-format
4744#~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s"
4745#~ msgstr ""
4746
4747#, c-format
4748#~ msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
4749#~ msgstr ""
4750
4751#, c-format
4752#~ msgid "Expected MAP count in %s line %d"
4753#~ msgstr ""
4754
4755#, c-format
4756#~ msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
4757#~ msgstr ""
4758
4759#, c-format
4760#~ msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
4761#~ msgstr ""
4762
4763#, c-format
4764#~ msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
4765#~ msgstr ""
4766
4767#~ msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
4768#~ msgstr ""
4769
4770#, fuzzy
4771#~ msgid "Too many postponed prefixes"
4772#~ msgstr "太多编辑参数"
4773
4774#, fuzzy
4775#~ msgid "Too many compound flags"
4776#~ msgstr "太多编辑参数"
4777
4778#~ msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
4779#~ msgstr ""
4780
4781#, c-format
4782#~ msgid "Missing SOFO%s line in %s"
4783#~ msgstr ""
4784
4785#, c-format
4786#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
4787#~ msgstr ""
4788
4789#, c-format
4790#~ msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
4791#~ msgstr ""
4792
4793#, c-format
4794#~ msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
4795#~ msgstr ""
4796
4797#, c-format
4798#~ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
4799#~ msgstr ""
4800
4801#, fuzzy, c-format
4802#~ msgid "Reading dictionary file %s ..."
4803#~ msgstr "扫描字典: %s"
4804
4805#, c-format
4806#~ msgid "E760: No word count in %s"
4807#~ msgstr ""
4808
4809#, c-format
4810#~ msgid "line %6d, word %6d - %s"
4811#~ msgstr ""
4812
4813#, fuzzy, c-format
4814#~ msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
4815#~ msgstr "每一行都找不到模式: %s"
4816
4817#, c-format
4818#~ msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
4819#~ msgstr ""
4820
4821#, c-format
4822#~ msgid "%d duplicate word(s) in %s"
4823#~ msgstr ""
4824
4825#, c-format
4826#~ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
4827#~ msgstr ""
4828
4829#, fuzzy, c-format
4830#~ msgid "Reading word file %s ..."
4831#~ msgstr "从标准输入读..."
4832
4833#, c-format
4834#~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
4835#~ msgstr ""
4836
4837#, c-format
4838#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
4839#~ msgstr ""
4840
4841#, c-format
4842#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
4843#~ msgstr ""
4844
4845#, c-format
4846#~ msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
4847#~ msgstr ""
4848
4849#, c-format
4850#~ msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
4851#~ msgstr ""
4852
4853#, fuzzy, c-format
4854#~ msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
4855#~ msgstr "不正确的服务器 id : %s"
4856
4857#, c-format
4858#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
4859#~ msgstr ""
4860
4861#, c-format
4862#~ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
4863#~ msgstr ""
4864
4865#, c-format
4866#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
4867#~ msgstr ""
4868
4869#~ msgid "Reading back spell file..."
4870#~ msgstr ""
4871
4872#.
4873#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
4874#. * the soundfold trie.
4875#.
4876#~ msgid "Performing soundfolding..."
4877#~ msgstr ""
4878
4879#, c-format
4880#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
4881#~ msgstr ""
4882
4883#, c-format
4884#~ msgid "Total number of words: %d"
4885#~ msgstr ""
4886
4887#, fuzzy, c-format
4888#~ msgid "Writing suggestion file %s ..."
4889#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中"
4890
4891#, c-format
4892#~ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
4893#~ msgstr ""
4894
4895#~ msgid "E751: Output file name must not have region name"
4896#~ msgstr ""
4897
4898#~ msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
4899#~ msgstr ""
4900
4901#, fuzzy, c-format
4902#~ msgid "E755: Invalid region in %s"
4903#~ msgstr "E15: 不正确的表达式: %s"
4904
4905#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
4906#~ msgstr ""
4907
4908#, fuzzy, c-format
4909#~ msgid "Writing spell file %s ..."
4910#~ msgstr "写入 viminfo 文件 \"%s\" 中"
4911
4912#, fuzzy
4913#~ msgid "Done!"
4914#~ msgstr "向下"
4915
4916#, c-format
4917#~ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
4918#~ msgstr ""
4919
4920#, c-format
4921#~ msgid "Word removed from %s"
4922#~ msgstr ""
4923
4924#, c-format
4925#~ msgid "Word added to %s"
4926#~ msgstr ""
4927
4928#~ msgid "E763: Word characters differ between spell files"
4929#~ msgstr ""
4930
4931#~ msgid "Sorry, no suggestions"
4932#~ msgstr ""
4933
4934#, c-format
4935#~ msgid "Sorry, only %ld suggestions"
4936#~ msgstr ""
4937
4938#. avoid more prompt
4939#, fuzzy, c-format
4940#~ msgid "Change \"%.*s\" to:"
4941#~ msgstr "将改变保存到 \"%.*s\"?"
4942
4943#, c-format
4944#~ msgid " < \"%.*s\""
4945#~ msgstr ""
4946
4947#, fuzzy
4948#~ msgid "E752: No previous spell replacement"
4949#~ msgstr "E35: 没有前一个查找命令"
4950
4951#, fuzzy, c-format
4952#~ msgid "E753: Not found: %s"
4953#~ msgstr "E334: [菜单] 找不到 %s"
4954
4955#, fuzzy, c-format
4956#~ msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
4957#~ msgstr "E307: %s 看起来不像是 Vim 交换文件"
4958
4959#, c-format
4960#~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
4961#~ msgstr ""
4962
4963#, c-format
4964#~ msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
4965#~ msgstr ""
4966
4967#, c-format
4968#~ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
4969#~ msgstr ""
4970
4971#, fuzzy, c-format
4972#~ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
4973#~ msgstr "E47: 读取错误文件失败"
4974
4975#. This should have been checked when generating the .spl
4976#. * file.
4977#~ msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
4978#~ msgstr ""
4979
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004980#, c-format
4981msgid "E390: Illegal argument: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00004982msgstr "E390: 无效的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004983
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004984#, c-format
4985msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
4986msgstr "E391: 无此语法 cluster: \"%s\""
4987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004988msgid "No Syntax items defined for this buffer"
4989msgstr "这个缓冲区没有定义任何语法项"
4990
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004991msgid "syncing on C-style comments"
4992msgstr "C风格注释同步中"
4993
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004994msgid "no syncing"
4995msgstr "没有同步"
4996
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00004997msgid "syncing starts "
4998msgstr "同步开始"
4999
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005000msgid " lines before top line"
5001msgstr "行号超出范围"
5002
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005003msgid ""
5004"\n"
5005"--- Syntax sync items ---"
5006msgstr ""
5007"\n"
5008"--- 语法同步项目 (Syntax sync items) ---"
5009
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005010msgid ""
5011"\n"
5012"syncing on items"
5013msgstr ""
5014"\n"
5015"同步中:"
5016
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005017msgid ""
5018"\n"
5019"--- Syntax items ---"
5020msgstr ""
5021"\n"
5022"--- 语法项目 ---"
5023
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005024#, c-format
5025msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
5026msgstr "E392: 无此语法 cluster: \"%s\""
5027
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005028msgid "minimal "
5029msgstr "最小"
5030
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005031msgid "maximal "
5032msgstr "最大"
5033
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005034#, fuzzy
5035#~ msgid "; match "
5036#~ msgstr "匹配 %d"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005037
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005038#, fuzzy
5039#~ msgid " line breaks"
5040#~ msgstr "少于一行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005041
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005042msgid "E395: contains argument not accepted here"
5043msgstr "E395: 使用了不正确的参数"
5044
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005045msgid "E396: containedin argument not accepted here"
5046msgstr "E396: 使用了不正确的参数"
5047
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005048msgid "E393: group[t]here not accepted here"
5049msgstr "E393: 使用了不正确的参数"
5050
5051#, c-format
5052msgid "E394: Didn't find region item for %s"
5053msgstr "E394: 找不到 %s 的 region item"
5054
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005055msgid "E397: Filename required"
5056msgstr "E397: 需要文件名称"
5057
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005058#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005059msgid "E747: Missing ']': %s"
5060msgstr "E747: 缺少 ']': %s"
5061
5062#, c-format
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005063msgid "E398: Missing '=': %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005064msgstr "E398: 缺少 '=': %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005065
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005066#, c-format
5067msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
5068msgstr "E399: syntax region %s 的参数太少"
5069
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005070msgid "E400: No cluster specified"
5071msgstr "E400: 没有指定的属性"
5072
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005073#, c-format
5074msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
5075msgstr "E401: 找不到分隔符号: %s"
5076
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005077#, c-format
5078msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
5079msgstr "E402: '%s' 后面的东西不能识别"
5080
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005081msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
5082msgstr "E403: 语法同步: 连接行符号指定了两次"
5083
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005084#, c-format
5085msgid "E404: Illegal arguments: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005086msgstr "E404: 无效的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005087
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005088#, c-format
5089msgid "E405: Missing equal sign: %s"
5090msgstr "E405: 缺少等号: %s"
5091
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005092#, c-format
5093msgid "E406: Empty argument: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005094msgstr "E406: 空的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005095
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005096#, c-format
5097msgid "E407: %s not allowed here"
5098msgstr "E407: %s 不能在此出现"
5099
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005100#, c-format
5101msgid "E408: %s must be first in contains list"
5102msgstr "E408: %s 必须是列表里的第一个"
5103
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005104#, c-format
5105msgid "E409: Unknown group name: %s"
5106msgstr "E409: 不正确的组名: %s"
5107
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005108#, c-format
5109msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
5110msgstr "E410: 不正确的 :syntax 子命令: %s"
5111
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005112#~ msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
5113#~ msgstr ""
5114
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005115#, c-format
5116msgid "E411: highlight group not found: %s"
5117msgstr "E411: 找不到 highlight group: %s"
5118
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005119#, c-format
5120msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
5121msgstr "E412: 参数太少: \":highlight link %s\""
5122
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005123#, c-format
5124msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
5125msgstr "E413: 参数过多: \":highlight link %s\""
5126
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005127msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
5128msgstr "E414: 已设定组, 忽略 highlight link"
5129
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005130#, c-format
5131msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
5132msgstr "E415: 不该有的等号: %s"
5133
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005134#, c-format
5135msgid "E416: missing equal sign: %s"
5136msgstr "E416: 缺少等号: %s"
5137
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005138#, c-format
5139msgid "E417: missing argument: %s"
5140msgstr "E417: 缺少参数: %s"
5141
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005142#, c-format
5143msgid "E418: Illegal value: %s"
5144msgstr "E418: 不合法的值: %s"
5145
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005146msgid "E419: FG color unknown"
5147msgstr "E419: 错误的前景颜色"
5148
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005149msgid "E420: BG color unknown"
5150msgstr "E420: 错误的背景颜色"
5151
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005152#, c-format
5153msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
5154msgstr "E421: 错误的颜色名称或数值: %s"
5155
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005156#, c-format
5157msgid "E422: terminal code too long: %s"
5158msgstr "E422: 终端编码太长: %s"
5159
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005160#, c-format
5161msgid "E423: Illegal argument: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005162msgstr "E423: 无效的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005163
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005164msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
5165msgstr "E424: 使用了太多不同的高亮度属性"
5166
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005167#~ msgid "E669: Unprintable character in group name"
5168#~ msgstr ""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005169
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005170#, fuzzy
5171#~ msgid "W18: Invalid character in group name"
5172#~ msgstr "E182: 命令名称不正确"
5173
5174msgid "E555: at bottom of tag stack"
5175msgstr "E555: 已在 tag 堆栈底部"
5176
5177msgid "E556: at top of tag stack"
5178msgstr "E556: 已在 tag 堆栈顶部"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005179
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005180msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005181msgstr "E425: 已到第一个匹配的 tag"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005182
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005183#, c-format
5184msgid "E426: tag not found: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005185msgstr "E426: 找不到 tag: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005186
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005187msgid " # pri kind tag"
5188msgstr " # pri kind tag"
5189
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005190msgid "file\n"
5191msgstr "文件\n"
5192
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005193msgid "E427: There is only one matching tag"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005194msgstr "E427: 只有一个匹配的 tag"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005195
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005196msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005197msgstr "E428: 己到最后一个匹配的 tag"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005198
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005199#, c-format
5200msgid "File \"%s\" does not exist"
5201msgstr "文件 \"%s\" 不存在"
5202
5203#. Give an indication of the number of matching tags
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005204#, c-format
5205msgid "tag %d of %d%s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005206msgstr "找到 tag: %d / %d%s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005207
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005208msgid " or more"
5209msgstr " 或更多"
5210
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005211msgid " Using tag with different case!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005212msgstr " 以不同大小写来使用 tag!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005213
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005214#, c-format
5215msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
5216msgstr "E429: 文件 \"%s\" 不存在"
5217
5218#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005219msgid ""
5220"\n"
5221" # TO tag FROM line in file/text"
5222msgstr ""
5223"\n"
5224" # 到 tag 从 行 在 文件/文本"
5225
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005226#, c-format
5227msgid "Searching tags file %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005228msgstr "查找 tag 文件 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005229
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005230#, c-format
5231msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
5232msgstr "E430: Tag 文件路径被截断为 %s\n"
5233
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005234#, c-format
5235msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
5236msgstr "E431: Tag 文件 \"%s\" 格式错误"
5237
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005238#, c-format
5239msgid "Before byte %ld"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005240msgstr "在第 %ld 字节之前"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005241
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005242#, c-format
5243msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
5244msgstr "E432: Tag 文件未排序: %s"
5245
5246#. never opened any tags file
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005247msgid "E433: No tags file"
5248msgstr "E433: 没有 tag 文件"
5249
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005250msgid "E434: Can't find tag pattern"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005251msgstr "E434: 找不到 tag 模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005252
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005253msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005254msgstr "E435: 找不到 tag,试着猜!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005255
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005256msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005257msgstr "' 未知。可用的内建终端有:"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005258
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005259msgid "defaulting to '"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005260msgstr "默认值为: '"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005261
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005262msgid "E557: Cannot open termcap file"
5263msgstr "E557: 无法打开 termcap 文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005264
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005265msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
5266msgstr "E558: 在 terminfo 中找不到终端项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005267
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005268msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
5269msgstr "E559: 在 termcap 中找不到终端项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005270
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005271#, c-format
5272msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005273msgstr "E436: termcap 中没有 \"%s\" 项"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005274
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005275msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005276msgstr "E437: 终端需要能力 \"cm\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005277
5278#. Highlight title
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005279msgid ""
5280"\n"
5281"--- Terminal keys ---"
5282msgstr ""
5283"\n"
5284"--- 终端按键 ---"
5285
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005286msgid "new shell started\n"
5287msgstr "启动新 shell\n"
5288
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005289msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
5290msgstr "Vim: 读错误,退出中...\n"
5291
5292#. must display the prompt
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005293msgid "No undo possible; continue anyway"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005294msgstr "无法撤销;请继续"
5295
5296msgid "Already at oldest change"
5297msgstr "已位于最旧的改变"
5298
5299msgid "Already at newest change"
5300msgstr "已位于最新的改变"
5301
5302#, c-format
5303msgid "Undo number %ld not found"
5304msgstr "找不到撤销号 %ld"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005305
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005306msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
5307msgstr "E438: u_undo: 行号错误"
5308
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005309msgid "more line"
5310msgstr "行被加入"
5311
5312msgid "more lines"
5313msgstr "行被加入"
5314
5315msgid "line less"
5316msgstr "行被去掉"
5317
5318msgid "fewer lines"
5319msgstr "行被去掉"
5320
5321msgid "change"
5322msgstr "行发生改变"
5323
5324msgid "changes"
5325msgstr "行发生改变"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005326
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005327#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005328msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
5329msgstr "%ld %s;%s #%ld %s"
5330
5331msgid "before"
5332msgstr "before"
5333
5334msgid "after"
5335msgstr "after"
5336
5337msgid "Nothing to undo"
5338msgstr "无可撤销"
5339
5340msgid "number changes time"
5341msgstr " 编号 改变 时间"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005342
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005343msgid "E439: undo list corrupt"
5344msgstr "E439: 撤销列表损坏"
5345
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005346msgid "E440: undo line missing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005347msgstr "E440: 找不到要撤销的行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005348
5349#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005350msgid ""
5351"\n"
5352"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
5353msgstr ""
5354"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005355"MS-Windows 16/32 位图形界面版本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005356
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005357msgid ""
5358"\n"
5359"MS-Windows 32 bit GUI version"
5360msgstr ""
5361"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005362"MS-Windows 32 位图形界面版本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005363
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005364msgid " in Win32s mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005365msgstr " Win32s 模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005366
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005367msgid " with OLE support"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005368msgstr " 带 OLE 支持"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005369
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005370msgid ""
5371"\n"
5372"MS-Windows 32 bit console version"
5373msgstr ""
5374"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005375"MS-Windows 32 位控制台版本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005376
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005377msgid ""
5378"\n"
5379"MS-Windows 16 bit version"
5380msgstr ""
5381"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005382"MS-Windows 16 位控制台版本"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005383
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005384msgid ""
5385"\n"
5386"32 bit MS-DOS version"
5387msgstr ""
5388"\n"
5389"32 位 MS-DOS 版本"
5390
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005391msgid ""
5392"\n"
5393"16 bit MS-DOS version"
5394msgstr ""
5395"\n"
5396"16 位 MS-DOS 版本"
5397
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005398msgid ""
5399"\n"
5400"MacOS X (unix) version"
5401msgstr ""
5402"\n"
5403"MacOS X (unix) 版本"
5404
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005405msgid ""
5406"\n"
5407"MacOS X version"
5408msgstr ""
5409"\n"
5410"MacOS X 版本"
5411
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005412msgid ""
5413"\n"
5414"MacOS version"
5415msgstr ""
5416"\n"
5417"MacOS 版本"
5418
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005419msgid ""
5420"\n"
5421"RISC OS version"
5422msgstr ""
5423"\n"
5424"RISC OS 版本"
5425
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005426msgid ""
5427"\n"
5428"Included patches: "
5429msgstr ""
5430"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005431"包含补丁: "
5432
5433msgid "Modified by "
5434msgstr "修改者 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005435
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005436msgid ""
5437"\n"
5438"Compiled "
5439msgstr ""
5440"\n"
5441"编译"
5442
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005443msgid "by "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005444msgstr "者 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005445
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005446msgid ""
5447"\n"
5448"Huge version "
5449msgstr ""
5450"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005451"巨型版本 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005452
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005453msgid ""
5454"\n"
5455"Big version "
5456msgstr ""
5457"\n"
5458"大型版本 "
5459
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005460msgid ""
5461"\n"
5462"Normal version "
5463msgstr ""
5464"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005465"正常版本 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005466
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005467msgid ""
5468"\n"
5469"Small version "
5470msgstr ""
5471"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005472"小型版本 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005473
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005474msgid ""
5475"\n"
5476"Tiny version "
5477msgstr ""
5478"\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005479"微型版本 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005480
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005481msgid "without GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005482msgstr "无图形界面。"
5483
5484msgid "with GTK2-GNOME GUI."
5485msgstr "带 GTK2-GNOME 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005486
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005487msgid "with GTK-GNOME GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005488msgstr "带 GTK-GNOME 图形界面。"
5489
5490msgid "with GTK2 GUI."
5491msgstr "带 GTK2 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005492
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005493msgid "with GTK GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005494msgstr "带 GTK 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005495
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005496msgid "with X11-Motif GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005497msgstr "带 X11-Motif 图形界面。"
5498
5499msgid "with X11-neXtaw GUI."
5500msgstr "带 X11-neXtaw 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005501
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005502msgid "with X11-Athena GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005503msgstr "带 X11-Athena 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005504
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005505msgid "with Photon GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005506msgstr "带 Photon 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005507
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005508msgid "with GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005509msgstr "带图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005510
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005511msgid "with Carbon GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005512msgstr "带 Carbon 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005513
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005514msgid "with Cocoa GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005515msgstr "带 Cocoa 图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005516
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005517msgid "with (classic) GUI."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005518msgstr "带(传统)图形界面。"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005519
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005520msgid " Features included (+) or not (-):\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005521msgstr " 可使用(+)与不可使用(-)的功能:\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005522
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005523msgid " system vimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005524msgstr " 系统 vimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005525
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005526msgid " user vimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005527msgstr " 用户 vimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005528
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005529msgid " 2nd user vimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005530msgstr " 第二用户 vimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005531
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005532msgid " 3rd user vimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005533msgstr " 第三用户 vimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005534
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005535msgid " user exrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005536msgstr " 用户 exrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005537
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005538msgid " 2nd user exrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005539msgstr " 第二用户 exrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005540
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005541msgid " system gvimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005542msgstr " 系统 gvimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005543
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005544msgid " user gvimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005545msgstr " 用户 gvimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005546
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005547msgid "2nd user gvimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005548msgstr "第二用户 gvimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005549
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005550msgid "3rd user gvimrc file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005551msgstr "第三用户 gvimrc 文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005552
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005553msgid " system menu file: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005554msgstr " 系统菜单文件: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005555
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005556msgid " fall-back for $VIM: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005557msgstr " $VIM 预设值: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005558
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005559msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005560msgstr " $VIMRUNTIME 预设值: \""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005561
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005562msgid "Compilation: "
5563msgstr "编译方式: "
5564
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005565msgid "Compiler: "
5566msgstr "编译器: "
5567
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005568msgid "Linking: "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005569msgstr "链接方式: "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005570
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005571msgid " DEBUG BUILD"
5572msgstr " 调试版本"
5573
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005574msgid "VIM - Vi IMproved"
5575msgstr "VIM - Vi IMproved"
5576
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005577msgid "version "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005578msgstr "版本 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005579
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005580msgid "by Bram Moolenaar et al."
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005581msgstr "维护人 Bram Moolenaar 等"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005582
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005583msgid "Vim is open source and freely distributable"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005584msgstr "Vim 是可自由分发的开放源代码软件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005585
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005586msgid "Help poor children in Uganda!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005587msgstr "帮助乌干达的可怜儿童!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005588
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005589msgid "type :help iccf<Enter> for information "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005590msgstr "输入 :help iccf<Enter> 查看说明 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005591
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005592msgid "type :q<Enter> to exit "
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005593msgstr "输入 :q<Enter> 退出 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005594
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005595msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005596msgstr "输入 :help<Enter> 或 <F1> 查看在线帮助 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005597
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005598msgid "type :help version7<Enter> for version info"
5599msgstr "输入 :help version7<Enter> 查看版本信息 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005600
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005601msgid "Running in Vi compatible mode"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005602msgstr "运行于 Vi 兼容模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005603
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005604msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005605msgstr "输入 :set nocp<Enter> 恢复默认的 Vim "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005606
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005607msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005608msgstr "输入 :help cp-default<Enter> 查看相关说明 "
5609
5610msgid "menu Help->Orphans for information "
5611msgstr "菜单 Help->Orphans 查看说明 "
5612
5613msgid "Running modeless, typed text is inserted"
5614msgstr "无模式运行,输入文字即插入"
5615
5616msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
5617msgstr "菜单 Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
5618
5619#, fuzzy
5620#~ msgid " for two modes "
5621#~ msgstr " # pid 数据库名称 prepend path\n"
5622
5623#~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
5624#~ msgstr ""
5625
5626#, fuzzy
5627#~ msgid " for Vim defaults "
5628#~ msgstr " # pid 数据库名称 prepend path\n"
5629
5630msgid "Sponsor Vim development!"
5631msgstr "赞助 Vim 的开发!"
5632
5633msgid "Become a registered Vim user!"
5634msgstr "成为 Vim 的注册用户!"
5635
5636msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
5637msgstr "输入 :help sponsor<Enter> 查看说明 "
5638
5639msgid "type :help register<Enter> for information "
5640msgstr "输入 :help register<Enter> 查看说明 "
5641
5642msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
5643msgstr "菜单 Help->Sponsor/Register 查看说明 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005644
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005645msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005646msgstr "警告: 检测到 Windows 95/98/ME"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005647
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005648msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005649msgstr "输入 :help windows95<Enter> 查看相关说明 "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005650
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005651msgid "E441: There is no preview window"
5652msgstr "E441: 没有预览窗口"
5653
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005654msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005655msgstr "E442: 不能同时进行 topleft 和 botright 分割"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005656
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005657msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
5658msgstr "E443: 有其它分割窗口时不能旋转"
5659
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005660msgid "E444: Cannot close last window"
5661msgstr "E444: 不能关闭最后一个窗口"
5662
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005663msgid "Already only one window"
5664msgstr "已经只剩一个窗口了"
5665
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005666msgid "E445: Other window contains changes"
5667msgstr "E445: 其它窗口有改变的内容"
5668
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005669msgid "E446: No file name under cursor"
5670msgstr "E446: 光标处没有文件名"
5671
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005672#, c-format
5673msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
5674msgstr "E447: 在路径中找不到文件 \"%s\""
5675
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005676#, c-format
5677msgid "E370: Could not load library %s"
5678msgstr "E370: 无法加载库 %s"
5679
5680msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
5681msgstr "抱歉,此命令不可用: 无法加载 Perl 库。"
5682
5683#~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
5684#~ msgstr ""
5685
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005686msgid "Edit with &multiple Vims"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005687msgstr "用多个 Vim 编辑(&M)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005688
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005689msgid "Edit with single &Vim"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005690msgstr "用单个 Vim 编辑(&V)"
5691
5692msgid "Diff with Vim"
5693msgstr "用 Vim 比较(diff)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005694
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005695msgid "Edit with &Vim"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005696msgstr "用 Vim 编辑(&V)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005697
5698#. Now concatenate
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005699msgid "Edit with existing Vim - "
5700msgstr "用当前的 Vim 编辑 - "
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005701
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005702msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005703msgstr "用 Vim 编辑选中的文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005704
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005705msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005706msgstr "创建进程失败: 请检查 gvim 是否在路径中!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005707
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005708msgid "gvimext.dll error"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005709msgstr "gvimext.dll 错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005710
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005711msgid "Path length too long!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005712msgstr "路径太长!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005713
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005714msgid "--No lines in buffer--"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005715msgstr "--缓冲区无内容--"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005716
5717#.
5718#. * The error messages that can be shared are included here.
5719#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
5720#.
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005721msgid "E470: Command aborted"
5722msgstr "E470: 命令被中止"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005723
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005724msgid "E471: Argument required"
5725msgstr "E471: 需要参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005726
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005727msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005728msgstr "E10: \\ 后面应该跟有 /、? 或 &"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005729
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005730msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005731msgstr "E11: 在命令行窗口中无效;<CR> 执行,CTRL-C 退出"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005732
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005733msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005734msgstr "E12: 当前目录中的 exrc/vimrc 或 tag 查找中不允许此命令"
5735
5736msgid "E171: Missing :endif"
5737msgstr "E171: 缺少 :endif"
5738
5739msgid "E600: Missing :endtry"
5740msgstr "E600: 缺少 :endtry"
5741
5742msgid "E170: Missing :endwhile"
5743msgstr "E170: 缺少 :endwhile"
5744
5745msgid "E170: Missing :endfor"
5746msgstr "E170: 缺少 :endfor"
5747
5748msgid "E588: :endwhile without :while"
5749msgstr "E588: :endwhile 缺少对应的 :while"
5750
5751msgid "E588: :endfor without :for"
5752msgstr "E588: :endfor 缺少对应的 :for"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005753
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005754msgid "E13: File exists (add ! to override)"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005755msgstr "E13: 文件已存在 (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005756
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005757msgid "E472: Command failed"
5758msgstr "E472: 命令执行失败"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005759
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005760#, c-format
5761msgid "E234: Unknown fontset: %s"
5762msgstr "E234: 未知的 Fontset: %s"
5763
5764#, c-format
5765msgid "E235: Unknown font: %s"
5766msgstr "E235: 未知的字体: %s"
5767
5768#, c-format
5769msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
5770msgstr "E236: 字体 \"%s\" 不是等宽字体"
5771
5772msgid "E473: Internal error"
5773msgstr "E473: 内部错误"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005774
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005775msgid "Interrupted"
5776msgstr "已中断"
5777
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005778msgid "E14: Invalid address"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005779msgstr "E14: 无效的地址"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005780
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005781msgid "E474: Invalid argument"
5782msgstr "E474: 无效的参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005783
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005784#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005785msgid "E475: Invalid argument: %s"
5786msgstr "E475: 无效的参数: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005787
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005788#, c-format
5789msgid "E15: Invalid expression: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005790msgstr "E15: 无效的表达式: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005791
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005792msgid "E16: Invalid range"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005793msgstr "E16: 无效的范围"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005794
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005795msgid "E476: Invalid command"
5796msgstr "E476: 无效的命令"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005797
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005798#, c-format
5799msgid "E17: \"%s\" is a directory"
5800msgstr "E17: \"%s\" 是目录"
5801
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005802#, c-format
5803msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
5804msgstr "E364: 调用函数库 \"%s()\" 失败"
5805
5806#, c-format
5807msgid "E448: Could not load library function %s"
5808msgstr "E448: 无法加载库函数 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005809
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005810msgid "E19: Mark has invalid line number"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005811msgstr "E19: 标记的行号无效"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005812
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005813msgid "E20: Mark not set"
5814msgstr "E20: 没有设定标记"
5815
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005816msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005817msgstr "E21: 不能修改,因为选项 'modifiable' 是关的"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005818
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005819msgid "E22: Scripts nested too deep"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005820msgstr "E22: 脚本嵌套过深"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005821
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005822msgid "E23: No alternate file"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005823msgstr "E23: 没有交替文件"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005824
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005825msgid "E24: No such abbreviation"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005826msgstr "E24: 没有这个缩写"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005827
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005828msgid "E477: No ! allowed"
5829msgstr "E477: 不能使用 \"!\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005830
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005831msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005832msgstr "E25: 无法使用图形界面: 编译时没有启用"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005833
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005834msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005835msgstr "E26: 无法使用 Hebrew: 编译时没有启用\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005836
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005837msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005838msgstr "E27: 无法使用 Farsi: 编译时没有启用\n"
5839
5840msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
5841msgstr "E800: 无法使用 Arabic: 编译时没有启用\n"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005842
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005843#, c-format
5844msgid "E28: No such highlight group name: %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005845msgstr "E28: 没有这个高亮群组名: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005846
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005847msgid "E29: No inserted text yet"
5848msgstr "E29: 没有插入过文字"
5849
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005850msgid "E30: No previous command line"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005851msgstr "E30: 没有前一个命令行"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005852
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005853msgid "E31: No such mapping"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005854msgstr "E31: 没有这个映射"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005855
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005856msgid "E479: No match"
5857msgstr "E479: 没有匹配"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005858
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005859#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005860msgid "E480: No match: %s"
5861msgstr "E480: 没有匹配: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005862
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005863msgid "E32: No file name"
5864msgstr "E32: 没有文件名"
5865
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005866msgid "E33: No previous substitute regular expression"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005867msgstr "E33: 没有前一个替换正则表达式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005868
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005869msgid "E34: No previous command"
5870msgstr "E34: 没有前一个命令"
5871
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005872msgid "E35: No previous regular expression"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005873msgstr "E35: 没有前一个正则表达式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005874
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005875msgid "E481: No range allowed"
5876msgstr "E481: 不能使用范围"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005877
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005878msgid "E36: Not enough room"
5879msgstr "E36: 没有足够的空间"
5880
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005881#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005882msgid "E247: no registered server named \"%s\""
5883msgstr "E247: 没有名叫 \"%s\" 的已注册的服务器"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005884
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005885#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005886msgid "E482: Can't create file %s"
5887msgstr "E482: 无法创建文件 %s"
5888
5889msgid "E483: Can't get temp file name"
5890msgstr "E483: 无法获取临时文件名"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005891
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005892#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005893msgid "E484: Can't open file %s"
5894msgstr "E484: 无法打开文件 %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005895
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005896#, c-format
5897msgid "E485: Can't read file %s"
5898msgstr "E485: 无法读取文件 %s"
5899
5900msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
5901msgstr "E37: 已修改但尚未保存 (可用 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005902
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005903msgid "E38: Null argument"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005904msgstr "E38: 空的参数"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005905
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005906msgid "E39: Number expected"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005907msgstr "E39: 此处需要数字"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005908
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005909#, c-format
5910msgid "E40: Can't open errorfile %s"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005911msgstr "E40: 无法打开错误文件 %s"
5912
5913msgid "E233: cannot open display"
5914msgstr "E233: 无法打开 display"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005915
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005916msgid "E41: Out of memory!"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005917msgstr "E41: 内存不足!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005918
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005919msgid "Pattern not found"
5920msgstr "找不到模式"
5921
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005922#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005923msgid "E486: Pattern not found: %s"
5924msgstr "E486: 找不到模式: %s"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005925
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005926msgid "E487: Argument must be positive"
5927msgstr "E487: 参数必须是正数"
5928
5929msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
5930msgstr "E459: 无法回到前一个目录"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005931
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005932msgid "E42: No Errors"
5933msgstr "E42: 没有错误"
5934
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005935msgid "E776: No location list"
5936msgstr "E776: 没有 location 列表"
5937
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005938msgid "E43: Damaged match string"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005939msgstr "E43: 已损坏的匹配字符串"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005940
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005941msgid "E44: Corrupted regexp program"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005942msgstr "E44: 已损坏的正则表达式程序"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005943
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005944msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
5945msgstr "E45: 已设定选项 'readonly' (请加 ! 强制执行)"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005946
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005947#, c-format
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005948msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
5949msgstr "E46: 不能改变只读变量 \"%s\""
5950
5951#, c-format
5952msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
5953msgstr "E46: 不能在 sandbox 中设定变量: \"%s\""
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005954
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005955msgid "E47: Error while reading errorfile"
5956msgstr "E47: 读取错误文件失败"
5957
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005958msgid "E48: Not allowed in sandbox"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005959msgstr "E48: 不允许在 sandbox 中使用"
5960
5961msgid "E523: Not allowed here"
5962msgstr "E523: 不允许在此使用"
5963
5964msgid "E359: Screen mode setting not supported"
5965msgstr "E359: 不支持设定屏幕模式"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005966
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005967msgid "E49: Invalid scroll size"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005968msgstr "E49: 无效的滚动大小"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005969
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005970msgid "E91: 'shell' option is empty"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005971msgstr "E91: 选项 'shell' 为空"
5972
5973msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
5974msgstr "E255: 无法读取 sign 数据!"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005975
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005976msgid "E72: Close error on swap file"
5977msgstr "E72: 交换文件关闭错误"
5978
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005979msgid "E73: tag stack empty"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005980msgstr "E73: tag 堆栈为空"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005981
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005982msgid "E74: Command too complex"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005983msgstr "E74: 命令过复杂"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005984
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005985msgid "E75: Name too long"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005986msgstr "E75: 名字过长"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005987
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005988msgid "E76: Too many ["
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005989msgstr "E76: [ 过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005990
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005991msgid "E77: Too many file names"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005992msgstr "E77: 文件名过多"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005993
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005994msgid "E488: Trailing characters"
5995msgstr "E488: 多余的尾部字符"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005996
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005997msgid "E78: Unknown mark"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00005998msgstr "E78: 未知的标记"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00005999
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006000msgid "E79: Cannot expand wildcards"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00006001msgstr "E79: 无法扩展通配符"
6002
6003msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
6004msgstr "E591: 'winheight' 不能小于 'winminheight'"
6005
6006msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
6007msgstr "E592: 'winwidth' 不能小于 'winminwidth'"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006008
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006009msgid "E80: Error while writing"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00006010msgstr "E80: 写入出错"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006011
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006012msgid "Zero count"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00006013msgstr "计数为零"
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006014
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00006015msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
Bram Moolenaarc1e37902006-04-18 21:55:01 +00006016msgstr "E81: 在脚本环境外使用了 <SID>"
6017
6018msgid "E449: Invalid expression received"
6019msgstr "E449: 收到无效的表达式"
6020
6021#~ msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
6022#~ msgstr ""
6023
6024msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
6025msgstr "E744: NetBeans 不允许改变只读文件"
6026
6027#, c-format
6028msgid "E685: Internal error: %s"
6029msgstr "E685: 内部错误: %s"
6030
6031msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
6032msgstr "E363: 表达式的内存使用超出 'maxmempattern'"
6033
6034msgid "E749: empty buffer"
6035msgstr "E749: 空的缓冲区"
6036
6037msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
6038msgstr "E682: 无效的搜索表达式或分隔符"
6039
6040msgid "E139: File is loaded in another buffer"
6041msgstr "E139: 文件已在另一个缓冲区中被加载"
6042
6043#, c-format
6044msgid "E764: Option '%s' is not set"
6045msgstr "E764: 没有设定选项 '%s'"
6046
6047msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
6048msgstr "已查找到文件开头,再从结尾继续查找"
6049
6050msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
6051msgstr "已查找到文件结尾,再从开头继续查找"
6052
6053#~ msgid "[No file]"
6054#~ msgstr "[未命名]"
6055
6056#~ msgid "[Error List]"
6057#~ msgstr "[错误列表]"
6058
6059#~ msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
6060#~ msgstr "E106: 未定义的变量: \"%s\""
6061
6062#~ msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
6063#~ msgstr "E119: 函数 %s 的参数太少"
6064
6065#~ msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
6066#~ msgstr "E120: <SID> 不能在 script 上下文外使用: %s"
6067
6068#~ msgid "E123: Undefined function: %s"
6069#~ msgstr "E123: 函数 %s 尚未定义"
6070
6071#~ msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
6072#~ msgstr "E127: 函数 %s 正在使用中,不能重新定义"
6073
6074#~ msgid "function "
6075#~ msgstr "函数 "
6076
6077#~ msgid "E130: Undefined function: %s"
6078#~ msgstr "E130: 函数 %s 尚未定义"
6079
6080#~ msgid "Run Macro"
6081#~ msgstr "执行宏"
6082
6083#~ msgid "E242: Color name not recognized: %s"
6084#~ msgstr "E242: %s 为不能识别的颜色名称"
6085
6086#~ msgid "error reading cscope connection %d"
6087#~ msgstr "读取 cscope 连接 %d 时错误"
6088
6089#~ msgid "E260: cscope connection not found"
6090#~ msgstr "E260: 找不到 cscope 连接"
6091
6092#~ msgid "cscope connection closed"
6093#~ msgstr "cscope 连接已关闭"
6094
6095#~ msgid "couldn't malloc\n"
6096#~ msgstr "不能使用 malloc\n"
6097
6098#~ msgid "%2d %-5ld %-34s <none>\n"
6099#~ msgstr "%2d %-5ld %-34s <无>\n"
6100
6101#~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
6102#~ msgstr "E249: 不能读取 VIM 的 注册表属性"
6103
6104#~ msgid "\"\n"
6105#~ msgstr "\"\n"
6106
6107#~ msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
6108#~ msgstr "--help\t\t显示 Gnome 相关参数"
6109
6110#~ msgid "[string too long]"
6111#~ msgstr "[字符串太长]"
6112
6113#~ msgid "Hit ENTER to continue"
6114#~ msgstr "请按 ENTER 继续"
6115
6116#~ msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
6117#~ msgstr " (RET/BS: 向下/向上一行, 空格/b: 一页, d/u: 半页, q: 退出)"
6118
6119#~ msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
6120#~ msgstr " (RET: 向下一行, 空白键: 一页, d: 半页, q: 退出)"
6121
6122#~ msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
6123#~ msgstr "E361: 不能执行; regular expression 太复杂?"
6124
6125#~ msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
6126#~ msgstr "E363: regular expression 造成堆栈用光的错误"
6127
6128#~ msgid " BLOCK"
6129#~ msgstr " 块"
6130
6131#~ msgid " LINE"
6132#~ msgstr " 行"
6133
6134#~ msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
6135#~ msgstr "输入 nr 或选择 (<CR> 退出): "
6136
6137#~ msgid "Linear tag search"
6138#~ msgstr "线性查找标签 (Tags)"
6139
6140#~ msgid "Binary tag search"
6141#~ msgstr "二进制查找(Binary search) 标签(Tags)"
6142
6143#~ msgid "with BeOS GUI."
6144#~ msgstr "使用 BeOS 图形界面。"