Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame^] | 1 | # |
| 2 | # Ukrainian Vim translation [uk] |
| 3 | # |
| 4 | # Copyright (C) 2001 Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua> |
| 5 | # |
| 6 | # Thanks to: |
| 7 | # Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions |
| 8 | # Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug |
| 9 | # |
| 10 | # Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any |
| 11 | # complains, and even if you won't complain, read it anyway. |
| 12 | # |
| 13 | msgid "" |
| 14 | msgstr "" |
| 15 | "Project-Id-Version: vim 6.0\n" |
| 16 | "POT-Creation-Date: 2002-01-10 09:03+0200\n" |
| 17 | "PO-Revision-Date: 2001-10-16 13:34+0300\n" |
| 18 | "Last-Translator: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
| 19 | "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" |
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" |
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 23 | |
| 24 | #: buffer.c:97 |
| 25 | msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
| 26 | msgstr "E82: îÅÍÁ¤ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÈÏÞ ÏÄÉÎ ÂÕÆÅÒ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÒÏÂÏÔÉ..." |
| 27 | |
| 28 | #: buffer.c:100 |
| 29 | msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." |
| 30 | msgstr "E83: îÅÍÁ¤ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÂÕÆÅÒ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ¦ÎÛÉÊ..." |
| 31 | |
| 32 | #: buffer.c:698 |
| 33 | msgid "No buffers were unloaded" |
| 34 | msgstr "öÏÄÅÎ Ú ÂÕÆÅÒ¦× ÎÅ ÂÕ× ×É×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ" |
| 35 | |
| 36 | #: buffer.c:700 |
| 37 | msgid "No buffers were deleted" |
| 38 | msgstr "öÏÄÅÎ Ú ÂÕÆÅÒ¦× ÎÅ ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ" |
| 39 | |
| 40 | #: buffer.c:702 |
| 41 | msgid "No buffers were wiped out" |
| 42 | msgstr "öÏÄÅÎ Ú ÂÕÆÅÒ¦× ÎÅ ÂÕ× ×ÉÔÅÒÔÉÊ" |
| 43 | |
| 44 | #: buffer.c:710 |
| 45 | msgid "1 buffer unloaded" |
| 46 | msgstr "÷É×ÁÎÔÁÖÅÎÏ ÏÄÉÎ ÂÕÆÅÒ" |
| 47 | |
| 48 | #: buffer.c:712 |
| 49 | #, c-format |
| 50 | msgid "%d buffers unloaded" |
| 51 | msgstr "÷É×ÁÎÔÁÖÅÎÏ ÂÕÆÅÒ¦× -- %d" |
| 52 | |
| 53 | #: buffer.c:717 |
| 54 | msgid "1 buffer deleted" |
| 55 | msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÏÄÉÎ ÂÕÆÅÒ" |
| 56 | |
| 57 | #: buffer.c:719 |
| 58 | #, c-format |
| 59 | msgid "%d buffers deleted" |
| 60 | msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ÂÕÆÅÒ¦× -- %d" |
| 61 | |
| 62 | #: buffer.c:724 |
| 63 | msgid "1 buffer wiped out" |
| 64 | msgstr "÷ÉÔÅÒÔÏ ÏÄÉÎ ÂÕÆÅÒ" |
| 65 | |
| 66 | #: buffer.c:726 |
| 67 | #, c-format |
| 68 | msgid "%d buffers wiped out" |
| 69 | msgstr "÷ÉÔÅÒÔÏ ÂÕÆÅÒ¦× -- %d" |
| 70 | |
| 71 | #: buffer.c:783 |
| 72 | msgid "E84: No modified buffer found" |
| 73 | msgstr "E84: öÏÄÅÎ ÂÕÆÅÒ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ" |
| 74 | |
| 75 | #. back where we started, didn't find anything. |
| 76 | #: buffer.c:822 |
| 77 | msgid "E85: There is no listed buffer" |
| 78 | msgstr "E85: õ ÓÐÉÓËÕ ÎÅÍÁ¤ ÂÕÆÅÒ¦×" |
| 79 | |
| 80 | #: buffer.c:834 |
| 81 | #, c-format |
| 82 | msgid "E86: Cannot go to buffer %ld" |
| 83 | msgstr "E86: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÂÕÆÅÒ %ld" |
| 84 | |
| 85 | #: buffer.c:837 |
| 86 | msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
| 87 | msgstr "E87: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ Õ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÂÕÆÅÒ Ú ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ" |
| 88 | |
| 89 | #: buffer.c:839 |
| 90 | msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
| 91 | msgstr "E88: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ Õ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÂÕÆÅÒ Ú ÐÅÒÛÏÇÏ" |
| 92 | |
| 93 | #: buffer.c:863 |
| 94 | #, c-format |
| 95 | msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)" |
| 96 | msgstr "" |
| 97 | "E89: âÕÆÅÒ %ld ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ Ð¦ÓÌÑ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ " |
| 98 | "Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 99 | |
| 100 | #: buffer.c:879 |
| 101 | msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
| 102 | msgstr "E90: îÅ ÍÏÖÕ ×É×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÂÕÆÅÒ" |
| 103 | |
| 104 | #: buffer.c:1314 |
| 105 | msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
| 106 | msgstr "W14: ïÂÅÒÅÖÎÏ: óÐÉÓÏË ¦ÍÅÎ ÆÁÊÌ¦× ÐÅÒÅÐÏ×ÎÅÎÏ" |
| 107 | |
| 108 | #: buffer.c:1480 |
| 109 | #, c-format |
| 110 | msgid "E92: Buffer %ld not found" |
| 111 | msgstr "E92: âÕÆÅÒ %ld ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 112 | |
| 113 | #: buffer.c:1700 |
| 114 | #, c-format |
| 115 | msgid "E93: More than one match for %s" |
| 116 | msgstr "E93: úÎÁÊÄÅÎÏ Â¦ÌØÛÅ Î¦Ö ÏÄÉÎ ×ÁÒ¦ÁÎÔ ÄÌÑ %s" |
| 117 | |
| 118 | #: buffer.c:1702 |
| 119 | #, c-format |
| 120 | msgid "E94: No matching buffer for %s" |
| 121 | msgstr "E94: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÁÒ¦ÁÎÔ¦× ÄÌÑ %s" |
| 122 | |
| 123 | #: buffer.c:2105 ex_docmd.c:6066 |
| 124 | #, c-format |
| 125 | msgid "line %ld" |
| 126 | msgstr "ÒÑÄÏË %ld" |
| 127 | |
| 128 | #: buffer.c:2188 |
| 129 | msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
| 130 | msgstr "E95: âÕÆÅÒ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 131 | |
| 132 | #: buffer.c:2481 |
| 133 | msgid " [Modified]" |
| 134 | msgstr "[úͦÎÅÎÏ]" |
| 135 | |
| 136 | #: buffer.c:2486 |
| 137 | msgid "[Not edited]" |
| 138 | msgstr "[îÅ ÂÕÌÏ ÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ]" |
| 139 | |
| 140 | #: buffer.c:2491 |
| 141 | msgid "[New file]" |
| 142 | msgstr "[îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ]" |
| 143 | |
| 144 | #: buffer.c:2492 |
| 145 | msgid "[Read errors]" |
| 146 | msgstr "[ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ]" |
| 147 | |
| 148 | #: buffer.c:2494 fileio.c:1754 |
| 149 | msgid "[readonly]" |
| 150 | msgstr "[ÌÉÛÅ ÞÉÔÁÔÉ]" |
| 151 | |
| 152 | #: buffer.c:2510 |
| 153 | msgid "1 line --%d%%--" |
| 154 | msgstr "ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË --%d%%--" |
| 155 | |
| 156 | #: buffer.c:2510 |
| 157 | msgid "%ld lines --%d%%--" |
| 158 | msgstr "(ÒÑÄ˦×: %ld) --%d%%--" |
| 159 | |
| 160 | #: buffer.c:2518 |
| 161 | msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
| 162 | msgstr "ÒÑÄÏË %ld Ú %ld --%d%%-- ËÏÌÏÎËÁ" |
| 163 | |
| 164 | #: buffer.c:2606 |
| 165 | msgid "[No file]" |
| 166 | msgstr "[îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ]" |
| 167 | |
| 168 | #. must be a help buffer |
| 169 | #: buffer.c:2646 |
| 170 | msgid "help" |
| 171 | msgstr "ÄÏÐÏÍÏÇÁ" |
| 172 | |
| 173 | #: buffer.c:3151 screen.c:4691 |
| 174 | msgid "[help]" |
| 175 | msgstr "[ÄÏÐÏÍÏÇÁ]" |
| 176 | |
| 177 | #: buffer.c:3183 screen.c:4697 |
| 178 | msgid "[Preview]" |
| 179 | msgstr "[ÐÅÒÅÇÌÑÄ]" |
| 180 | |
| 181 | #: buffer.c:3389 |
| 182 | msgid "All" |
| 183 | msgstr "õÓÅ" |
| 184 | |
| 185 | #: buffer.c:3389 |
| 186 | msgid "Bot" |
| 187 | msgstr "õÎÉÚÕ" |
| 188 | |
| 189 | #: buffer.c:3391 |
| 190 | msgid "Top" |
| 191 | msgstr "÷ÇÏÒ¦" |
| 192 | |
| 193 | #: buffer.c:4127 |
| 194 | msgid "" |
| 195 | "\n" |
| 196 | "# Buffer list:\n" |
| 197 | msgstr "" |
| 198 | "\n" |
| 199 | "# óÐÉÓÏË ÂÕÆÅÒ¦×:\n" |
| 200 | |
| 201 | #: buffer.c:4160 |
| 202 | msgid "[Error List]" |
| 203 | msgstr "[óÐÉÓÏË ÐÏÍÉÌÏË]" |
| 204 | |
| 205 | #: buffer.c:4173 memline.c:1513 |
| 206 | msgid "[No File]" |
| 207 | msgstr "[îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ]" |
| 208 | |
| 209 | #: buffer.c:4393 |
| 210 | msgid "" |
| 211 | "\n" |
| 212 | "--- Signs ---" |
| 213 | msgstr "" |
| 214 | "\n" |
| 215 | "--- úÎÁËÉ ---" |
| 216 | |
| 217 | #: buffer.c:4403 |
| 218 | #, c-format |
| 219 | msgid "Signs for %s:" |
| 220 | msgstr "úÎÁËÉ ÄÌÑ %s:" |
| 221 | |
| 222 | #: buffer.c:4409 |
| 223 | #, c-format |
| 224 | msgid " line=%ld id=%d name=%s" |
| 225 | msgstr " ÒÑÄÏË=%ld id=%d ¦Í'Ñ=%s" |
| 226 | |
| 227 | #: diff.c:133 |
| 228 | #, c-format |
| 229 | msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" |
| 230 | msgstr "E96: îÅ ÍÏÖÕ ÐÏÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÐÏÎÁÄ %ld ÂÕÆÅÒ¦× " |
| 231 | |
| 232 | #: diff.c:648 |
| 233 | msgid "E97: Cannot create diffs" |
| 234 | msgstr "E97: îÅÍÏÖÎÁ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ diff'É" |
| 235 | |
| 236 | #: diff.c:747 |
| 237 | msgid "Patch file" |
| 238 | msgstr "patch-ÆÁÊÌ" |
| 239 | |
| 240 | #: diff.c:991 |
| 241 | msgid "E98: Cannot read diff output" |
| 242 | msgstr "E98: îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ diff'Õ" |
| 243 | |
| 244 | #: diff.c:1704 |
| 245 | msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
| 246 | msgstr "E99: ãÅÊ ÂÕÆÅÒ ÎÅ × ÒÅÖÉͦ diff" |
| 247 | |
| 248 | #: diff.c:1716 |
| 249 | msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
| 250 | msgstr "E100: îÅÍÁÅ ¦ÎÛÉÈ ÂÕÆÅÒ¦× × ÒÅÖÉͦ diff" |
| 251 | |
| 252 | #: diff.c:1724 |
| 253 | msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" |
| 254 | msgstr "" |
| 255 | "E101: ðÏÎÁÄ Ä×Á ÂÕÆÅÒÁ ÚÎÁÈÏÄÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉͦ diff, ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÏ ÑËÉÊ Ú ÎÉÈ " |
| 256 | "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ" |
| 257 | |
| 258 | #: diff.c:1747 |
| 259 | #, c-format |
| 260 | msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" |
| 261 | msgstr "E102: âÕÆÅÒ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 262 | |
| 263 | #: diff.c:1753 |
| 264 | #, c-format |
| 265 | msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" |
| 266 | msgstr "E103: âÕÆÅÒ \"%s\" ÎÅ × ÒÅÖÉͦ diff" |
| 267 | |
| 268 | #: digraph.c:2168 |
| 269 | msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
| 270 | msgstr "E104: õ ÄÉÇÒÁÆÁÈ ÎÅ ÍÏÖŠͦÓÔÉÔÉÓÑ Escape" |
| 271 | |
| 272 | #: digraph.c:2340 |
| 273 | msgid "Keymap file not found" |
| 274 | msgstr "æÁÊÌ ÒÏÚËÌÁÄËÉ ËÌÁצÁÔÕÒÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 275 | |
| 276 | #: digraph.c:2367 |
| 277 | msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" |
| 278 | msgstr "E105: ÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ :loadkeymap ÎÅ × ÆÁÊ̦ ËÏÍÁÎÄ" |
| 279 | |
| 280 | #: edit.c:40 |
| 281 | msgid " Keyword completion (^N/^P)" |
| 282 | msgstr " äÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ËÌÀÞÏ×ÉÈ ÓÌ¦× (^N/^P)" |
| 283 | |
| 284 | #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. |
| 285 | #: edit.c:41 |
| 286 | msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)" |
| 287 | msgstr " òÅÖÉÍ ^X (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)" |
| 288 | |
| 289 | #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local |
| 290 | #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo |
| 291 | #: edit.c:44 |
| 292 | msgid " Keyword Local completion (^N/^P)" |
| 293 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ Í¦ÓÃÅ×ÉÈ ËÌÀÞÏ×ÉÈ ÓÌ¦× (^N/^P)" |
| 294 | |
| 295 | #: edit.c:45 |
| 296 | msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)" |
| 297 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÕÓØÏÇÏ ÒÑÄËÁ (^L/^N/^P)" |
| 298 | |
| 299 | #: edit.c:46 |
| 300 | msgid " File name completion (^F/^N/^P)" |
| 301 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÁ (^F/^N/^P)" |
| 302 | |
| 303 | #: edit.c:47 |
| 304 | msgid " Tag completion (^]/^N/^P)" |
| 305 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÐÏͦÔÏË (^]/^N/^P)" |
| 306 | |
| 307 | #: edit.c:48 |
| 308 | msgid " Path pattern completion (^N/^P)" |
| 309 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÛÌÑÈÕ ÚÁ ÚÒÁÚËÏÍ (^N/^P)" |
| 310 | |
| 311 | #: edit.c:49 |
| 312 | msgid " Definition completion (^D/^N/^P)" |
| 313 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ (^D/^N/^P)" |
| 314 | |
| 315 | #: edit.c:51 |
| 316 | msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)" |
| 317 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ Ú ÓÌÏ×ÎÉËÁ (^K/^N/^P)" |
| 318 | |
| 319 | #: edit.c:52 |
| 320 | msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)" |
| 321 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ Ú ¦ÄÅÏÇÒÁÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÓÌÏ×ÎÉËÁ (^T/^N/^P)" |
| 322 | |
| 323 | #: edit.c:53 |
| 324 | msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)" |
| 325 | msgstr " äÏ×ÅÒÛÅÎÎÑ ËÏÍÁÎÄ (^V/^N/^P)" |
| 326 | |
| 327 | #: edit.c:56 |
| 328 | msgid "Hit end of paragraph" |
| 329 | msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ ÐÁÒÁÇÒÁÆÁ" |
| 330 | |
| 331 | #: edit.c:899 |
| 332 | msgid "'thesaurus' option is empty" |
| 333 | msgstr "ÏÐÃ¦Ñ 'thesaurus' ÐÕÓÔÁ" |
| 334 | |
| 335 | #: edit.c:1075 |
| 336 | msgid "'dictionary' option is empty" |
| 337 | msgstr "ÏÐÃ¦Ñ 'dictionary' ÐÕÓÔÁ" |
| 338 | |
| 339 | #: edit.c:1997 |
| 340 | #, c-format |
| 341 | msgid "Scanning dictionary: %s" |
| 342 | msgstr "ÚÞÉÔÕÅÍÏ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À: %s" |
| 343 | |
| 344 | #: edit.c:2188 |
| 345 | msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" |
| 346 | msgstr " (×ÓÔÁ×ËÁ) úÓÕ× (^E/^Y)" |
| 347 | |
| 348 | #: edit.c:2190 |
| 349 | msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" |
| 350 | msgstr " (ÚÁͦÎÁ) úÓÕ× (^E/^Y)" |
| 351 | |
| 352 | #: edit.c:2501 |
| 353 | #, c-format |
| 354 | msgid "Scanning: %s" |
| 355 | msgstr "ðÏÛÕË Õ: %s" |
| 356 | |
| 357 | #: edit.c:2536 |
| 358 | msgid "Scanning tags." |
| 359 | msgstr "ðÏÛÕË ÓÅÒÅÄ ÐÏͦÔÏË." |
| 360 | |
| 361 | #: edit.c:3194 |
| 362 | msgid " Adding" |
| 363 | msgstr " äÏÄÁ¤ÍÏ" |
| 364 | |
| 365 | #. showmode might reset the internal line pointers, so it must |
| 366 | #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no |
| 367 | #. * longer needed. -- Acevedo. |
| 368 | #. |
| 369 | #: edit.c:3243 |
| 370 | msgid "-- Searching..." |
| 371 | msgstr "-- ðÏÛÕË..." |
| 372 | |
| 373 | #: edit.c:3299 |
| 374 | msgid "Back at original" |
| 375 | msgstr "îÁÚÁÄ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÏ×ÏÇÏ ×ÁÒ¦ÁÎÔÕ" |
| 376 | |
| 377 | #: edit.c:3304 |
| 378 | msgid "Word from other line" |
| 379 | msgstr "óÌÏ×Ï Ú ¦ÎÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ" |
| 380 | |
| 381 | #: edit.c:3309 |
| 382 | msgid "The only match" |
| 383 | msgstr "åÄÉÎÉÊ ×ÁÒ¦ÁÎÔ" |
| 384 | |
| 385 | #: edit.c:3368 |
| 386 | #, c-format |
| 387 | msgid "match %d of %d" |
| 388 | msgstr " ×ÁÒ¦ÁÎÔ %d Ú %d" |
| 389 | |
| 390 | #: edit.c:3371 |
| 391 | #, c-format |
| 392 | msgid "match %d" |
| 393 | msgstr "×ÁÒ¦ÁÎÔ %d" |
| 394 | |
| 395 | #: eval.c:696 |
| 396 | #, c-format |
| 397 | msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" |
| 398 | msgstr "E106: îÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ: \"%s\"" |
| 399 | |
| 400 | #: eval.c:975 |
| 401 | #, c-format |
| 402 | msgid "E107: Missing braces: %s" |
| 403 | msgstr "E107: îÅÍÁÅ ÄÕÖÏË: %s" |
| 404 | |
| 405 | #: eval.c:1043 |
| 406 | #, c-format |
| 407 | msgid "E108: No such variable: \"%s\"" |
| 408 | msgstr "E108: úͦÎÎÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤: \"%s\"" |
| 409 | |
| 410 | #: eval.c:1284 |
| 411 | msgid "E109: Missing ':' after '?'" |
| 412 | msgstr "E109: îÅÍÁÅ ':' ЦÓÌÑ '?'" |
| 413 | |
| 414 | #: eval.c:1898 |
| 415 | msgid "E110: Missing ')'" |
| 416 | msgstr "E110: îÅÍÁ¤ ')'" |
| 417 | |
| 418 | #: eval.c:1948 |
| 419 | msgid "E111: Missing ']'" |
| 420 | msgstr "E111: îÅÍÁ¤ ']'" |
| 421 | |
| 422 | #: eval.c:2023 |
| 423 | #, c-format |
| 424 | msgid "E112: Option name missing: %s" |
| 425 | msgstr "E112: îÅÍÁ¤ ÎÁÚ×É ÏÐæ§: %s" |
| 426 | |
| 427 | #: eval.c:2041 |
| 428 | #, c-format |
| 429 | msgid "E113: Unknown option: %s" |
| 430 | msgstr "E113: îÅצÄÏÍÁ ÏÐæÑ: %s" |
| 431 | |
| 432 | #: eval.c:2103 |
| 433 | #, c-format |
| 434 | msgid "E114: Missing quote: %s" |
| 435 | msgstr "E114: îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÌÁÐËÉ: %s" |
| 436 | |
| 437 | #: eval.c:2220 |
| 438 | #, c-format |
| 439 | msgid "E115: Missing quote: %s" |
| 440 | msgstr "E115: ÷ÔÒÁÞÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ '\"': %s" |
| 441 | |
| 442 | #: eval.c:2537 |
| 443 | #, c-format |
| 444 | msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
| 445 | msgstr "E116: îÅצÒΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÄÌÑ ÆÕÎËæ§ %s" |
| 446 | |
| 447 | #: eval.c:2538 |
| 448 | #, c-format |
| 449 | msgid "E117: Unknown function: %s" |
| 450 | msgstr "E117: îÅצÄÏÍÁ ÆÕÎËæÑ: %s" |
| 451 | |
| 452 | #: eval.c:2539 |
| 453 | #, c-format |
| 454 | msgid "E118: Too many arguments for function: %s" |
| 455 | msgstr "E118: úÁÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦× ÄÌÑ ÆÕÎËæ§ %s" |
| 456 | |
| 457 | #: eval.c:2540 |
| 458 | #, c-format |
| 459 | msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" |
| 460 | msgstr "E119: úÁÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦× ÄÌÑ ÆÕÎËæ§ %s" |
| 461 | |
| 462 | #: eval.c:2541 |
| 463 | #, c-format |
| 464 | msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" |
| 465 | msgstr "E120: <SID> ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÎÅ Õ ÆÁÊ̦ ËÏÍÁÎÄ: %s" |
| 466 | |
| 467 | #: eval.c:3575 |
| 468 | #, c-format |
| 469 | msgid "+-%s%3ld lines: " |
| 470 | msgstr "+-%s%3ld: " |
| 471 | |
| 472 | #: eval.c:4690 |
| 473 | msgid "" |
| 474 | "&OK\n" |
| 475 | "&Cancel" |
| 476 | msgstr "" |
| 477 | "&O:çÁÒÁÚÄ\n" |
| 478 | "&C:÷¦ÄͦÎÁ" |
| 479 | |
| 480 | #: eval.c:5514 |
| 481 | msgid "E240: No connection to Vim server" |
| 482 | msgstr "E240: îÅÍÁ¤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú Vim-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" |
| 483 | |
| 484 | #: eval.c:5604 |
| 485 | msgid "E277: Unable to read a server reply" |
| 486 | msgstr "E277: îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ×¦ÄÐÏצĨ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
| 487 | |
| 488 | #: eval.c:5629 |
| 489 | msgid "E258: Unable to send to client" |
| 490 | msgstr "E258: îÅ ÍÏÖÕ ÓЦÌËÕ×ÁÔÉÓÑ Ë̦¤ÎÔÏÍ" |
| 491 | |
| 492 | #: eval.c:5670 |
| 493 | #, c-format |
| 494 | msgid "E241: Unable to send to %s" |
| 495 | msgstr "E241: îÅ ÍÏÖÕ ÓЦÌËÕ×ÁÔÉÓÑ Ú %s" |
| 496 | |
| 497 | #: eval.c:5768 |
| 498 | msgid "(Invalid)" |
| 499 | msgstr "(îÅÍÏÖÌÉ×Ï)" |
| 500 | |
| 501 | #: eval.c:6771 |
| 502 | #, c-format |
| 503 | msgid "E121: Undefined variable: %s" |
| 504 | msgstr "E121: îÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÚͦÎÎÁ: %s" |
| 505 | |
| 506 | #: eval.c:7469 |
| 507 | #, c-format |
| 508 | msgid "E122: Function %s already exists, use ! to replace" |
| 509 | msgstr "E122: æÕÎËÃ¦Ñ %s ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÚÁͦÎÉÔÉ)" |
| 510 | |
| 511 | #: eval.c:7511 |
| 512 | #, c-format |
| 513 | msgid "E123: Undefined function: %s" |
| 514 | msgstr "E123: îÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÆÕÎËæÑ: %s" |
| 515 | |
| 516 | #: eval.c:7524 |
| 517 | #, c-format |
| 518 | msgid "E124: Missing '(': %s" |
| 519 | msgstr "E124: âÒÁËÕ¤ '(': %s" |
| 520 | |
| 521 | #: eval.c:7556 |
| 522 | #, c-format |
| 523 | msgid "E125: Illegal argument: %s" |
| 524 | msgstr "E125: îÅÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" |
| 525 | |
| 526 | #: eval.c:7642 |
| 527 | msgid "E126: Missing :endfunction" |
| 528 | msgstr "E126: âÒÁËÕ¤ :endfunction" |
| 529 | |
| 530 | #: eval.c:7721 |
| 531 | #, c-format |
| 532 | msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
| 533 | msgstr "E127: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁͦÎÉÔÉ ÆÕÎËæÀ %s: ÷ÏÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ" |
| 534 | |
| 535 | #: eval.c:7778 |
| 536 | #, c-format |
| 537 | msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" |
| 538 | msgstr "E128: îÁÚ×Á ÆÕÎËæ§ ÍÁ¤ ÐÏÞÉÎÁÔÉÑ Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ: %s" |
| 539 | |
| 540 | #: eval.c:7784 |
| 541 | msgid "E129: Function name required" |
| 542 | msgstr "E129: îÅ ×ËÁÚÁÎÁ ÎÁÚ×Á ÆÕÎËæ§" |
| 543 | |
| 544 | #: eval.c:7877 |
| 545 | msgid "function " |
| 546 | msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ " |
| 547 | |
| 548 | #: eval.c:7992 |
| 549 | #, c-format |
| 550 | msgid "E130: Undefined function: %s" |
| 551 | msgstr "E130: îÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ ÆÕÎËæÑ: %s" |
| 552 | |
| 553 | #: eval.c:7997 |
| 554 | #, c-format |
| 555 | msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
| 556 | msgstr "E131: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÕÎËæÀ %s: ÷ÏÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ" |
| 557 | |
| 558 | #: eval.c:8044 |
| 559 | msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
| 560 | msgstr "E132: çÌÉÂÉÎÁ ×ÉËÌÉË¦× ÆÕÎËæ§ ÐÅÒÅ×ÉÝÕ¤ 'maxfuncdepth'" |
| 561 | |
| 562 | #. always scroll up, don't overwrite |
| 563 | #: eval.c:8095 |
| 564 | #, c-format |
| 565 | msgid "calling %s" |
| 566 | msgstr "×ÉËÌÉËÁ¤ÔØÓÑ %s" |
| 567 | |
| 568 | #. always scroll up, don't overwrite |
| 569 | #: eval.c:8120 ex_cmds2.c:1988 |
| 570 | #, c-format |
| 571 | msgid "continuing in %s" |
| 572 | msgstr "ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ × %s" |
| 573 | |
| 574 | #: eval.c:8174 |
| 575 | msgid "E133: :return not inside a function" |
| 576 | msgstr "E133: :return ÐÏÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÆÕÎËæ§" |
| 577 | |
| 578 | #: eval.c:8252 |
| 579 | #, c-format |
| 580 | msgid "%s returning #%ld" |
| 581 | msgstr "%s ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ #%ld" |
| 582 | |
| 583 | #: eval.c:8255 |
| 584 | #, c-format |
| 585 | msgid "%s returning \"%s\"" |
| 586 | msgstr "%s ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ \"%s\"" |
| 587 | |
| 588 | #: eval.c:8396 |
| 589 | msgid "" |
| 590 | "\n" |
| 591 | "# global variables:\n" |
| 592 | msgstr "" |
| 593 | "\n" |
| 594 | "# ÚÁÇÁÌØÎ¦ ÚͦÎΦ:\n" |
| 595 | |
| 596 | #: ex_cmds2.c:70 |
| 597 | msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to leave." |
| 598 | msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÒÅÖÉÍÕ ÎÁÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÎÎÑ. ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ \"cont\" ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ." |
| 599 | |
| 600 | #: ex_cmds2.c:74 ex_docmd.c:770 |
| 601 | #, c-format |
| 602 | msgid "line %ld: %s" |
| 603 | msgstr "ÒÑÄÏË %ld: %s" |
| 604 | |
| 605 | #: ex_cmds2.c:76 |
| 606 | #, c-format |
| 607 | msgid "cmd: %s" |
| 608 | msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ: %s" |
| 609 | |
| 610 | #: ex_cmds2.c:224 |
| 611 | #, c-format |
| 612 | msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
| 613 | msgstr "úÕÐÉÎËÁ × \"%s%s\" ÒÑÄÏË %ld" |
| 614 | |
| 615 | #: ex_cmds2.c:388 |
| 616 | #, c-format |
| 617 | msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
| 618 | msgstr "E161: ôÏÞËÕ ÚÕÐÉÎËÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ: %s" |
| 619 | |
| 620 | #: ex_cmds2.c:414 |
| 621 | msgid "No breakpoints defined" |
| 622 | msgstr "öÏÄÎϧ ÔÏÞËÉ ÚÕÐÉÎËÉ ÎÅ ÂÕÌÏ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ" |
| 623 | |
| 624 | #: ex_cmds2.c:419 |
| 625 | #, c-format |
| 626 | msgid "%3d %s %s line %ld" |
| 627 | msgstr "%3d %s %s ÒÑÄÏË %ld" |
| 628 | |
| 629 | #: ex_cmds.c:2053 ex_cmds.c:2310 ex_cmds2.c:602 |
| 630 | msgid "Save As" |
| 631 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÑË" |
| 632 | |
| 633 | #: ex_cmds2.c:625 |
| 634 | #, c-format |
| 635 | msgid "Save changes to \"%.*s\"?" |
| 636 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÚͦÎÉ × \"%.*s\"?" |
| 637 | |
| 638 | #: ex_cmds2.c:627 ex_docmd.c:8646 |
| 639 | msgid "Untitled" |
| 640 | msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÉÊ" |
| 641 | |
| 642 | #: ex_cmds2.c:763 |
| 643 | #, c-format |
| 644 | msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
| 645 | msgstr "E162: öÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Ð¦ÓÌÑ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ \"%s\"" |
| 646 | |
| 647 | #: ex_cmds2.c:832 |
| 648 | msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
| 649 | msgstr "" |
| 650 | "ïÂÅÒÅÖÎÏ: îÅÓÐÏĦ×ÁÎÏ ÐÏÔÒÁÐÔÌÅÎÏ × ¦ÎÛÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÐÅÒÅצÒÔÅ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ)" |
| 651 | |
| 652 | #: ex_cmds2.c:1208 |
| 653 | msgid "E163: There is only one file to edit" |
| 654 | msgstr "E163: ìÉÛÅ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ" |
| 655 | |
| 656 | #: ex_cmds2.c:1210 |
| 657 | msgid "E164: Cannot go before first file" |
| 658 | msgstr "E164: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ Õ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ Ú ÐÅÒÛÏÇÏ" |
| 659 | |
| 660 | #: ex_cmds2.c:1212 |
| 661 | msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
| 662 | msgstr "E165: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ Õ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ Ú ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ" |
| 663 | |
| 664 | # msgstr "E195: " |
| 665 | #: ex_cmds2.c:1634 |
| 666 | #, c-format |
| 667 | msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
| 668 | msgstr "ðÏÛÕË \"%s\" × \"%s\"" |
| 669 | |
| 670 | #: ex_cmds2.c:1656 |
| 671 | #, c-format |
| 672 | msgid "Searching for \"%s\"" |
| 673 | msgstr "ðÏÛÕË \"%s\"" |
| 674 | |
| 675 | #: ex_cmds2.c:1680 |
| 676 | #, c-format |
| 677 | msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" |
| 678 | msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ × 'runtimepath'" |
| 679 | |
| 680 | #: ex_cmds2.c:1714 |
| 681 | msgid "Run Macro" |
| 682 | msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÍÁÎÄ" |
| 683 | |
| 684 | #: ex_cmds2.c:1832 |
| 685 | #, c-format |
| 686 | msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
| 687 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À: \"%s\"" |
| 688 | |
| 689 | #: ex_cmds2.c:1862 |
| 690 | #, c-format |
| 691 | msgid "could not source \"%s\"" |
| 692 | msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\"" |
| 693 | |
| 694 | #: ex_cmds2.c:1864 |
| 695 | #, c-format |
| 696 | msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
| 697 | msgstr "ÒÑÄÏË %ld: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\"" |
| 698 | |
| 699 | #: ex_cmds2.c:1878 |
| 700 | #, c-format |
| 701 | msgid "sourcing \"%s\"" |
| 702 | msgstr "×ÉËÏÎÕÅÔØÓÑ \"%s\"" |
| 703 | |
| 704 | #: ex_cmds2.c:1880 |
| 705 | #, c-format |
| 706 | msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
| 707 | msgstr "ÒÑÄÏË %ld: ×ÉËÏÎÕ¤ÔØÓÑ \"%s\"" |
| 708 | |
| 709 | #: ex_cmds2.c:1986 |
| 710 | #, c-format |
| 711 | msgid "finished sourcing %s" |
| 712 | msgstr "×ÉËÏÎÁÎÎÑ %s ÚÁ˦ÎÞÅÎÏ" |
| 713 | |
| 714 | #: ex_cmds2.c:2287 |
| 715 | msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
| 716 | msgstr "W15: îÅצÒÎÉÊ ÒÏÚÄ¦ÌØÎÉË ÒÑÄ˦×, ÍÏÖÌÉ×Ï ÂÒÁËÕ¤ ^M" |
| 717 | |
| 718 | #: ex_cmds2.c:2336 |
| 719 | msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
| 720 | msgstr "E167: :scriptencoding ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÐÏÚÁ ×ÉËÏÎÕ×ÁÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ" |
| 721 | |
| 722 | #: ex_cmds2.c:2369 |
| 723 | msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
| 724 | msgstr "E168: :finish ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÐÏÚÁ ×ÉËÏÎÕ×ÁÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ" |
| 725 | |
| 726 | #: ex_cmds2.c:2835 |
| 727 | msgid "No text to be printed" |
| 728 | msgstr "î¦ÞÏÇÏ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ" |
| 729 | |
| 730 | #: ex_cmds2.c:2913 |
| 731 | msgid "Printing page %d (%d%%)" |
| 732 | msgstr "äÒÕËÕ¤ÔØÓÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ %d (%d)" |
| 733 | |
| 734 | #: ex_cmds2.c:2922 |
| 735 | #, c-format |
| 736 | msgid " Copy %d of %d" |
| 737 | msgstr " ëÏÐ¦Ñ %d, ÕÓØÏÇÏ %d" |
| 738 | |
| 739 | #: ex_cmds2.c:2974 |
| 740 | #, c-format |
| 741 | msgid "Printed: %s" |
| 742 | msgstr "îÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ: %s" |
| 743 | |
| 744 | #: ex_cmds2.c:2981 |
| 745 | msgid "Printing aborted" |
| 746 | msgstr "äÒÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| 747 | |
| 748 | #: ex_cmds2.c:3359 |
| 749 | msgid "E455: Error writing to PostScript output file" |
| 750 | msgstr "E455: îÅ ÍÏÖÕ ÐÉÓÁÔÉ × ×ÉȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ PostScrip" |
| 751 | |
| 752 | #: ex_cmds2.c:4034 |
| 753 | msgid "E324: Can't open PostScript output file" |
| 754 | msgstr "E324: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÑË ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ PostScrip" |
| 755 | |
| 756 | #: ex_cmds2.c:4072 |
| 757 | #, c-format |
| 758 | msgid "E456: Can't open file \"%s\"" |
| 759 | msgstr "E456: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\"" |
| 760 | |
| 761 | #: ex_cmds2.c:4083 |
| 762 | #, c-format |
| 763 | msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" |
| 764 | msgstr "E457: îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓ¦× PostScrip \"%s\"" |
| 765 | |
| 766 | #: ex_cmds2.c:4281 |
| 767 | msgid "Sending to printer..." |
| 768 | msgstr "÷¦ÄÓÉÌÁ¤ÍÏ ÎÁ ÄÒÕ˦×ÎÉË..." |
| 769 | |
| 770 | #: ex_cmds2.c:4285 |
| 771 | msgid "E365: Failed to print PostScript file" |
| 772 | msgstr "E324: îÅ ÍÏÖÕ ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ PostScrip" |
| 773 | |
| 774 | #: ex_cmds2.c:4287 |
| 775 | msgid "Print job sent." |
| 776 | msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ ÄÒÕËÕ ×¦Ä¦ÓÌÁÎÏ." |
| 777 | |
| 778 | #: ex_cmds2.c:4683 |
| 779 | #, c-format |
| 780 | msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
| 781 | msgstr "íÏ×Á (%s): \"%s\"" |
| 782 | |
| 783 | #: ex_cmds2.c:4694 |
| 784 | #, c-format |
| 785 | msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
| 786 | msgstr "E197: îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÏ×Õ \"%s\"" |
| 787 | |
| 788 | #: ex_cmds.c:92 |
| 789 | #, c-format |
| 790 | msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" |
| 791 | msgstr "<%s>%s%s %d, Û¦Ó %02x, ×¦Ó %03o" |
| 792 | |
| 793 | #: ex_cmds.c:428 |
| 794 | msgid "E134: Move lines into themselves" |
| 795 | msgstr "E134: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÓÔÉÔÉ ÒÑÄËÉ ÓÁͦ Õ ÓÅÂÅ" |
| 796 | |
| 797 | #: ex_cmds.c:497 |
| 798 | msgid "1 line moved" |
| 799 | msgstr "1 ÒÑÄÏË ÚͦÝÅÎÏ" |
| 800 | |
| 801 | #: ex_cmds.c:499 |
| 802 | #, c-format |
| 803 | msgid "%ld lines moved" |
| 804 | msgstr "%ld ÒÑÄË¦× ÚͦÝÅÎÏ" |
| 805 | |
| 806 | #: ex_cmds.c:890 |
| 807 | #, c-format |
| 808 | msgid "%ld lines filtered" |
| 809 | msgstr "%ld ÒÑÄË¦× ×¦ÄÆ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÏ" |
| 810 | |
| 811 | #: ex_cmds.c:918 |
| 812 | msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" |
| 813 | msgstr "E135: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ *Filter* ÎÅ ÐÏ×ÉÎÎØ ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÂÕÆÅÒ" |
| 814 | |
| 815 | #: ex_cmds.c:1003 |
| 816 | msgid "[No write since last change]\n" |
| 817 | msgstr "[îÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ]\n" |
| 818 | |
| 819 | #: ex_cmds.c:1248 |
| 820 | #, c-format |
| 821 | msgid "viminfo: %s in line: " |
| 822 | msgstr "viminfo: %s × ÒÑÄËÕ" |
| 823 | |
| 824 | #: ex_cmds.c:1253 |
| 825 | msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" |
| 826 | msgstr "E136: viminfo: ÚÁÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË, ÒÅÛÔÁ ÆÁÊÌÁ ÏÐÕÝÅÎÏ" |
| 827 | |
| 828 | #: ex_cmds.c:1282 |
| 829 | #, c-format |
| 830 | msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" |
| 831 | msgstr "úÞÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÆÁÊÌ viminfo: \"%s\"%s%s%s" |
| 832 | |
| 833 | #: ex_cmds.c:1283 |
| 834 | msgid " info" |
| 835 | msgstr " ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ" |
| 836 | |
| 837 | #: ex_cmds.c:1284 |
| 838 | msgid " marks" |
| 839 | msgstr " ÐÏÚÎÁÞËÉ" |
| 840 | |
| 841 | #: ex_cmds.c:1285 |
| 842 | msgid " FAILED" |
| 843 | msgstr " îå ÷äáìïóñ" |
| 844 | |
| 845 | #: ex_cmds.c:1376 |
| 846 | #, c-format |
| 847 | msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" |
| 848 | msgstr "E137: õ ÆÁÊÌ viminfo (\"%s\") ÚÁÐÉÓ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 849 | |
| 850 | #: ex_cmds.c:1501 |
| 851 | #, c-format |
| 852 | msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" |
| 853 | msgstr "E138: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ viminfo ÆÁÊÌ %s!" |
| 854 | |
| 855 | #: ex_cmds.c:1509 |
| 856 | #, c-format |
| 857 | msgid "Writing viminfo file \"%s\"" |
| 858 | msgstr "úÁÐÉÓÕ¤ÔØÓÑ viminfo ÆÁÊÌ \"%s\"" |
| 859 | |
| 860 | #. Write the info: |
| 861 | #: ex_cmds.c:1610 |
| 862 | #, c-format |
| 863 | msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" |
| 864 | msgstr "# ãÅÊ ÆÁÊÌ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÓÔ×ÏÒÉ× Vim %s.\n" |
| 865 | |
| 866 | #: ex_cmds.c:1612 |
| 867 | msgid "" |
| 868 | "# You may edit it if you're careful!\n" |
| 869 | "\n" |
| 870 | msgstr "# íÏÖÅÔÅ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ, ÁÌÅ ïâåòåöîï!\n" |
| 871 | |
| 872 | #: ex_cmds.c:1614 |
| 873 | msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
| 874 | msgstr "# úÎÁÞÅÎÎÑ 'encoding' ËÏÌÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ ÂÕÌÏ ÚÁÐÉÓÁÎÏ\n" |
| 875 | |
| 876 | #: ex_cmds.c:1713 |
| 877 | msgid "Illegal starting char" |
| 878 | msgstr "îÅÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÁ" |
| 879 | |
| 880 | #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a |
| 881 | #. * good idea. |
| 882 | #: ex_cmds.c:2096 |
| 883 | msgid "E139: File is loaded in another buffer" |
| 884 | msgstr "E139: æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ Õ ¦ÎÛÏÍÕ ÂÕÆÅÒ¦" |
| 885 | |
| 886 | #: ex_cmds.c:2130 |
| 887 | msgid "Write partial file?" |
| 888 | msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÞÁÓÔÉÎÕ ÆÁÊÌÁ?" |
| 889 | |
| 890 | #: ex_cmds.c:2137 |
| 891 | msgid "E140: Use ! to write partial buffer" |
| 892 | msgstr "E140: ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ! ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÞÁÓÔÉÎÉ ÂÕÆÅÒÁ" |
| 893 | |
| 894 | #: ex_cmds.c:2244 |
| 895 | #, c-format |
| 896 | msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" |
| 897 | msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ \"%*.s\"?" |
| 898 | |
| 899 | #: ex_cmds.c:2315 |
| 900 | #, c-format |
| 901 | msgid "E141: No file name for buffer %ld" |
| 902 | msgstr "E141: îÅÍÁ¤ ×ȦÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ %ld" |
| 903 | |
| 904 | #: ex_cmds.c:2353 |
| 905 | msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
| 906 | msgstr "E142: æÁÊÌ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ: ÚÁÐÉÓ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÏÐæ¤À 'write'" |
| 907 | |
| 908 | #: ex_cmds.c:2373 |
| 909 | #, c-format |
| 910 | msgid "" |
| 911 | "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" |
| 912 | "Do you wish to write anyway?" |
| 913 | msgstr "" |
| 914 | "äÌÑ \"%.*s\" ×ËÁÚÁÎÏ ÏÐæÀ 'readonly'.\n" |
| 915 | "÷É ×ÓÅ ÝÅ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁÐÉÓ?" |
| 916 | |
| 917 | #: ex_cmds.c:2538 |
| 918 | msgid "Edit File" |
| 919 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ æÁÊÌ" |
| 920 | |
| 921 | #: ex_cmds.c:3061 |
| 922 | #, c-format |
| 923 | msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" |
| 924 | msgstr "E143: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÏ ×ÉÄÁÌÉÌÁ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ %s" |
| 925 | |
| 926 | #: ex_cmds.c:3193 |
| 927 | msgid "E144: non-numeric argument to :z" |
| 928 | msgstr "E144: ÎÅÞÉÓÌÏ×ÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ :z" |
| 929 | |
| 930 | #: ex_cmds.c:3278 |
| 931 | msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" |
| 932 | msgstr "E145: õ rvim ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅΦ ËÏÍÁÎÄÉ shell" |
| 933 | |
| 934 | #: ex_cmds.c:3385 |
| 935 | msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
| 936 | msgstr "E146: ÚÒÁÚËÉ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÒÏÚĦÌÅΦ ̦ÔÅÒÁÍÉ" |
| 937 | |
| 938 | #: ex_cmds.c:3723 |
| 939 | #, c-format |
| 940 | msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
| 941 | msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
| 942 | |
| 943 | #: ex_cmds.c:4087 |
| 944 | msgid "(Interrupted) " |
| 945 | msgstr "(ðÅÒÅÒ×ÁÎÏ) " |
| 946 | |
| 947 | #: ex_cmds.c:4091 |
| 948 | msgid "1 substitution" |
| 949 | msgstr "ïÄÎÁ ÚÁͦÎÁ" |
| 950 | |
| 951 | #: ex_cmds.c:4093 |
| 952 | #, c-format |
| 953 | msgid "%ld substitutions" |
| 954 | msgstr "úÁͦÎÅÎÏ -- %ld" |
| 955 | |
| 956 | #: ex_cmds.c:4096 |
| 957 | msgid " on 1 line" |
| 958 | msgstr " × ÏÄÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ" |
| 959 | |
| 960 | #: ex_cmds.c:4098 |
| 961 | #, c-format |
| 962 | msgid " on %ld lines" |
| 963 | msgstr " × %ld ÒÑÄËÁÈ" |
| 964 | |
| 965 | #: ex_cmds.c:4149 |
| 966 | msgid "E147: Cannot do :global recursive" |
| 967 | msgstr "E147: :global ÎÅ ÍÏÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉÓØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ" |
| 968 | |
| 969 | #: ex_cmds.c:4184 |
| 970 | msgid "E148: Regular expression missing from global" |
| 971 | msgstr "E148: âÒÁËÕ¤ ÚÒÁÚËÁ ÄÌÑ global" |
| 972 | |
| 973 | #: ex_cmds.c:4233 |
| 974 | #, c-format |
| 975 | msgid "Pattern found in every line: %s" |
| 976 | msgstr "úÒÁÚÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ: %s" |
| 977 | |
| 978 | #: ex_cmds.c:4314 |
| 979 | msgid "" |
| 980 | "\n" |
| 981 | "# Last Substitute String:\n" |
| 982 | "$" |
| 983 | msgstr "" |
| 984 | "\n" |
| 985 | "# ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÚÒÁÚÏË ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ:\n" |
| 986 | "$" |
| 987 | |
| 988 | #: ex_cmds.c:4413 |
| 989 | #, c-format |
| 990 | msgid "E149: Sorry, no help for %s" |
| 991 | msgstr "E149: ÷ÉÂÁÞÔÅ, ÄÌÑ %s ÎÅÍÁ¤ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" |
| 992 | |
| 993 | #: ex_cmds.c:4447 |
| 994 | #, c-format |
| 995 | msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" |
| 996 | msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÆÁÊÌ ÄÏÐÏÍÏÇÉ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 997 | |
| 998 | #: ex_cmds.c:4893 |
| 999 | #, c-format |
| 1000 | msgid "E150: Not a directory: %s" |
| 1001 | msgstr "E150: %s: îÅ ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À" |
| 1002 | |
| 1003 | #: ex_cmds.c:4921 |
| 1004 | #, c-format |
| 1005 | msgid "E152: Cannot open %s for writing" |
| 1006 | msgstr "E152: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ" |
| 1007 | |
| 1008 | #: ex_cmds.c:4935 |
| 1009 | #, c-format |
| 1010 | msgid "E153: Unable to open %s for reading" |
| 1011 | msgstr "E153: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" |
| 1012 | |
| 1013 | #: ex_cmds.c:5014 |
| 1014 | #, c-format |
| 1015 | msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" |
| 1016 | msgstr "E154: ðÏÄצÊÎÁ ÐÏÚÎÁÞËÁ \"%s\" × ÆÁÊ̦ %s" |
| 1017 | |
| 1018 | #: ex_cmds.c:5115 |
| 1019 | #, c-format |
| 1020 | msgid "E160: Unknown sign command: %s" |
| 1021 | msgstr "E160: îÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ sign: %s" |
| 1022 | |
| 1023 | #: ex_cmds.c:5135 |
| 1024 | msgid "E156: Missing sign name" |
| 1025 | msgstr "E156: âÒÁËÕ¤ ÎÁÚ×É ÎÁÐÉÓÕ" |
| 1026 | |
| 1027 | #: ex_cmds.c:5181 |
| 1028 | msgid "E255: Too many signs defined" |
| 1029 | msgstr "E255: ÷ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÚÁÂÁÇÁÔÏ ÎÁÐÉÓ¦×" |
| 1030 | |
| 1031 | #: ex_cmds.c:5223 |
| 1032 | #, c-format |
| 1033 | msgid "E239: Invalid sign text: %s" |
| 1034 | msgstr "E239: îÅצÒÎÉÊ ÎÁÐÉÓ: %s" |
| 1035 | |
| 1036 | #: ex_cmds.c:5247 ex_cmds.c:5433 |
| 1037 | #, c-format |
| 1038 | msgid "E155: Unknown sign: %s" |
| 1039 | msgstr "E155: îÅצÄÏÍÉÊ ÎÁÐÉÓ: %s" |
| 1040 | |
| 1041 | #: ex_cmds.c:5293 |
| 1042 | msgid "E159: Missing sign number" |
| 1043 | msgstr "E159: âÒÁËÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ ÎÁÐÉÓÕ" |
| 1044 | |
| 1045 | #: ex_cmds.c:5373 |
| 1046 | #, c-format |
| 1047 | msgid "E158: Invalid buffer name: %s" |
| 1048 | msgstr "E158: îÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ÂÕÆÅÒÁ: %s" |
| 1049 | |
| 1050 | #: ex_cmds.c:5412 |
| 1051 | #, c-format |
| 1052 | msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" |
| 1053 | msgstr "E157: îÅצÒÎÉÊ ID ÎÁÐÉÓÕ: %ld" |
| 1054 | |
| 1055 | #: ex_cmds.c:5583 |
| 1056 | msgid "[Deleted]" |
| 1057 | msgstr "[÷ÉÄÁÌÅÎÏ]" |
| 1058 | |
| 1059 | #: ex_docmd.c:490 |
| 1060 | msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." |
| 1061 | msgstr "" |
| 1062 | "ðÏÞÁÔÏË ÒÅÖÉÍÕ Ex. ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ \"visual\" ÄÌÑ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ × ÎÏÒÍÁÌØÎÉÊ " |
| 1063 | "ÒÅÈÉÍ" |
| 1064 | |
| 1065 | #. must be at EOF |
| 1066 | #: ex_docmd.c:526 |
| 1067 | msgid "At end-of-file" |
| 1068 | msgstr "â¦ÌÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÁ" |
| 1069 | |
| 1070 | #: ex_docmd.c:601 |
| 1071 | msgid "E169: Command too recursive" |
| 1072 | msgstr "E169: ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÎÁÄÔÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÁ" |
| 1073 | |
| 1074 | #: ex_docmd.c:910 |
| 1075 | msgid "E170: Missing :endwhile" |
| 1076 | msgstr "E170: âÒÁËÕ¤ :endwhile" |
| 1077 | |
| 1078 | #: ex_docmd.c:912 |
| 1079 | msgid "E171: Missing :endif" |
| 1080 | msgstr "E171: âÒÁËÕ¤ :endif" |
| 1081 | |
| 1082 | #: ex_docmd.c:922 |
| 1083 | msgid "End of sourced file" |
| 1084 | msgstr "ë¦ÎÅÃØ ×ÉËÏÎÕ×ÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 1085 | |
| 1086 | #: ex_docmd.c:923 |
| 1087 | msgid "End of function" |
| 1088 | msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÕÎËæ§" |
| 1089 | |
| 1090 | #: ex_docmd.c:1343 |
| 1091 | msgid "Ambiguous use of user-defined command" |
| 1092 | msgstr "ä×ÏÚÎÁÞÎÉÊ ×ÖÉÔÏË ËÏÍÁÎÄÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" |
| 1093 | |
| 1094 | #: ex_docmd.c:1357 |
| 1095 | msgid "Not an editor command" |
| 1096 | msgstr "îÅ ¤ ËÏÍÁÎÄÏÀ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" |
| 1097 | |
| 1098 | #: ex_docmd.c:1440 |
| 1099 | msgid "Don't panic!" |
| 1100 | msgstr "îÅ ÎÅÒ×ÕÊÔÅ!" |
| 1101 | |
| 1102 | #: ex_docmd.c:1459 |
| 1103 | msgid "Backwards range given" |
| 1104 | msgstr "îÅ ÂÕÄÕ ÚÁÄËÕ×ÁÔÉ!" |
| 1105 | |
| 1106 | #: ex_docmd.c:1468 |
| 1107 | msgid "Backwards range given, OK to swap" |
| 1108 | msgstr "îÅ ÂÕÄÕ ÚÁÄËÕ×ÁÔÉ, ÁÌÅ ÍÏÖÕ ÏÂÅÒÎÕÔÉÓÑ..." |
| 1109 | |
| 1110 | #: ex_docmd.c:1579 |
| 1111 | msgid "Use w or w>>" |
| 1112 | msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ :w ÁÂÏ :w>>" |
| 1113 | |
| 1114 | #: ex_docmd.c:3086 |
| 1115 | msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
| 1116 | msgstr "E319: ÷ÉÂÁÊÔÅ, ÃÑ ËÏÍÁÎÄÁ ΊĦ¤" |
| 1117 | |
| 1118 | #: ex_docmd.c:3256 |
| 1119 | msgid "E172: Only one file name allowed" |
| 1120 | msgstr "E172: ô¦ÌØËÉ ÏÄÎÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 1121 | |
| 1122 | #: ex_docmd.c:3811 |
| 1123 | #, c-format |
| 1124 | msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" |
| 1125 | msgstr "ýÅ ¤ %d ÎÅÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×. ÷ÉÊÔÉ?" |
| 1126 | |
| 1127 | #: ex_docmd.c:3818 |
| 1128 | #, c-format |
| 1129 | msgid "E173: %ld more files to edit" |
| 1130 | msgstr "E173: úÁÌÉÛÉÌÏÓÑ %ld ÎÅÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×" |
| 1131 | |
| 1132 | #: ex_docmd.c:3912 |
| 1133 | msgid "E174: Command already exists: use ! to redefine" |
| 1134 | msgstr "E174: ëÏÍÁÎÄÁ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ" |
| 1135 | |
| 1136 | #: ex_docmd.c:4017 |
| 1137 | msgid "" |
| 1138 | "\n" |
| 1139 | " Name Args Range Complete Definition" |
| 1140 | msgstr "" |
| 1141 | "\n" |
| 1142 | " îÁÚ×Á áÒÇ. íÅÖÁ äÏÐÏ×ÎÅÎÑ ÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ" |
| 1143 | |
| 1144 | #: ex_docmd.c:4106 |
| 1145 | msgid "No user-defined commands found" |
| 1146 | msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ËÏÍÁÎÄ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" |
| 1147 | |
| 1148 | #: ex_docmd.c:4137 |
| 1149 | msgid "E175: No attribute specified" |
| 1150 | msgstr "E175: îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÁÔÒÉÂÕÔ" |
| 1151 | |
| 1152 | #: ex_docmd.c:4189 |
| 1153 | msgid "E176: Invalid number of arguments" |
| 1154 | msgstr "E176: îÅצÒÎÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" |
| 1155 | |
| 1156 | #: ex_docmd.c:4204 |
| 1157 | msgid "E177: Count cannot be specified twice" |
| 1158 | msgstr "E177: ì¦ÞÉÌØÎÉË ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ËÁÚÁÎÏ Äצަ" |
| 1159 | |
| 1160 | # msgstr "E177: " |
| 1161 | #: ex_docmd.c:4214 |
| 1162 | msgid "E178: Invalid default value for count" |
| 1163 | msgstr "E178: îÅצÒÎÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ count" |
| 1164 | |
| 1165 | # msgstr "E178: " |
| 1166 | #: ex_docmd.c:4242 |
| 1167 | msgid "E179: argument required for complete" |
| 1168 | msgstr "E179: äÌÑ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅÏÂȦÄÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| 1169 | |
| 1170 | # msgstr "E179: " |
| 1171 | #: ex_docmd.c:4261 |
| 1172 | #, c-format |
| 1173 | msgid "E180: Invalid complete value: %s" |
| 1174 | msgstr "E180: îÅצÒÎÁ ×ËÁÚ¦×ËÁ ÄÌÑ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ: %s" |
| 1175 | |
| 1176 | # msgstr "E180: " |
| 1177 | #: ex_docmd.c:4269 |
| 1178 | #, c-format |
| 1179 | msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
| 1180 | msgstr "E181: îÅצÒÎÉÊ ÁÔÒÉÂÕÔ: %s" |
| 1181 | |
| 1182 | # msgstr "E181: " |
| 1183 | #: ex_docmd.c:4310 |
| 1184 | msgid "E182: Invalid command name" |
| 1185 | msgstr "E182: îÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ËÏÍÁÎÄÉ" |
| 1186 | |
| 1187 | # msgstr "E182: " |
| 1188 | #: ex_docmd.c:4325 |
| 1189 | msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" |
| 1190 | msgstr "E183: ëÏÍÁÎÄÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÐÏצÎÎÉ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" |
| 1191 | |
| 1192 | # msgstr "E183: " |
| 1193 | #: ex_docmd.c:4394 |
| 1194 | #, c-format |
| 1195 | msgid "E184: No such user-defined command: %s" |
| 1196 | msgstr "E184: ëÏÍÁÎÄÕ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ: %s" |
| 1197 | |
| 1198 | # msgstr "E184: " |
| 1199 | #: ex_docmd.c:4845 |
| 1200 | #, c-format |
| 1201 | msgid "E185: Cannot find color scheme %s" |
| 1202 | msgstr "E185: îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÎÁÊÔÉ ÓÈÅÍÕ ËÏÌØÏÒ¦× %s" |
| 1203 | |
| 1204 | #: ex_docmd.c:4853 |
| 1205 | msgid "Greetings, Vim user!" |
| 1206 | msgstr "ñË ÖÉ×ÅÔØÓÑ, ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Vim ?" |
| 1207 | |
| 1208 | # msgstr "E185: " |
| 1209 | #: ex_docmd.c:5550 |
| 1210 | msgid "Edit File in new window" |
| 1211 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ Õ ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ" |
| 1212 | |
| 1213 | #: ex_docmd.c:5816 |
| 1214 | msgid "No swap file" |
| 1215 | msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 1216 | |
| 1217 | #: ex_docmd.c:5920 |
| 1218 | msgid "Append File" |
| 1219 | msgstr "äÏÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ" |
| 1220 | |
| 1221 | #: ex_docmd.c:5979 |
| 1222 | msgid "E186: No previous directory" |
| 1223 | msgstr "E186: öÏÄÎϧ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§" |
| 1224 | |
| 1225 | # msgstr "E186: " |
| 1226 | #: ex_docmd.c:6056 |
| 1227 | msgid "E187: Unknown" |
| 1228 | msgstr "E187: îÅצÄÏÍÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ" |
| 1229 | |
| 1230 | # msgstr "E187: " |
| 1231 | #: ex_docmd.c:6174 |
| 1232 | #, c-format |
| 1233 | msgid "Window position: X %d, Y %d" |
| 1234 | msgstr "ðÏÚÉÃ¦Ñ ×¦ËÎÁ: X %d, Y %d" |
| 1235 | |
| 1236 | #: ex_docmd.c:6179 |
| 1237 | msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
| 1238 | msgstr "E188: æÕÎËÃ¦Ñ ÏÂÒÁÈÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÚÉæ§ צËÎÁ ΊĦ¤ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÐÌÁÔÆÏÒÍÉ" |
| 1239 | |
| 1240 | # msgstr "E188: " |
| 1241 | #: ex_docmd.c:6445 |
| 1242 | msgid "Save Redirection" |
| 1243 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÐÅÒÅÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÉÊ ×ÉצÄ" |
| 1244 | |
| 1245 | #: ex_docmd.c:6594 |
| 1246 | msgid "Save View" |
| 1247 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ×ÉÇÌÑÄ" |
| 1248 | |
| 1249 | #: ex_docmd.c:6595 |
| 1250 | msgid "Save Session" |
| 1251 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÓÅÁÎÓ" |
| 1252 | |
| 1253 | #: ex_docmd.c:6597 |
| 1254 | msgid "Save Setup" |
| 1255 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ" |
| 1256 | |
| 1257 | #: ex_docmd.c:6746 |
| 1258 | #, c-format |
| 1259 | msgid "E189: \"%s\" exists (use ! to override)" |
| 1260 | msgstr "E189: æÁÊÌ \"%s\" ¦ÓÎÕ¤, (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1261 | |
| 1262 | # msgstr "E189: " |
| 1263 | #: ex_docmd.c:6751 |
| 1264 | #, c-format |
| 1265 | msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" |
| 1266 | msgstr "E190: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\" ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" |
| 1267 | |
| 1268 | # msgstr "E190: " |
| 1269 | #. set mark |
| 1270 | #: ex_docmd.c:6775 |
| 1271 | msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" |
| 1272 | msgstr "E191: áÒÇÕÍÅÎÔ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Ì¦ÔÅÒÏÀ, ` ÁÂÏ '" |
| 1273 | |
| 1274 | # msgstr "E191: " |
| 1275 | #: ex_docmd.c:6818 |
| 1276 | msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
| 1277 | msgstr "E192: òÅËÕÒÓÉ×ÎÁ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÅËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ :normal ÚÁÎÁÄÒÏ ×ÅÌÉËÁ" |
| 1278 | |
| 1279 | #: ex_docmd.c:7179 |
| 1280 | msgid ":if nesting too deep" |
| 1281 | msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ×ËÌÁÄÅÎÉÈ :if" |
| 1282 | |
| 1283 | #: ex_docmd.c:7214 |
| 1284 | msgid ":endif without :if" |
| 1285 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :if ÄÌÑ :endif" |
| 1286 | |
| 1287 | #: ex_docmd.c:7234 |
| 1288 | msgid ":else without :if" |
| 1289 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :if ÄÌÑ :else" |
| 1290 | |
| 1291 | #: ex_docmd.c:7236 |
| 1292 | msgid ":elseif without :if" |
| 1293 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :if ÄÌÑ :elseif" |
| 1294 | |
| 1295 | #: ex_docmd.c:7288 |
| 1296 | msgid ":while nesting too deep" |
| 1297 | msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ×ËÌÁÄÅÎÉÈ :while" |
| 1298 | |
| 1299 | #: ex_docmd.c:7334 |
| 1300 | msgid ":continue without :while" |
| 1301 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :while ÄÌÑ :continue" |
| 1302 | |
| 1303 | #: ex_docmd.c:7361 |
| 1304 | msgid ":break without :while" |
| 1305 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :while ÄÌÑ :break" |
| 1306 | |
| 1307 | #: ex_docmd.c:7384 ex_docmd.c:7389 |
| 1308 | msgid ":endwhile without :while" |
| 1309 | msgstr "âÒÁËÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ :while ÄÌÑ :endwhile" |
| 1310 | |
| 1311 | #: ex_docmd.c:7410 |
| 1312 | msgid "E193: :endfunction not inside a function" |
| 1313 | msgstr "E133: :endfunction ÐÏÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÆÕÎËæ§" |
| 1314 | |
| 1315 | # msgstr "E193: " |
| 1316 | #: ex_docmd.c:7590 |
| 1317 | msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
| 1318 | msgstr "E194: îÅÍÁ¤ ×ÔÏÒÉÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁͦÎÉ '#'" |
| 1319 | |
| 1320 | #: ex_docmd.c:7621 |
| 1321 | msgid "no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
| 1322 | msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ \"<afile>\" × Á×ÔÏËÏÍÁÎĦ, ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ צÄÓÕÔΦ¤" |
| 1323 | |
| 1324 | #: ex_docmd.c:7629 |
| 1325 | msgid "no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
| 1326 | msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ \"<abuf>\" × Á×ÔÏËÏÍÁÎĦ, ÎÁÚ×Á ÂÕÆÅÒÁ צÄÓÕÔÎÑ" |
| 1327 | |
| 1328 | #: ex_docmd.c:7640 |
| 1329 | msgid "no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
| 1330 | msgstr "" |
| 1331 | "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ \"<amatch>\" × Á×ÔÏËÏÍÁÎĦ, ÄÌÑ Ú¦ÇÕ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÁÌÏÓØ " |
| 1332 | "¦Í'Ñ" |
| 1333 | |
| 1334 | #: ex_docmd.c:7650 |
| 1335 | msgid "no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
| 1336 | msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÁͦÎÉÔÉ \"<sfile>\" × Á×ÔÏËÏÍÁÎĦ, ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ צÄÓÕÔΦ¤" |
| 1337 | |
| 1338 | #: ex_docmd.c:7691 |
| 1339 | #, no-c-format |
| 1340 | msgid "Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
| 1341 | msgstr "ðÏÒÏÖÎÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ '%' ÔÁ '#' ÐÒÁÃÀ¤ ÌÉÛÅ Ú \":p:h\"" |
| 1342 | |
| 1343 | #: ex_docmd.c:7693 |
| 1344 | msgid "Evaluates to an empty string" |
| 1345 | msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ -- ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÒÑÄÏË" |
| 1346 | |
| 1347 | #: ex_docmd.c:8628 |
| 1348 | msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" |
| 1349 | msgstr "E195: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ viminfo" |
| 1350 | |
| 1351 | #: ex_docmd.c:8801 |
| 1352 | msgid "E196: No digraphs in this version" |
| 1353 | msgstr "E196: õ Ã¦Ê ×ÅÒÓ¦§ ÎÅÍÁ¤ ÄÉÇÒÁƦ×" |
| 1354 | |
| 1355 | # msgstr "E197: " |
| 1356 | #: ex_getln.c:2785 |
| 1357 | msgid "tagname" |
| 1358 | msgstr "ÎÁÚ×Á ÐÏͦÔËÉ" |
| 1359 | |
| 1360 | #: ex_getln.c:2788 |
| 1361 | msgid " kind file\n" |
| 1362 | msgstr " ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ\n" |
| 1363 | |
| 1364 | #: ex_getln.c:3997 |
| 1365 | msgid "'history' option is zero" |
| 1366 | msgstr "ïÐÃ¦Ñ 'history' ÐÏÒÏÖÎÑ" |
| 1367 | |
| 1368 | #: ex_getln.c:4237 |
| 1369 | #, c-format |
| 1370 | msgid "" |
| 1371 | "\n" |
| 1372 | "# %s History (newest to oldest):\n" |
| 1373 | msgstr "" |
| 1374 | "\n" |
| 1375 | "# ðÏÐÅÒÅÄΦ %s:\n" |
| 1376 | |
| 1377 | #: ex_getln.c:4238 |
| 1378 | msgid "Command Line" |
| 1379 | msgstr "ËÏÍÁÎÄÉ" |
| 1380 | |
| 1381 | #: ex_getln.c:4239 |
| 1382 | msgid "Search String" |
| 1383 | msgstr "ÚÒÁÚËÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ" |
| 1384 | |
| 1385 | #: ex_getln.c:4240 |
| 1386 | msgid "Expression" |
| 1387 | msgstr "×ÉÒÁÚÉ" |
| 1388 | |
| 1389 | #: ex_getln.c:4241 |
| 1390 | msgid "Input Line" |
| 1391 | msgstr "××ÅÄÅΦ ÒÑÄËÉ" |
| 1392 | |
| 1393 | #: ex_getln.c:4271 |
| 1394 | msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" |
| 1395 | msgstr "E198: " |
| 1396 | |
| 1397 | #: ex_getln.c:4435 |
| 1398 | msgid "E199: Active window or buffer deleted" |
| 1399 | msgstr "E199: áËÔÉ×ΊצËÎÏ ÁÂÏ ÂÕÆÅÒ ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ" |
| 1400 | |
| 1401 | # msgstr "E199: " |
| 1402 | #: fileio.c:347 |
| 1403 | msgid "Illegal file name" |
| 1404 | msgstr "îÅÄÏÚ×ÏÌÅÎÅ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÁ" |
| 1405 | |
| 1406 | #: fileio.c:371 fileio.c:495 fileio.c:2493 fileio.c:2531 |
| 1407 | msgid "is a directory" |
| 1408 | msgstr "ÃÅ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ" |
| 1409 | |
| 1410 | #: fileio.c:373 |
| 1411 | msgid "is not a file" |
| 1412 | msgstr "ÎÅ ÆÁÊÌ" |
| 1413 | |
| 1414 | #: fileio.c:515 fileio.c:3604 |
| 1415 | msgid "[New File]" |
| 1416 | msgstr "[îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ]" |
| 1417 | |
| 1418 | #: fileio.c:532 |
| 1419 | msgid "[Permission Denied]" |
| 1420 | msgstr "[÷¦ÄÍÏ×ÌÅÎÏ]" |
| 1421 | |
| 1422 | #: fileio.c:624 |
| 1423 | msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
| 1424 | msgstr "E200: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ *ReadPre ÚÒÏÂÉÌÉ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅÍÏÖÌÉ×ÉÍ" |
| 1425 | |
| 1426 | # msgstr "E200: " |
| 1427 | #: fileio.c:626 |
| 1428 | msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
| 1429 | msgstr "E201: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ *ReadPre ÎÅ ÍÁ¤ÔØ ÐÒÁ×Á ÚͦÎÀ×ÁÔÉ ÂÕÆÅÒ" |
| 1430 | |
| 1431 | # msgstr "E201: " |
| 1432 | #: fileio.c:646 |
| 1433 | msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
| 1434 | msgstr "Vim: þÉÔÁÅÍÏ Ú stdin...\n" |
| 1435 | |
| 1436 | #: fileio.c:652 |
| 1437 | msgid "Reading from stdin..." |
| 1438 | msgstr "þÉÔÁÅÍÏ Ú stdin..." |
| 1439 | |
| 1440 | #. Re-opening the original file failed! |
| 1441 | #: fileio.c:876 |
| 1442 | msgid "E202: Conversion made file unreadable!" |
| 1443 | msgstr "E202: ëÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÚÒÏÂÉÌÏ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅÍÏÖÌÉ×ÉÍ!" |
| 1444 | |
| 1445 | # msgstr "E202: " |
| 1446 | #: fileio.c:1732 |
| 1447 | msgid "[fifo/socket]" |
| 1448 | msgstr "[fifo/ÓÏËÅÔ]" |
| 1449 | |
| 1450 | #: fileio.c:1739 |
| 1451 | msgid "[fifo]" |
| 1452 | msgstr "[fifo]" |
| 1453 | |
| 1454 | #: fileio.c:1746 |
| 1455 | msgid "[socket]" |
| 1456 | msgstr "[ÓÏËÅÔ]" |
| 1457 | |
| 1458 | #: fileio.c:1754 |
| 1459 | msgid "[RO]" |
| 1460 | msgstr "[RO]" |
| 1461 | |
| 1462 | #: fileio.c:1764 |
| 1463 | msgid "[CR missing]" |
| 1464 | msgstr "[÷ÔÒÁÞÅÎÏ CR]" |
| 1465 | |
| 1466 | #: fileio.c:1769 |
| 1467 | msgid "[NL found]" |
| 1468 | msgstr "[úÎÁÊÄÅÎÏ NL]" |
| 1469 | |
| 1470 | #: fileio.c:1774 |
| 1471 | msgid "[long lines split]" |
| 1472 | msgstr "[äÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ ÐÏÄÒ¦ÂÎÅÎÏ]" |
| 1473 | |
| 1474 | #: fileio.c:1780 fileio.c:3588 |
| 1475 | msgid "[NOT converted]" |
| 1476 | msgstr "[îå ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ]" |
| 1477 | |
| 1478 | #: fileio.c:1785 fileio.c:3593 |
| 1479 | msgid "[converted]" |
| 1480 | msgstr "[ËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ]" |
| 1481 | |
| 1482 | #: fileio.c:1792 fileio.c:3618 |
| 1483 | msgid "[crypted]" |
| 1484 | msgstr "[ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ]" |
| 1485 | |
| 1486 | #: fileio.c:1799 |
| 1487 | msgid "[CONVERSION ERROR]" |
| 1488 | msgstr "[ðïíéìëá ëïî÷åòôõ÷áîîñ]" |
| 1489 | |
| 1490 | #: fileio.c:1806 |
| 1491 | msgid "[READ ERRORS]" |
| 1492 | msgstr "[ðïíéìëá úþéôõ÷áîîñ]" |
| 1493 | |
| 1494 | #: fileio.c:2013 |
| 1495 | msgid "Can't find temp file for conversion" |
| 1496 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÛÕËÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ" |
| 1497 | |
| 1498 | #: fileio.c:2020 |
| 1499 | msgid "Conversion with 'charconvert' failed" |
| 1500 | msgstr "ëÏ×ÎÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ Ú 'charconvert' ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ" |
| 1501 | |
| 1502 | #: fileio.c:2023 |
| 1503 | msgid "can't read output of 'charconvert'" |
| 1504 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ×É×¦Ä 'charconvert'" |
| 1505 | |
| 1506 | #: fileio.c:2409 |
| 1507 | msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" |
| 1508 | msgstr "E203: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ ×ÉÄÁÌÉÌÁ ÁÂÏ ×É×ÁÎÔÁÖÉÌÁ ÂÕÆÅÒ ÝÏ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ" |
| 1509 | |
| 1510 | #: fileio.c:2432 |
| 1511 | msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" |
| 1512 | msgstr "E204: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ ÚͦÎÉÌÁ Ë¦ÌØËØÓÔØ ÒÑÄË¦× ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÍ ÞÉÎÏÍ" |
| 1513 | |
| 1514 | #: fileio.c:2498 fileio.c:2515 |
| 1515 | msgid "is not a file or writable device" |
| 1516 | msgstr "ÎÅ ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÞÉ ÐÒÉÓÔÒÏ¤Í Ú ÍÏÖÌÉצÓÔÀ ÚÁÐÉÓÕ" |
| 1517 | |
| 1518 | #: fileio.c:2561 |
| 1519 | msgid "is read-only (use ! to override)" |
| 1520 | msgstr "ÍÏÖÎÁ ÌÉÛÅ ÞÉÔÁÔÉ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1521 | |
| 1522 | #: fileio.c:2857 |
| 1523 | msgid "Can't write to backup file (use ! to override)" |
| 1524 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1525 | |
| 1526 | #: fileio.c:2869 |
| 1527 | msgid "Close error for backup file (use ! to override)" |
| 1528 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÚÁËÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 1529 | |
| 1530 | #: fileio.c:2871 |
| 1531 | msgid "Can't read file for backup (use ! to override)" |
| 1532 | msgstr "" |
| 1533 | "îÅÍÁ¤ ÚÍÏÇÉ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Îϧ ËÏЦ§ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1534 | |
| 1535 | #: fileio.c:2887 |
| 1536 | msgid "Cannot create backup file (use ! to override)" |
| 1537 | msgstr "îÅÍÁ¤ ÚÍÏÇÉ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1538 | |
| 1539 | #: fileio.c:2989 |
| 1540 | msgid "Can't make backup file (use ! to override)" |
| 1541 | msgstr "îÅÍÁ¤ ÚÍÏÇÉ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1542 | |
| 1543 | #: fileio.c:3051 |
| 1544 | msgid "The resource fork will be lost (use ! to override)" |
| 1545 | msgstr "òÅÓÕÒÓÎÕ Ç¦ÌËÕ ÆÁÊÌÁ ÂÕÄÅ ×ÔÒÁÞÅÎÏ (! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 1546 | |
| 1547 | #: fileio.c:3140 |
| 1548 | msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
| 1549 | msgstr "E214: îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÛÕËÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ" |
| 1550 | |
| 1551 | #: fileio.c:3158 |
| 1552 | msgid "E213: Cannot convert (use ! to write without conversion)" |
| 1553 | msgstr "" |
| 1554 | "E213: îÅ ÍÏÖÕ ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÔÉ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÂÅÚ ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ)" |
| 1555 | |
| 1556 | #: fileio.c:3193 |
| 1557 | msgid "E166: Can't open linked file for writing" |
| 1558 | msgstr "E166: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌ ÎÁ ÑËÉÊ ×ËÁÚÕ¤ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ" |
| 1559 | |
| 1560 | #: fileio.c:3197 |
| 1561 | msgid "E212: Can't open file for writing" |
| 1562 | msgstr "E212: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ" |
| 1563 | |
| 1564 | #: fileio.c:3446 |
| 1565 | msgid "Close failed" |
| 1566 | msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ" |
| 1567 | |
| 1568 | #: fileio.c:3504 |
| 1569 | msgid "write error, conversion failed" |
| 1570 | msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ËÏÎ×ÅÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ" |
| 1571 | |
| 1572 | #: fileio.c:3510 |
| 1573 | msgid "write error (file system full?)" |
| 1574 | msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ (Ó˦ÎÞÉÌÏÓØ ×¦ÌØÎŠͦÓÃÅ??)" |
| 1575 | |
| 1576 | #: fileio.c:3583 |
| 1577 | msgid " CONVERSION ERROR" |
| 1578 | msgstr " ðïíéìëá ëïî÷åòôõ÷áîîñ" |
| 1579 | |
| 1580 | #: fileio.c:3599 |
| 1581 | msgid "[Device]" |
| 1582 | msgstr "[ðÒÉÓÔÒ¦Ê]" |
| 1583 | |
| 1584 | #: fileio.c:3604 |
| 1585 | msgid "[New]" |
| 1586 | msgstr "[îÏ×ÉÊ]" |
| 1587 | |
| 1588 | #: fileio.c:3626 |
| 1589 | msgid " [a]" |
| 1590 | msgstr "[Ä]" |
| 1591 | |
| 1592 | #: fileio.c:3626 |
| 1593 | msgid " appended" |
| 1594 | msgstr " ÄÏÐÉÓÁÎÉÊ" |
| 1595 | |
| 1596 | #: fileio.c:3628 |
| 1597 | msgid " [w]" |
| 1598 | msgstr "[Ú]" |
| 1599 | |
| 1600 | #: fileio.c:3628 |
| 1601 | msgid " written" |
| 1602 | msgstr " ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ" |
| 1603 | |
| 1604 | #: fileio.c:3678 |
| 1605 | msgid "E205: Patchmode: can't save original file" |
| 1606 | msgstr "E205: òÅÖÉÍ patch: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÅÒ×ÉÎÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 1607 | |
| 1608 | #: fileio.c:3700 |
| 1609 | msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" |
| 1610 | msgstr "E206: òÅÖÉÍ patch: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÕÓÔÉÊ ÐÅÒ×ÉÎÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 1611 | |
| 1612 | #: fileio.c:3715 |
| 1613 | msgid "E207: Can't delete backup file" |
| 1614 | msgstr "E207: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÌÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 1615 | |
| 1616 | #: fileio.c:3767 |
| 1617 | msgid "" |
| 1618 | "\n" |
| 1619 | "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" |
| 1620 | msgstr "" |
| 1621 | "\n" |
| 1622 | "õ÷áçá: ðÏÞÁÔËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÔÒÁÞÅÎÉÊ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ\n" |
| 1623 | |
| 1624 | #: fileio.c:3769 |
| 1625 | msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" |
| 1626 | msgstr "îÅ ×ÉÈÏÄØÔÅ Ú ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÄÏÐÏËÉ ÆÁÊÌ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ" |
| 1627 | |
| 1628 | #: fileio.c:3849 |
| 1629 | msgid "[dos]" |
| 1630 | msgstr "[ÄÏÓ]" |
| 1631 | |
| 1632 | #: fileio.c:3849 |
| 1633 | msgid "[dos format]" |
| 1634 | msgstr "[ÆÏÒÍÁÔ dos]" |
| 1635 | |
| 1636 | #: fileio.c:3856 |
| 1637 | msgid "[mac]" |
| 1638 | msgstr "[mac]" |
| 1639 | |
| 1640 | #: fileio.c:3856 |
| 1641 | msgid "[mac format]" |
| 1642 | msgstr "[ÆÏÒÍÁÔ mac]" |
| 1643 | |
| 1644 | #: fileio.c:3863 |
| 1645 | msgid "[unix]" |
| 1646 | msgstr "[unix]" |
| 1647 | |
| 1648 | #: fileio.c:3863 |
| 1649 | msgid "[unix format]" |
| 1650 | msgstr "[unix ÆÏÒÍÁÔ]" |
| 1651 | |
| 1652 | #: fileio.c:3890 |
| 1653 | msgid "1 line, " |
| 1654 | msgstr "ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË, " |
| 1655 | |
| 1656 | #: fileio.c:3892 |
| 1657 | #, c-format |
| 1658 | msgid "%ld lines, " |
| 1659 | msgstr "%ld ÒÑÄ˦×, " |
| 1660 | |
| 1661 | #: fileio.c:3895 |
| 1662 | msgid "1 character" |
| 1663 | msgstr "ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" |
| 1664 | |
| 1665 | #: fileio.c:3897 |
| 1666 | #, c-format |
| 1667 | msgid "%ld characters" |
| 1668 | msgstr "%ld ÓÉÍ×Ï̦×" |
| 1669 | |
| 1670 | #: fileio.c:3907 |
| 1671 | msgid "[noeol]" |
| 1672 | msgstr "[noeol]" |
| 1673 | |
| 1674 | #: fileio.c:3907 |
| 1675 | msgid "[Incomplete last line]" |
| 1676 | msgstr "[ÎÅÐÏ×ÎÉÊ ÏÓÔÁÎ¦Ê ÒÑÄÏË]" |
| 1677 | |
| 1678 | #. don't overwrite messages here |
| 1679 | #. must give this prompt |
| 1680 | #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers |
| 1681 | #: fileio.c:3926 |
| 1682 | msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
| 1683 | msgstr "õ÷áçá: æÁÊÌ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÚÞÉÔÁÎÎÑ!!!" |
| 1684 | |
| 1685 | #: fileio.c:3928 |
| 1686 | msgid "Do you really want to write to it" |
| 1687 | msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ??" |
| 1688 | |
| 1689 | #: fileio.c:4884 |
| 1690 | #, c-format |
| 1691 | msgid "E208: Error writing to \"%s\"" |
| 1692 | msgstr "E208: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × \"%s\"" |
| 1693 | |
| 1694 | #: fileio.c:4891 |
| 1695 | #, c-format |
| 1696 | msgid "E209: Error closing \"%s\"" |
| 1697 | msgstr "E209: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁËÒÉÔÔÑ \"%s\"" |
| 1698 | |
| 1699 | #: fileio.c:4894 |
| 1700 | #, c-format |
| 1701 | msgid "E210: Error reading \"%s\"" |
| 1702 | msgstr "E210: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ \"%s\"" |
| 1703 | |
| 1704 | #: fileio.c:5058 |
| 1705 | msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
| 1706 | msgstr "E246: á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ FileChangedShell ×ÉÄÁÌÉÌÁ ÂÕÆÅÒ" |
| 1707 | |
| 1708 | #: fileio.c:5066 |
| 1709 | #, c-format |
| 1710 | msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" |
| 1711 | msgstr "E211: õ×ÁÇÁ: æÁÊÌ \"%s\" ÎÅÄÏÓÑÖÎÉÊ" |
| 1712 | |
| 1713 | #: fileio.c:5079 |
| 1714 | #, c-format |
| 1715 | msgid "" |
| 1716 | "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
| 1717 | "well" |
| 1718 | msgstr "" |
| 1719 | "W12: õ×ÁÇÁ: æÁÊÌ \"%s\" ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ Ê ÂÕÆÅÒ Õ Vim ÔÅÖ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ" |
| 1720 | |
| 1721 | #: fileio.c:5082 |
| 1722 | #, c-format |
| 1723 | msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" |
| 1724 | msgstr "W11: õ×ÁÇÁ: æÁÊÌ \"%s\" ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" |
| 1725 | |
| 1726 | #: fileio.c:5084 |
| 1727 | #, c-format |
| 1728 | msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" |
| 1729 | msgstr "W16: õ×ÁÇÁ: òÅÖÉÍ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" |
| 1730 | |
| 1731 | #: fileio.c:5094 |
| 1732 | #, c-format |
| 1733 | msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" |
| 1734 | msgstr "W13: õ×ÁÇÁ: æÁÊÌ \"%s\" ÂÕÌÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÐÏÞÅÔËÕ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" |
| 1735 | |
| 1736 | #: fileio.c:5111 |
| 1737 | msgid "Warning" |
| 1738 | msgstr "õ×ÁÇÁ" |
| 1739 | |
| 1740 | #: fileio.c:5112 |
| 1741 | msgid "" |
| 1742 | "&OK\n" |
| 1743 | "&Load File" |
| 1744 | msgstr "" |
| 1745 | "&O:çÁÒÁÚÄ\n" |
| 1746 | "&L:úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ" |
| 1747 | |
| 1748 | #: fileio.c:5188 |
| 1749 | #, c-format |
| 1750 | msgid "E321: Could not reload \"%s\"" |
| 1751 | msgstr "E321: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ \"%s\"" |
| 1752 | |
| 1753 | #: fileio.c:5703 |
| 1754 | msgid "--Deleted--" |
| 1755 | msgstr "--÷ÉÄÁÌÅÎÏ--" |
| 1756 | |
| 1757 | #. the group doesn't exist |
| 1758 | #: fileio.c:5863 |
| 1759 | #, c-format |
| 1760 | msgid "E367: No such group: \"%s\"" |
| 1761 | msgstr "E367: çÒÕÐÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤: \"%s\"" |
| 1762 | |
| 1763 | #: fileio.c:5988 |
| 1764 | #, c-format |
| 1765 | msgid "E215: Illegal character after *: %s" |
| 1766 | msgstr "E215: îÅÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ð¦ÓÌÑ *: %s" |
| 1767 | |
| 1768 | # msgstr "E215: " |
| 1769 | #: fileio.c:5999 |
| 1770 | #, c-format |
| 1771 | msgid "E216: No such event: %s" |
| 1772 | msgstr "E216: ðÏÄ¦Ñ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤: %s" |
| 1773 | |
| 1774 | # msgstr "E216: " |
| 1775 | #. Highlight title |
| 1776 | #: fileio.c:6148 |
| 1777 | msgid "" |
| 1778 | "\n" |
| 1779 | "--- Auto-Commands ---" |
| 1780 | msgstr "" |
| 1781 | "\n" |
| 1782 | "--- á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ ---" |
| 1783 | |
| 1784 | #: fileio.c:6419 |
| 1785 | msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
| 1786 | msgstr "E217: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ ÄÌÑ õó¶è ÐÏĦÊ" |
| 1787 | |
| 1788 | # msgstr "E217: " |
| 1789 | #: fileio.c:6442 |
| 1790 | msgid "No matching autocommands" |
| 1791 | msgstr "îÅ ¦ÓÎÕ¤ צÄÐÏצÄÎÉÈ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄ" |
| 1792 | |
| 1793 | #: fileio.c:6714 |
| 1794 | msgid "E218: autocommand nesting too deep" |
| 1795 | msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ×ËÌÁÄÅÎÉÈ Á×ÔÏËÏÍÁÎÄ" |
| 1796 | |
| 1797 | # msgstr "E218: " |
| 1798 | #: fileio.c:7001 |
| 1799 | #, c-format |
| 1800 | msgid "%s Auto commands for \"%s\"" |
| 1801 | msgstr "%s á×ÔÏËÏÍÁÎÄÉ ÄÌÑ \"%s\"" |
| 1802 | |
| 1803 | #: fileio.c:7009 |
| 1804 | #, c-format |
| 1805 | msgid "Executing %s" |
| 1806 | msgstr "÷ÉËÏÎÕÅÔØÓÑ %s" |
| 1807 | |
| 1808 | #. always scroll up, don't overwrite |
| 1809 | #: fileio.c:7077 |
| 1810 | #, c-format |
| 1811 | msgid "autocommand %s" |
| 1812 | msgstr "Á×ÔÏËÏÍÁÎÄÁ %s" |
| 1813 | |
| 1814 | #: fileio.c:7599 |
| 1815 | msgid "E219: Missing {." |
| 1816 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ {." |
| 1817 | |
| 1818 | # msgstr "E219: " |
| 1819 | #: fileio.c:7601 |
| 1820 | msgid "E220: Missing }." |
| 1821 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ }." |
| 1822 | |
| 1823 | # msgstr "E220: " |
| 1824 | #: fold.c:66 |
| 1825 | msgid "No fold found" |
| 1826 | msgstr "úÇÏÒÔÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 1827 | |
| 1828 | # msgstr "E349: " |
| 1829 | #: fold.c:554 |
| 1830 | msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" |
| 1831 | msgstr "E350: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÚÇÏÒÔÏË (Ú×ÁÖÁÀÞÉ ÎÁ 'foldmethod')" |
| 1832 | |
| 1833 | #: fold.c:556 |
| 1834 | msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" |
| 1835 | msgstr "E351: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÇÏÒÔÏË (Ú×ÁÖÁÀÞÉ ÎÁ 'foldmethod')" |
| 1836 | |
| 1837 | #: fold.c:1701 |
| 1838 | msgid "E221: 'commentstring' is empty" |
| 1839 | msgstr "E221: ÏÐÃ¦Ñ 'commentstring' ÐÏÒÏÖÎÑ" |
| 1840 | |
| 1841 | #: getchar.c:247 |
| 1842 | msgid "E222: Add to read buffer" |
| 1843 | msgstr "E222: âÕÆÅÒ ÕÖÅ ÂÕÌÏ ÚÞÉÔÁÎÏ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 1844 | |
| 1845 | #: getchar.c:2106 |
| 1846 | msgid "E223: recursive mapping" |
| 1847 | msgstr "E332: úÁͦÎÁ ÚÁÃÉËÌÅÎÁ" |
| 1848 | |
| 1849 | # msgstr "E223: " |
| 1850 | #: getchar.c:2958 |
| 1851 | #, c-format |
| 1852 | msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" |
| 1853 | msgstr "úÁÇÁÌØÎÅ ÓËÏÒÏÞÅÎÎÑ ÄÌÑ %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 1854 | |
| 1855 | # msgstr "E224: " |
| 1856 | #: getchar.c:2961 |
| 1857 | #, c-format |
| 1858 | msgid "E225: global mapping already exists for %s" |
| 1859 | msgstr "úÁÇÁÌØÎÁ ÚÁͦÎÁ ÄÌÑ %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 1860 | |
| 1861 | # msgstr "E225: " |
| 1862 | #: getchar.c:3088 |
| 1863 | #, c-format |
| 1864 | msgid "E226: abbreviation already exists for %s" |
| 1865 | msgstr "óËÏÒÏÞÅÎÎÑ ÄÌÑ %s ×ÓÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 1866 | |
| 1867 | # msgstr "E226: " |
| 1868 | #: getchar.c:3091 |
| 1869 | #, c-format |
| 1870 | msgid "E227: mapping already exists for %s" |
| 1871 | msgstr "úÁͦÎÁ ÄÌÑ %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 1872 | |
| 1873 | # msgstr "E227: " |
| 1874 | #: getchar.c:3155 |
| 1875 | msgid "No abbreviation found" |
| 1876 | msgstr "óËÏÒÏÞÅÎÎÑ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 1877 | |
| 1878 | #: getchar.c:3157 |
| 1879 | msgid "No mapping found" |
| 1880 | msgstr "úÁͦÎÉ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 1881 | |
| 1882 | #: getchar.c:3982 |
| 1883 | msgid "E228: makemap: Illegal mode" |
| 1884 | msgstr "E228: makemap: ÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ" |
| 1885 | |
| 1886 | #: gui_at_fs.c:290 |
| 1887 | msgid "<cannot open> " |
| 1888 | msgstr "<ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ> " |
| 1889 | |
| 1890 | #: gui_at_fs.c:1115 |
| 1891 | #, c-format |
| 1892 | msgid "vim_SelFile: can't get font %s" |
| 1893 | msgstr "vim_SelFile: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÛÒÉÆÔ %s" |
| 1894 | |
| 1895 | #: gui_at_fs.c:2538 |
| 1896 | msgid "vim_SelFile: can't return to current directory" |
| 1897 | msgstr "vim_SelFile: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÏ×ÅÒÎÉÔÕÓÑ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À" |
| 1898 | |
| 1899 | #: gui_at_fs.c:2557 |
| 1900 | msgid "Pathname:" |
| 1901 | msgstr "ûÌÑÈ:" |
| 1902 | |
| 1903 | #: gui_at_fs.c:2563 |
| 1904 | msgid "vim_SelFile: can't get current directory" |
| 1905 | msgstr "vim_SelFile: ÎÅ ÍÏÖÕ Ä¦ÓÔÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À" |
| 1906 | |
| 1907 | #: gui_at_fs.c:2571 gui_motif.c:1607 |
| 1908 | msgid "OK" |
| 1909 | msgstr "OK" |
| 1910 | |
| 1911 | #. 'Cancel' button |
| 1912 | #: gui_at_fs.c:2571 gui_gtk.c:1689 gui_motif.c:1602 gui_motif.c:2823 |
| 1913 | msgid "Cancel" |
| 1914 | msgstr "Cancel" |
| 1915 | |
| 1916 | #: gui_athena.c:1938 gui_motif.c:1855 |
| 1917 | msgid "Vim dialog" |
| 1918 | msgstr "ä¦ÁÌÏÇ Vim" |
| 1919 | |
| 1920 | #: gui_at_sb.c:486 |
| 1921 | msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." |
| 1922 | msgstr "Scrollbar Widget: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÚÎÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÓËÏÒÏÞÅÎϧ ËÁÒÔÉÎËÉ." |
| 1923 | |
| 1924 | #: gui_beval.c:68 |
| 1925 | msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
| 1926 | msgstr "" |
| 1927 | "E232: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ BalloonEval Ú ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍ ¦ ÆÕÎËæ¤À ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ" |
| 1928 | |
| 1929 | # msgstr "E228: " |
| 1930 | #: gui.c:181 |
| 1931 | msgid "E229: Cannot start the GUI" |
| 1932 | msgstr "E229: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ GUI" |
| 1933 | |
| 1934 | # msgstr "E229: " |
| 1935 | #: gui.c:306 |
| 1936 | #, c-format |
| 1937 | msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" |
| 1938 | msgstr "E230: îÅ ÍÏÖÕ ÞÉÔÁÔÉ Ú \"%s\"" |
| 1939 | |
| 1940 | # msgstr "E230: " |
| 1941 | #: gui.c:431 |
| 1942 | msgid "E231: 'guifontwide' invalid" |
| 1943 | msgstr "E231: 'guifontwide' ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÎÅצÒÎÏ" |
| 1944 | |
| 1945 | # msgstr "E231: " |
| 1946 | #: gui.c:3928 |
| 1947 | msgid "Error" |
| 1948 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ" |
| 1949 | |
| 1950 | #: gui.c:3929 |
| 1951 | msgid "&Ok" |
| 1952 | msgstr "&Ok" |
| 1953 | |
| 1954 | # msgstr "E232: " |
| 1955 | #: gui_gtk.c:1148 |
| 1956 | msgid "Vim dialog..." |
| 1957 | msgstr "ä¦ÁÌÏÇ Vim..." |
| 1958 | |
| 1959 | #: gui_gtk.c:1525 gui_motif.c:2742 |
| 1960 | msgid "VIM - Search and Replace..." |
| 1961 | msgstr "VIM - úÎÁÊÔÉ ¦ ÚÁͦÎÉÔÉ..." |
| 1962 | |
| 1963 | #: gui_gtk.c:1530 gui_motif.c:2744 |
| 1964 | msgid "VIM - Search..." |
| 1965 | msgstr "VIM - ðÏÛÕË" |
| 1966 | |
| 1967 | #: gui_gtk.c:1553 gui_motif.c:2862 |
| 1968 | msgid "Find what:" |
| 1969 | msgstr "úÎÁÊÔÉ:" |
| 1970 | |
| 1971 | #: gui_gtk.c:1571 gui_motif.c:2894 |
| 1972 | msgid "Replace with:" |
| 1973 | msgstr "úÁͦÎÁ:" |
| 1974 | |
| 1975 | #. exact match only button |
| 1976 | #: gui_gtk.c:1603 gui_motif.c:2996 |
| 1977 | msgid "Match exact word only" |
| 1978 | msgstr "÷×ÁÖÁÔÉ ÚÁ ÚÂ¦Ç ÌÉÛÅ ÐÏ×ÎÅ ÓÌÏ×Ï" |
| 1979 | |
| 1980 | #: gui_gtk.c:1615 gui_motif.c:2964 |
| 1981 | msgid "Direction" |
| 1982 | msgstr "îÁÐÒÑÍ" |
| 1983 | |
| 1984 | #. 'Up' and 'Down' buttons |
| 1985 | #: gui_gtk.c:1627 gui_motif.c:2976 |
| 1986 | msgid "Up" |
| 1987 | msgstr "äÏÇÏÒÉ" |
| 1988 | |
| 1989 | #: gui_gtk.c:1631 gui_motif.c:2984 |
| 1990 | msgid "Down" |
| 1991 | msgstr "õÎÉÚ" |
| 1992 | |
| 1993 | #. 'Find Next' button |
| 1994 | #: gui_gtk.c:1653 gui_motif.c:2766 |
| 1995 | msgid "Find Next" |
| 1996 | msgstr "úÎÁÊÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ×ÁÒ¦ÁÎÔ" |
| 1997 | |
| 1998 | #. 'Replace' button |
| 1999 | #: gui_gtk.c:1670 gui_motif.c:2783 |
| 2000 | msgid "Replace" |
| 2001 | msgstr "úÁͦÎÉÔÉ" |
| 2002 | |
| 2003 | #. 'Replace All' button |
| 2004 | #: gui_gtk.c:1679 gui_motif.c:2796 |
| 2005 | msgid "Replace All" |
| 2006 | msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÕÓ¦" |
| 2007 | |
| 2008 | #: gui_gtk_x11.c:1078 gui_x11.c:1199 |
| 2009 | msgid "E233: cannot open display" |
| 2010 | msgstr "E233: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ" |
| 2011 | |
| 2012 | # msgstr "E233: " |
| 2013 | #: gui_gtk_x11.c:2435 gui_x11.c:2002 |
| 2014 | #, c-format |
| 2015 | msgid "E234: Unknown fontset: %s" |
| 2016 | msgstr "E234: îÅצÄÏÍÉÊ fontset: %s" |
| 2017 | |
| 2018 | # msgstr "E234: " |
| 2019 | #: gui_gtk_x11.c:2462 |
| 2020 | msgid "Font Selection" |
| 2021 | msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ" |
| 2022 | |
| 2023 | #: gui_gtk_x11.c:2704 gui_mac.c:2780 gui_w48.c:1197 gui_x11.c:1838 |
| 2024 | #, c-format |
| 2025 | msgid "E235: Unknown font: %s" |
| 2026 | msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÛÒÉÆÔ: %s" |
| 2027 | |
| 2028 | # msgstr "E235: " |
| 2029 | #: gui_gtk_x11.c:2715 gui_x11.c:1862 |
| 2030 | #, c-format |
| 2031 | msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" |
| 2032 | msgstr "E236: ûÒÉÆÔ \"%s\" ÎÅ ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÉÊ" |
| 2033 | |
| 2034 | # msgstr "E236: " |
| 2035 | #: gui_gtk_x11.c:2845 |
| 2036 | #, c-format |
| 2037 | msgid "E242: Color name not recognized: %s" |
| 2038 | msgstr "E242: îÅÚÒÏÚÕͦÌÁ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ: %s" |
| 2039 | |
| 2040 | # msgstr "E242: " |
| 2041 | #: gui_gtk_x11.c:3521 ui.c:1929 |
| 2042 | msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
| 2043 | msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ CUT_BUFFER0 ÚÁͦÓÔØ ÐÏÒÏÖÎØÏÇÏ ×ÉĦÌÅÎÎÑ" |
| 2044 | |
| 2045 | #: gui_motif.c:1601 gui_motif.c:1604 |
| 2046 | msgid "Filter" |
| 2047 | msgstr "æ¦ÌØÔÒ" |
| 2048 | |
| 2049 | #: gui_motif.c:1603 |
| 2050 | msgid "Directories" |
| 2051 | msgstr "ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§" |
| 2052 | |
| 2053 | #: gui_motif.c:1605 |
| 2054 | msgid "Help" |
| 2055 | msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ" |
| 2056 | |
| 2057 | #: gui_motif.c:1606 |
| 2058 | msgid "Files" |
| 2059 | msgstr "æÁÊÌÉ" |
| 2060 | |
| 2061 | #: gui_motif.c:1608 |
| 2062 | msgid "Selection" |
| 2063 | msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ" |
| 2064 | |
| 2065 | #: gui_motif.c:2809 |
| 2066 | msgid "Undo" |
| 2067 | msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" |
| 2068 | |
| 2069 | #: gui_riscos.c:951 |
| 2070 | #, c-format |
| 2071 | msgid "E235: Can't load Zap font '%s'" |
| 2072 | msgstr "" |
| 2073 | "E235: ñ ÎÅ ÚÎÁÀ ÝÏ ÔÁËÅ riscos, × õËÒÁ§Î¦ ÔÁËÏÇÏ ÎÅÍÁ¤.. (Á ÔÕÔ ÝÅ Ê ÑËÉÊÓØ " |
| 2074 | "ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÈÏÞÅ ×ÁÎÔÁÖÉÔÉÓÑ: %s)" |
| 2075 | |
| 2076 | # msgstr "E235: " |
| 2077 | #: gui_riscos.c:1047 |
| 2078 | #, c-format |
| 2079 | msgid "E235: Can't use font %s" |
| 2080 | msgstr "E235: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÛÒÉÆÔ %s" |
| 2081 | |
| 2082 | # msgstr "E235: " |
| 2083 | #: gui_riscos.c:1167 |
| 2084 | #, c-format |
| 2085 | msgid "E242: Missing color: %s" |
| 2086 | msgstr "E242: ÷ÔÒÁÞÅÎÏ ËÏ̦Ò: %s" |
| 2087 | |
| 2088 | # msgstr "E242: " |
| 2089 | #: gui_riscos.c:3269 |
| 2090 | msgid "" |
| 2091 | "\n" |
| 2092 | "Sending message to terminate child process.\n" |
| 2093 | msgstr "" |
| 2094 | "\n" |
| 2095 | "ìÑËÁ¤ÍÏ Ä¦ÔÅÊ Í¦Ì¦Ã¦ÏÎÅÒÏÍ. :-)\n" |
| 2096 | |
| 2097 | #: gui_w32.c:825 |
| 2098 | #, c-format |
| 2099 | msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." |
| 2100 | msgstr "" |
| 2101 | "E243: áÒÇÕÍÅÎÔ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ØÔØÓÑ: \"-%s\", ×ÉËÕÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ×ÅÒÓ¦À Ú OLE." |
| 2102 | |
| 2103 | # msgstr "E245: " |
| 2104 | #: gui_w48.c:2068 |
| 2105 | msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" |
| 2106 | msgstr "VIM - ðÏÛÕË" |
| 2107 | |
| 2108 | #: gui_w48.c:2093 |
| 2109 | msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" |
| 2110 | msgstr "VIM - úÎÁÊÔÉ ¦ ÚÁͦÎÉÔÉ..." |
| 2111 | |
| 2112 | #: gui_x11.c:1419 |
| 2113 | msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
| 2114 | msgstr "" |
| 2115 | "Vim E458: îÅÍÁ¤ ×¦ÌØÎÉÈ ÓÅËÃ¦Ê Õ ÔÁÂÌÉæ ËÏÌØÏÒ¦×. äÅÑ˦ ËÏÌØÏÒÉ ÍÏÖÕÔØ " |
| 2116 | "ÂÕÔÉ ×ÔÒÁÞÅΦ" |
| 2117 | |
| 2118 | #: gui_x11.c:1992 |
| 2119 | #, c-format |
| 2120 | msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" |
| 2121 | msgstr "E250: ûÒÉÆÔÉ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× ×¦ÄÓÕÔΦ Õ fontset %s:" |
| 2122 | |
| 2123 | # msgstr "E250: " |
| 2124 | #: gui_x11.c:2035 |
| 2125 | #, c-format |
| 2126 | msgid "E252: Fontset name: %s" |
| 2127 | msgstr "E252: îÁÚ×Á fontset: %s" |
| 2128 | |
| 2129 | # msgstr "E252: " |
| 2130 | #: gui_x11.c:2036 |
| 2131 | #, c-format |
| 2132 | msgid "Font '%s' is not fixed-width" |
| 2133 | msgstr "ûÒÉÆÔ '%s' ÎÅ ¤ ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÉÍ" |
| 2134 | |
| 2135 | #: gui_x11.c:2055 |
| 2136 | #, c-format |
| 2137 | msgid "E253: Fontset name: %s\n" |
| 2138 | msgstr "E252: îÁÚ×Á fontset: %s\n" |
| 2139 | |
| 2140 | #: gui_x11.c:2056 |
| 2141 | #, c-format |
| 2142 | msgid "Font0: %s\n" |
| 2143 | msgstr "ûÒÉÆÔ0: %s\n" |
| 2144 | |
| 2145 | #: gui_x11.c:2057 |
| 2146 | #, c-format |
| 2147 | msgid "Font1: %s\n" |
| 2148 | msgstr "ûÒÉÆÔ1: %s\n" |
| 2149 | |
| 2150 | #: gui_x11.c:2058 |
| 2151 | #, c-format |
| 2152 | msgid "Font%d width is not twice that of font0\n" |
| 2153 | msgstr "öÉÒΦÓÔØ ÛÒÉÆÔÁ %d ÍÁ¤ ÂÕÔÉ × Äצަ Â¦ÌØÛÏÀ ÚÁ ÔÏ×ÝÉÎÕ font0\n" |
| 2154 | |
| 2155 | #: gui_x11.c:2059 |
| 2156 | #, c-format |
| 2157 | msgid "Font0 width: %ld\n" |
| 2158 | msgstr "öÉÒΦÓÔØ font0: %ld\n" |
| 2159 | |
| 2160 | #: gui_x11.c:2060 |
| 2161 | #, c-format |
| 2162 | msgid "" |
| 2163 | "Font1 width: %ld\n" |
| 2164 | "\n" |
| 2165 | msgstr "" |
| 2166 | "öÉÒΦÓÔØ font1: %ld\n" |
| 2167 | "\n" |
| 2168 | |
| 2169 | #: gui_x11.c:2206 |
| 2170 | #, c-format |
| 2171 | msgid "E254: Cannot allocate color %s" |
| 2172 | msgstr "E254: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ËÏÌ¦Ò %s" |
| 2173 | |
| 2174 | # msgstr "E254: " |
| 2175 | #: gui_x11.c:3256 |
| 2176 | msgid "E255: Couldn't read in sign data!" |
| 2177 | msgstr "E255: îÅ ÍÏÖÎÁ ÚÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ ÎÁÐÉÓÕ!" |
| 2178 | |
| 2179 | #: hangulin.c:610 |
| 2180 | msgid "E256: Hangul automata ERROR" |
| 2181 | msgstr "E256: ðÏÍÉÌËÁ `Hangul automata' [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 2182 | |
| 2183 | # msgstr "E255: " |
| 2184 | #: if_cscope.c:67 |
| 2185 | msgid "Add a new database" |
| 2186 | msgstr "äÏÄÁÔÉ ÎÏ×Õ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ" |
| 2187 | |
| 2188 | #: if_cscope.c:69 |
| 2189 | msgid "Query for a pattern" |
| 2190 | msgstr "úÁÐÉÔ ÚÁ ÚÒÁÚËÏÍ" |
| 2191 | |
| 2192 | #: if_cscope.c:71 |
| 2193 | msgid "Show this message" |
| 2194 | msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" |
| 2195 | |
| 2196 | #: if_cscope.c:73 |
| 2197 | msgid "Kill a connection" |
| 2198 | msgstr "úÎÉÝÉÔÉ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" |
| 2199 | |
| 2200 | #: if_cscope.c:75 |
| 2201 | msgid "Reinit all connections" |
| 2202 | msgstr "òÏÚÐÏÞÁÔÉ Ú ÐÏÞÁÔËÕ ÕÓ¦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" |
| 2203 | |
| 2204 | #: if_cscope.c:77 |
| 2205 | msgid "Show connections" |
| 2206 | msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" |
| 2207 | |
| 2208 | #: if_cscope.c:108 |
| 2209 | msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
| 2210 | msgstr "ãÑ ËÏÍÁÎÄÁ cscope ÎÅ Õͦ¤ ĦÌÉÔÉ ×¦ËÎÏ.\n" |
| 2211 | |
| 2212 | #: if_cscope.c:143 |
| 2213 | msgid "Usage: cstag <ident>" |
| 2214 | msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: cstag <ÐÏͦÔËÁ>" |
| 2215 | |
| 2216 | #: if_cscope.c:199 |
| 2217 | msgid "E257: cstag: tag not found" |
| 2218 | msgstr "E257: cstag: ÐÏͦÔËÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 2219 | |
| 2220 | # msgstr "E257: " |
| 2221 | #: if_cscope.c:407 if_cscope.c:451 |
| 2222 | #, c-format |
| 2223 | msgid "stat(%s) error: %d" |
| 2224 | msgstr "stat(%s) ÐÏÍÉÌËÁ: %d" |
| 2225 | |
| 2226 | #: if_cscope.c:460 if_cscope.c:467 |
| 2227 | #, c-format |
| 2228 | msgid "Added cscope database %s" |
| 2229 | msgstr "äÏÄÁÎÏ ÂÁÚÕ ÄÁÎÉÈ cscope %s" |
| 2230 | |
| 2231 | #: if_cscope.c:474 |
| 2232 | #, c-format |
| 2233 | msgid "%s is not a directory or a valid cscope database" |
| 2234 | msgstr "%s ÎÅ ¤ Φ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À Φ ÂÁÚÏÀ ÄÁÎÉÈ cscope" |
| 2235 | |
| 2236 | #: if_cscope.c:557 |
| 2237 | #, c-format |
| 2238 | msgid "error reading cscope connection %d" |
| 2239 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ cscope #%d" |
| 2240 | |
| 2241 | #: if_cscope.c:633 |
| 2242 | msgid "unknown cscope search type" |
| 2243 | msgstr "îÅצÄÏÍ¦Ê ÔÉÐ ÐÏÛÕËÕ cscope" |
| 2244 | |
| 2245 | #: if_cscope.c:680 |
| 2246 | msgid "Could not create cscope pipes" |
| 2247 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÏ cscope" |
| 2248 | |
| 2249 | #: if_cscope.c:745 |
| 2250 | msgid "cs_create_connection exec failed" |
| 2251 | msgstr "cs_create_connection: ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ" |
| 2252 | |
| 2253 | #: if_cscope.c:755 |
| 2254 | msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" |
| 2255 | msgstr "cs_create_connection: fdopen ÄÌÑ to_fp ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ" |
| 2256 | |
| 2257 | #: if_cscope.c:757 |
| 2258 | msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" |
| 2259 | msgstr "cs_create_connection: fdopen ÄÌÑ fr_fp ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ" |
| 2260 | |
| 2261 | #: if_cscope.c:785 |
| 2262 | msgid "no cscope connections" |
| 2263 | msgstr "ÖÏÄÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÑ Ú cscope" |
| 2264 | |
| 2265 | # msgstr "E258: " |
| 2266 | #: if_cscope.c:855 |
| 2267 | #, c-format |
| 2268 | msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" |
| 2269 | msgstr "E259: äÌÑ %s-ÚÁÐÉÔÕ cscope ÓÔÏÓÏ×ÎÏ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ó¦ÒÎÉ˦×" |
| 2270 | |
| 2271 | # msgstr "E259: " |
| 2272 | #: if_cscope.c:899 |
| 2273 | msgid "cscope commands:\n" |
| 2274 | msgstr "ËÏÍÁÎÄÉ cscope:\n" |
| 2275 | |
| 2276 | #: if_cscope.c:902 |
| 2277 | #, c-format |
| 2278 | msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)\n" |
| 2279 | msgstr "%-5s: %-30s (÷ÖÉ×ÁÊÔÅ: %s)\n" |
| 2280 | |
| 2281 | #: if_cscope.c:970 |
| 2282 | msgid "duplicate cscope database not added" |
| 2283 | msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÉÈ cscope ÎÅ ÄÏÄÁÎÁ" |
| 2284 | |
| 2285 | #: if_cscope.c:981 |
| 2286 | msgid "maximum number of cscope connections reached" |
| 2287 | msgstr "Ë¦ÌØË¦ÓÔØ Ú'¤ÄÎÁÎØ Ú cscope ÄÏÓÑÇÌÁ ÍÁËÓÉÍÕÍÕ" |
| 2288 | |
| 2289 | #: if_cscope.c:1102 |
| 2290 | msgid "E260: cscope connection not found" |
| 2291 | msgstr "E260: Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 2292 | |
| 2293 | # msgstr "E260: " |
| 2294 | #: if_cscope.c:1105 |
| 2295 | #, c-format |
| 2296 | msgid "E261: cscope connection %s not found" |
| 2297 | msgstr "E261: Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 2298 | |
| 2299 | # msgstr "E261: " |
| 2300 | #: if_cscope.c:1141 |
| 2301 | msgid "cscope connection closed" |
| 2302 | msgstr "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope ÚÁ˦ÎÞÅÎÏ" |
| 2303 | |
| 2304 | #: if_cscope.c:1149 |
| 2305 | #, c-format |
| 2306 | msgid "cscope connection %s closed\n" |
| 2307 | msgstr "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope %s ÚÁ˦ÎÞÅÎÏ\n" |
| 2308 | |
| 2309 | #. should not reach here |
| 2310 | #: if_cscope.c:1290 |
| 2311 | msgid "fatal error in cs_manage_matches" |
| 2312 | msgstr "cs_manage_matches: Ó¦ÒÎÉË¦× Â¦ÌØÛÅ ÎÅÍÁ¤ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 2313 | |
| 2314 | #: if_cscope.c:1341 |
| 2315 | #, c-format |
| 2316 | msgid "E262: error reading cscope connection %d" |
| 2317 | msgstr "E262: ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ Ú Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ cscope %d" |
| 2318 | |
| 2319 | # msgstr "E262: " |
| 2320 | #: if_cscope.c:1449 |
| 2321 | msgid "couldn't malloc\n" |
| 2322 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍ'ÑÔØ\n" |
| 2323 | |
| 2324 | #: if_cscope.c:1454 |
| 2325 | #, c-format |
| 2326 | msgid "Cscope tag: %s\n" |
| 2327 | msgstr "ðÏͦÔËÁ cscope: %s\n" |
| 2328 | |
| 2329 | #: if_cscope.c:1458 |
| 2330 | msgid " # line" |
| 2331 | msgstr " # ÒÑÄÏË" |
| 2332 | |
| 2333 | #: if_cscope.c:1460 |
| 2334 | msgid "filename / context / line\n" |
| 2335 | msgstr "ÆÁÊÌ / ËÏÎÔÅËÓÔ / ÒÑÄÏË\n" |
| 2336 | |
| 2337 | #: if_cscope.c:1718 |
| 2338 | msgid "All cscope databases reset" |
| 2339 | msgstr "õÓ¦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ" |
| 2340 | |
| 2341 | #: if_cscope.c:1785 |
| 2342 | msgid "no cscope connections\n" |
| 2343 | msgstr "öÏÄÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope\n" |
| 2344 | |
| 2345 | #: if_cscope.c:1789 |
| 2346 | msgid " # pid database name prepend path\n" |
| 2347 | msgstr " # pid ÎÁÚ×Á ÂÁÚÉ ÄÁÎÉÈ ÛÌÑÈ\n" |
| 2348 | |
| 2349 | #: if_cscope.c:1800 |
| 2350 | #, c-format |
| 2351 | msgid "%2d %-5ld %-34s <none>\n" |
| 2352 | msgstr "%2d %-5ld %-34s <ÖÏÖÎÏÇÏ>\n" |
| 2353 | |
| 2354 | #: if_python.c:246 if_ruby.c:260 if_tcl.c:195 mbyte.c:2568 os_win32.c:269 |
| 2355 | #, c-format |
| 2356 | msgid "E370: Could not load library %s" |
| 2357 | msgstr "E370: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ %s" |
| 2358 | |
| 2359 | #: if_python.c:258 if_ruby.c:272 if_tcl.c:206 mbyte.c:2584 os_win32.c:281 |
| 2360 | #, c-format |
| 2361 | msgid "E448: Could not load library function %s" |
| 2362 | msgstr "E448: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ Â¦Â̦ÏÔÅÞÎÕ ÆÕÎËæÀ %s" |
| 2363 | |
| 2364 | #: if_python.c:383 |
| 2365 | msgid "" |
| 2366 | "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
| 2367 | "loaded." |
| 2368 | msgstr "" |
| 2369 | "E263: ÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÉÍËÎÕÔÁ, ¦Â̦ÏÔÅËÁ Python ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ " |
| 2370 | "ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÁ." |
| 2371 | |
| 2372 | #: if_python.c:583 |
| 2373 | msgid "can't delete OutputObject attributes" |
| 2374 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔÉ OutputObject" |
| 2375 | |
| 2376 | #: if_python.c:590 |
| 2377 | msgid "softspace must be an integer" |
| 2378 | msgstr "softspace ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÎÁÔÕÒÁÌØÎÉÍ" |
| 2379 | |
| 2380 | # msgstr "E180: " |
| 2381 | #: if_python.c:598 |
| 2382 | msgid "invalid attribute" |
| 2383 | msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÁÔÒÉÂÕÔ" |
| 2384 | |
| 2385 | #: if_python.c:637 if_python.c:651 |
| 2386 | msgid "writelines() requires list of strings" |
| 2387 | msgstr "writelines() ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÓÐÉÓÏË ÒÑÄ˦×" |
| 2388 | |
| 2389 | #: if_python.c:777 |
| 2390 | msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
| 2391 | msgstr "E264: Python: ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Ñ̦ÚÁæ§ ÏÂ'¤ËÔ¦× ××ÏÄÕ/×É×ÏÄÕ" |
| 2392 | |
| 2393 | #: if_python.c:962 if_tcl.c:1403 |
| 2394 | msgid "invalid expression" |
| 2395 | msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ" |
| 2396 | |
| 2397 | #: if_python.c:976 if_tcl.c:1408 |
| 2398 | msgid "expressions disabled at compile time" |
| 2399 | msgstr "ÏÂÒÏÂËÕ ×ÉÒÁÚ¦× ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÐÏÄ ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§" |
| 2400 | |
| 2401 | #: if_python.c:989 |
| 2402 | msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
| 2403 | msgstr "ÓÐÒÏÂÁ ÞÉÔÁÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ" |
| 2404 | |
| 2405 | #: if_python.c:1004 if_python.c:1045 if_python.c:1109 if_tcl.c:1215 |
| 2406 | msgid "line number out of range" |
| 2407 | msgstr "ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÆÁÊÌÁ" |
| 2408 | |
| 2409 | #: if_python.c:1242 |
| 2410 | #, c-format |
| 2411 | msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" |
| 2412 | msgstr "<ÏÂ'¤ËÔ ÂÕÆÅÒÁ (×ÉÄÁÌÅÎÏ) × %8lX>" |
| 2413 | |
| 2414 | #: if_python.c:1333 if_tcl.c:837 |
| 2415 | msgid "invalid mark name" |
| 2416 | msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ÐÏͦÔËÉ" |
| 2417 | |
| 2418 | #: if_python.c:1608 |
| 2419 | msgid "no such buffer" |
| 2420 | msgstr "ÔÁËÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ ÎÅÍÁ¤" |
| 2421 | |
| 2422 | #: if_python.c:1696 |
| 2423 | msgid "attempt to refer to deleted window" |
| 2424 | msgstr "ÓÔÒÏÂÁ Ú×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ×¦ËÎÁ" |
| 2425 | |
| 2426 | #: if_python.c:1741 |
| 2427 | msgid "readonly attribute" |
| 2428 | msgstr "ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" |
| 2429 | |
| 2430 | #: if_python.c:1754 |
| 2431 | msgid "cursor position outside buffer" |
| 2432 | msgstr "ËÕÒÓÏÒ ÚÁ ÍÅÖÁÍÉ ÂÕÆÅÒÁ" |
| 2433 | |
| 2434 | #: if_python.c:1831 |
| 2435 | #, c-format |
| 2436 | msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" |
| 2437 | msgstr "<ÏÂ'¤ËÔ ×¦ËÎÁ (×ÉÄÁÌÅÎÏ) × %.8lX>" |
| 2438 | |
| 2439 | #: if_python.c:1843 |
| 2440 | #, c-format |
| 2441 | msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" |
| 2442 | msgstr "<ÏÂ'¤ËÔ ×¦ËÎÁ (ÎÅצÄÏÍÉÊ) × %.8lX>" |
| 2443 | |
| 2444 | #: if_python.c:1845 |
| 2445 | #, c-format |
| 2446 | msgid "<window %d>" |
| 2447 | msgstr "<צËÎÏ %d>" |
| 2448 | |
| 2449 | #: if_python.c:1921 |
| 2450 | msgid "no such window" |
| 2451 | msgstr "ÔÁËÏÇÏ ×¦ËÎÁ ÎÅÍÁ¤" |
| 2452 | |
| 2453 | #: if_python.c:2178 if_python.c:2213 if_python.c:2263 if_python.c:2326 |
| 2454 | #: if_python.c:2446 if_python.c:2498 if_tcl.c:685 if_tcl.c:730 if_tcl.c:804 |
| 2455 | #: if_tcl.c:874 if_tcl.c:1999 |
| 2456 | msgid "cannot save undo information" |
| 2457 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÄÌÑ ×¦ÄͦÎÉ" |
| 2458 | |
| 2459 | #: if_python.c:2180 if_python.c:2270 if_python.c:2337 |
| 2460 | msgid "cannot delete line" |
| 2461 | msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÒÑÄÏË" |
| 2462 | |
| 2463 | #: if_python.c:2215 if_python.c:2353 if_tcl.c:691 if_tcl.c:2021 |
| 2464 | msgid "cannot replace line" |
| 2465 | msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁͦÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" |
| 2466 | |
| 2467 | #: if_python.c:2369 if_python.c:2448 if_python.c:2506 |
| 2468 | msgid "cannot insert line" |
| 2469 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÒÑÄÏË" |
| 2470 | |
| 2471 | #: if_python.c:2610 |
| 2472 | msgid "string cannot contain newlines" |
| 2473 | msgstr "Â¦ÌØÛ Î¦Ö ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" |
| 2474 | |
| 2475 | #: if_ruby.c:401 |
| 2476 | msgid "" |
| 2477 | "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
| 2478 | msgstr "" |
| 2479 | "E266: ÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÉÍËÎÕÔÁ, ¦Â̦ÏÔÅËÁ Ruby ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÁ." |
| 2480 | |
| 2481 | # msgstr "E233: " |
| 2482 | #: if_ruby.c:464 |
| 2483 | #, c-format |
| 2484 | msgid "E273: unknown longjmp status %d" |
| 2485 | msgstr "E234: îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÁÔÕÓ longjmp: %d" |
| 2486 | |
| 2487 | #: if_sniff.c:67 |
| 2488 | msgid "Toggle implementation/definition" |
| 2489 | msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÉ implementation/definition" |
| 2490 | |
| 2491 | #: if_sniff.c:68 |
| 2492 | msgid "Show base class of" |
| 2493 | msgstr "úÎÁÊÔÉ ÂÁÚÏ×ÉÊ ËÌÁÓ" |
| 2494 | |
| 2495 | #: if_sniff.c:69 |
| 2496 | msgid "Show overridden member function" |
| 2497 | msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÁͦÎÅΦ(overridden) ÆÕÎËæ§-ÞÌÅÎÉ" |
| 2498 | |
| 2499 | #: if_sniff.c:70 |
| 2500 | msgid "Retrieve from file" |
| 2501 | msgstr "úÞÉÔÁÔÉ Ú ÆÁÊÌÁ" |
| 2502 | |
| 2503 | #: if_sniff.c:71 |
| 2504 | msgid "Retrieve from project" |
| 2505 | msgstr "úÞÉÔÁÔÉ Ú ÐÒÏÅËÔÕ" |
| 2506 | |
| 2507 | #: if_sniff.c:73 |
| 2508 | msgid "Retrieve from all projects" |
| 2509 | msgstr "úÞÉÔÁÔÉ Ú ÕÓ¦È ÐÒÏÅËÔ¦×" |
| 2510 | |
| 2511 | #: if_sniff.c:74 |
| 2512 | msgid "Retrieve" |
| 2513 | msgstr "úÞÉÔÁÔÉ" |
| 2514 | |
| 2515 | #: if_sniff.c:75 |
| 2516 | msgid "Show source of" |
| 2517 | msgstr "äÖÅÒÅÌÏ" |
| 2518 | |
| 2519 | #: if_sniff.c:76 |
| 2520 | msgid "Find symbol" |
| 2521 | msgstr "úÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ" |
| 2522 | |
| 2523 | #: if_sniff.c:77 |
| 2524 | msgid "Browse class" |
| 2525 | msgstr "ðÒÏÄÉ×ÉÔÉÓÑ ËÌÁÓ" |
| 2526 | |
| 2527 | #: if_sniff.c:78 |
| 2528 | msgid "Show class in hierarchy" |
| 2529 | msgstr "úÎÁÊÔÉ ËÌÁÓ × ¦¤ÒÁÒȦ§" |
| 2530 | |
| 2531 | #: if_sniff.c:79 |
| 2532 | msgid "Show class in restricted hierarchy" |
| 2533 | msgstr "úÎÁÊÔÉ ËÌÁÓ × ÚÁÂÏÒÏÎÅÎ¦Ê §¤ÒÁÒȦ§" |
| 2534 | |
| 2535 | #: if_sniff.c:80 |
| 2536 | msgid "Xref refers to" |
| 2537 | msgstr "Xref ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ" |
| 2538 | |
| 2539 | #: if_sniff.c:81 |
| 2540 | msgid "Xref referred by" |
| 2541 | msgstr "ÎÁ Xref ×ËÁÚÁÎÏ Ú" |
| 2542 | |
| 2543 | #: if_sniff.c:82 |
| 2544 | msgid "Xref has a" |
| 2545 | msgstr "Xref ÍÁ¤" |
| 2546 | |
| 2547 | #: if_sniff.c:83 |
| 2548 | msgid "Xref used by" |
| 2549 | msgstr "Xref ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ" |
| 2550 | |
| 2551 | #: if_sniff.c:84 |
| 2552 | msgid "Show docu of" |
| 2553 | msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ docu" |
| 2554 | |
| 2555 | #: if_sniff.c:85 |
| 2556 | msgid "Generate docu for" |
| 2557 | msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ docu ÄÌÑ" |
| 2558 | |
| 2559 | #: if_sniff.c:97 |
| 2560 | msgid "" |
| 2561 | "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " |
| 2562 | "$PATH).\n" |
| 2563 | msgstr "" |
| 2564 | "îÅ ÍÏÖÕ Ú¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú SNiFF+. ðÅÒÅצÒÔÅ ÏÔÏÞÅÎÎÑ\n" |
| 2565 | "(sniffemacs ÎÅ ÂÕÌÏ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ÛÌÑÈÕ ÐÏÛÕËÕ).\n" |
| 2566 | |
| 2567 | #: if_sniff.c:425 |
| 2568 | msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" |
| 2569 | msgstr "E274: Sniff: ðÏÍÉÌËÁ ÐÁÄ ÞÁÓ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ. ÷¦Ä¤ÄÎÁÎÏ" |
| 2570 | |
| 2571 | #: if_sniff.c:553 |
| 2572 | msgid "SNiFF+ is currently " |
| 2573 | msgstr "ÚÁÒÁÚ SNiFF" |
| 2574 | |
| 2575 | #: if_sniff.c:555 |
| 2576 | msgid "not " |
| 2577 | msgstr "ÎÅ " |
| 2578 | |
| 2579 | #: if_sniff.c:556 |
| 2580 | msgid "connected" |
| 2581 | msgstr "ЦĤÄÎÁÎÉÊ" |
| 2582 | |
| 2583 | #: if_sniff.c:592 |
| 2584 | #, c-format |
| 2585 | msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" |
| 2586 | msgstr "E275: îÅצÄÏÍÅ ÚÁÐÉÔÁÎÎÑ ÄÏ SNiFF+: %s" |
| 2587 | |
| 2588 | #: if_sniff.c:605 |
| 2589 | msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" |
| 2590 | msgstr "E276: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ Ú¤ÄÎÁÎÎÑ Ú SNiFF+" |
| 2591 | |
| 2592 | #: if_sniff.c:1010 |
| 2593 | msgid "E278: SNiFF+ not connected" |
| 2594 | msgstr "E278: SNiFF+ ΊЦĤÄÎÁÎÏ" |
| 2595 | |
| 2596 | #: if_sniff.c:1019 |
| 2597 | msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" |
| 2598 | msgstr "E279: îÅ ¤ ÂÕÆÅÒÏÍ SNiFF+" |
| 2599 | |
| 2600 | #: if_sniff.c:1084 |
| 2601 | msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" |
| 2602 | msgstr "Sniff. ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ. ÷¦Ä¤ÄÎÁÎÏ" |
| 2603 | |
| 2604 | #: if_tcl.c:419 |
| 2605 | msgid "invalid buffer number" |
| 2606 | msgstr "ÎÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ÂÕÆÅÒÁ" |
| 2607 | |
| 2608 | #: if_tcl.c:465 if_tcl.c:932 if_tcl.c:1111 |
| 2609 | msgid "not implemented yet" |
| 2610 | msgstr "ΊĦ¤ (ÐÏËÉ ÝÏ)" |
| 2611 | |
| 2612 | #: if_tcl.c:502 |
| 2613 | msgid "unknown option" |
| 2614 | msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÏÐæÑ" |
| 2615 | |
| 2616 | #. ??? |
| 2617 | #: if_tcl.c:775 |
| 2618 | msgid "cannot set line(s)" |
| 2619 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÄÁÔÉ ÒÑÄËÉ" |
| 2620 | |
| 2621 | # msgstr "E19: " |
| 2622 | #: if_tcl.c:846 |
| 2623 | msgid "mark not set" |
| 2624 | msgstr "ÐÏͦÔËÕ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" |
| 2625 | |
| 2626 | #: if_tcl.c:852 if_tcl.c:1067 |
| 2627 | #, c-format |
| 2628 | msgid "row %d column %d" |
| 2629 | msgstr "ÒÑÄÏË %d ËÏÌÏÎËÁ %d" |
| 2630 | |
| 2631 | #: if_tcl.c:882 |
| 2632 | msgid "cannot insert/append line" |
| 2633 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ/ÄÏÄÁÔÉ ÒÑÄÏË" |
| 2634 | |
| 2635 | #: if_tcl.c:1269 |
| 2636 | msgid "unknown flag: " |
| 2637 | msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÁÐÏÒÅÃØ: " |
| 2638 | |
| 2639 | #: if_tcl.c:1339 |
| 2640 | msgid "unknown vimOption" |
| 2641 | msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐæÑ" |
| 2642 | |
| 2643 | #: if_tcl.c:1424 |
| 2644 | msgid "keyboard interrupt" |
| 2645 | msgstr "ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÅÍ" |
| 2646 | |
| 2647 | #: if_tcl.c:1429 |
| 2648 | msgid "vim error" |
| 2649 | msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Vim" |
| 2650 | |
| 2651 | #: if_tcl.c:1472 |
| 2652 | msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" |
| 2653 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ×¦ËÎÁ/ÂÕÆÅÒÁ: ÏÂ'ÅËÔ ×ÉÄÑÌÑ¤ÔØÓÑ" |
| 2654 | |
| 2655 | #: if_tcl.c:1546 |
| 2656 | msgid "" |
| 2657 | "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
| 2658 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÐÏĦÀ: ÂÕÆÅÒ/צËÎÏ ÕÖÅ ÚÎÉÝÕ¤ÔØÓÑ" |
| 2659 | |
| 2660 | #. This should never happen. Famous last word? |
| 2661 | #: if_tcl.c:1563 |
| 2662 | msgid "" |
| 2663 | "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to " |
| 2664 | "vim-dev@vim.org" |
| 2665 | msgstr "" |
| 2666 | "E280: ðïíéìëá × ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦ Ú TCL: ÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ ÓÐÉÓÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎØ.. " |
| 2667 | "ðÏצÄÏÍÔÅ, ÂÕÄØÌÁÓËÁ, ÎÁ vim-dev@vim.org" |
| 2668 | |
| 2669 | #: if_tcl.c:1564 |
| 2670 | msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" |
| 2671 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÐÏĦÀ: ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎÁ ÂÕÆÅÒ/צËÎÏ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 2672 | |
| 2673 | #: if_tcl.c:1725 |
| 2674 | msgid "Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
| 2675 | msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÃÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÉÍËÎÕÔÁ, ¦Â̦ÏÔÅËÁ Tcl ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÁ." |
| 2676 | |
| 2677 | #: if_tcl.c:1887 |
| 2678 | msgid "" |
| 2679 | "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" |
| 2680 | msgstr "" |
| 2681 | "E280: ðïíéìëá × ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓ¦ Ú TCL: ÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÎÅ int.. ðÏצÄÏÍÔÅ, " |
| 2682 | "ÂÕÄØÌÁÓËÁ, ÎÁ vim-dev@vim.org" |
| 2683 | |
| 2684 | #: if_tcl.c:2007 |
| 2685 | msgid "cannot get line" |
| 2686 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ Ä¦ÓÔÁÔÉ ÒÑÄÏË" |
| 2687 | |
| 2688 | #: if_xcmdsrv.c:209 |
| 2689 | msgid "Unable to register a command server name" |
| 2690 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ÓÅÒ×ÅÒÁ" |
| 2691 | |
| 2692 | #: if_xcmdsrv.c:422 |
| 2693 | #, c-format |
| 2694 | msgid "E247: no registered server named \"%s\"" |
| 2695 | msgstr "E354: îÅÍÁ¤ ÚÁÒÅÅÓÔÒÏ×ÁÎÉÈ ÓÅÒ×ÅÒ¦× ÎÁ ¦Í'Ñ \"%s\"" |
| 2696 | |
| 2697 | #: if_xcmdsrv.c:451 |
| 2698 | msgid "E248: Failed to send command to the destination program" |
| 2699 | msgstr "E248: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÅ×ϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ" |
| 2700 | |
| 2701 | #: if_xcmdsrv.c:719 |
| 2702 | #, c-format |
| 2703 | msgid "Invalid server id used: %s" |
| 2704 | msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ ÎÅצÒÎÕ ÎÁÚ×Õ ÓÅÒ×ÅÒÁ :%s" |
| 2705 | |
| 2706 | #: if_xcmdsrv.c:1066 |
| 2707 | msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property" |
| 2708 | msgstr "E249: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÞÁÓÔÉÎÕ ÒŤÓÔÒÕ ÚÒÁÚËÁ Vim" |
| 2709 | |
| 2710 | #: if_xcmdsrv.c:1077 |
| 2711 | msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" |
| 2712 | msgstr "E251: ÞÁÓÔÉÎÁ ÒŤÓÔÒÕ ÚÒÁÚËÁ Vim ÎÅצÒÎÏ ÚÆÏÒÍÏ×ÁÎÁ. ÷ÉÄÁÌÅÎÏ!" |
| 2713 | |
| 2714 | #: main.c:53 option.c:3162 option.c:3269 |
| 2715 | msgid "Unknown option" |
| 2716 | msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐæÑ" |
| 2717 | |
| 2718 | #: main.c:55 |
| 2719 | msgid "Too many edit arguments" |
| 2720 | msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" |
| 2721 | |
| 2722 | #: main.c:57 |
| 2723 | msgid "Argument missing after" |
| 2724 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Ð¦ÓÌÑ" |
| 2725 | |
| 2726 | #: main.c:59 |
| 2727 | msgid "Garbage after option" |
| 2728 | msgstr "óͦÔÔÑ ÐÏÓÌÑ ÏÐæ§" |
| 2729 | |
| 2730 | #: main.c:61 |
| 2731 | msgid "Too many \"+command\" or \"-c command\" arguments" |
| 2732 | msgstr "úÁÂÁÇÁÔÏ '+' ÁÂÏ '-c' ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" |
| 2733 | |
| 2734 | # msgstr "E14: " |
| 2735 | #: main.c:63 |
| 2736 | msgid "Invalid argument for" |
| 2737 | msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ" |
| 2738 | |
| 2739 | #: main.c:436 |
| 2740 | msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
| 2741 | msgstr "ãÑ ×ÅÒÓ¦Ñ Vim ÎÅ ÂÕÌÁ ÚËÏÍÐ¦ÌØÏ×ÁÎÁ Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ diff." |
| 2742 | |
| 2743 | #: main.c:858 |
| 2744 | msgid "Attempt to open script file again: \"" |
| 2745 | msgstr "óÐÒÏÂÁ צÄËÒÉÔÉ ÝÅ ÒÁÚ ÆÁÊÌ ËÏÍÁÎÄ \"" |
| 2746 | |
| 2747 | #: main.c:862 main.c:869 main.c:913 memline.c:3673 memline.c:3677 |
| 2748 | #: version.c:1058 version.c:1063 version.c:1068 version.c:1073 version.c:1078 |
| 2749 | #: version.c:1083 version.c:1089 version.c:1093 version.c:1097 version.c:1102 |
| 2750 | #: version.c:1109 version.c:1117 version.c:1123 |
| 2751 | msgid "\"\n" |
| 2752 | msgstr "\"\n" |
| 2753 | |
| 2754 | #: main.c:867 |
| 2755 | msgid "Cannot open for reading: \"" |
| 2756 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ: \"" |
| 2757 | |
| 2758 | #: main.c:911 |
| 2759 | msgid "Cannot open for script output: \"" |
| 2760 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÑË ×¦È¦ÄÎÉÊ ÆÁÊÌ: \"" |
| 2761 | |
| 2762 | #: main.c:1020 |
| 2763 | #, c-format |
| 2764 | msgid "%d files to edit\n" |
| 2765 | msgstr "%d ÆÁÊÌ¦× ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ\n" |
| 2766 | |
| 2767 | #: main.c:1094 |
| 2768 | msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" |
| 2769 | msgstr "Vim: õ×ÁÇÁ: ÷ÉÈ¦Ä ÊÄÅ ÎÅ ÎÁ ÔÅÒͦÎÁÌ\n" |
| 2770 | |
| 2771 | #: main.c:1096 |
| 2772 | msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" |
| 2773 | msgstr "Vim: õ×ÁÇÁ: ÷ȦÄÎ ÊÄÅ ÎÅ Ú ÔÅÒͦÎÁÌÕ\n" |
| 2774 | |
| 2775 | #. just in case.. |
| 2776 | #: main.c:1171 |
| 2777 | msgid "pre-vimrc command line" |
| 2778 | msgstr "ËÏÍÁÎÄÉ Ñ˦ ×ÉËÏÎÕ×ÁÌÉÓÑ ÄÏ vimrc" |
| 2779 | |
| 2780 | #: main.c:1206 |
| 2781 | #, c-format |
| 2782 | msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" |
| 2783 | msgstr "E282: îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ \"%s\"" |
| 2784 | |
| 2785 | # msgstr "E282: " |
| 2786 | #: main.c:2175 |
| 2787 | msgid "" |
| 2788 | "\n" |
| 2789 | "More info with: \"vim -h\"\n" |
| 2790 | msgstr "" |
| 2791 | "\n" |
| 2792 | "÷ÚÎÁÊÔÅ Â¦ÌØÛÅ: vim -h\n" |
| 2793 | |
| 2794 | #: main.c:2208 |
| 2795 | msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
| 2796 | msgstr "[ÆÁÊÌ ..] ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ËÁÚÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 2797 | |
| 2798 | #: main.c:2209 |
| 2799 | msgid "- read text from stdin" |
| 2800 | msgstr "- ÞÉÔÁÔÉ ÔÅËÓÔ Ú stdin" |
| 2801 | |
| 2802 | #: main.c:2210 |
| 2803 | msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
| 2804 | msgstr "-t ÐÏͦÔËÁ ÐÅÒÅÔÉ ÄÏ ÐÏͦÔËÉ" |
| 2805 | |
| 2806 | #: main.c:2212 |
| 2807 | msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
| 2808 | msgstr "-q [ÆÁÊÌ] ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÍÉÌËÉ" |
| 2809 | |
| 2810 | #: main.c:2221 |
| 2811 | msgid "" |
| 2812 | "\n" |
| 2813 | "\n" |
| 2814 | "usage:" |
| 2815 | msgstr "" |
| 2816 | "\n" |
| 2817 | "\n" |
| 2818 | "÷ÖÉ×ÁÊÔÅ:" |
| 2819 | |
| 2820 | #: main.c:2224 |
| 2821 | msgid " vim [arguments] " |
| 2822 | msgstr " vim [ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ] " |
| 2823 | |
| 2824 | #: main.c:2228 |
| 2825 | msgid "" |
| 2826 | "\n" |
| 2827 | " or:" |
| 2828 | msgstr "" |
| 2829 | "\n" |
| 2830 | " ÁÂÏ:" |
| 2831 | |
| 2832 | #: main.c:2231 |
| 2833 | msgid "" |
| 2834 | "\n" |
| 2835 | "\n" |
| 2836 | "Arguments:\n" |
| 2837 | msgstr "" |
| 2838 | "\n" |
| 2839 | "\n" |
| 2840 | "áÒÇÕÍÅÎÔÉ:\n" |
| 2841 | |
| 2842 | #: main.c:2232 |
| 2843 | msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
| 2844 | msgstr "--\t\t\tìÉÛÅ ¦ÍÅÎÁ ÆÁÊÌ¦× Ð¦ÓÌÑ ÃØÏÇÏ" |
| 2845 | |
| 2846 | #: main.c:2234 |
| 2847 | msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
| 2848 | msgstr "-register\t\túÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÃÅÊ gvim ÞÅÒÅÚ OLE" |
| 2849 | |
| 2850 | #: main.c:2235 |
| 2851 | msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" |
| 2852 | msgstr "-unregister\t\t÷¦ÄͦÎÉÔÉ ÒŤÓÔÒÁæÀ ÃØÏÇÏ gvim ÞÅÒÅÚ OLE" |
| 2853 | |
| 2854 | #: main.c:2238 |
| 2855 | msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
| 2856 | msgstr "-g\t\t\t÷ÉËÏÎÁÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ GUI (ΦÂÉ \"gvim\")" |
| 2857 | |
| 2858 | #: main.c:2239 |
| 2859 | msgid "-f\t\t\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
| 2860 | msgstr "-f\t\t\tîÅ ÚÁÌÉÛÁÔÉ ÔÅÒͦÎÁÌ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ GUI" |
| 2861 | |
| 2862 | #: main.c:2241 |
| 2863 | msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
| 2864 | msgstr "-v\t\t\tòÅÖÉÍ Vi (ΦÂÉ \"vi\")" |
| 2865 | |
| 2866 | #: main.c:2242 |
| 2867 | msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
| 2868 | msgstr "-e\t\t\tòÅÖÉÍ Ex (ΦÂÉ \"ex\")" |
| 2869 | |
| 2870 | #: main.c:2243 |
| 2871 | msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
| 2872 | msgstr "-s\t\t\tðÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÍÏ×ÞËÉ (ÌÉÛÅ ÄÌÑ \"ex\")" |
| 2873 | |
| 2874 | #: main.c:2245 |
| 2875 | msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
| 2876 | msgstr "-d\t\t\tòÅÖÉÍ diff (ΦÂÉ \"vimdiff\")" |
| 2877 | |
| 2878 | #: main.c:2247 |
| 2879 | msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
| 2880 | msgstr "-y\t\t\tðÒÏÓÔÉÊ ÒÅÖÉÍ (ΦÂÉ \"evim\")" |
| 2881 | |
| 2882 | #: main.c:2248 |
| 2883 | msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
| 2884 | msgstr "-R\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ (ΦÂÉ \"view\")" |
| 2885 | |
| 2886 | #: main.c:2249 |
| 2887 | msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
| 2888 | msgstr "-Z\t\t\túÁÂÏÒÏÎÅÎÉÊ ÒÅÖÉÍ (ΦÂÉ \"rvim\")" |
| 2889 | |
| 2890 | #: main.c:2250 |
| 2891 | msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
| 2892 | msgstr "-m\t\t\túͦÎÉ (ÚÁÐÉÓ ÆÁÊ̦×) ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 2893 | |
| 2894 | #: main.c:2251 |
| 2895 | msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
| 2896 | msgstr "-M\t\t\túͦÎÉ × ÔÅËÓÔ¦ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 2897 | |
| 2898 | #: main.c:2252 |
| 2899 | msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
| 2900 | msgstr "-b\t\t\täצÊËÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ" |
| 2901 | |
| 2902 | #: main.c:2254 |
| 2903 | msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
| 2904 | msgstr "-l\t\t\tòÅÖÍÉ lisp" |
| 2905 | |
| 2906 | #: main.c:2256 |
| 2907 | msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
| 2908 | msgstr "-C\t\t\tòÅÖÉÍ, ÓÕͦÓÎÉÊ Ú Vi: 'compatible'" |
| 2909 | |
| 2910 | #: main.c:2257 |
| 2911 | msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
| 2912 | msgstr "-N\t\t\tîÅ ÚÏ×Ó¦Í ÓÕͦÓÎÉÊ Ú Vi ÒÅÖÉÍ: 'nocompatible'" |
| 2913 | |
| 2914 | #: main.c:2258 |
| 2915 | msgid "-V[N]\t\tVerbose level" |
| 2916 | msgstr "-V[N]\t\tò¦×ÅÎØ ÇÁÌÁÓÌÉ×ÏÓÔ¦" |
| 2917 | |
| 2918 | #: main.c:2259 |
| 2919 | msgid "-D\t\t\tDebugging mode" |
| 2920 | msgstr "-D\t\t\tòÅÖÉÍ ÎÁÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÎÎÑ" |
| 2921 | |
| 2922 | #: main.c:2260 |
| 2923 | msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
| 2924 | msgstr "-n\t\t\tîÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÏÂͦÎÕ, ÔÒÉÍÁÔÉ ÕÓÅ × ÐÁÍ'ÑÔ¦" |
| 2925 | |
| 2926 | #: main.c:2261 |
| 2927 | msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" |
| 2928 | msgstr "-r\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ÏÂͦÎÕ ¦ ×ÉÊÔÉ" |
| 2929 | |
| 2930 | #: main.c:2262 |
| 2931 | msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" |
| 2932 | msgstr "-r (¦ÍÑ ÆÁÊÌÁ)\t÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Á×ÁÒ¦ÊÎÏ ÚÁ˦ÎÞÅÎÉÊ ÓÅÁÎÓ" |
| 2933 | |
| 2934 | #: main.c:2263 |
| 2935 | msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
| 2936 | msgstr "-L\t\t\tôÅ ÓÁÍÅ ÝÏ Ê -r" |
| 2937 | |
| 2938 | #: main.c:2265 |
| 2939 | msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" |
| 2940 | msgstr "-f\t\t\tñ ÔÁË ÒÏÚÕͦÀ ÃÅ ÌÉÛÅ ÄÌÑ Amiga. ÷ÉÂÁÞ, Bram." |
| 2941 | |
| 2942 | #: main.c:2266 |
| 2943 | msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
| 2944 | msgstr "-dev <ÐÒÉÓÔÒ¦Ê>\t\t\t÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÄÌÑ ××ÏÄÕ/×É×ÏÄÕ" |
| 2945 | |
| 2946 | #: main.c:2269 |
| 2947 | msgid "-H\t\t\tstart in Hebrew mode" |
| 2948 | msgstr "-H\t\t\tòÏÚÐÏÞÁÔÉ ÒÅÖÉͦ Hebrew" |
| 2949 | |
| 2950 | #: main.c:2272 |
| 2951 | msgid "-F\t\t\tstart in Farsi mode" |
| 2952 | msgstr "-F\t\t\tòÏÚÐÏÞÁÔÉ × ÐÅÒÓØËÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" |
| 2953 | |
| 2954 | #: main.c:2274 |
| 2955 | msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
| 2956 | msgstr "-T <ÔÅÒͦÎÁÌ>\t÷ÉÚÎÉÞÉÔÉ ÔÉÐ ÔÅÒͦÎÁÌÕ" |
| 2957 | |
| 2958 | #: main.c:2275 |
| 2959 | msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
| 2960 | msgstr "-u <vimrc>\t\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË .vimrc" |
| 2961 | |
| 2962 | #: main.c:2277 |
| 2963 | msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" |
| 2964 | msgstr "-u <gvimrc>\t\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË .gvimrc" |
| 2965 | |
| 2966 | #: main.c:2279 |
| 2967 | msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
| 2968 | msgstr "--noplugin\t\tîÅ ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌÉ-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ" |
| 2969 | |
| 2970 | #: main.c:2280 |
| 2971 | msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
| 2972 | msgstr "" |
| 2973 | "-o[N]\t\tòÏÚËÒÉÔÉ N צËÏÎ (ÑËÝÏ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ -- ÐÏ\n" |
| 2974 | "\t\t\tÏÄÎÏÍÕ ÄÌÑ ËÏÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)" |
| 2975 | |
| 2976 | #: main.c:2281 |
| 2977 | msgid "-O[N]\t\tlike -o but split vertically" |
| 2978 | msgstr "-O[N]\t\tΦÂÉ -o, ÁÌÅ ÐÏĦÌÉÔÉ ×¦ËÎÁ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ" |
| 2979 | |
| 2980 | #: main.c:2282 |
| 2981 | msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
| 2982 | msgstr "+\t\t\tòÏÚÐÏÞÁÔÉ × Ë¦Îæ ÆÁÊÌÁ" |
| 2983 | |
| 2984 | #: main.c:2283 |
| 2985 | msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" |
| 2986 | msgstr "+<ÒÑÄÏË>\t\tòÏÚÐÏÞÁÔÉ ÎÁ ×ËÁÚÁÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ" |
| 2987 | |
| 2988 | #: main.c:2285 |
| 2989 | msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" |
| 2990 | msgstr "" |
| 2991 | "--cmd <ËÏÍÁÎÄÁ>\t÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÒÅÄ ×ÉËÏÎÁÎÎÑÍ ÂÕÄØ-ÑËÉÈ .*rc ÆÁÊ̦×" |
| 2992 | |
| 2993 | #: main.c:2287 |
| 2994 | msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" |
| 2995 | msgstr "-c <ËÏÍÁÎÄÁ>\t\t÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ Ð¦ÓÌÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÐÅÒÛÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 2996 | |
| 2997 | #: main.c:2288 |
| 2998 | msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
| 2999 | msgstr "-S <ÓÅÁÎÓ>\t\t÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 3000 | |
| 3001 | #: main.c:2289 |
| 3002 | msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
| 3003 | msgstr "-s <ÆÁÊÌ>\t\túÞÉÔÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÉ Ú ÆÁÊÌÁ <scriptin>" |
| 3004 | |
| 3005 | #: main.c:2290 |
| 3006 | msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
| 3007 | msgstr "-w <ÆÁÊÌ>\t\täÏÐÉÓÁÔÉ ÕÓ¦ ÎÁÂÒÁΦ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ÐÏÄÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 3008 | |
| 3009 | #: main.c:2291 |
| 3010 | msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" |
| 3011 | msgstr "-w <ÆÁÊÌ>\t\túÁÐÉÓÁÔÉ ÕÓ¦ ÎÁÂÒÁΦ ËÏÍÁÎÄÉ Õ ÐÏÄÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 3012 | |
| 3013 | #: main.c:2293 |
| 3014 | msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
| 3015 | msgstr "-x\t\t\tòÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" |
| 3016 | |
| 3017 | #: main.c:2297 |
| 3018 | msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" |
| 3019 | msgstr "-display <ÄÉÓÐÌÅÊ>\t÷ÉËÏÎÁÔÉ vim ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÄÉÓÐÌÅÊ" |
| 3020 | |
| 3021 | #: main.c:2299 |
| 3022 | msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" |
| 3023 | msgstr "-X\t\t\tîÅ Ú'¤ÄÎÕ×ÁÔÉÓÑ Ú X ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" |
| 3024 | |
| 3025 | #: main.c:2301 |
| 3026 | msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
| 3027 | msgstr "--socketid <xid>\t÷¦ÄËÔÉÒÉ Vim × ¦ÎÛÏÍÕ ÅÌÅÍÅÎÔ¦ ¦ÎÔÅÒÆÅÊÓÕ GTK" |
| 3028 | |
| 3029 | #: main.c:2305 |
| 3030 | msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server and exit" |
| 3031 | msgstr "--remote <ÆÁÊÌÉ>\tòÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ÎÁ Vim ÓÅÒ×ÅÒ¦ ¦ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ÒÏÂÏÔÕ" |
| 3032 | |
| 3033 | #: main.c:2306 |
| 3034 | msgid "" |
| 3035 | "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
| 3036 | msgstr "" |
| 3037 | "--remote-wait <ÆÁÊÌÉ> ..., ÁÌÅ ÚÁÞÅËÁÔÉ ÐÏËÉ ÕÓ¦ ÆÁÊÌÉ ÂÕÄŠצÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ" |
| 3038 | |
| 3039 | #: main.c:2307 |
| 3040 | msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
| 3041 | msgstr "--remote-send <ÓÉÍ×ÏÌÉ> ÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ <ÓÉÍ×ÏÌÉ> ÓÅÒ×ÅÒÕ ¦ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ÒÏÂÏÔÕ" |
| 3042 | |
| 3043 | #: main.c:2308 |
| 3044 | msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" |
| 3045 | msgstr "" |
| 3046 | "--remote-expr <×ÉÒÁÚ> ÷ÉËÏÎÁÔÉ ×ÉÒÁÚ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦, ¦ ÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ" |
| 3047 | |
| 3048 | #: main.c:2309 |
| 3049 | msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" |
| 3050 | msgstr "" |
| 3051 | "--serverlist\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÎÁÑ×ÎÉÈ ÓÅÒ×ÅÒ¦× Vim ¦ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ ÒÏÂÏÔÕ" |
| 3052 | |
| 3053 | #: main.c:2310 |
| 3054 | msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" |
| 3055 | msgstr "--servername <¦Í'Ñ>\tóЦÌËÕ×ÁÔÉÓÑ Ú/ÓÔÁÔÉ Vim ÓÅÒ×ÅÒÏÍ Ú ÐÏÄÁÎÉÍ ¦Í'ÑÍ" |
| 3056 | |
| 3057 | #: main.c:2313 |
| 3058 | msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
| 3059 | msgstr "-i <viminfo>\t\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË .viminfo" |
| 3060 | |
| 3061 | #: main.c:2315 |
| 3062 | msgid "-h\t\t\tprint Help (this message) and exit" |
| 3063 | msgstr "-h\t\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ¦ ×ÉÊÔÉ" |
| 3064 | |
| 3065 | #: main.c:2316 |
| 3066 | msgid "--version\t\tprint version information and exit" |
| 3067 | msgstr "--version\t\tÎÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ" |
| 3068 | |
| 3069 | #: main.c:2320 |
| 3070 | msgid "" |
| 3071 | "\n" |
| 3072 | "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" |
| 3073 | msgstr "" |
| 3074 | "\n" |
| 3075 | "áÒÇÕÍÅÎÔÉ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓ¦Ñ Motif)\n" |
| 3076 | |
| 3077 | #: main.c:2323 |
| 3078 | msgid "" |
| 3079 | "\n" |
| 3080 | "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" |
| 3081 | msgstr "" |
| 3082 | "\n" |
| 3083 | "áÒÇÕÍÅÎÔÉ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓ¦Ñ Athena)\n" |
| 3084 | |
| 3085 | #: main.c:2326 |
| 3086 | msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" |
| 3087 | msgstr "-display <ÄÉÓÐÌÅÊ>\t÷ÉËÏÎÁÔÉ vim ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÐÏÄÁÎÉÊ ÄÉÓÐÌÅÊ" |
| 3088 | |
| 3089 | #: main.c:2327 |
| 3090 | msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" |
| 3091 | msgstr "-iconic\t\túÁÐÉÓÔÉÔÉ Vim" |
| 3092 | |
| 3093 | #: main.c:2329 |
| 3094 | msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" |
| 3095 | msgstr "-name <¦Í'Ñ>\t\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ ÄÌÑ <¦Í`Ñ>" |
| 3096 | |
| 3097 | #: main.c:2330 |
| 3098 | msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" |
| 3099 | msgstr "\t\t\t (îŠĦ¤)\n" |
| 3100 | |
| 3101 | #: main.c:2332 |
| 3102 | msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
| 3103 | msgstr "-background <ËÏ̦Ò>\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ <ËÏ̦Ò> ÄÌÑ ÆÏÎÕ (ÔÁËÏÖ: -bg)" |
| 3104 | |
| 3105 | #: main.c:2333 |
| 3106 | msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" |
| 3107 | msgstr "" |
| 3108 | "-foreground <ËÏ̦Ò>\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ <ËÏ̦Ò> ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ (ÔÁËÏÖ: -fg)" |
| 3109 | |
| 3110 | #: main.c:2334 main.c:2354 |
| 3111 | msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" |
| 3112 | msgstr "-font <ÛÒÉÆÔ>\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ (ÔÁËÏÖ: -fn)" |
| 3113 | |
| 3114 | #: main.c:2335 |
| 3115 | msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
| 3116 | msgstr "-boldfont <ÛÒÉÆÔ>\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ ÖÉÒÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" |
| 3117 | |
| 3118 | #: main.c:2336 |
| 3119 | msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
| 3120 | msgstr "-italicfont <ÛÒÉÆÔ>\t÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ <ÛÒÉÆÔ> ÄÌÑ ÐÏÈÉÌÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" |
| 3121 | |
| 3122 | #: main.c:2337 main.c:2355 |
| 3123 | msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" |
| 3124 | msgstr "-geometry <ÇÅÏÍ>\túÁÄÁÔÉ ÒÏÚͦÔÉ ÔÁ ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ (ÔÁËÏÖ: -geom)" |
| 3125 | |
| 3126 | #: main.c:2338 |
| 3127 | msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" |
| 3128 | msgstr "-borderwidth <ÔÏ×Ý>\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÏ×ÝÉÎÕ ÍÅÖ <ÔÏ×Ý> (ÔÁËÏÖ: -bw)" |
| 3129 | |
| 3130 | #: main.c:2339 |
| 3131 | msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
| 3132 | msgstr "-scrollbarwidth <ÔÏ×Ý> ÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÏ×ÝÉÎÕ Ì¦Î¦ÊËÉ ÚÓÕ×Õ (ÔÁËÏÖ: -sw)" |
| 3133 | |
| 3134 | #: main.c:2341 |
| 3135 | msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" |
| 3136 | msgstr "-menuheight <×ÉÓÏÔÁ>\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÉÓÏÔÕ ÍÅÎÀ <×ÉÓÏÔÁ> (ÔÁËÏÖ: -mh)" |
| 3137 | |
| 3138 | #: main.c:2343 main.c:2356 |
| 3139 | msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" |
| 3140 | msgstr "-reverse\t\tïÂÅÒÎÕÔÉ ËÏÌØÏÒÉ (ÔÁËÏÖ: -rv)" |
| 3141 | |
| 3142 | #: main.c:2344 |
| 3143 | msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" |
| 3144 | msgstr "+reverse\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ËÏÌØÏÒÉ (ÔÁËÏÖ: +rv)" |
| 3145 | |
| 3146 | #: main.c:2345 |
| 3147 | msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" |
| 3148 | msgstr "-xrm <ÒÅÓÕÒÓ>\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ" |
| 3149 | |
| 3150 | #: main.c:2348 |
| 3151 | msgid "" |
| 3152 | "\n" |
| 3153 | "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" |
| 3154 | msgstr "" |
| 3155 | "\n" |
| 3156 | "áÒÛÕÍÅÎÔÉ ÄÏ gvim (×ÅÒÓ¦Ñ RISC OS):\n" |
| 3157 | |
| 3158 | #: main.c:2349 |
| 3159 | msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" |
| 3160 | msgstr "--columns <Ë¦ÌØË¦ÓÔØ>\tðÏÞÁÔËÏ×Á ÛÉÒÉÎÁ צËÎÁ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ" |
| 3161 | |
| 3162 | #: main.c:2350 |
| 3163 | msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" |
| 3164 | msgstr "--rows <Ë¦ÌØË¦ÓÔØ>\tðÏÞÁËÏ×Á ×ÉÓÏÔÁ צËÎÁ × ÒÑÄËÁÈ" |
| 3165 | |
| 3166 | #: main.c:2353 |
| 3167 | msgid "" |
| 3168 | "\n" |
| 3169 | "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" |
| 3170 | msgstr "" |
| 3171 | "\n" |
| 3172 | "áÒÇÕÍÅÎÔÉ ÄÌÑ gvim (×ÅÒÓ¦Ñ GTK+)\n" |
| 3173 | |
| 3174 | #: main.c:2357 |
| 3175 | msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" |
| 3176 | msgstr "" |
| 3177 | "-display <ÄÉÓÐÌÅÊ>\t÷ÉËÏÎÁÔÉ vim ÎÁ ÐÏÄÁÎÏÍÕ ÄÉÓÐÌŧ (ÔÁËÏÖ: --display)" |
| 3178 | |
| 3179 | #: main.c:2359 |
| 3180 | msgid "--help\t\tShow Gnome arguments" |
| 3181 | msgstr "--help\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ Gnome" |
| 3182 | |
| 3183 | #. Failed to send, abort. |
| 3184 | #: main.c:2584 |
| 3185 | msgid "" |
| 3186 | "\n" |
| 3187 | "Send failed.\n" |
| 3188 | msgstr "" |
| 3189 | "\n" |
| 3190 | "óÐÒÏÂÁ צĦÓÌÁÔÉ ×ÉÒÁÚ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" |
| 3191 | |
| 3192 | #. Let vim start normally. |
| 3193 | #: main.c:2589 |
| 3194 | msgid "" |
| 3195 | "\n" |
| 3196 | "Send failed. Trying to execute locally\n" |
| 3197 | msgstr "" |
| 3198 | "\n" |
| 3199 | "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÄÁΦ. óÐÒÏÂÕ¤ÍÏ ×ÉËÏÎÁÔÉ ÎÁ ͦÓæ\n" |
| 3200 | |
| 3201 | #: main.c:2622 main.c:2643 |
| 3202 | #, c-format |
| 3203 | msgid "%d of %d edited" |
| 3204 | msgstr "%d Ú %d ÆÁÊÌ¦× ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ" |
| 3205 | |
| 3206 | #: main.c:2666 |
| 3207 | msgid "Send expression failed.\n" |
| 3208 | msgstr "óÐÒÏÂÁ צĦÓÌÁÔÉ ×ÉÒÁÚ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" |
| 3209 | |
| 3210 | #: mark.c:660 |
| 3211 | msgid "No marks set" |
| 3212 | msgstr "öÏÄÎÉÈ ÐÏͦÔÏË ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ" |
| 3213 | |
| 3214 | #: mark.c:662 |
| 3215 | #, c-format |
| 3216 | msgid "E283: No marks matching \"%s\"" |
| 3217 | msgstr "E283: ðÏͦÔËÕ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 3218 | |
| 3219 | # msgstr "E283: " |
| 3220 | #. Highlight title |
| 3221 | #: mark.c:673 |
| 3222 | msgid "" |
| 3223 | "\n" |
| 3224 | "mark line col file/text" |
| 3225 | msgstr "" |
| 3226 | "\n" |
| 3227 | "ÐÏÍ. ÒÑÄ. ËÏÌ. ÆÁÊÌ/ÔÅËÓÔ" |
| 3228 | |
| 3229 | #. Highlight title |
| 3230 | #: mark.c:711 |
| 3231 | msgid "" |
| 3232 | "\n" |
| 3233 | " jump line col file/text" |
| 3234 | msgstr "" |
| 3235 | |
| 3236 | # TODO |
| 3237 | #: mark.c:1073 |
| 3238 | msgid "" |
| 3239 | "\n" |
| 3240 | "# File marks:\n" |
| 3241 | msgstr "" |
| 3242 | "\n" |
| 3243 | "# ðÏͦÔËÉ:\n" |
| 3244 | |
| 3245 | #. Write the jumplist with -' |
| 3246 | #: mark.c:1108 |
| 3247 | msgid "" |
| 3248 | "\n" |
| 3249 | "# Jumplist (newest first):\n" |
| 3250 | msgstr "" |
| 3251 | "\n" |
| 3252 | "# óÐÉÓÏË ÐÅÒÅÈÏĦ×\n" |
| 3253 | |
| 3254 | # TODO |
| 3255 | #: mark.c:1203 |
| 3256 | msgid "" |
| 3257 | "\n" |
| 3258 | "# History of marks within files (newest to oldest):\n" |
| 3259 | msgstr "" |
| 3260 | "\n" |
| 3261 | "# ðÏÐÅÒÅÄΦ ÐÏͦÔËÉ × ÆÁÊÌÁÈ (ÓÐÏÞÁÔËÕ ÎÏצ):\n" |
| 3262 | |
| 3263 | #: mark.c:1286 |
| 3264 | msgid "Missing '>'" |
| 3265 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ '>'" |
| 3266 | |
| 3267 | #: mbyte.c:395 |
| 3268 | msgid "Not a valid codepage" |
| 3269 | msgstr "ëÏÄÏ×Á ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 3270 | |
| 3271 | #: mbyte.c:3029 |
| 3272 | msgid "E284: Cannot set IC values" |
| 3273 | msgstr "E284: îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ IC" |
| 3274 | |
| 3275 | #: mbyte.c:3181 |
| 3276 | msgid "E285: Failed to create input context" |
| 3277 | msgstr "E285: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ `input context'" |
| 3278 | |
| 3279 | #: mbyte.c:3328 |
| 3280 | msgid "E286: Failed to open input method" |
| 3281 | msgstr "E286: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ `input method'" |
| 3282 | |
| 3283 | # msgstr "E286: " |
| 3284 | #: mbyte.c:3339 |
| 3285 | msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" |
| 3286 | msgstr "E287: õ×ÁÇÁ: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÏĦÀ ÄÌÑ ÚÎÉÝÅÎÎÑ IM" |
| 3287 | |
| 3288 | # msgstr "E287: " |
| 3289 | #: mbyte.c:3345 |
| 3290 | msgid "E288: input method doesn't support any style" |
| 3291 | msgstr "E288: `input method' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÓÔÉ̦" |
| 3292 | |
| 3293 | # msgstr "E288: " |
| 3294 | #: mbyte.c:3402 |
| 3295 | msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" |
| 3296 | msgstr "E289: `input method' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÒÅÄÁÇÏ×ÁΦ ÔÉÐÉ" |
| 3297 | |
| 3298 | # msgstr "E289: " |
| 3299 | #: mbyte.c:3476 |
| 3300 | msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" |
| 3301 | msgstr "E290: ÓÔÉÌØ ×ÉÍÁÇÁ¤ fontset" |
| 3302 | |
| 3303 | # msgstr "E290: " |
| 3304 | #: mbyte.c:3504 |
| 3305 | msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" |
| 3306 | msgstr "E291: ÷ÅÒÓ¦Ñ Â¦Â̦ÏÔÅËÉ GTK+ ÍÅÎÛÁ ÚÁ 1.2.3. `Status area' ×ÉÍËÎÕÔÏ" |
| 3307 | |
| 3308 | # msgstr "E291: " |
| 3309 | #: mbyte.c:3741 |
| 3310 | msgid "E292: Input Method Server is not running" |
| 3311 | msgstr "E292: IM ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÆÕÎËæÏÎÕ¤" |
| 3312 | |
| 3313 | # msgstr "E292: " |
| 3314 | #: memfile.c:473 |
| 3315 | msgid "E293: block was not locked" |
| 3316 | msgstr "E293: ÂÌÏË ÎÅ ÂÕÌÏ ÚÁƦËÓÏ×ÁÎÏ" |
| 3317 | |
| 3318 | # msgstr "E293: " |
| 3319 | #: memfile.c:972 |
| 3320 | msgid "E294: Seek error in swap file read" |
| 3321 | msgstr "E294: ðÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÐÏÚ¦ÃÉÉ Õ ÆÁÊ̦ ÏÂͦÎÕ" |
| 3322 | |
| 3323 | #: memfile.c:977 |
| 3324 | msgid "E295: Read error in swap file" |
| 3325 | msgstr "E295: ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 3326 | |
| 3327 | #: memfile.c:1029 |
| 3328 | msgid "E296: Seek error in swap file write" |
| 3329 | msgstr "E296: ðÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÐÏÚ¦ÃÉÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 3330 | |
| 3331 | #: memfile.c:1047 |
| 3332 | msgid "E297: Write error in swap file" |
| 3333 | msgstr "E297: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 3334 | |
| 3335 | #: memfile.c:1244 |
| 3336 | msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
| 3337 | msgstr "E300: æÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤! (ÚÌÏ×ÍÉÓÎÉË??)" |
| 3338 | |
| 3339 | #: memline.c:275 |
| 3340 | msgid "E298: Didn't get block nr 0?" |
| 3341 | msgstr "E298: îÅÍÁ¤ ÂÌÏËÕ 0? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3342 | |
| 3343 | #: memline.c:315 |
| 3344 | msgid "E298: Didn't get block nr 1?" |
| 3345 | msgstr "E298: îÅÍÁ¤ ÂÌÏËÕ 1? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3346 | |
| 3347 | # msgstr "E298: " |
| 3348 | #: memline.c:333 |
| 3349 | msgid "E298: Didn't get block nr 2?" |
| 3350 | msgstr "E298: îÅÍÁ¤ ÂÌÏËÕ 2? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3351 | |
| 3352 | #. could not (re)open the swap file, what can we do???? |
| 3353 | #: memline.c:443 |
| 3354 | msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
| 3355 | msgstr "E301: æÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ×ÔÒÁÞÅÎÏ!!!" |
| 3356 | |
| 3357 | # msgstr "E301: " |
| 3358 | #: memline.c:448 |
| 3359 | msgid "E302: Could not rename swap file" |
| 3360 | msgstr "E302: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 3361 | |
| 3362 | # msgstr "E302: " |
| 3363 | #: memline.c:518 |
| 3364 | #, c-format |
| 3365 | msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" |
| 3366 | msgstr "E303: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ÄÌÑ \"%s\", צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å" |
| 3367 | |
| 3368 | #: memline.c:617 |
| 3369 | msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" |
| 3370 | msgstr "E304: ml_timestamp: îÅÍÁ¤ ÂÌÏËÕ 0?? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3371 | |
| 3372 | #: memline.c:757 |
| 3373 | #, c-format |
| 3374 | msgid "E305: No swap file found for %s" |
| 3375 | msgstr "E305: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÁÊÌÕ ÏÂͦÎÕ ÄÌÑ %s" |
| 3376 | |
| 3377 | # msgstr "E305: " |
| 3378 | #: memline.c:767 |
| 3379 | msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
| 3380 | msgstr "ñËÉÊ ÓÁÍÅ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ (0 ÄÌÑ ×ÉÈÏÄÕ):" |
| 3381 | |
| 3382 | #: memline.c:812 |
| 3383 | #, c-format |
| 3384 | msgid "E306: Cannot open %s" |
| 3385 | msgstr "E306: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" |
| 3386 | |
| 3387 | #: memline.c:834 |
| 3388 | msgid "Unable to read block 0 from " |
| 3389 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÂÌÏË 0 Ú " |
| 3390 | |
| 3391 | #: memline.c:837 |
| 3392 | msgid "" |
| 3393 | "\n" |
| 3394 | "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." |
| 3395 | msgstr "" |
| 3396 | "\n" |
| 3397 | "îÁÐÅ×ÎÏ ÚͦΠÎÅ ÂÕÌÏ, ÁÂÏ Vim ÎÅ ÐÏÎÏ×É× ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ." |
| 3398 | |
| 3399 | #: memline.c:847 memline.c:864 |
| 3400 | msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
| 3401 | msgstr " ÎÅÐÒÉÄÁÔÎÉÊ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À Vim.\n" |
| 3402 | |
| 3403 | #: memline.c:849 |
| 3404 | msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
| 3405 | msgstr "úÎÁÊÄ¦ÔØ Vim 3.0\n" |
| 3406 | |
| 3407 | #: memline.c:855 |
| 3408 | #, c-format |
| 3409 | msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" |
| 3410 | msgstr "E307: %s ÎÅ ÓÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ Vim" |
| 3411 | |
| 3412 | #: memline.c:868 |
| 3413 | msgid " cannot be used on this computer.\n" |
| 3414 | msgstr " ÎÅÐÒÉÄÁÔÎÉÊ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÁÒȦÔÅËÔÕÒ¦.\n" |
| 3415 | |
| 3416 | #: memline.c:870 |
| 3417 | msgid "The file was created on " |
| 3418 | msgstr "æÁÊÌ ÂÕÌÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÎÁ " |
| 3419 | |
| 3420 | #: memline.c:874 |
| 3421 | msgid "" |
| 3422 | ",\n" |
| 3423 | "or the file has been damaged." |
| 3424 | msgstr "" |
| 3425 | ",\n" |
| 3426 | "ÁÂÏ ÆÁÊÌ ÂÕÌÏ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ." |
| 3427 | |
| 3428 | #: memline.c:903 |
| 3429 | #, c-format |
| 3430 | msgid "Using swap file \"%s\"" |
| 3431 | msgstr "÷ÉËÕÒÏÓÔÏ×À ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ \"%s\"" |
| 3432 | |
| 3433 | #: memline.c:915 |
| 3434 | #, c-format |
| 3435 | msgid "Original file \"%s\"" |
| 3436 | msgstr "ðÏÞÁÔËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ \"%s\"" |
| 3437 | |
| 3438 | #: memline.c:934 |
| 3439 | msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
| 3440 | msgstr "E308: õ×ÁÇÁ: íÏÖÌÉ×Ï, ÐÏÞÁÔËÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ÂÕÌÏ ÚͦÎÅÎÏ" |
| 3441 | |
| 3442 | # msgstr "E308: " |
| 3443 | #: memline.c:975 |
| 3444 | #, c-format |
| 3445 | msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
| 3446 | msgstr "E309: îÅ ÍÏÄÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÂÌÏË 1 Ú %s" |
| 3447 | |
| 3448 | # msgstr "E309: " |
| 3449 | #: memline.c:979 |
| 3450 | msgid "???MANY LINES MISSING" |
| 3451 | msgstr "??? âÁÇÁÔÏ ÒÑÄË¦× ×ÔÒÁÞÅÎÏ" |
| 3452 | |
| 3453 | #: memline.c:995 |
| 3454 | msgid "???LINE COUNT WRONG" |
| 3455 | msgstr "??? îÅצÒÎÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ÒÑÄ˦×" |
| 3456 | |
| 3457 | #: memline.c:1002 |
| 3458 | msgid "???EMPTY BLOCK" |
| 3459 | msgstr "??? ðÏÒÏÖÎ¦Ê ÂÌÏË" |
| 3460 | |
| 3461 | #: memline.c:1028 |
| 3462 | msgid "???LINES MISSING" |
| 3463 | msgstr "??? òÑÄËÉ ×ÔÒÁÞÅÎÏ" |
| 3464 | |
| 3465 | #: memline.c:1060 |
| 3466 | #, c-format |
| 3467 | msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" |
| 3468 | msgstr "E310: éÄÅÎÔÉÆ¦ËÁÔÏÒ ÂÌÏËÕ 1 ÎÅצÒÎÉÊ (ÍÏÖÌÉ×Ï %s ÎÅ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ?)" |
| 3469 | |
| 3470 | # msgstr "E310: " |
| 3471 | #: memline.c:1065 |
| 3472 | msgid "???BLOCK MISSING" |
| 3473 | msgstr "??? âÌÏË ×ÔÒÁÞÅÎÏ" |
| 3474 | |
| 3475 | #: memline.c:1081 |
| 3476 | msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
| 3477 | msgstr "??? ÷¦Ä ÃØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ¦ ÄÏ `??? ë¦ÎÅÃØ' ÒÑÄËÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÓÐÌÕÔÁΦ" |
| 3478 | |
| 3479 | #: memline.c:1097 |
| 3480 | msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
| 3481 | msgstr "" |
| 3482 | "??? ÷¦Ä ÃØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ¦ ÄÏ `??? ë¦ÎÅÃØ' ÒÑÄËÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÄÏÄÁΦ/×ÔÒÁÞÅΦ" |
| 3483 | |
| 3484 | #: memline.c:1117 |
| 3485 | msgid "???END" |
| 3486 | msgstr "??? ë¦ÎÅÃØ" |
| 3487 | |
| 3488 | #: memline.c:1143 |
| 3489 | msgid "E311: Recovery Interrupted" |
| 3490 | msgstr "E311: ÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| 3491 | |
| 3492 | #: memline.c:1145 |
| 3493 | msgid "" |
| 3494 | "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
| 3495 | msgstr "" |
| 3496 | "E312: ð¦Ä ÞÁÓ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÎÁÊÄÅÎ ÐÏÍÉÌËÉ.. ðÉÌØÎÕÊÔÅ ÒÑÄËÉ ÝÏ ÐÏÞÉÎÁÀÉÔØÓÑ " |
| 3497 | "Ú `???'" |
| 3498 | |
| 3499 | #: memline.c:1148 |
| 3500 | msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
| 3501 | msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÏ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ÞÉ ×ÓÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ." |
| 3502 | |
| 3503 | #: memline.c:1149 |
| 3504 | msgid "" |
| 3505 | "\n" |
| 3506 | "(You might want to write out this file under another name\n" |
| 3507 | msgstr "" |
| 3508 | "\n" |
| 3509 | "(ñËÝÏ ÂÁÖÁ¤ÔÅ, ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ Ú ¦ÎÛÉÍ ¦ÍÅÎÅÍ\n" |
| 3510 | |
| 3511 | #: memline.c:1150 |
| 3512 | msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" |
| 3513 | msgstr "¦, ÐÏÒ¦×Ñ×ÛÉ Ú ÏÒÉǦÎÉÌÏÍ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ÚͦÎÉ)\n" |
| 3514 | |
| 3515 | #: memline.c:1151 |
| 3516 | msgid "" |
| 3517 | "Delete the .swp file afterwards.\n" |
| 3518 | "\n" |
| 3519 | msgstr "" |
| 3520 | "ð¦ÓÌÑ ÃØÏÇÏ, ×ÉÄÁÌ¦ÔØ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ.\n" |
| 3521 | "\n" |
| 3522 | |
| 3523 | #. use msg() to start the scrolling properly |
| 3524 | #: memline.c:1207 |
| 3525 | msgid "Swap files found:" |
| 3526 | msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÆÁÊÌÉ ÏÂͦÎÕ:" |
| 3527 | |
| 3528 | #: memline.c:1385 |
| 3529 | msgid " In current directory:\n" |
| 3530 | msgstr " ÷ ÐÏÔÏÞÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" |
| 3531 | |
| 3532 | #: memline.c:1387 |
| 3533 | msgid " Using specified name:\n" |
| 3534 | msgstr " ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÖÉ ×ËÁÚÁÎÕ ÎÁÚ×Õ:\n" |
| 3535 | |
| 3536 | #: memline.c:1391 |
| 3537 | msgid " In directory " |
| 3538 | msgstr " õ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ " |
| 3539 | |
| 3540 | #: memline.c:1409 |
| 3541 | msgid " -- none --\n" |
| 3542 | msgstr " -- ÖÏÄÎÏÇÏ --\n" |
| 3543 | |
| 3544 | #: memline.c:1481 |
| 3545 | msgid " owned by: " |
| 3546 | msgstr " ×ÌÁÓÎÉË: " |
| 3547 | |
| 3548 | #: memline.c:1483 |
| 3549 | msgid " dated: " |
| 3550 | msgstr " ÄÁÔÏ×ÁÎÏ: " |
| 3551 | |
| 3552 | #: memline.c:1487 memline.c:3680 |
| 3553 | msgid " dated: " |
| 3554 | msgstr " ÄÁÔÏ×ÁÎÏ: " |
| 3555 | |
| 3556 | #: memline.c:1503 |
| 3557 | msgid " [from Vim version 3.0]" |
| 3558 | msgstr " [×¦Ä Vim 3.0]" |
| 3559 | |
| 3560 | #: memline.c:1507 |
| 3561 | msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
| 3562 | msgstr " [ÎÅ ÓÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ]" |
| 3563 | |
| 3564 | #: memline.c:1511 |
| 3565 | msgid " file name: " |
| 3566 | msgstr " ÎÁÚ×Á ÆÁÊÌÁ: " |
| 3567 | |
| 3568 | #: memline.c:1523 |
| 3569 | msgid "" |
| 3570 | "\n" |
| 3571 | " modified: " |
| 3572 | msgstr "" |
| 3573 | "\n" |
| 3574 | " ÚͦÎÅÎÏ: " |
| 3575 | |
| 3576 | #: memline.c:1524 |
| 3577 | msgid "YES" |
| 3578 | msgstr "ôáë" |
| 3579 | |
| 3580 | #: memline.c:1524 |
| 3581 | msgid "no" |
| 3582 | msgstr "Φ" |
| 3583 | |
| 3584 | #: memline.c:1528 |
| 3585 | msgid "" |
| 3586 | "\n" |
| 3587 | " user name: " |
| 3588 | msgstr "" |
| 3589 | "\n" |
| 3590 | " ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: " |
| 3591 | |
| 3592 | #: memline.c:1535 |
| 3593 | msgid " host name: " |
| 3594 | msgstr " ÎÁÚ×Á ÓÉÓÔÅÍÉ: " |
| 3595 | |
| 3596 | #: memline.c:1537 |
| 3597 | msgid "" |
| 3598 | "\n" |
| 3599 | " host name: " |
| 3600 | msgstr "" |
| 3601 | "\n" |
| 3602 | " ÎÁÚ×Á ÓÉÓÔÅÍÉ: " |
| 3603 | |
| 3604 | #: memline.c:1543 |
| 3605 | msgid "" |
| 3606 | "\n" |
| 3607 | " process ID: " |
| 3608 | msgstr "" |
| 3609 | "\n" |
| 3610 | " ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ: " |
| 3611 | |
| 3612 | #: memline.c:1549 |
| 3613 | msgid " (still running)" |
| 3614 | msgstr " (ÕÓÅ ÝÅ ×ÉËÏÎÕ¤ÔØÓÑ)" |
| 3615 | |
| 3616 | #: memline.c:1561 |
| 3617 | msgid "" |
| 3618 | "\n" |
| 3619 | " [not usable with this version of Vim]" |
| 3620 | msgstr "" |
| 3621 | "\n" |
| 3622 | " [îÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ Ú Ã¦¤À ×ÅÒÓ¦¤À Vim]" |
| 3623 | |
| 3624 | #: memline.c:1564 |
| 3625 | msgid "" |
| 3626 | "\n" |
| 3627 | " [not usable on this computer]" |
| 3628 | msgstr "" |
| 3629 | "\n" |
| 3630 | " [ÎÅÐÒÉÄÁÔÎÉÊ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÁÒȦÔÅËÔÕÒ¦]" |
| 3631 | |
| 3632 | #: memline.c:1569 |
| 3633 | msgid " [cannot be read]" |
| 3634 | msgstr " [ÎÅ ÍÏÖÅ Â¦ÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÉÊ]" |
| 3635 | |
| 3636 | #: memline.c:1573 |
| 3637 | msgid " [cannot be opened]" |
| 3638 | msgstr " [ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ]" |
| 3639 | |
| 3640 | #: memline.c:1763 |
| 3641 | msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
| 3642 | msgstr "E313: îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒ¦ÇÔÉ, ÎÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 3643 | |
| 3644 | # msgstr "E313: " |
| 3645 | #: memline.c:1816 |
| 3646 | msgid "File preserved" |
| 3647 | msgstr "æÁÊÌ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" |
| 3648 | |
| 3649 | #: memline.c:1818 |
| 3650 | msgid "E314: Preserve failed" |
| 3651 | msgstr "E314: úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ" |
| 3652 | |
| 3653 | # msgstr "E314: " |
| 3654 | #: memline.c:1889 |
| 3655 | #, c-format |
| 3656 | msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" |
| 3657 | msgstr "E315: ml_get: ÎÅצÒÎÉÊ lnum: %ld [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3658 | |
| 3659 | # msgstr "E315: " |
| 3660 | #: memline.c:1915 |
| 3661 | #, c-format |
| 3662 | msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" |
| 3663 | msgstr "E316: ml_get: ÒÑÄÏË %ld ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3664 | |
| 3665 | # msgstr "E316: " |
| 3666 | #: memline.c:2303 |
| 3667 | msgid "E317: pointer block id wrong 3" |
| 3668 | msgstr "E317: ×ËÁÚ¦×ÎÉË ÂÌÏËÕ ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ (3) [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3669 | |
| 3670 | # msgstr "E317: " |
| 3671 | #: memline.c:2383 |
| 3672 | msgid "stack_idx should be 0" |
| 3673 | msgstr "stack_idx ÍÁ¤ ÂÕÔÉ Ò¦×ÎÉÍ 0 [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3674 | |
| 3675 | #: memline.c:2445 |
| 3676 | msgid "E318: Updated too many blocks?" |
| 3677 | msgstr "E318: úÁÂÁÇÁÔÏ ÂÌÏË¦× ÐÏÎÏ×ÌÅÎÏ? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3678 | |
| 3679 | #: memline.c:2602 |
| 3680 | msgid "E317: pointer block id wrong 4" |
| 3681 | msgstr "E317: ×ËÁÚ¦×ÎÉË ÂÌÏËÕ ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ (4) [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3682 | |
| 3683 | #: memline.c:2629 |
| 3684 | msgid "deleted block 1?" |
| 3685 | msgstr "ÂÌÏË 1 ×ÉÄÁÌÅÎÏ? [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3686 | |
| 3687 | #: memline.c:2829 |
| 3688 | #, c-format |
| 3689 | msgid "E320: Cannot find line %ld" |
| 3690 | msgstr "E320: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÒÑÄÏË %ld [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3691 | |
| 3692 | #: memline.c:3072 |
| 3693 | msgid "E317: pointer block id wrong" |
| 3694 | msgstr "E317: ×ËÁÚ¦×ÎÉË ÂÌÏËÕ ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3695 | |
| 3696 | # msgstr "E317: " |
| 3697 | #: memline.c:3088 |
| 3698 | msgid "pe_line_count is zero" |
| 3699 | msgstr "pe_line_count Ò¦×ÅÎ 0 [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3700 | |
| 3701 | #: memline.c:3117 |
| 3702 | #, c-format |
| 3703 | msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" |
| 3704 | msgstr "E322: ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ×ÉÊÛÏ× ÚÁ ÍÅÖ¦: %ld [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3705 | |
| 3706 | # msgstr "E322: " |
| 3707 | #: memline.c:3121 |
| 3708 | #, c-format |
| 3709 | msgid "E323: line count wrong in block %ld" |
| 3710 | msgstr "E323: ë¦ÌØË¦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÂÌÏæ %ld ÐÏÍÉÌËÏ×Á" |
| 3711 | |
| 3712 | # msgstr "E323: " |
| 3713 | #: memline.c:3170 |
| 3714 | msgid "Stack size increases" |
| 3715 | msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÓÔÅËÕ ÚÂ¦ÌØÛÕ¤ÔØÓÑ" |
| 3716 | |
| 3717 | #: memline.c:3216 |
| 3718 | msgid "E317: pointer block id wrong 2" |
| 3719 | msgstr "E317: ×ËÁÚ¦×ÎÉË ÂÌÏËÕ ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ (2) [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 3720 | |
| 3721 | # msgstr "E317: " |
| 3722 | #: memline.c:3670 |
| 3723 | msgid "E325: ATTENTION" |
| 3724 | msgstr "E325: õ÷áçá" |
| 3725 | |
| 3726 | #: memline.c:3671 |
| 3727 | msgid "" |
| 3728 | "\n" |
| 3729 | "Found a swap file by the name \"" |
| 3730 | msgstr "" |
| 3731 | "\n" |
| 3732 | "úÎÁÊÄÅÎÏ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ÎÁ ¦Í'Ñ \"" |
| 3733 | |
| 3734 | #: memline.c:3675 |
| 3735 | msgid "While opening file \"" |
| 3736 | msgstr "îÁÍÁÇÁÀÞÉÓØ צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ \"" |
| 3737 | |
| 3738 | #: memline.c:3684 |
| 3739 | msgid " NEWER than swap file!\n" |
| 3740 | msgstr " ðÏÞÁÔËÏÉÊ ÆÁÊÌ ÎÏצÝÉÊ ÚÁ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ\n" |
| 3741 | |
| 3742 | #. Some of these messages are long to allow translation to |
| 3743 | #. * other languages. |
| 3744 | #: memline.c:3688 |
| 3745 | msgid "" |
| 3746 | "\n" |
| 3747 | "(1) Another program may be editing the same file.\n" |
| 3748 | " If this is the case, be careful not to end up with two\n" |
| 3749 | " different instances of the same file when making changes.\n" |
| 3750 | msgstr "" |
| 3751 | "\n" |
| 3752 | "(1) íÏÖÌÉ×Ï, ¦ÎÛÉÊ Vim ÕÖÅ ÒÅÄÁÇÕ¤ ÃÅÊ ÆÁÊÌ. âÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ,\n" |
| 3753 | " ×É ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÌÉÛ¦ÔØÓÑ Ú Ä×ÏÍÁ Ò¦ÚÎÉÍÉ ×ÅÒÓ¦ÑÍÉ ÆÁÊÌÕ.\n" |
| 3754 | |
| 3755 | #: memline.c:3689 |
| 3756 | msgid " Quit, or continue with caution.\n" |
| 3757 | msgstr " ÷ÉÊÄ¦ÔØ, ÁÂÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÕÊÔÅ Ú ÏÂÅÒÅÖΦÓÔÀ.\n" |
| 3758 | |
| 3759 | #: memline.c:3690 |
| 3760 | msgid "" |
| 3761 | "\n" |
| 3762 | "(2) An edit session for this file crashed.\n" |
| 3763 | msgstr "" |
| 3764 | "\n" |
| 3765 | "(2) ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÓÅÁÎÓ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ Á×ÁÒ¦ÊÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÓÑ.\n" |
| 3766 | |
| 3767 | #: memline.c:3691 |
| 3768 | msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
| 3769 | msgstr " ÷ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ \":recover\" ÁÂÏ \"vim -r\" " |
| 3770 | |
| 3771 | #: memline.c:3693 |
| 3772 | msgid "" |
| 3773 | "\"\n" |
| 3774 | " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" |
| 3775 | msgstr "" |
| 3776 | "ÄÌÑ\n" |
| 3777 | " צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚͦÎ. (ÄÉ×. \":help recovery\").\n" |
| 3778 | |
| 3779 | #: memline.c:3694 |
| 3780 | msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
| 3781 | msgstr " ñËÝÏ ×É ÃÅ ×ÖÅ ÒÏÂÉÌÉ, ×ÉÄÁÌ¦ÔØ ÆÁÊÌ ÏÂͦÎÕ \"" |
| 3782 | |
| 3783 | #: memline.c:3696 |
| 3784 | msgid "" |
| 3785 | "\"\n" |
| 3786 | " to avoid this message.\n" |
| 3787 | msgstr "" |
| 3788 | "\"\n" |
| 3789 | " ÝÏ ÐÏÚÂÁ×ÉÔÉÓÑ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" |
| 3790 | "\n" |
| 3791 | |
| 3792 | #: memline.c:3710 memline.c:3714 |
| 3793 | msgid "Swap file \"" |
| 3794 | msgstr "æÁÊÌ ÏÂͦÎÕ \"" |
| 3795 | |
| 3796 | #: memline.c:3711 memline.c:3717 |
| 3797 | msgid "\" already exists!" |
| 3798 | msgstr "\" ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤!" |
| 3799 | |
| 3800 | #: memline.c:3720 |
| 3801 | msgid "VIM - ATTENTION" |
| 3802 | msgstr "Vim -- õ×ÁÇÁ" |
| 3803 | |
| 3804 | #: memline.c:3722 |
| 3805 | msgid "Swap file already exists!" |
| 3806 | msgstr "æÁÊÌ ÏÂͦÎÕ ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤!" |
| 3807 | |
| 3808 | #: memline.c:3726 |
| 3809 | msgid "" |
| 3810 | "&Open Read-Only\n" |
| 3811 | "&Edit anyway\n" |
| 3812 | "&Recover\n" |
| 3813 | "&Quit" |
| 3814 | msgstr "" |
| 3815 | "&O:÷¦ÄËÒÉÔÉ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" |
| 3816 | "&E:õÓÅ ÏÄÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ\n" |
| 3817 | "&R:÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ\n" |
| 3818 | "&Q:÷ÉÊÔÉ" |
| 3819 | |
| 3820 | #: memline.c:3728 |
| 3821 | msgid "" |
| 3822 | "&Open Read-Only\n" |
| 3823 | "&Edit anyway\n" |
| 3824 | "&Recover\n" |
| 3825 | "&Quit\n" |
| 3826 | "&Delete it" |
| 3827 | msgstr "" |
| 3828 | "&O:÷¦ÄËÒÉÔÉ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" |
| 3829 | "&E:õÓÅ ÏÄÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ\n" |
| 3830 | "&R:÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ\n" |
| 3831 | "&Q:÷ÉÊÔÉ\n" |
| 3832 | "&D:÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ" |
| 3833 | |
| 3834 | #: memline.c:3781 |
| 3835 | msgid "E326: Too many swap files found" |
| 3836 | msgstr "E326: úÁÂÁÇÁÔÏ ÆÁÊÌ¦× ÏÂͦÎÕ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 3837 | |
| 3838 | # msgstr "E326: " |
| 3839 | #: menu.c:64 |
| 3840 | msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" |
| 3841 | msgstr "E327: ûÌÑÈÕ ÄÏ ÅÌÅÍÅÎÔÁ ÍÅÎÑ ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ ÌÉÛŠЦÄÍÅÎÀ" |
| 3842 | |
| 3843 | # msgstr "E327: " |
| 3844 | #: menu.c:65 |
| 3845 | msgid "E328: Menu only exists in another mode" |
| 3846 | msgstr "E328: íÅÎÀ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ Õ ×ËÁÚÁÎÉÈ ÒÅÖÉÍÁÈ" |
| 3847 | |
| 3848 | # msgstr "E328: " |
| 3849 | #: menu.c:66 |
| 3850 | msgid "E329: No menu of that name" |
| 3851 | msgstr "E329: îÅÍÁ¤ ÍÅÎÀ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ" |
| 3852 | |
| 3853 | # msgstr "E329: " |
| 3854 | #: menu.c:503 |
| 3855 | msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" |
| 3856 | msgstr "E330: ûÌÑÈ ÄÏ ÍÅÎÑ ÎÅ ÐÏ×ÉÎÅÎ ×ÅÓÔÉ ÄÏ Ð¦ÄÍÅÎÀ" |
| 3857 | |
| 3858 | # msgstr "E330: " |
| 3859 | #: menu.c:542 |
| 3860 | msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" |
| 3861 | msgstr "E331: ÷¦ÄÍÏ×ÌÑÀÓØ ÄÏÄÁ×ÁÔÉ *ÅÌÅÍÅÎÔÉ* ÍÅÎÀ ÐÒÑÍÏ ÄÏ menubar" |
| 3862 | |
| 3863 | # msgstr "E331: " |
| 3864 | #: menu.c:548 |
| 3865 | msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" |
| 3866 | msgstr "E332: òÏÚÄ¦ÌØÎÉË ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÄÏÄÁ×ÁÔÉ × ÛÌÑÈ ÄÏ ÍÅÎÀ" |
| 3867 | |
| 3868 | # msgstr "E332: " |
| 3869 | #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings |
| 3870 | #. Highlight title |
| 3871 | #: menu.c:1063 |
| 3872 | msgid "" |
| 3873 | "\n" |
| 3874 | "--- Menus ---" |
| 3875 | msgstr "" |
| 3876 | "\n" |
| 3877 | "--- íÅÎÀ ---" |
| 3878 | |
| 3879 | #: menu.c:1989 |
| 3880 | msgid "Tear off this menu" |
| 3881 | msgstr "÷¦Ä¦Ò×ÁÔÉ ÃÅ ÍÅÎÀ" |
| 3882 | |
| 3883 | #: menu.c:2054 |
| 3884 | msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
| 3885 | msgstr "E333: ûÌÑÈ ÐÏ×ÉÎÅÎ ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÅÌÅÍÅÎÔÁ ÍÅÎÀ" |
| 3886 | |
| 3887 | # msgstr "E333: " |
| 3888 | #: menu.c:2074 |
| 3889 | #, c-format |
| 3890 | msgid "E334: Menu not found: %s" |
| 3891 | msgstr "E334: íÅÎÀ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 3892 | |
| 3893 | # msgstr "E334: " |
| 3894 | #: menu.c:2143 |
| 3895 | #, c-format |
| 3896 | msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
| 3897 | msgstr "E335: ÷ ÒÅÖÉͦ `%s' ÍÅÎÀ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 3898 | |
| 3899 | # msgstr "E335: " |
| 3900 | #: menu.c:2181 |
| 3901 | msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" |
| 3902 | msgstr "E336: ûÌÑÈ ÐÏ×ÉÎÅÎ ×ÅÓÔÉ ÄÏ Ð¦ÄÍÅÎÀ" |
| 3903 | |
| 3904 | # msgstr "E336: " |
| 3905 | #: menu.c:2202 |
| 3906 | msgid "E337: Menu not found - check menu names" |
| 3907 | msgstr "E337: íÅÎÀ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ -- ÐÅÒÅצÒÔÅ ÎÁÚ×Õ" |
| 3908 | |
| 3909 | # msgstr "E337: " |
| 3910 | #: message.c:467 |
| 3911 | #, c-format |
| 3912 | msgid "Error detected while processing %s:" |
| 3913 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ %s:" |
| 3914 | |
| 3915 | #: message.c:483 |
| 3916 | #, c-format |
| 3917 | msgid "line %4ld:" |
| 3918 | msgstr "ÒÑÄÏË %4ld:" |
| 3919 | |
| 3920 | #: message.c:523 |
| 3921 | msgid "[string too long]" |
| 3922 | msgstr "[ÒÑÄÏË ÚÁÎÁÄÎÏ ÄÏ×ÇÉÊ]" |
| 3923 | |
| 3924 | #: message.c:669 |
| 3925 | msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" |
| 3926 | msgstr "÷¦ÄÐÏצÄÁÌØÎÉÊ ÚÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: âÏÇÄÁÎ ÷ÌÁÓÀË <bodq@yahoo.com>" |
| 3927 | |
| 3928 | #: message.c:882 |
| 3929 | msgid "Interrupt: " |
| 3930 | msgstr "ðÅÒÅÒ×ÁÎÏ: " |
| 3931 | |
| 3932 | #: message.c:885 |
| 3933 | msgid "Hit ENTER to continue" |
| 3934 | msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ENTER ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ" |
| 3935 | |
| 3936 | #: message.c:887 |
| 3937 | msgid "Hit ENTER or type command to continue" |
| 3938 | msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ENTER ÁÂÏ ×ËÁÖ¦ÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ" |
| 3939 | |
| 3940 | #: message.c:1942 |
| 3941 | msgid "-- More --" |
| 3942 | msgstr "-- ýÅ --" |
| 3943 | |
| 3944 | #: message.c:1945 |
| 3945 | msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" |
| 3946 | msgstr " (RET/BS: ÒÑÄÏË, ðòïâ¶ì/b: ÌÉÓÔ, d/u: Ð¦× ÌÉÓÔÁ, q: ×ÉȦÄ)" |
| 3947 | |
| 3948 | #: message.c:1946 |
| 3949 | msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" |
| 3950 | msgstr " (RET: ÒÑÄÏË, ðòïâ¶ì: ÌÉÓÔ, d: Ð¦× ÌÉÓÔÁ, q: ×ÉȦÄ)" |
| 3951 | |
| 3952 | #: message.c:2421 message.c:2436 |
| 3953 | msgid "Question" |
| 3954 | msgstr "úÁÐÉÔÁÎÎÑ" |
| 3955 | |
| 3956 | #: message.c:2423 |
| 3957 | msgid "" |
| 3958 | "&Yes\n" |
| 3959 | "&No" |
| 3960 | msgstr "" |
| 3961 | "&Y:ôÁË\n" |
| 3962 | "&N:î¦" |
| 3963 | |
| 3964 | #: message.c:2438 |
| 3965 | msgid "" |
| 3966 | "&Yes\n" |
| 3967 | "&No\n" |
| 3968 | "&Cancel" |
| 3969 | msgstr "" |
| 3970 | "&Y:ôÁË\n" |
| 3971 | "&N:î¦\n" |
| 3972 | "&C:÷¦ÄͦÎÉÔÉ" |
| 3973 | |
| 3974 | #: message.c:2456 |
| 3975 | msgid "" |
| 3976 | "&Yes\n" |
| 3977 | "&No\n" |
| 3978 | "Save &All\n" |
| 3979 | "&Discard All\n" |
| 3980 | "&Cancel" |
| 3981 | msgstr "" |
| 3982 | "&Y:ôÁË\n" |
| 3983 | "&N:î¦\n" |
| 3984 | "&A:õÓ¦\n" |
| 3985 | "&D:öÏÄÎÏÇÏ\n" |
| 3986 | "&C:÷¦ÄͦÎÉÔÉ" |
| 3987 | |
| 3988 | #: message.c:2496 |
| 3989 | msgid "Save File dialog" |
| 3990 | msgstr "úÁÐÁÍ'ÑÔÁÔÉ ÆÁÊÌ" |
| 3991 | |
| 3992 | #: message.c:2498 |
| 3993 | msgid "Open File dialog" |
| 3994 | msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ" |
| 3995 | |
| 3996 | #. TODO: non-GUI file selector here |
| 3997 | #: message.c:2549 |
| 3998 | msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" |
| 3999 | msgstr "E338: ÷ÉÂÁÞÔÅ, ÁÌÅ × ËÏÎÓÏ̦ ÎÅÍÁ¤ ĦÁÌÏÇÕ ×ÉÂÏÒÕ ÆÁÊÌÁ" |
| 4000 | |
| 4001 | # msgstr "E338: " |
| 4002 | #: misc1.c:2455 |
| 4003 | msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" |
| 4004 | msgstr "W10: õ×ÁÇÁ: úͦÎÀ¤ÔØÓÑ ÆÁÊÌ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" |
| 4005 | |
| 4006 | #: misc1.c:2684 |
| 4007 | msgid "1 more line" |
| 4008 | msgstr "ÚÎÉÝÅÎÏ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" |
| 4009 | |
| 4010 | #: misc1.c:2686 |
| 4011 | msgid "1 line less" |
| 4012 | msgstr "ÄÏÄÁÎÏ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" |
| 4013 | |
| 4014 | #: misc1.c:2691 |
| 4015 | #, c-format |
| 4016 | msgid "%ld more lines" |
| 4017 | msgstr "ÄÏÄÁÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4018 | |
| 4019 | #: misc1.c:2693 |
| 4020 | #, c-format |
| 4021 | msgid "%ld fewer lines" |
| 4022 | msgstr "ÚÎÉÝÅÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4023 | |
| 4024 | #: misc1.c:2696 |
| 4025 | msgid " (Interrupted)" |
| 4026 | msgstr " (ðÅÒÅÒ×ÁÎÏ)" |
| 4027 | |
| 4028 | #: misc1.c:6296 |
| 4029 | msgid "Vim: preserving files...\n" |
| 4030 | msgstr "Vim: úÁÂÅÒ¦ÇÁÀ ÆÁÊÌÉ...\n" |
| 4031 | |
| 4032 | #. close all memfiles, without deleting |
| 4033 | #: misc1.c:6306 |
| 4034 | msgid "Vim: Finished.\n" |
| 4035 | msgstr "Vim: úÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" |
| 4036 | |
| 4037 | #: misc2.c:647 misc2.c:663 |
| 4038 | msgid "ERROR: " |
| 4039 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: " |
| 4040 | |
| 4041 | #: misc2.c:667 |
| 4042 | #, c-format |
| 4043 | msgid "" |
| 4044 | "\n" |
| 4045 | "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" |
| 4046 | msgstr "" |
| 4047 | "\n" |
| 4048 | "[ÂÁÊÔ] ×ÓØÏÇÏ ÒÏÚÍ/ÚÎÉÝ. %lu/%lu, ×ÉËÏÒ. %lu, ÍÁËÓ. %lu\n" |
| 4049 | |
| 4050 | #: misc2.c:669 |
| 4051 | #, c-format |
| 4052 | msgid "" |
| 4053 | "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" |
| 4054 | "\n" |
| 4055 | msgstr "" |
| 4056 | "[×ÉËÌÉËÉ] ÕÓØÏÇÏ re/malloc() - %lu, ÕÓØÏÇÏ free() - %lu\n" |
| 4057 | "\n" |
| 4058 | |
| 4059 | #: misc2.c:724 |
| 4060 | msgid "E340: Line is becoming too long" |
| 4061 | msgstr "E340: òÑÄËÉ ÚÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×Ǧ" |
| 4062 | |
| 4063 | # msgstr "E340: " |
| 4064 | #: misc2.c:768 |
| 4065 | #, c-format |
| 4066 | msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" |
| 4067 | msgstr "E341: ÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ: lalloc(%ld, )" |
| 4068 | |
| 4069 | # msgstr "E341: " |
| 4070 | #: misc2.c:876 |
| 4071 | #, c-format |
| 4072 | msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" |
| 4073 | msgstr "E342: úÁÂÒÁËÌÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦ (×ÉĦÌÑÌÏÓÑ %lu ÂÁÊÔ¦×)" |
| 4074 | |
| 4075 | # msgstr "E342: " |
| 4076 | #: misc2.c:2513 |
| 4077 | #, c-format |
| 4078 | msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" |
| 4079 | msgstr "÷ÉËÏÎÕ¤ÍÏ ÚÏ×ΦÛÎÕ ËÏÍÁÎÄÕ: \"%s\"" |
| 4080 | |
| 4081 | #: misc2.c:2712 misc2.c:5182 option.c:4584 |
| 4082 | msgid "Missing colon" |
| 4083 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ Ä×ÏËÒÁÐËÕ" |
| 4084 | |
| 4085 | #: misc2.c:2714 misc2.c:2741 |
| 4086 | msgid "Illegal mode" |
| 4087 | msgstr "îÅÐÒÉÊÎÑÔÎÉÊ ÒÅÖÉÍ" |
| 4088 | |
| 4089 | #: misc2.c:2780 |
| 4090 | msgid "Illegal mouseshape" |
| 4091 | msgstr "îÅÐÒÉÊÎÑÔÎÉÊ ×ÉÇÌÑÄ ÍÉÛ¦" |
| 4092 | |
| 4093 | #: misc2.c:2820 misc2.c:5202 |
| 4094 | msgid "digit expected" |
| 4095 | msgstr "ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ÃÉÆÒÁ" |
| 4096 | |
| 4097 | #: misc2.c:2825 |
| 4098 | msgid "Illegal percentage" |
| 4099 | msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ×¦ÄÓÏÔÏË" |
| 4100 | |
| 4101 | #: misc2.c:3129 |
| 4102 | msgid "Enter encryption key: " |
| 4103 | msgstr "÷ËÁÖ¦ÔØ ËÌÀÞ ÛÉÆÒÕ: " |
| 4104 | |
| 4105 | #: misc2.c:3130 |
| 4106 | msgid "Enter same key again: " |
| 4107 | msgstr "÷ËÁÖ¦ÔØ ÔÏÊ ÔÁÍÊ ËÌÀÞ: " |
| 4108 | |
| 4109 | #: misc2.c:3140 |
| 4110 | msgid "Keys don't match!" |
| 4111 | msgstr "ëÌÀÞ¦ ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ!" |
| 4112 | |
| 4113 | #: misc2.c:3679 |
| 4114 | #, c-format |
| 4115 | msgid "" |
| 4116 | "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
| 4117 | "followed by '%s'." |
| 4118 | msgstr "" |
| 4119 | "E343: îÅÐÒÉÊÎÑÔÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ 'path'. `**[ÃÉÆÒÁ]' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÚÎÁÈÏÄÉÔÉÓÑ × Ë¦Îæ " |
| 4120 | "ÛÌÑÈÕ, ÁÂÏ ÐÅÒÅÄ '%s'." |
| 4121 | |
| 4122 | # msgstr "E343: " |
| 4123 | #: misc2.c:4939 |
| 4124 | #, c-format |
| 4125 | msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" |
| 4126 | msgstr "E344: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"%s\" Õ 'cdpath'" |
| 4127 | |
| 4128 | # msgstr "E344: " |
| 4129 | #: misc2.c:4942 |
| 4130 | #, c-format |
| 4131 | msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" |
| 4132 | msgstr "E345: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ \"%s\" Õ 'path'" |
| 4133 | |
| 4134 | # msgstr "E345: " |
| 4135 | #: misc2.c:4948 |
| 4136 | #, c-format |
| 4137 | msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" |
| 4138 | msgstr "E346: õ 'cdpath' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ¦ÎÛÉÈ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê \"%s\"" |
| 4139 | |
| 4140 | # msgstr "E346: " |
| 4141 | #: misc2.c:4951 |
| 4142 | #, c-format |
| 4143 | msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" |
| 4144 | msgstr "E347: õ ÛÌÑÈÕ ÐÏÛÕËÕ Â¦ÌØÛÅ ÎÅÍÁ¤ ÆÁÊÌ¦× \"%s\"" |
| 4145 | |
| 4146 | # msgstr "E347: " |
| 4147 | #: misc2.c:5194 |
| 4148 | msgid "Illegal component" |
| 4149 | msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ" |
| 4150 | |
| 4151 | #: normal.c:2825 |
| 4152 | msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
| 4153 | msgstr "õ×ÁÇÁ: ÔÅÒͦÎÁÌ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÌØÏÒÉ" |
| 4154 | |
| 4155 | #: normal.c:3020 |
| 4156 | msgid "E348: No string under cursor" |
| 4157 | msgstr "E348: ÷É ÓÔϧÔÅ ÎÁ ÐÏÒÏÖÎØÏÍÕ ÒÑÄËÕ" |
| 4158 | |
| 4159 | # msgstr "E348: " |
| 4160 | #: normal.c:3022 |
| 4161 | msgid "E349: No identifier under cursor" |
| 4162 | msgstr "E349: ÷É ÎÅ ÓÔϦÔÅ ÎÁ ÓÌÏצ" |
| 4163 | |
| 4164 | #: normal.c:4187 |
| 4165 | msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
| 4166 | msgstr "E352: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÉÝÉÔÉ ÚÇÏÒÔËÉ (Ú×ÁÖÁÀÞÉ ÎÁ 'foldmethod')" |
| 4167 | |
| 4168 | #: ops.c:271 |
| 4169 | #, c-format |
| 4170 | msgid "1 line %sed 1 time" |
| 4171 | msgstr "ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË %s-ÎÏ" |
| 4172 | |
| 4173 | #: ops.c:273 |
| 4174 | #, c-format |
| 4175 | msgid "1 line %sed %d times" |
| 4176 | msgstr "ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË %s-ÎÏ %d ÒÁÚ¦×" |
| 4177 | |
| 4178 | #: ops.c:278 |
| 4179 | #, c-format |
| 4180 | msgid "%ld lines %sed 1 time" |
| 4181 | msgstr "%ld ÒÑÄË¦× %s-ÎÏ" |
| 4182 | |
| 4183 | #: ops.c:281 |
| 4184 | #, c-format |
| 4185 | msgid "%ld lines %sed %d times" |
| 4186 | msgstr "%ld ÒÑÄË¦× %s-ÎÏ %d ÒÁÚ¦×" |
| 4187 | |
| 4188 | #: ops.c:638 |
| 4189 | #, c-format |
| 4190 | msgid "%ld lines to indent... " |
| 4191 | msgstr "úÁÌÉÛÉÌÏÓÑ ×ÉÒ¦×ÎÑÔÉ: %ld ÒÑÄ˦×" |
| 4192 | |
| 4193 | #: ops.c:688 |
| 4194 | msgid "1 line indented " |
| 4195 | msgstr "ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË ×ÉÒ¦×ÎÑÎÏ" |
| 4196 | |
| 4197 | #: ops.c:690 |
| 4198 | #, c-format |
| 4199 | msgid "%ld lines indented " |
| 4200 | msgstr "×ÉÒ¦×ÎÑÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4201 | |
| 4202 | #. must display the prompt |
| 4203 | #: ops.c:1531 |
| 4204 | msgid "cannot yank; delete anyway" |
| 4205 | msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÉ Ú ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑÍ, ×ÓÅ ÏÄÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ?" |
| 4206 | |
| 4207 | #: ops.c:2021 |
| 4208 | msgid "1 line changed" |
| 4209 | msgstr "ïÄÉÎ ÒÑÄÏË ÚͦÎÅÎÏ" |
| 4210 | |
| 4211 | #: ops.c:2023 |
| 4212 | #, c-format |
| 4213 | msgid "%ld lines changed" |
| 4214 | msgstr "úͦÎÅÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4215 | |
| 4216 | #: ops.c:2383 |
| 4217 | #, c-format |
| 4218 | msgid "freeing %ld lines" |
| 4219 | msgstr "Ú×¦ÌØÎÅÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4220 | |
| 4221 | #: ops.c:2660 |
| 4222 | msgid "1 line yanked" |
| 4223 | msgstr "òÑÄÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" |
| 4224 | |
| 4225 | #: ops.c:2662 |
| 4226 | #, c-format |
| 4227 | msgid "%ld lines yanked" |
| 4228 | msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 4229 | |
| 4230 | #: ops.c:2918 |
| 4231 | #, c-format |
| 4232 | msgid "E353: Nothing in register %s" |
| 4233 | msgstr "E353: õ ÒÅǦÓÔÒ¦ %s ÐÏÒÏÖÎØÏ" |
| 4234 | |
| 4235 | # msgstr "E353: " |
| 4236 | #. Highlight title |
| 4237 | #: ops.c:3465 |
| 4238 | msgid "" |
| 4239 | "\n" |
| 4240 | "--- Registers ---" |
| 4241 | msgstr "" |
| 4242 | "\n" |
| 4243 | "--- òÅǦÓÔÒÉ ---" |
| 4244 | |
| 4245 | #: ops.c:4597 |
| 4246 | msgid "Illegal register name" |
| 4247 | msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÎÁÚ×Á ÒÅǦÓÔÒÁ" |
| 4248 | |
| 4249 | #: ops.c:4677 |
| 4250 | msgid "" |
| 4251 | "\n" |
| 4252 | "# Registers:\n" |
| 4253 | msgstr "" |
| 4254 | "\n" |
| 4255 | "# òÅǦÓÔÒÉ:\n" |
| 4256 | |
| 4257 | #: ops.c:4703 |
| 4258 | #, c-format |
| 4259 | msgid "Unknown register type %d" |
| 4260 | msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÅÐ ÒÅǦÓÔÒÁ: %d" |
| 4261 | |
| 4262 | #: ops.c:5084 |
| 4263 | #, c-format |
| 4264 | msgid "E354: Invalid register name: '%s'" |
| 4265 | msgstr "E354: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÎÁÚ×Á ÒÅǦÓÔÒÁ: '%s'" |
| 4266 | |
| 4267 | #: ops.c:5425 |
| 4268 | #, c-format |
| 4269 | msgid "%ld Cols; " |
| 4270 | msgstr "ÄÏ×Ö.: %ld; " |
| 4271 | |
| 4272 | #: ops.c:5432 |
| 4273 | #, c-format |
| 4274 | msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" |
| 4275 | msgstr "÷ÉÂÒÁÎÏ - %s%ld Ú %ld òÑÄ˦×; %ld Ú %ld ó̦×; %ld Ú %ld âÁÊÔ¦×" |
| 4276 | |
| 4277 | #: ops.c:5448 |
| 4278 | #, c-format |
| 4279 | msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" |
| 4280 | msgstr "ëÏÌÏÎËÁ %s Ú %s; òÑÄÏË %ld Ú %ld; óÌÏ×Ï %ld Ú %ld; âÁÊÔ %ld Ú %ld" |
| 4281 | |
| 4282 | #: ops.c:5459 |
| 4283 | #, c-format |
| 4284 | msgid "(+%ld for BOM)" |
| 4285 | msgstr "(+%ld ÄÌÑ BOM)" |
| 4286 | |
| 4287 | #: option.c:1989 |
| 4288 | msgid "Thanks for flying Vim" |
| 4289 | msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÚÁ צÄצÄÁÎÎÑ Vim" |
| 4290 | |
| 4291 | #: option.c:3175 |
| 4292 | msgid "Option not supported" |
| 4293 | msgstr "ïÐÃ¦Ñ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" |
| 4294 | |
| 4295 | #: option.c:3200 |
| 4296 | msgid "Not allowed in a modeline" |
| 4297 | msgstr "îÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ Õ modeline" |
| 4298 | |
| 4299 | #: option.c:3256 |
| 4300 | msgid "" |
| 4301 | "\n" |
| 4302 | "\tLast set from " |
| 4303 | msgstr "" |
| 4304 | "\n" |
| 4305 | "\t÷ÏÓÔÁÎÎÅ ÚͦÎÅÎÕ Õ " |
| 4306 | |
| 4307 | #: option.c:3395 |
| 4308 | msgid "Number required after =" |
| 4309 | msgstr "ð¦ÓÌÑ = ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ËÁÚÁÔÉ ÞÉÓÌÏ" |
| 4310 | |
| 4311 | #: option.c:3702 option.c:4309 |
| 4312 | msgid "Not found in termcap" |
| 4313 | msgstr "îÅ ÚÎÁÊÌÅÎÏ ÓÅÒÅÄ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔÅÊ ÔÅÒͦÎÁ̦×" |
| 4314 | |
| 4315 | #: option.c:3768 |
| 4316 | #, c-format |
| 4317 | msgid "Illegal character <%s>" |
| 4318 | msgstr "îÅÄÏÚ×ÁÌÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ <%s>" |
| 4319 | |
| 4320 | #: option.c:4294 option.c:5498 |
| 4321 | msgid "Not allowed here" |
| 4322 | msgstr "ôÕÔ ÔÁËÏÇÏ ÎÅ ÌÀÂÌÑÔØ" |
| 4323 | |
| 4324 | #: option.c:4301 |
| 4325 | msgid "Cannot set 'term' to empty string" |
| 4326 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ 'term'" |
| 4327 | |
| 4328 | #: option.c:4304 |
| 4329 | msgid "Cannot change term in GUI" |
| 4330 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ 'term' × GUI" |
| 4331 | |
| 4332 | #: option.c:4306 |
| 4333 | msgid "Use \":gui\" to start the GUI" |
| 4334 | msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ \":gui\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÝÏ ÒÏÚÐÏÞÁÔÉ GUI" |
| 4335 | |
| 4336 | #: option.c:4327 |
| 4337 | msgid "'backupext' and 'patchmode' are equal" |
| 4338 | msgstr "ïÐæ§ 'backupext' ÔÁ 'patchmode' ÏÄÎÁËÏצ" |
| 4339 | |
| 4340 | #: option.c:4586 |
| 4341 | msgid "Zero length string" |
| 4342 | msgstr "òÑÄÏË ÐÏÒÏÖΦÊ" |
| 4343 | |
| 4344 | #: option.c:4654 |
| 4345 | #, c-format |
| 4346 | msgid "Missing number after <%s>" |
| 4347 | msgstr "ð¦ÓÌÑ <%s> ×ÔÒÁÞÅÎÏ ÎÏÍÅÒ" |
| 4348 | |
| 4349 | #: option.c:4668 |
| 4350 | msgid "Missing comma" |
| 4351 | msgstr "÷ÔÒÁÞÅÎÏ ËÏÍÕ" |
| 4352 | |
| 4353 | #: option.c:4675 |
| 4354 | msgid "Must specify a ' value" |
| 4355 | msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" |
| 4356 | |
| 4357 | #: option.c:4715 |
| 4358 | msgid "contains unprintable character" |
| 4359 | msgstr "ͦÓÔÉÔØ ÎÅÄÒÕËÏ×Φ ÓÉÍ×ÏÌÉ" |
| 4360 | |
| 4361 | #: option.c:4728 |
| 4362 | msgid "Invalid font(s)" |
| 4363 | msgstr "îÅצÒÎÏ ×ËÁÚÁÎÏ ÛÒÉÆÔ(É)" |
| 4364 | |
| 4365 | #: option.c:4734 |
| 4366 | msgid "can't select fontset" |
| 4367 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÂÒÁÔÉ fontset" |
| 4368 | |
| 4369 | #: option.c:4736 |
| 4370 | msgid "Invalid fontset" |
| 4371 | msgstr "îÅצÒÎÉÊ fontset" |
| 4372 | |
| 4373 | #: option.c:4743 |
| 4374 | msgid "can't select wide font" |
| 4375 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÛÉÒÏËÉÊ ÛÒÉÆÔ" |
| 4376 | |
| 4377 | #: option.c:4745 |
| 4378 | msgid "Invalid wide font" |
| 4379 | msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÛÉÒÏËÉÊ ÛÒÉÆÔ" |
| 4380 | |
| 4381 | #: option.c:5015 |
| 4382 | #, c-format |
| 4383 | msgid "Illegal character after <%c>" |
| 4384 | msgstr "îÅÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ð¦ÓÌÑ <%c>" |
| 4385 | |
| 4386 | #: option.c:5098 |
| 4387 | msgid "comma required" |
| 4388 | msgstr "ÐÏÔÒ¦ÂÎÁ ËÏÍÁ" |
| 4389 | |
| 4390 | #: option.c:5107 |
| 4391 | #, c-format |
| 4392 | msgid "'commentstring' must be empty or contain %s" |
| 4393 | msgstr "'commentstring' ÍÁ¤ ͦÓÔÉÔÉ %s" |
| 4394 | |
| 4395 | #: option.c:5154 |
| 4396 | msgid "No mouse support" |
| 4397 | msgstr "íÉÛÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕÀ¤ÔØÓÑ" |
| 4398 | |
| 4399 | #: option.c:5400 |
| 4400 | msgid "Unclosed expression sequence" |
| 4401 | msgstr "ðÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ×ÉÒÁÚ¦× ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" |
| 4402 | |
| 4403 | #: option.c:5404 |
| 4404 | msgid "too many items" |
| 4405 | msgstr "ÚÁÂÁÇÁÔÏ ÞÁÓÔÉÎ" |
| 4406 | |
| 4407 | #: option.c:5406 |
| 4408 | msgid "unbalanced groups" |
| 4409 | msgstr "ÇÒÕÐÉ ÎÅ ÚÂÁÌÁÎÓÏ×ÁÎÏ" |
| 4410 | |
| 4411 | #: option.c:5621 |
| 4412 | msgid "A preview window already exists" |
| 4413 | msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΊצËÎÏ ÕÖÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 4414 | |
| 4415 | #: option.c:5882 option.c:5911 |
| 4416 | msgid "'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" |
| 4417 | msgstr "'winheight' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÍÅÎÛÅ ÚÁ 'winminheight'" |
| 4418 | |
| 4419 | #: option.c:5927 option.c:5946 |
| 4420 | msgid "'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
| 4421 | msgstr "'winwidth' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÍÅÎÛÅ ÚÁ 'winminwidth'" |
| 4422 | |
| 4423 | #: option.c:6086 |
| 4424 | #, c-format |
| 4425 | msgid "Need at least %d lines" |
| 4426 | msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ ÒÑÄ˦×: ÎÅ ÍÅÎÛÅ %d" |
| 4427 | |
| 4428 | #: option.c:6095 |
| 4429 | #, c-format |
| 4430 | msgid "Need at least %d columns" |
| 4431 | msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ ËÏÌÏÎÏË: ÎÅ ÍÅÎÛÅ %d" |
| 4432 | |
| 4433 | #: option.c:6392 |
| 4434 | #, c-format |
| 4435 | msgid "E355: Unknown option: %s" |
| 4436 | msgstr "E355: îÅצÄÏÍÁ ÏÐæÑ: %s" |
| 4437 | |
| 4438 | # msgstr "E355: " |
| 4439 | #: option.c:6501 |
| 4440 | msgid "" |
| 4441 | "\n" |
| 4442 | "--- Terminal codes ---" |
| 4443 | msgstr "" |
| 4444 | "\n" |
| 4445 | "--- ëÏÄÉ ÔÅÒͦÎÁÌÁ ---" |
| 4446 | |
| 4447 | #: option.c:6503 |
| 4448 | msgid "" |
| 4449 | "\n" |
| 4450 | "--- Global option values ---" |
| 4451 | msgstr "" |
| 4452 | "\n" |
| 4453 | "--- úÁÇÁÌØÎ¦ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÚͦÎÎÉÈ ---" |
| 4454 | |
| 4455 | #: option.c:6505 |
| 4456 | msgid "" |
| 4457 | "\n" |
| 4458 | "--- Local option values ---" |
| 4459 | msgstr "" |
| 4460 | "\n" |
| 4461 | "--- í¦ÓÃÅצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÚͦÎÎÉÈ ---" |
| 4462 | |
| 4463 | #: option.c:6507 |
| 4464 | msgid "" |
| 4465 | "\n" |
| 4466 | "--- Options ---" |
| 4467 | msgstr "" |
| 4468 | "\n" |
| 4469 | "--- úͦÎΦ ---" |
| 4470 | |
| 4471 | #: option.c:7197 |
| 4472 | msgid "E356: get_varp ERROR" |
| 4473 | msgstr "E356: ðÏÍÉÌËÁ get_varp [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 4474 | |
| 4475 | # msgstr "E356: " |
| 4476 | #: option.c:8113 |
| 4477 | #, c-format |
| 4478 | msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" |
| 4479 | msgstr "E357: 'langmap': äÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÕ %s ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÉ" |
| 4480 | |
| 4481 | # msgstr "E357: " |
| 4482 | #: option.c:8147 |
| 4483 | #, c-format |
| 4484 | msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" |
| 4485 | msgstr "E358: 'langmap': îÁÄÌÉÛËÏצ ÓÉÍ×ÏÌÉ Ð¦ÓÌÑ `;': %s" |
| 4486 | |
| 4487 | # msgstr "E358: " |
| 4488 | #: os_amiga.c:273 |
| 4489 | msgid "cannot open " |
| 4490 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ " |
| 4491 | |
| 4492 | #: os_amiga.c:307 |
| 4493 | msgid "VIM: Can't open window!\n" |
| 4494 | msgstr "VIM: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ!\n" |
| 4495 | |
| 4496 | #: os_amiga.c:329 |
| 4497 | msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" |
| 4498 | msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ Amigados 2.04 ÁÂÏ Ð¦ÚΦۦ ×ÅÒÓ¦§\n" |
| 4499 | |
| 4500 | #: os_amiga.c:335 |
| 4501 | #, c-format |
| 4502 | msgid "Need %s version %ld\n" |
| 4503 | msgstr "ðÏÔÒ¦ÂÎÏ %s ×ÅÒÓ¦§ %ld\n" |
| 4504 | |
| 4505 | #: os_amiga.c:407 |
| 4506 | msgid "Cannot open NIL:\n" |
| 4507 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ NIL:\n" |
| 4508 | |
| 4509 | #: os_amiga.c:418 |
| 4510 | msgid "Cannot create " |
| 4511 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ " |
| 4512 | |
| 4513 | #: os_amiga.c:896 |
| 4514 | #, c-format |
| 4515 | msgid "Vim exiting with %d\n" |
| 4516 | msgstr "Vim ÚÁ×ÅÒÛÕ¤ ÒÏÂÏÔÕ Ú %d\n" |
| 4517 | |
| 4518 | #: os_amiga.c:928 |
| 4519 | msgid "cannot change console mode ?!\n" |
| 4520 | msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÈͦÎÉÔÉ ÒÅÖÉÍ ËÏÎÓÏ̦ ?!\n" |
| 4521 | |
| 4522 | #: os_amiga.c:938 os_mac.c:1168 os_mswin.c:619 os_riscos.c:728 os_unix.c:2733 |
| 4523 | msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
| 4524 | msgstr "E359: òÅÖÉÍ ÅËÒÁÎÕ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" |
| 4525 | |
| 4526 | # msgstr "E359: " |
| 4527 | #: os_amiga.c:994 |
| 4528 | msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
| 4529 | msgstr "mch_get_shellsize: ÎÅ ËÏÎÓÏÌØ??\n" |
| 4530 | |
| 4531 | #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes |
| 4532 | #: os_amiga.c:1142 |
| 4533 | msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" |
| 4534 | msgstr "E360: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ `shell' Ú ÏÐæ¤À -f" |
| 4535 | |
| 4536 | # msgstr "E360: " |
| 4537 | #: os_amiga.c:1183 os_amiga.c:1273 |
| 4538 | msgid "Cannot execute " |
| 4539 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ " |
| 4540 | |
| 4541 | #: os_amiga.c:1186 os_amiga.c:1283 |
| 4542 | msgid "shell " |
| 4543 | msgstr "shell " |
| 4544 | |
| 4545 | #: os_amiga.c:1206 os_amiga.c:1308 |
| 4546 | msgid " returned\n" |
| 4547 | msgstr " ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ\n" |
| 4548 | |
| 4549 | #: os_amiga.c:1448 |
| 4550 | msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
| 4551 | msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ÚÁÍÁÌÉÊ" |
| 4552 | |
| 4553 | #: os_amiga.c:1452 |
| 4554 | msgid "I/O ERROR" |
| 4555 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ/×É×ÏÄÕ" |
| 4556 | |
| 4557 | #: os_mswin.c:503 |
| 4558 | msgid "...(truncated)" |
| 4559 | msgstr "...(צÄÒ¦ÚÁÎÏ)" |
| 4560 | |
| 4561 | #: os_mswin.c:594 |
| 4562 | msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" |
| 4563 | msgstr "'commands' ÎÅ 80, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉ ÚÏ×ΦÛΦ ËÏÍÁÎÄÉ" |
| 4564 | |
| 4565 | #: os_mswin.c:706 os_unix.c:4962 |
| 4566 | #, c-format |
| 4567 | msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" |
| 4568 | msgstr "E364: ÷ÉËÌÉË Ú Â¦Â̦ÏÔÅËÉ ÄÌÑ \"%s()\"ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ" |
| 4569 | |
| 4570 | # msgstr "E364: " |
| 4571 | #: os_mswin.c:1340 |
| 4572 | msgid "E237: Printer selection failed" |
| 4573 | msgstr "E237: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÂÒÁÔÉ ÄÒÕ˦×ÎÉË" |
| 4574 | |
| 4575 | #: os_mswin.c:1388 |
| 4576 | #, c-format |
| 4577 | msgid "to %s on %s" |
| 4578 | msgstr "ÎÁ %s Ú %s" |
| 4579 | |
| 4580 | #: os_mswin.c:1403 |
| 4581 | #, c-format |
| 4582 | msgid "E448: Unknown font: %s" |
| 4583 | msgstr "E488: îÅצÄÏÍÉÊ ÛÒÉÆÔ: %s" |
| 4584 | |
| 4585 | #: os_mswin.c:1453 os_mswin.c:1463 |
| 4586 | #, c-format |
| 4587 | msgid "E238: Print error: %s" |
| 4588 | msgstr "E238: ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ: %s" |
| 4589 | |
| 4590 | #: os_mswin.c:1464 |
| 4591 | msgid "Unknown" |
| 4592 | msgstr "îÅצÄÏÍÏ" |
| 4593 | |
| 4594 | #: os_mswin.c:1491 |
| 4595 | #, c-format |
| 4596 | msgid "Printing '%s'" |
| 4597 | msgstr "äÒÕËÕ¤ÍÏ '%s'" |
| 4598 | |
| 4599 | #: os_mswin.c:2555 |
| 4600 | #, c-format |
| 4601 | msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" |
| 4602 | msgstr "E244: ðÏÍÉÌËÏ×Á ÎÁÚ×Á ÎÁÂÏÒÕ ÓÉÍ×ÏÌ¦× \"%s\" Õ ÎÁÚצ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\"" |
| 4603 | |
| 4604 | #: os_mswin.c:2563 |
| 4605 | #, c-format |
| 4606 | msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
| 4607 | msgstr "E245: ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÎÁÚצ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\"" |
| 4608 | |
| 4609 | #: os_riscos.c:1227 |
| 4610 | msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" |
| 4611 | msgstr "E366: îÅצÒÎÁ ÏÐÃ¦Ñ 'osfiletype' -- ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ `Text'" |
| 4612 | |
| 4613 | # msgstr "E366: " |
| 4614 | #: os_unix.c:803 |
| 4615 | msgid "Vim: Double signal, exiting\n" |
| 4616 | msgstr "Vim: ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ Äצަ, ÚÁ×ÅÒÛÕÀ\n" |
| 4617 | |
| 4618 | #: os_unix.c:809 |
| 4619 | #, c-format |
| 4620 | msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" |
| 4621 | msgstr "Vim: ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÒÏÂÏÔÕ (%s)\n" |
| 4622 | |
| 4623 | #: os_unix.c:812 |
| 4624 | msgid "Vim: Caught deadly signal\n" |
| 4625 | msgstr "Vim: ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÒÏÂÏÔÕ\n" |
| 4626 | |
| 4627 | #: os_unix.c:1066 |
| 4628 | #, c-format |
| 4629 | msgid "Opening the X display took %ld msec" |
| 4630 | msgstr "îÁ צÄËÒÉÔÔÑ X-ÄÁÓÐÌÅÀ ЦÛÌÏ %ld ̦ͦÓÅËÕÎÄ" |
| 4631 | |
| 4632 | #: os_unix.c:1093 |
| 4633 | msgid "" |
| 4634 | "\n" |
| 4635 | "Vim: Got X error\n" |
| 4636 | msgstr "" |
| 4637 | "\n" |
| 4638 | "Vim: ïÔÒÉÍÁÎÏ ÐÏÍÉÌËÕ X\n" |
| 4639 | |
| 4640 | #: os_unix.c:1160 |
| 4641 | msgid "Testing the X display failed" |
| 4642 | msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ X" |
| 4643 | |
| 4644 | #: os_unix.c:1304 |
| 4645 | msgid "Opening the X display timed out" |
| 4646 | msgstr "äÕÖÅ ÄÏ×ÇÏ ×¦ÄËÒÉ×¤ÔØÓÑ ÄÉÓÐÌÅÊ X, ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| 4647 | |
| 4648 | #: os_unix.c:2906 os_unix.c:3490 |
| 4649 | msgid "" |
| 4650 | "\n" |
| 4651 | "Cannot execute shell " |
| 4652 | msgstr "" |
| 4653 | "\n" |
| 4654 | "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ `shell'" |
| 4655 | |
| 4656 | #: os_unix.c:2951 |
| 4657 | msgid "" |
| 4658 | "\n" |
| 4659 | "Cannot execute shell sh\n" |
| 4660 | msgstr "" |
| 4661 | "\n" |
| 4662 | "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ `sh'\n" |
| 4663 | |
| 4664 | # msgstr "E362: " |
| 4665 | #: os_unix.c:2955 os_unix.c:3496 |
| 4666 | msgid "" |
| 4667 | "\n" |
| 4668 | "shell returned " |
| 4669 | msgstr "" |
| 4670 | "\n" |
| 4671 | "shell ÐÏ×ÅÒÔÁ¤: " |
| 4672 | |
| 4673 | #: os_unix.c:3089 |
| 4674 | msgid "" |
| 4675 | "\n" |
| 4676 | "Cannot create pipes\n" |
| 4677 | msgstr "" |
| 4678 | "\n" |
| 4679 | "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌÉ\n" |
| 4680 | |
| 4681 | #: os_unix.c:3104 |
| 4682 | msgid "" |
| 4683 | "\n" |
| 4684 | "Cannot fork\n" |
| 4685 | msgstr "" |
| 4686 | "\n" |
| 4687 | "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚÄ×ϧÔÉ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ [fork()]\n" |
| 4688 | |
| 4689 | #: os_unix.c:3503 |
| 4690 | msgid "" |
| 4691 | "\n" |
| 4692 | "Command terminated\n" |
| 4693 | msgstr "" |
| 4694 | "\n" |
| 4695 | "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁ˦ÎÞÉÌÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ\n" |
| 4696 | |
| 4697 | #: os_unix.c:5010 |
| 4698 | msgid "Opening the X display failed" |
| 4699 | msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ X" |
| 4700 | |
| 4701 | #: os_vms_mms.c:59 |
| 4702 | msgid "At line" |
| 4703 | msgstr "òÑÄÏË:" |
| 4704 | |
| 4705 | #: os_w32exe.c:169 |
| 4706 | msgid "Could not load vim32.dll!" |
| 4707 | msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ vim32.dll" |
| 4708 | |
| 4709 | #: os_w32exe.c:169 os_w32exe.c:179 |
| 4710 | msgid "VIM Error" |
| 4711 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Vim" |
| 4712 | |
| 4713 | #: os_w32exe.c:179 |
| 4714 | msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" |
| 4715 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÐÒÁ×ÉÔÉ ×ËÁÚ¦×ÎÉËÉ ÎÁ ÆÕÎËæ§ DLL!" |
| 4716 | |
| 4717 | #: os_win16.c:578 os_win32.c:3067 |
| 4718 | #, c-format |
| 4719 | msgid "shell returned %d" |
| 4720 | msgstr "shell ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d" |
| 4721 | |
| 4722 | #: os_win32.c:2535 |
| 4723 | #, c-format |
| 4724 | msgid "Vim: Caught %s event\n" |
| 4725 | msgstr "Vim: ïÔÒÉÍÁÎÏ %s-ÐÏĦÀ\n" |
| 4726 | |
| 4727 | #: os_win32.c:2537 |
| 4728 | msgid "close" |
| 4729 | msgstr "close" |
| 4730 | |
| 4731 | #: os_win32.c:2539 |
| 4732 | msgid "logoff" |
| 4733 | msgstr "logoff" |
| 4734 | |
| 4735 | #: os_win32.c:2540 |
| 4736 | msgid "shutdown" |
| 4737 | msgstr "shutdown" |
| 4738 | |
| 4739 | #: os_win32.c:3021 |
| 4740 | msgid "E371: Command not found" |
| 4741 | msgstr "E371: ëÏÍÁÎÄÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 4742 | |
| 4743 | #: os_win32.c:3034 |
| 4744 | msgid "" |
| 4745 | "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" |
| 4746 | "External commands will not pause after completion.\n" |
| 4747 | "See :help win32-vimrun for more information." |
| 4748 | msgstr "" |
| 4749 | "æÁÊÌ VIMRUN.EXE ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ ×ÁÛÏÍÕ ÛÌÑÈÕ ÐÏÛÕËÕ.\n" |
| 4750 | "úÏ×ΦÛΦ ËÏÍÁÎÄÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔØ ÐÒÉÚÕÐÉÎÅΦ ЦÓÌÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ.\n" |
| 4751 | "äÉ×¦ÔØÓÑ :help win32-vimrun ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§." |
| 4752 | |
| 4753 | #: os_win32.c:3037 |
| 4754 | msgid "Vim Warning" |
| 4755 | msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ Vim" |
| 4756 | |
| 4757 | # msgstr "E371: " |
| 4758 | #: quickfix.c:281 |
| 4759 | msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
| 4760 | msgstr "E372: úÁÂÁÇÁÔÏ %%%c Õ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ" |
| 4761 | |
| 4762 | # msgstr "E372: " |
| 4763 | #: quickfix.c:294 |
| 4764 | msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
| 4765 | msgstr "E373: îÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ `%%%c' Õ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ" |
| 4766 | |
| 4767 | # msgstr "E373: " |
| 4768 | #: quickfix.c:348 |
| 4769 | msgid "E374: Missing ] in format string" |
| 4770 | msgstr "E374: ÷ÔÒÁÞÅÎÏ ] Õ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ" |
| 4771 | |
| 4772 | # msgstr "E374: " |
| 4773 | #: quickfix.c:362 |
| 4774 | msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
| 4775 | msgstr "E375: %%%c Õ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" |
| 4776 | |
| 4777 | # msgstr "E375: " |
| 4778 | #: quickfix.c:380 |
| 4779 | msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
| 4780 | msgstr "E376: ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ `%%%c' Õ ÐÒÅÆ¦ËÓ¦ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ" |
| 4781 | |
| 4782 | # msgstr "E376: " |
| 4783 | #: quickfix.c:388 |
| 4784 | msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
| 4785 | msgstr "E376: ðÏÍÉÌËÏ×ÉÊ `%%%c' Õ ÒÑÄËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ" |
| 4786 | |
| 4787 | # msgstr "E377: " |
| 4788 | #: quickfix.c:414 |
| 4789 | msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" |
| 4790 | msgstr "E378: 'errorformat' ͦÓÔÉÔØ ÌÉÛÅ Ú×ÉÞÁÊΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ" |
| 4791 | |
| 4792 | # msgstr "E378: " |
| 4793 | #: quickfix.c:520 |
| 4794 | msgid "E379: Missing or empty directory name" |
| 4795 | msgstr "E379: ÷ÔÒÁÞÅÎÏ ÎÁÚ×Õ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§" |
| 4796 | |
| 4797 | #: quickfix.c:931 |
| 4798 | msgid "No more items" |
| 4799 | msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ" |
| 4800 | |
| 4801 | #: quickfix.c:1152 |
| 4802 | #, c-format |
| 4803 | msgid "(%d of %d)%s%s: " |
| 4804 | msgstr "(%d Ú %d)%s%s: " |
| 4805 | |
| 4806 | #: quickfix.c:1154 |
| 4807 | msgid " (line deleted)" |
| 4808 | msgstr " (ÒÑÄÏË ×ÉÄÁÌÅÎÏ)" |
| 4809 | |
| 4810 | #: quickfix.c:1360 |
| 4811 | msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
| 4812 | msgstr "E380: óÔÅË quickfix ÐÏÒÏÖΦÊ" |
| 4813 | |
| 4814 | #: quickfix.c:1369 |
| 4815 | msgid "E381: At top of quickfix stack" |
| 4816 | msgstr "E381: ÷ÅÒÛÉÎÁ ÓÔÅËÕ quickfix" |
| 4817 | |
| 4818 | #: quickfix.c:1381 |
| 4819 | #, c-format |
| 4820 | msgid "error list %d of %d; %d errors" |
| 4821 | msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÍÉÌÏË %d Ú %d; %d ÐÏÍÉÌÏË" |
| 4822 | |
| 4823 | #: quickfix.c:1842 |
| 4824 | msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
| 4825 | msgstr "E382: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ, ×ËÁÚÁÎÁ ÏÐÃ¦Ñ 'buftype'" |
| 4826 | |
| 4827 | # msgstr "E382: " |
| 4828 | #: regexp.c:802 |
| 4829 | msgid "E339: Pattern too long" |
| 4830 | msgstr "E339: úÒÁÚÏË ÚÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ" |
| 4831 | |
| 4832 | # msgstr "E339: " |
| 4833 | #: regexp.c:1316 |
| 4834 | #, c-format |
| 4835 | msgid "E61: Nested %s*" |
| 4836 | msgstr "E61: ÷ËÌÁÄÅΦ %s*" |
| 4837 | |
| 4838 | # msgstr "E61: " |
| 4839 | #: regexp.c:1319 |
| 4840 | #, c-format |
| 4841 | msgid "E62: Nested %s%c" |
| 4842 | msgstr "E62: ÷ËÌÁÄÅΦ %s%c" |
| 4843 | |
| 4844 | # msgstr "E62: " |
| 4845 | #: regexp.c:1470 |
| 4846 | #, c-format |
| 4847 | msgid "E64: %s%c follows nothing" |
| 4848 | msgstr "E64: ð¦ÓÌÑ %s%c ΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤" |
| 4849 | |
| 4850 | # msgstr "E64: " |
| 4851 | #: regexp.c:2480 |
| 4852 | #, c-format |
| 4853 | msgid "Syntax error in %s{...}" |
| 4854 | msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × %s{...}" |
| 4855 | |
| 4856 | #: regexp.c:2727 |
| 4857 | msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" |
| 4858 | msgstr "E361: ÷¦ÄÂÕÌÁÓØ Á×ÁÒ¦Ñ; ÚÁÎÁÄÔÏ ÓËÌÁÄÎÉÊ ÚÒÁÚÏË?" |
| 4859 | |
| 4860 | #: regexp.c:2862 |
| 4861 | msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" |
| 4862 | msgstr "E363: úÒÁÚÏË ÚÞÉÎÉ× ÐÏÍÉÌËÕ ÓÔÅËÕ" |
| 4863 | |
| 4864 | #: regexp.c:3098 |
| 4865 | msgid "External submatches:\n" |
| 4866 | msgstr "úÏ×ΦÛΦ ЦÄÚ¦ÇÉ:\n" |
| 4867 | |
| 4868 | #: screen.c:2058 |
| 4869 | #, c-format |
| 4870 | msgid "+--%3ld lines folded " |
| 4871 | msgstr "+--[ÚÇÏÒÔÏË](%3ld ÒÑÄ˦×)" |
| 4872 | |
| 4873 | #: screen.c:7451 |
| 4874 | msgid " VREPLACE" |
| 4875 | msgstr " V-ÚÁͦÎÁ" |
| 4876 | |
| 4877 | #: screen.c:7455 |
| 4878 | msgid " REPLACE" |
| 4879 | msgstr " úÁͦÎÁ" |
| 4880 | |
| 4881 | #: screen.c:7460 |
| 4882 | msgid " REVERSE" |
| 4883 | msgstr " ïÂÅÒÎÕÔÏ" |
| 4884 | |
| 4885 | #: screen.c:7462 |
| 4886 | msgid " INSERT" |
| 4887 | msgstr " ÷ÓÔÁ×ËÁ" |
| 4888 | |
| 4889 | #: screen.c:7465 |
| 4890 | msgid " (insert)" |
| 4891 | msgstr " (×ÓÔÁ×ËÁ)" |
| 4892 | |
| 4893 | #: screen.c:7467 |
| 4894 | msgid " (replace)" |
| 4895 | msgstr " (ÚÁͦÎÁ)" |
| 4896 | |
| 4897 | #: screen.c:7469 |
| 4898 | msgid " (vreplace)" |
| 4899 | msgstr " (V-ÚÁͦÎÁ)" |
| 4900 | |
| 4901 | #: screen.c:7472 |
| 4902 | msgid " Hebrew" |
| 4903 | msgstr " Hebrew" |
| 4904 | |
| 4905 | #: screen.c:7480 |
| 4906 | msgid " (lang)" |
| 4907 | msgstr " (lang)" |
| 4908 | |
| 4909 | #: screen.c:7483 |
| 4910 | msgid " (paste)" |
| 4911 | msgstr " (ÂÅÚ ÏÂÒÏÂËÉ)" |
| 4912 | |
| 4913 | #: screen.c:7489 |
| 4914 | msgid " SELECT" |
| 4915 | msgstr " ÷ÉĦÌÅÎÎÑ" |
| 4916 | |
| 4917 | #: screen.c:7491 |
| 4918 | msgid " VISUAL" |
| 4919 | msgstr " ÷ɦÒ" |
| 4920 | |
| 4921 | #: screen.c:7493 |
| 4922 | msgid " BLOCK" |
| 4923 | msgstr " [âÌÏË]" |
| 4924 | |
| 4925 | #: screen.c:7495 |
| 4926 | msgid " LINE" |
| 4927 | msgstr " [òÑÄËÉ]" |
| 4928 | |
| 4929 | #: screen.c:7508 screen.c:7562 |
| 4930 | msgid "recording" |
| 4931 | msgstr "ÊÄÅ ÚÁÐÉÓ" |
| 4932 | |
| 4933 | #: search.c:36 |
| 4934 | msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
| 4935 | msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÇÏÒÉ, ÐÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ ÕÎÉÚÕ" |
| 4936 | |
| 4937 | #: search.c:37 |
| 4938 | msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" |
| 4939 | msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÎÉÚÕ, ÐÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Ú ÇÏÒÉ" |
| 4940 | |
| 4941 | #: search.c:440 |
| 4942 | #, c-format |
| 4943 | msgid "E383: Invalid search string: %s" |
| 4944 | msgstr "E383: îÅצÒÎÉÊ ÚÒÁÚÏË ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ: %s" |
| 4945 | |
| 4946 | #: search.c:747 |
| 4947 | #, c-format |
| 4948 | msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" |
| 4949 | msgstr "E384: ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÇÏÒÉ ÂÅÚ ÚÂ¦Ç¦× Ú %s" |
| 4950 | |
| 4951 | #: search.c:749 |
| 4952 | #, c-format |
| 4953 | msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" |
| 4954 | msgstr "E385: ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÎÉÚÕ ÂÅÚ ÚÂ¦Ç¦× Ú %s" |
| 4955 | |
| 4956 | #: search.c:1107 |
| 4957 | msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" |
| 4958 | msgstr "E386: ð¦ÓÌÑ `;' ÍÁ¤ ÊÔÉ `?' ÁÂÏ `/'" |
| 4959 | |
| 4960 | # msgstr "E386: " |
| 4961 | #: search.c:3479 |
| 4962 | msgid " (includes previously listed match)" |
| 4963 | msgstr " (ÒÁÚÏÍ Ú ÐÏÐÅÒÅÄΦÍÉ Ú¦ÇÁÍÉ)" |
| 4964 | |
| 4965 | #. cursor at status line |
| 4966 | #: search.c:3499 |
| 4967 | msgid "--- Included files " |
| 4968 | msgstr "--- ÷ËÌÀÞÅΦ ÆÁÊÌÉ " |
| 4969 | |
| 4970 | #: search.c:3501 |
| 4971 | msgid "not found " |
| 4972 | msgstr "ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ " |
| 4973 | |
| 4974 | #: search.c:3502 |
| 4975 | msgid "in path ---\n" |
| 4976 | msgstr "Õ ÛÌÑÈÕ ÐÏÛÕËÕ ---\n" |
| 4977 | |
| 4978 | #: search.c:3541 |
| 4979 | msgid " (Already listed)" |
| 4980 | msgstr " (õÖÅ Õ ÓÐÉÓËÕ)" |
| 4981 | |
| 4982 | #: search.c:3543 |
| 4983 | msgid " NOT FOUND" |
| 4984 | msgstr " îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 4985 | |
| 4986 | #: search.c:3595 |
| 4987 | #, c-format |
| 4988 | msgid "Scanning included file: %s" |
| 4989 | msgstr "ðÏÛÕË Õ ×ËÌÀÞÅÎÏÍÕ ÆÁÊ̦: %s" |
| 4990 | |
| 4991 | #: search.c:3813 |
| 4992 | msgid "E387: Match is on current line" |
| 4993 | msgstr "E387: úÂ¦Ç Õ ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÒÑÄËÕ" |
| 4994 | |
| 4995 | #: search.c:3953 |
| 4996 | msgid "All included files were found" |
| 4997 | msgstr "õÓ¦ ×ËÌÀÞÅΦ ÆÁÊÌÉ ÂÕÌÏ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 4998 | |
| 4999 | #: search.c:3955 |
| 5000 | msgid "No included files" |
| 5001 | msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ×ËÌÀÞÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 5002 | |
| 5003 | #: search.c:3971 |
| 5004 | msgid "E388: Couldn't find definition" |
| 5005 | msgstr "E388: ÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 5006 | |
| 5007 | #: search.c:3973 |
| 5008 | msgid "E389: Couldn't find pattern" |
| 5009 | msgstr "E389: úÒÁÚÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 5010 | |
| 5011 | #: syntax.c:2998 |
| 5012 | #, c-format |
| 5013 | msgid "E390: Illegal argument: %s" |
| 5014 | msgstr "E390: îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" |
| 5015 | |
| 5016 | #: syntax.c:3176 |
| 5017 | #, c-format |
| 5018 | msgid "E391: No such syntax cluster: %s" |
| 5019 | msgstr "E391: îÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ËÌÁÓÅÔÒ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ: %s" |
| 5020 | |
| 5021 | # msgstr "E391: " |
| 5022 | #: syntax.c:3340 |
| 5023 | msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
| 5024 | msgstr "äÌÑ ÂÕÆÅÒÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÅÌÅÍÅÎÔ¦× ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ" |
| 5025 | |
| 5026 | #: syntax.c:3348 |
| 5027 | msgid "syncing on C-style comments" |
| 5028 | msgstr "ÓÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ ÂÁÚÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ó-ËÏÍÅÎÔÁÒ¦ÑÈ" |
| 5029 | |
| 5030 | #: syntax.c:3356 |
| 5031 | msgid "no syncing" |
| 5032 | msgstr "ÓÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ" |
| 5033 | |
| 5034 | #: syntax.c:3359 |
| 5035 | msgid "syncing starts " |
| 5036 | msgstr "ÓÉÎÈÒÏΦÚÁÃ¦Ñ ÐÏÞÉÎÁ¤ÔØÓÑ ÚÁ " |
| 5037 | |
| 5038 | #: syntax.c:3361 syntax.c:3430 |
| 5039 | msgid " lines before top line" |
| 5040 | msgstr " ÒÑÄË¦× ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÛÉÍ ÒÑÄËÏÍ" |
| 5041 | |
| 5042 | #: syntax.c:3365 |
| 5043 | msgid "" |
| 5044 | "\n" |
| 5045 | "--- Syntax sync items ---" |
| 5046 | msgstr "" |
| 5047 | "\n" |
| 5048 | "--- åÌÅÍÅÎÔÉ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæ§ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ---" |
| 5049 | |
| 5050 | #: syntax.c:3368 |
| 5051 | msgid "" |
| 5052 | "\n" |
| 5053 | "syncing on items" |
| 5054 | msgstr "" |
| 5055 | "\n" |
| 5056 | "ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæ§ ÂÁÚÕ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÅÌÅÍÅÎÔÁÈ" |
| 5057 | |
| 5058 | #: syntax.c:3373 |
| 5059 | msgid "" |
| 5060 | "\n" |
| 5061 | "--- Syntax items ---" |
| 5062 | msgstr "" |
| 5063 | "\n" |
| 5064 | "--- åÌÅÍÅÎÔÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ---" |
| 5065 | |
| 5066 | #: syntax.c:3396 |
| 5067 | #, c-format |
| 5068 | msgid "E392: No such syntax cluster: %s" |
| 5069 | msgstr "E392: îÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ËÌÁÓÅÔÒ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ: %s" |
| 5070 | |
| 5071 | #: syntax.c:3420 |
| 5072 | msgid "minimal " |
| 5073 | msgstr "ͦΦÍÁÌØÎÉÊ " |
| 5074 | |
| 5075 | #: syntax.c:3427 |
| 5076 | msgid "maximal " |
| 5077 | msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÉÊ " |
| 5078 | |
| 5079 | #: syntax.c:4057 |
| 5080 | msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
| 5081 | msgstr "E393: group[t]hete ÔÕÔ ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤" |
| 5082 | |
| 5083 | #: syntax.c:4081 |
| 5084 | #, c-format |
| 5085 | msgid "E394: Didn't find region item for %s" |
| 5086 | msgstr "E394: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÌÁÓÔ¦ ÄÌÑ %s" |
| 5087 | |
| 5088 | #: syntax.c:4109 |
| 5089 | msgid "E395: contains argument not accepted here" |
| 5090 | msgstr "E395: í¦ÓÔÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ ÝÏ ÎÅÐÒÉÊÎÑÔΦ ÔÕÔ" |
| 5091 | |
| 5092 | #: syntax.c:4120 |
| 5093 | msgid "E396: containedin argument not accepted here" |
| 5094 | msgstr "E396: áÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅÐÒÉÊÎÑÔÎÉÊ ÔÕÔ" |
| 5095 | |
| 5096 | # msgstr "E396: " |
| 5097 | #: syntax.c:4198 |
| 5098 | msgid "E397: Filename required" |
| 5099 | msgstr "E397: ðÏÔÒ¦ÂÎÁ ÎÁÚ×Á ÆÁÊÌÁ" |
| 5100 | |
| 5101 | #: syntax.c:4536 |
| 5102 | #, c-format |
| 5103 | msgid "E398: Missing '=': %s" |
| 5104 | msgstr "E398: `=' ×ÔÒÁÞÅÎÏ: %s" |
| 5105 | |
| 5106 | # --------------------------------------- |
| 5107 | #: syntax.c:4694 |
| 5108 | #, c-format |
| 5109 | msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" |
| 5110 | msgstr "E399: îÅ ÄÏÓÉÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×: syntax region %s" |
| 5111 | |
| 5112 | #: syntax.c:5025 |
| 5113 | msgid "E400: No cluster specified" |
| 5114 | msgstr "E400: ëÌÁÓÔÅÒ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" |
| 5115 | |
| 5116 | #: syntax.c:5062 |
| 5117 | #, c-format |
| 5118 | msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" |
| 5119 | msgstr "E401: ë¦ÎÅÃØ ÚÒÁÚËÁ ÎÅ ÚÎÁÊÄÎÏ: %s" |
| 5120 | |
| 5121 | #: syntax.c:5137 |
| 5122 | #, c-format |
| 5123 | msgid "E402: Garbage after pattern: %s" |
| 5124 | msgstr "E402: óͦÔÔÑ Ð¦ÓÌÑ ÚÒÁÚËÁ: %s" |
| 5125 | |
| 5126 | # msgstr "E402: " |
| 5127 | #: syntax.c:5219 |
| 5128 | msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" |
| 5129 | msgstr "E403: syntax syntax: ÚÒÁÚÏË ÄÌÑ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ×ËÁÚÁÎÏ Äצަ" |
| 5130 | |
| 5131 | #: syntax.c:5276 |
| 5132 | #, c-format |
| 5133 | msgid "E404: Illegal arguments: %s" |
| 5134 | msgstr "E404: îÅצÒΦ ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ: %s" |
| 5135 | |
| 5136 | # msgstr "E404: " |
| 5137 | #: syntax.c:5326 |
| 5138 | #, c-format |
| 5139 | msgid "E405: Missing equal sign: %s" |
| 5140 | msgstr "E405: îÅÍÁ¤ `=': %s" |
| 5141 | |
| 5142 | # msgstr "E405: " |
| 5143 | #: syntax.c:5332 |
| 5144 | #, c-format |
| 5145 | msgid "E406: Empty argument: %s" |
| 5146 | msgstr "E406: ðÏÒÏÖÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" |
| 5147 | |
| 5148 | # msgstr "E406: " |
| 5149 | #: syntax.c:5359 |
| 5150 | #, c-format |
| 5151 | msgid "E407: %s not allowed here" |
| 5152 | msgstr "E407: %s ÔÕÔ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 5153 | |
| 5154 | #: syntax.c:5366 |
| 5155 | #, c-format |
| 5156 | msgid "E408: %s must be first in contains list" |
| 5157 | msgstr "E408: %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÐÅÒÛÉÍ ÒÑÄËÏÍ Õ ÆÁÊ̦" |
| 5158 | |
| 5159 | #: syntax.c:5436 |
| 5160 | #, c-format |
| 5161 | msgid "E409: Unknown group name: %s" |
| 5162 | msgstr "E409: îÅצÒÎÁ ÎÁÚ×Á ÇÒÕÐÉ: %s" |
| 5163 | |
| 5164 | # msgstr "E409: " |
| 5165 | #: syntax.c:5666 |
| 5166 | #, c-format |
| 5167 | msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" |
| 5168 | msgstr "E410: îÅצÒÎÁ ЦÄËÏÍÁÎÄÁ :syntax : %s" |
| 5169 | |
| 5170 | # msgstr "E410: " |
| 5171 | #: syntax.c:6045 |
| 5172 | #, c-format |
| 5173 | msgid "E411: highlight group not found: %s" |
| 5174 | msgstr "E411: ëÏÌØÏÒ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ: %s" |
| 5175 | |
| 5176 | # msgstr "E411: " |
| 5177 | #: syntax.c:6069 |
| 5178 | #, c-format |
| 5179 | msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" |
| 5180 | msgstr "E412: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×: \"highlight link %s\"" |
| 5181 | |
| 5182 | # msgstr "E412: " |
| 5183 | #: syntax.c:6076 |
| 5184 | #, c-format |
| 5185 | msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" |
| 5186 | msgstr "E413: úÁÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×: \":highlight link %s\"" |
| 5187 | |
| 5188 | # msgstr "E413: " |
| 5189 | #: syntax.c:6096 |
| 5190 | msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" |
| 5191 | msgstr "E414: ëÏÌ¦Ò ÕÖÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, \":highlight link\" ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ" |
| 5192 | |
| 5193 | # msgstr "E414: " |
| 5194 | #: syntax.c:6225 |
| 5195 | #, c-format |
| 5196 | msgid "E415: unexpected equal sign: %s" |
| 5197 | msgstr "E415: úÎÁË Ò¦×ÎÏÓÔ¦ ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ: %s" |
| 5198 | |
| 5199 | # msgstr "E415: " |
| 5200 | #: syntax.c:6261 |
| 5201 | #, c-format |
| 5202 | msgid "E416: missing equal sign: %s" |
| 5203 | msgstr "E416: ÷ÔÒÁÞÅÎÏ ÚÎÁË Ò¦×ÎÏÓÔ¦: %s" |
| 5204 | |
| 5205 | #: syntax.c:6283 |
| 5206 | #, c-format |
| 5207 | msgid "E417: missing argument: %s" |
| 5208 | msgstr "E417: ÷ÔÒÁÞÅÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" |
| 5209 | |
| 5210 | #: syntax.c:6320 |
| 5211 | #, c-format |
| 5212 | msgid "E418: Illegal value: %s" |
| 5213 | msgstr "E418: îÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ: %s" |
| 5214 | |
| 5215 | # msgstr "E418: " |
| 5216 | #: syntax.c:6439 |
| 5217 | msgid "E419: FG color unknown" |
| 5218 | msgstr "E419: îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÌ¦Ò ÔÅËÓÔÕ" |
| 5219 | |
| 5220 | # msgstr "E419: " |
| 5221 | #: syntax.c:6450 |
| 5222 | msgid "E420: BG color unknown" |
| 5223 | msgstr "E420: îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÌ¦Ò ÆÏÎÕ" |
| 5224 | |
| 5225 | # msgstr "E420: " |
| 5226 | #: syntax.c:6511 |
| 5227 | #, c-format |
| 5228 | msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" |
| 5229 | msgstr "E421: îÅÚÒÏÚÕͦÌÁ ÎÁÚ×Á ÁÂÏ ÎÏÍÅÒ ËÏÌØÏÒÕ: %s" |
| 5230 | |
| 5231 | # msgstr "E421: " |
| 5232 | #: syntax.c:6719 |
| 5233 | #, c-format |
| 5234 | msgid "E422: terminal code too long: %s" |
| 5235 | msgstr "E422: úÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ ËÏÄ ÔÅÒͦÎÁÌÕ: %s" |
| 5236 | |
| 5237 | # msgstr "E422: " |
| 5238 | #: syntax.c:6766 |
| 5239 | #, c-format |
| 5240 | msgid "E423: Illegal argument: %s" |
| 5241 | msgstr "E423: îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" |
| 5242 | |
| 5243 | # msgstr "E423: " |
| 5244 | #: syntax.c:7295 |
| 5245 | msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" |
| 5246 | msgstr "E424: úÁÂÁÇÁÔÏ Ò¦ÚÎÉÈ ÁÔÒÉÂÕÔ ËÏÌØÏÒÕ" |
| 5247 | |
| 5248 | # msgstr "E424: " |
| 5249 | #: tag.c:90 |
| 5250 | msgid "at bottom of tag stack" |
| 5251 | msgstr "ÓÔÅË ÐÏͦÔÏË ÐÏÒÏÖΦÊ" |
| 5252 | |
| 5253 | #: tag.c:91 |
| 5254 | msgid "at top of tag stack" |
| 5255 | msgstr "×ÅÒÛÉÎÁ ÓÔÅËÕ ÐÏͦÔÏË" |
| 5256 | |
| 5257 | #: tag.c:392 |
| 5258 | msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
| 5259 | msgstr "E425: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎÏØ§ ÐÏͦÔËÉ Ú ÐÅÒÛϧ" |
| 5260 | |
| 5261 | # msgstr "E425: " |
| 5262 | #: tag.c:512 |
| 5263 | #, c-format |
| 5264 | msgid "E426: tag not found: %s" |
| 5265 | msgstr "E426: ÐÏͦÔËÕ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 5266 | |
| 5267 | # msgstr "E426: " |
| 5268 | #: tag.c:545 |
| 5269 | msgid " # pri kind tag" |
| 5270 | msgstr "" |
| 5271 | |
| 5272 | #: tag.c:548 |
| 5273 | msgid "file\n" |
| 5274 | msgstr "ÆÁÊÌ\n" |
| 5275 | |
| 5276 | #. |
| 5277 | #. * Ask to select a tag from the list. |
| 5278 | #. * When using ":silent" assume that <CR> was entered. |
| 5279 | #. |
| 5280 | #: tag.c:706 |
| 5281 | msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): " |
| 5282 | msgstr "ñËÕ ÓÁÍÅ ÐÏͦÔËÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ (<CR> ÄÌÑ ×¦ÄͦÎÉ): " |
| 5283 | |
| 5284 | #: tag.c:746 |
| 5285 | msgid "E427: There is only one matching tag" |
| 5286 | msgstr "E427: ìÉÛÅ ÏÄÎÁ צÄÐÏצÄÎÁ ÐÏͦÔËÁ" |
| 5287 | |
| 5288 | # msgstr "E427: " |
| 5289 | #: tag.c:748 |
| 5290 | msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" |
| 5291 | msgstr "E428: ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÏ ÐÏͦÔËÁ" |
| 5292 | |
| 5293 | # msgstr "E428: " |
| 5294 | #: tag.c:768 |
| 5295 | #, c-format |
| 5296 | msgid "File \"%s\" does not exist" |
| 5297 | msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 5298 | |
| 5299 | #. Give an indication of the number of matching tags |
| 5300 | #: tag.c:780 |
| 5301 | #, c-format |
| 5302 | msgid "tag %d of %d%s" |
| 5303 | msgstr "ÐÏͦÔËÁ %d Ú %d%s" |
| 5304 | |
| 5305 | #: tag.c:783 |
| 5306 | msgid " or more" |
| 5307 | msgstr " ÁÂÏ Â¦ÌØÛÅ" |
| 5308 | |
| 5309 | #: tag.c:785 |
| 5310 | msgid " Using tag with different case!" |
| 5311 | msgstr " ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ ÐÏͦÔËÕ ÎÅ ÒÏÚÒ¦ÚÎÑÀÞÉ ×ÅÌÉ˦ ÔÁ ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ" |
| 5312 | |
| 5313 | #: tag.c:828 |
| 5314 | #, c-format |
| 5315 | msgid "E429: File \"%s\" does not exist" |
| 5316 | msgstr "E429: æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 5317 | |
| 5318 | # msgstr "E429: " |
| 5319 | #. Highlight title |
| 5320 | #: tag.c:897 |
| 5321 | msgid "" |
| 5322 | "\n" |
| 5323 | " # TO tag FROM line in file/text" |
| 5324 | msgstr "" |
| 5325 | |
| 5326 | #: tag.c:1144 |
| 5327 | msgid "Linear tag search" |
| 5328 | msgstr "ì¦Î¦ÊÎÉÊ ÐÏÛÕË ÐÏͦÔËÉ" |
| 5329 | |
| 5330 | #: tag.c:1146 |
| 5331 | msgid "Binary tag search" |
| 5332 | msgstr "äצÊËÏ×ÉÊ ÐÏÛÕË ÐÏͦÔËÉ" |
| 5333 | |
| 5334 | #: tag.c:1172 |
| 5335 | #, c-format |
| 5336 | msgid "Searching tags file %s" |
| 5337 | msgstr "ûÕËÁÀ Á ÆÁÊ̦ ÐÏͦÔÏË %s" |
| 5338 | |
| 5339 | #: tag.c:1356 |
| 5340 | #, c-format |
| 5341 | msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" |
| 5342 | msgstr "E430: ûÌÑÈ ÄÌÑ %s × ÆÁÊ̦ ÐÏͦÔË ÚËÏÒÏÞÅÎÏ\n" |
| 5343 | |
| 5344 | # msgstr "E430: " |
| 5345 | #: tag.c:1847 |
| 5346 | #, c-format |
| 5347 | msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" |
| 5348 | msgstr "E431: ðÏÍÉÌËÁ ÆÏÒÍÁÔÕ Õ ÆÁÊ̦ ÐÏͦÔÏË \"%s\"" |
| 5349 | |
| 5350 | # msgstr "E431: " |
| 5351 | #: tag.c:1851 |
| 5352 | #, c-format |
| 5353 | msgid "Before byte %ld" |
| 5354 | msgstr "ðÅÒÅÄ ÂÁÊÔÏÍ %ld" |
| 5355 | |
| 5356 | #: tag.c:1872 |
| 5357 | #, c-format |
| 5358 | msgid "E432: Tags file not sorted: %s" |
| 5359 | msgstr "E432: æÁÊÌ ÐÏͦÔÏË %s ÎÅ ×ÐÏÒÑÄËÏ×ÁÎÉÊ" |
| 5360 | |
| 5361 | # msgstr "E432: " |
| 5362 | #. never opened any tags file |
| 5363 | #: tag.c:1911 |
| 5364 | msgid "E433: No tags file" |
| 5365 | msgstr "E433: îÅÍÁ¤ ÆÁÌÁ ÐÏͦÔÏË" |
| 5366 | |
| 5367 | # msgstr "E433: " |
| 5368 | #: tag.c:2583 |
| 5369 | msgid "E434: Can't find tag pattern" |
| 5370 | msgstr "E434: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏͦÔËÕ ÚÁ §§ ÚÒÁÚËÏÍ" |
| 5371 | |
| 5372 | # msgstr "E434: " |
| 5373 | #: tag.c:2594 |
| 5374 | msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" |
| 5375 | msgstr "E435: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏͦÔËÕ, ÚÄÏÇÁÄÕÀÓØ!" |
| 5376 | |
| 5377 | # msgstr "E435: " |
| 5378 | #: term.c:1733 |
| 5379 | msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
| 5380 | msgstr "' ΊצÄÏÍÉÊ. ÷ÂÕÄÏ×ÁΦ ÔÅÒͦÎÁÌÉ:" |
| 5381 | |
| 5382 | #: term.c:1757 |
| 5383 | msgid "defaulting to '" |
| 5384 | msgstr "ÂÕÄÅÍÏ ××ÁÖÁÔÉ ÝÏ ÃÅ '" |
| 5385 | |
| 5386 | #: term.c:2110 |
| 5387 | msgid "Cannot open termcap file" |
| 5388 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ¦ÁÊÌ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔÅÊ ÔÅÒͦÎÁÌ¦× [termcap]" |
| 5389 | |
| 5390 | #: term.c:2113 |
| 5391 | msgid "Terminal entry not found in terminfo" |
| 5392 | msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÔÅÒͦÎÁÌ [terminfo]" |
| 5393 | |
| 5394 | #: term.c:2115 |
| 5395 | msgid "Terminal entry not found in termcap" |
| 5396 | msgstr "îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÔÅÒͦÎÁÌÁ [termcap]" |
| 5397 | |
| 5398 | #: term.c:2274 |
| 5399 | #, c-format |
| 5400 | msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" |
| 5401 | msgstr "E436: îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÔÅÒͦÎÁÌÁ \"%s\" [termcap]" |
| 5402 | |
| 5403 | #: term.c:2748 |
| 5404 | msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" |
| 5405 | msgstr "E437: ÍÏÖÌÉצÓÔØ ÔÅÒͦÎÁÌÁ \"cm\" ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Á" |
| 5406 | |
| 5407 | #. Highlight title |
| 5408 | #: term.c:4888 |
| 5409 | msgid "" |
| 5410 | "\n" |
| 5411 | "--- Terminal keys ---" |
| 5412 | msgstr "" |
| 5413 | "\n" |
| 5414 | "--- ëÌÁצۦ ÔÅÒͦÎÁÌÁ ---" |
| 5415 | |
| 5416 | #: ui.c:240 |
| 5417 | msgid "new shell started\n" |
| 5418 | msgstr "ÒÏÚÐÏÞÁÔÏ ÎÏ×ÉÊ shell\n" |
| 5419 | |
| 5420 | #: ui.c:1705 |
| 5421 | msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" |
| 5422 | msgstr "Vim: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ××ÏÄÕ, ÚÁ×ÅÒÛÕÀ ÒÏÂÏÔÕ...\n" |
| 5423 | |
| 5424 | #. must display the prompt |
| 5425 | #: undo.c:383 |
| 5426 | msgid "No undo possible; continue anyway" |
| 5427 | msgstr "÷¦ÄͦÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅ ÍÏÖÌÉ×Á, ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ" |
| 5428 | |
| 5429 | #: undo.c:538 |
| 5430 | msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" |
| 5431 | msgstr "E438: u_undo: ÎÅצÒΦ ÎÏÍÅÒÉ ÒÑÄË¦× [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 5432 | |
| 5433 | # msgstr "E438: " |
| 5434 | #: undo.c:707 |
| 5435 | msgid "1 change" |
| 5436 | msgstr "ÏÄÎÁ ÚͦÎÁ" |
| 5437 | |
| 5438 | #: undo.c:709 |
| 5439 | #, c-format |
| 5440 | msgid "%ld changes" |
| 5441 | msgstr "ÚͦÎ: %ld" |
| 5442 | |
| 5443 | #: undo.c:753 |
| 5444 | msgid "E439: undo list corrupt" |
| 5445 | msgstr "E439: óÐÉÓÏË ×¦ÄͦÎÉ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÏ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 5446 | |
| 5447 | # msgstr "E439: " |
| 5448 | #: undo.c:785 |
| 5449 | msgid "E440: undo line missing" |
| 5450 | msgstr "E440: ×ÔÒÁÞÅÎÏ ÒÑÄÏË ×¦ÄͦÎÉ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 5451 | |
| 5452 | # msgstr "E440: " |
| 5453 | # --------------------------------------- |
| 5454 | #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s |
| 5455 | #: version.c:897 |
| 5456 | msgid "" |
| 5457 | "\n" |
| 5458 | "MS-Windows 16/32 bit GUI version" |
| 5459 | msgstr "" |
| 5460 | "\n" |
| 5461 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 16/32 bit Windows Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ GUI" |
| 5462 | |
| 5463 | #: version.c:899 |
| 5464 | msgid "" |
| 5465 | "\n" |
| 5466 | "MS-Windows 32 bit GUI version" |
| 5467 | msgstr "" |
| 5468 | "\n" |
| 5469 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 32 bit Windows Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ GUI" |
| 5470 | |
| 5471 | #: version.c:902 |
| 5472 | msgid " in Win32s mode" |
| 5473 | msgstr " × ÒÅÖÉͦ Win32s" |
| 5474 | |
| 5475 | #: version.c:904 |
| 5476 | msgid " with OLE support" |
| 5477 | msgstr " Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ OLE" |
| 5478 | |
| 5479 | #: version.c:907 |
| 5480 | msgid "" |
| 5481 | "\n" |
| 5482 | "MS-Windows 32 bit console version" |
| 5483 | msgstr "" |
| 5484 | "\n" |
| 5485 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 32 bit Windows" |
| 5486 | |
| 5487 | #: version.c:911 |
| 5488 | msgid "" |
| 5489 | "\n" |
| 5490 | "MS-Windows 16 bit version" |
| 5491 | msgstr "" |
| 5492 | "\n" |
| 5493 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 16 bit Windows" |
| 5494 | |
| 5495 | #: version.c:915 |
| 5496 | msgid "" |
| 5497 | "\n" |
| 5498 | "32 bit MS-DOS version" |
| 5499 | msgstr "" |
| 5500 | "\n" |
| 5501 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 32 bit MS-DOS" |
| 5502 | |
| 5503 | #: version.c:917 |
| 5504 | msgid "" |
| 5505 | "\n" |
| 5506 | "16 bit MS-DOS version" |
| 5507 | msgstr "" |
| 5508 | "\n" |
| 5509 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ 16 bit MS-DOS" |
| 5510 | |
| 5511 | #: version.c:923 |
| 5512 | msgid "" |
| 5513 | "\n" |
| 5514 | "MacOS X (unix) version" |
| 5515 | msgstr "" |
| 5516 | "\n" |
| 5517 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ MacOS X (unix)" |
| 5518 | |
| 5519 | #: version.c:925 |
| 5520 | msgid "" |
| 5521 | "\n" |
| 5522 | "MacOS X version" |
| 5523 | msgstr "" |
| 5524 | "\n" |
| 5525 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ MacOS X" |
| 5526 | |
| 5527 | #: version.c:928 |
| 5528 | msgid "" |
| 5529 | "\n" |
| 5530 | "MacOS version" |
| 5531 | msgstr "" |
| 5532 | "\n" |
| 5533 | "÷ÅÒÓ¦Ñ ÄÌÑ MacOS" |
| 5534 | |
| 5535 | #: version.c:933 |
| 5536 | msgid "" |
| 5537 | "\n" |
| 5538 | "RISC OS version" |
| 5539 | msgstr "" |
| 5540 | "\n" |
| 5541 | "×ÅÒÓ¦Ñ RISC OS" |
| 5542 | |
| 5543 | #: version.c:943 |
| 5544 | msgid "" |
| 5545 | "\n" |
| 5546 | "Included patches: " |
| 5547 | msgstr "" |
| 5548 | "\n" |
| 5549 | "÷ËÌÀÞÅÎÏ ÌÁÔËÉ: " |
| 5550 | |
| 5551 | #: version.c:970 |
| 5552 | msgid "" |
| 5553 | "\n" |
| 5554 | "Compiled " |
| 5555 | msgstr "" |
| 5556 | "\n" |
| 5557 | "úËÏÍÐ¦ÌØÏ×ÁÎÏ " |
| 5558 | |
| 5559 | #: version.c:973 |
| 5560 | msgid "by " |
| 5561 | msgstr "-- " |
| 5562 | |
| 5563 | #: version.c:985 |
| 5564 | msgid "" |
| 5565 | "\n" |
| 5566 | "Huge version " |
| 5567 | msgstr "" |
| 5568 | "\n" |
| 5569 | "÷ÅÒÓ¦Ñ `huge' " |
| 5570 | |
| 5571 | #: version.c:988 |
| 5572 | msgid "" |
| 5573 | "\n" |
| 5574 | "Big version " |
| 5575 | msgstr "" |
| 5576 | "\n" |
| 5577 | "÷ÅÒÓ¦Ñ `big' " |
| 5578 | |
| 5579 | #: version.c:991 |
| 5580 | msgid "" |
| 5581 | "\n" |
| 5582 | "Normal version " |
| 5583 | msgstr "" |
| 5584 | "\n" |
| 5585 | "÷ÅÒÓ¦Ñ `normal' " |
| 5586 | |
| 5587 | #: version.c:994 |
| 5588 | msgid "" |
| 5589 | "\n" |
| 5590 | "Small version " |
| 5591 | msgstr "" |
| 5592 | "\n" |
| 5593 | "÷ÅÒÓ¦Ñ `small' " |
| 5594 | |
| 5595 | #: version.c:996 |
| 5596 | msgid "" |
| 5597 | "\n" |
| 5598 | "Tiny version " |
| 5599 | msgstr "" |
| 5600 | "\n" |
| 5601 | "÷ÅÒÓ¦Ñ `tiny' " |
| 5602 | |
| 5603 | #: version.c:1002 |
| 5604 | msgid "without GUI." |
| 5605 | msgstr "ÂÅÚ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ GUI." |
| 5606 | |
| 5607 | #: version.c:1006 |
| 5608 | msgid "with GTK-GNOME GUI." |
| 5609 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ GTK-GNOME GUI." |
| 5610 | |
| 5611 | #: version.c:1008 |
| 5612 | msgid "with GTK GUI." |
| 5613 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ GTK GUI." |
| 5614 | |
| 5615 | #: version.c:1012 |
| 5616 | msgid "with X11-Motif GUI." |
| 5617 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ X11-Motif GUI." |
| 5618 | |
| 5619 | #: version.c:1015 |
| 5620 | msgid "with X11-Athena GUI." |
| 5621 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ X11-Athena GUI." |
| 5622 | |
| 5623 | #: version.c:1018 |
| 5624 | msgid "with BeOS GUI." |
| 5625 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ BeOS GUI." |
| 5626 | |
| 5627 | #: version.c:1021 |
| 5628 | msgid "with Photon GUI." |
| 5629 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ Photon GUI." |
| 5630 | |
| 5631 | #: version.c:1024 |
| 5632 | msgid "with GUI." |
| 5633 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ GUI." |
| 5634 | |
| 5635 | #: version.c:1027 |
| 5636 | msgid "with Carbon GUI." |
| 5637 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ Carbon GUI." |
| 5638 | |
| 5639 | #: version.c:1030 |
| 5640 | msgid "with Cocoa GUI." |
| 5641 | msgstr "Ú Ð¦ÄÔÒÉÍËÏÀ Cocoa GUI." |
| 5642 | |
| 5643 | #: version.c:1033 |
| 5644 | msgid "with (classic) GUI." |
| 5645 | msgstr "Ú (ËÌÁÓÉÞÎÉÍ) GUI." |
| 5646 | |
| 5647 | #: version.c:1044 |
| 5648 | msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
| 5649 | msgstr "" |
| 5650 | " \n" |
| 5651 | "í¦ÓÔÉÔØ (+) [ÁÂÏ ÎŠͦÓÔÉÔØ (-)] ÔÁ˦ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÉ:\n" |
| 5652 | |
| 5653 | #: version.c:1056 |
| 5654 | msgid " system vimrc file: \"" |
| 5655 | msgstr " ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ vimrc: \"" |
| 5656 | |
| 5657 | #: version.c:1061 |
| 5658 | msgid " user vimrc file: \"" |
| 5659 | msgstr " vimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5660 | |
| 5661 | #: version.c:1066 |
| 5662 | msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
| 5663 | msgstr " ÄÒÕÇÉÊ vimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5664 | |
| 5665 | #: version.c:1071 |
| 5666 | msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
| 5667 | msgstr " ÔÒÅÔ¦Ê vimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5668 | |
| 5669 | #: version.c:1076 |
| 5670 | msgid " user exrc file: \"" |
| 5671 | msgstr " exrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5672 | |
| 5673 | #: version.c:1081 |
| 5674 | msgid " 2nd user exrc file: \"" |
| 5675 | msgstr " ÄÒÕÇÉÊ exrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5676 | |
| 5677 | #: version.c:1087 |
| 5678 | msgid " system gvimrc file: \"" |
| 5679 | msgstr " ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ gvimrc: \"" |
| 5680 | |
| 5681 | #: version.c:1091 |
| 5682 | msgid " user gvimrc file: \"" |
| 5683 | msgstr " gvimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5684 | |
| 5685 | #: version.c:1095 |
| 5686 | msgid "2nd user gvimrc file: \"" |
| 5687 | msgstr "ÄÒÕÇÉÊ gvimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5688 | |
| 5689 | #: version.c:1100 |
| 5690 | msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
| 5691 | msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê gvimrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ: \"" |
| 5692 | |
| 5693 | #: version.c:1107 |
| 5694 | msgid " system menu file: \"" |
| 5695 | msgstr " ÓÉÓÔÅÍÎÅ ÍÅÎÀ: \"" |
| 5696 | |
| 5697 | #: version.c:1115 |
| 5698 | msgid " fall-back for $VIM: \"" |
| 5699 | msgstr " ÚÁͦÎÁ ÄÌÑ $VIM: \"" |
| 5700 | |
| 5701 | #: version.c:1121 |
| 5702 | msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" |
| 5703 | msgstr " ÚÁͦÎÁ ÄÌÑ $VIMRUNTIME: \"" |
| 5704 | |
| 5705 | #: version.c:1125 |
| 5706 | msgid "Compilation: " |
| 5707 | msgstr "úËÏÍÐ¦ÌØÏ×ÁÎÏ: " |
| 5708 | |
| 5709 | #: version.c:1131 |
| 5710 | msgid "Compiler: " |
| 5711 | msgstr "ëÏÍЦÌÑÔÏÒ: " |
| 5712 | |
| 5713 | #: version.c:1136 |
| 5714 | msgid "Linking: " |
| 5715 | msgstr "úËÏÍÐÏÎÏ×ÁÎÏ: " |
| 5716 | |
| 5717 | #: version.c:1141 |
| 5718 | msgid " DEBUG BUILD" |
| 5719 | msgstr " ÷åòó¶ñ äìñ îáìáçïäöåîîñ" |
| 5720 | |
| 5721 | #: version.c:1177 |
| 5722 | msgid "VIM - Vi IMproved" |
| 5723 | msgstr "Vim - ðÏËÒÁÝÅÎÉÊ Vi" |
| 5724 | |
| 5725 | #: version.c:1179 |
| 5726 | msgid "version " |
| 5727 | msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ: " |
| 5728 | |
| 5729 | #: version.c:1180 |
| 5730 | msgid "by Bram Moolenaar et al." |
| 5731 | msgstr " Á×ÔÏÒ: Bram Moolenaar ÔÁ ¦Î." |
| 5732 | |
| 5733 | #: version.c:1181 |
| 5734 | msgid "Vim is open source and freely distributable" |
| 5735 | msgstr "Vim ÊצÄËÒÉÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ, ×É ÍÏÖÅÔÅ ×¦ÌØÎÏ ÒÏÚÐÏ×ÓÀÄÖÕ×ÁÔÉ §§" |
| 5736 | |
| 5737 | #: version.c:1183 |
| 5738 | msgid "Help poor children in Uganda!" |
| 5739 | msgstr "äÏÐÏÍÏÖ¦ÔØ ÓÉÒÏÔÁÍ Ú õÇÁÎÄÉ!" |
| 5740 | |
| 5741 | #: version.c:1184 |
| 5742 | msgid "type :help iccf<Enter> for information " |
| 5743 | msgstr ":help iccf<Enter> ÐÏÄÁÌØÛÁ ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ " |
| 5744 | |
| 5745 | #: version.c:1186 |
| 5746 | msgid "type :q<Enter> to exit " |
| 5747 | msgstr ":q<Enter> ×ÉÈ¦Ä Ú Vim " |
| 5748 | |
| 5749 | #: version.c:1187 |
| 5750 | msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" |
| 5751 | msgstr ":help<Enter> ÁÂÏ <F1> ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏÐÏÍÏÇÉ " |
| 5752 | |
| 5753 | #: version.c:1188 |
| 5754 | msgid "type :help version6<Enter> for version info" |
| 5755 | msgstr ":help version6<Enter> ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÐÒÏ Vim 6 " |
| 5756 | |
| 5757 | #: version.c:1191 |
| 5758 | msgid "Running in Vi compatible mode" |
| 5759 | msgstr "÷É ÐÒÁÃÀ¤ÔÅ × ÒÅÖÉͦ ÓÕͦÓÎÏÍÕ Ú Vi" |
| 5760 | |
| 5761 | #: version.c:1192 |
| 5762 | msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
| 5763 | msgstr ":set nocp<Enter> ÒÅÖÉÍ ÎÅÓÕͦÓÎÉÊ Ú Vi " |
| 5764 | |
| 5765 | #: version.c:1193 |
| 5766 | msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
| 5767 | msgstr ":help cp-default<Enter> ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÐÒÏ ÓÕͦÓΦÓÔØ" |
| 5768 | |
| 5769 | #: version.c:1205 |
| 5770 | msgid "menu Help->Orphans for information " |
| 5771 | msgstr "ÍÅÎÀ Help->Orphans ÐÏÄÁÌØÛÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÑ" |
| 5772 | |
| 5773 | #: version.c:1207 |
| 5774 | msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
| 5775 | msgstr "ðÒÁÃÀ¤ÍÏ ÂÅÚ ÒÅÖÉͦ×, ÔÅËÓÔ ÝÏ ÎÁÂÒÁÎÏ ×ÓÔÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ" |
| 5776 | |
| 5777 | #: version.c:1208 |
| 5778 | msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
| 5779 | msgstr "ÍÅÎÀ Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
| 5780 | |
| 5781 | #: version.c:1209 |
| 5782 | msgid " for two modes " |
| 5783 | msgstr " ÄÌÑ Ä×ÏÈ ÒÅÖÉÍ¦× " |
| 5784 | |
| 5785 | #: version.c:1213 |
| 5786 | msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
| 5787 | msgstr "ÍÅÎÀ Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
| 5788 | |
| 5789 | #: version.c:1214 |
| 5790 | #, fuzzy |
| 5791 | msgid " for Vim defaults " |
| 5792 | msgstr " ÄÌÑ Vim defaults " |
| 5793 | |
| 5794 | #: version.c:1260 |
| 5795 | msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" |
| 5796 | msgstr "õ÷áçá: ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓÑ Windows 95/98/ME" |
| 5797 | |
| 5798 | #: version.c:1263 |
| 5799 | msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" |
| 5800 | msgstr ":help windows95<Enter> ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÐÒÏ ÃÅ " |
| 5801 | |
| 5802 | #: window.c:201 |
| 5803 | msgid "E441: There is no preview window" |
| 5804 | msgstr "E441: ÷¦ËÎÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ×¦ÄÓÕÔΤ" |
| 5805 | |
| 5806 | # msgstr "E441: " |
| 5807 | #: window.c:580 |
| 5808 | msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
| 5809 | msgstr "E442: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ × ÏÂÏÈ ËÕÔÁÈ" |
| 5810 | |
| 5811 | # msgstr "E442: " |
| 5812 | #: window.c:1339 |
| 5813 | msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" |
| 5814 | msgstr "E443: îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ -- ¦ÎÛ¦ צËÎÁ ÚÁ×ÁÖÁÀÔØ" |
| 5815 | |
| 5816 | # msgstr "E443: " |
| 5817 | #: window.c:1837 |
| 5818 | msgid "E444: Cannot close last window" |
| 5819 | msgstr "E444: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁËÒÉÔÉ ÏÓÔÁÎΤ צËÎÏ" |
| 5820 | |
| 5821 | # msgstr "E444: " |
| 5822 | #: window.c:2501 |
| 5823 | msgid "Already only one window" |
| 5824 | msgstr "ìÉÛÅ ÏÄΊצËÎÏ" |
| 5825 | |
| 5826 | #: window.c:2548 |
| 5827 | msgid "E445: Other window contains changes" |
| 5828 | msgstr "E445: ¶ÎÛ¦ צËÎÁ ͦÓÔÑÔØ ÚͦÎÉ" |
| 5829 | |
| 5830 | # msgstr "E445: " |
| 5831 | #: window.c:4375 |
| 5832 | msgid "E446: No file name under cursor" |
| 5833 | msgstr "E446: ÷É ÎÅ ÓÔϧÔÅ ÎÁ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÁ" |
| 5834 | |
| 5835 | # msgstr "E446: " |
| 5836 | #: window.c:4494 |
| 5837 | #, c-format |
| 5838 | msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" |
| 5839 | msgstr "E447: æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ 'path'" |
| 5840 | |
| 5841 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:586 |
| 5842 | msgid "Edit with &multiple Vims" |
| 5843 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ (&m)Ò¦ÚÎÉÍÉ Vim" |
| 5844 | |
| 5845 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:592 |
| 5846 | msgid "Edit with single &Vim" |
| 5847 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÏÄÎÉÍ (&V)im" |
| 5848 | |
| 5849 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:604 |
| 5850 | msgid "Edit with &Vim" |
| 5851 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÏÔÏÍÏÇÏÀ &Vim" |
| 5852 | |
| 5853 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:628 |
| 5854 | msgid "Edit with existing Vim - &" |
| 5855 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ (&e)¦ÓÎÕÀÞÉÍ Vim" |
| 5856 | |
| 5857 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:752 |
| 5858 | msgid "Edits the selected file(s) with Vim" |
| 5859 | msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÉÂÒÁΦ ÆÁÊÌÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ Vim" |
| 5860 | |
| 5861 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:891 ../GvimExt/gvimext.cpp:969 |
| 5862 | msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" |
| 5863 | msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ, ÐÅÒÅצÒÔÅ ÞÉ gvim ¤ ÎÁ ÛÌÑÈÕ ÐÏÛÕËÕ!" |
| 5864 | |
| 5865 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:892 ../GvimExt/gvimext.cpp:906 |
| 5866 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:970 |
| 5867 | msgid "gvimext.dll error" |
| 5868 | msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gvimext.dll" |
| 5869 | |
| 5870 | #: ../GvimExt/gvimext.cpp:905 |
| 5871 | msgid "Path length too long!" |
| 5872 | msgstr "ûÌÑÈ ÚÁÎÁÄÎÏ ÄÏ×ÇÉÊ!" |
| 5873 | |
| 5874 | # msgstr "E447: " |
| 5875 | #: globals.h:887 |
| 5876 | msgid "--No lines in buffer--" |
| 5877 | msgstr "--öÏÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ--" |
| 5878 | |
| 5879 | #. |
| 5880 | #. * The error messages that can be shared are included here. |
| 5881 | #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. |
| 5882 | #. |
| 5883 | #: globals.h:1028 |
| 5884 | msgid "Command aborted" |
| 5885 | msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" |
| 5886 | |
| 5887 | #: globals.h:1029 |
| 5888 | msgid "Argument required" |
| 5889 | msgstr "îÅÏÂȦÄÎÏ ×ËÁÚÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| 5890 | |
| 5891 | #: globals.h:1030 |
| 5892 | msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
| 5893 | msgstr "E10: úÁ \\ ÍÁ¤ ÊÔÉ /, ? ÁÂÏ &" |
| 5894 | |
| 5895 | # msgstr "E10: " |
| 5896 | #: globals.h:1032 |
| 5897 | msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" |
| 5898 | msgstr "E11: îÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÏ × ×¦ËΦ ËÏÍÁÎÄ, <CR> ×ÉËÏÎÕ¤, CTRL-C ×ÉÈÏÄÉÔØ" |
| 5899 | |
| 5900 | #: globals.h:1034 |
| 5901 | msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" |
| 5902 | msgstr "E12: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ Ú Í¦ÒËÕ×ÁÎØ ÂÅÚÐÅËÉ" |
| 5903 | |
| 5904 | #: globals.h:1035 |
| 5905 | msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
| 5906 | msgstr "E13: æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 5907 | |
| 5908 | #: globals.h:1036 |
| 5909 | msgid "Command failed" |
| 5910 | msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁ ×ÄÁÌÁÓØ" |
| 5911 | |
| 5912 | #: globals.h:1037 |
| 5913 | msgid "Internal error" |
| 5914 | msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ" |
| 5915 | |
| 5916 | #: globals.h:1038 |
| 5917 | msgid "Interrupted" |
| 5918 | msgstr "ðÅÒÅÒ×ÁÎÏ" |
| 5919 | |
| 5920 | #: globals.h:1039 |
| 5921 | msgid "E14: Invalid address" |
| 5922 | msgstr "E14: îÅצÒÎÁ ÁÄÒÅÓÁ" |
| 5923 | |
| 5924 | # msgstr "E14: " |
| 5925 | #: globals.h:1040 |
| 5926 | msgid "Invalid argument" |
| 5927 | msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| 5928 | |
| 5929 | #: globals.h:1041 |
| 5930 | #, c-format |
| 5931 | msgid "Invalid argument: %s" |
| 5932 | msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s" |
| 5933 | |
| 5934 | #: globals.h:1043 |
| 5935 | #, c-format |
| 5936 | msgid "E15: Invalid expression: %s" |
| 5937 | msgstr "E15: îÅצÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ: %s" |
| 5938 | |
| 5939 | # msgstr "E15: " |
| 5940 | #: globals.h:1045 |
| 5941 | msgid "E16: Invalid range" |
| 5942 | msgstr "E16: îÅצÒΦ ÍÅÖ¦" |
| 5943 | |
| 5944 | # msgstr "E16: " |
| 5945 | #: globals.h:1046 |
| 5946 | msgid "Invalid command" |
| 5947 | msgstr "îÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" |
| 5948 | |
| 5949 | #: globals.h:1048 |
| 5950 | #, c-format |
| 5951 | msgid "E17: \"%s\" is a directory" |
| 5952 | msgstr "E17: \"%s\" ÃÅ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ" |
| 5953 | |
| 5954 | # msgstr "E17: " |
| 5955 | #: globals.h:1051 |
| 5956 | msgid "E18: Unexpected characters before '='" |
| 5957 | msgstr "E18: îÅcÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ '='" |
| 5958 | |
| 5959 | # msgstr "E18: " |
| 5960 | #: globals.h:1053 |
| 5961 | msgid "E19: Mark has invalid line number" |
| 5962 | msgstr "E19: ðÏͦÔËÕ ×ËÁÚÁÎÏ Ú ÎÅÍÏÖÌÉ×ÉÍ ÎÏÍÅÒÏÍ ÒÑÄËÁ" |
| 5963 | |
| 5964 | # msgstr "E19: " |
| 5965 | #: globals.h:1054 |
| 5966 | msgid "E20: Mark not set" |
| 5967 | msgstr "E20: ðÏͦÔËÕ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" |
| 5968 | |
| 5969 | # msgstr "E20: " |
| 5970 | #: globals.h:1055 |
| 5971 | msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
| 5972 | msgstr "E21: úͦÎÉ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅΦ: 'modifiable' ×ÉÍËÎÕÔÏ" |
| 5973 | |
| 5974 | # msgstr "E21: " |
| 5975 | #: globals.h:1056 |
| 5976 | msgid "E22: Scripts nested too deep" |
| 5977 | msgstr "E22: úÁÎÁÄÔÏ ×ÅÌÉËÁ Ë¦ÌØË¦ÓÔØ ×ËÌÁÄÅÎÉÈ ËÏÍÁÎÄÎÉÈ ÆÁÊ̦×" |
| 5978 | |
| 5979 | # msgstr "E22: " |
| 5980 | #: globals.h:1057 |
| 5981 | msgid "E23: No alternate file" |
| 5982 | msgstr "E23: îÅÍÁ¤ ×ÔÏÒÉÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 5983 | |
| 5984 | # msgstr "E23: " |
| 5985 | #: globals.h:1058 |
| 5986 | msgid "E24: No such abbreviation" |
| 5987 | msgstr "E24: ôÁËÏÇÏ ÓËÏÒÏÞÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤" |
| 5988 | |
| 5989 | # msgstr "E24: " |
| 5990 | #: globals.h:1059 |
| 5991 | msgid "No ! allowed" |
| 5992 | msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÁÔÉÓÑ ! ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" |
| 5993 | |
| 5994 | #: globals.h:1061 |
| 5995 | msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
| 5996 | msgstr "E25: GUI ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ -- ÎÅ ×צÍËÎÅÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§" |
| 5997 | |
| 5998 | #: globals.h:1064 |
| 5999 | msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| 6000 | msgstr "" |
| 6001 | "E25: Hebrew ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ -- ÎÅ ×צÍËÎÅÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§\n" |
| 6002 | |
| 6003 | #: globals.h:1067 |
| 6004 | msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| 6005 | msgstr "" |
| 6006 | "E25: Farsi ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏ -- ÎÅ ×צÍËÎÅÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§\n" |
| 6007 | |
| 6008 | # msgstr "E25: " |
| 6009 | #: globals.h:1070 |
| 6010 | #, c-format |
| 6011 | msgid "E28: No such highlight group name: %s" |
| 6012 | msgstr "E28: ëÏÌØÏÒ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 6013 | |
| 6014 | # msgstr "E28: " |
| 6015 | #: globals.h:1072 |
| 6016 | msgid "E29: No inserted text yet" |
| 6017 | msgstr "E29: ôÅËÓÔ ÃÅ ÎÅ ÒÅÄÁÇÕ×Á×ÓÑ" |
| 6018 | |
| 6019 | # msgstr "E29: " |
| 6020 | #: globals.h:1073 |
| 6021 | msgid "E30: No previous command line" |
| 6022 | msgstr "E30: ëÏÍÁÎÄÉ ÝÅ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ" |
| 6023 | |
| 6024 | # msgstr "E30: " |
| 6025 | #: globals.h:1074 |
| 6026 | msgid "E31: No such mapping" |
| 6027 | msgstr "÷ËÁÚÁΦ ÚÁͦÎÁ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" |
| 6028 | |
| 6029 | # msgstr "E31: " |
| 6030 | #: globals.h:1075 |
| 6031 | msgid "No match" |
| 6032 | msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ×ÁÒ¦ÁÎÔÕ" |
| 6033 | |
| 6034 | #: globals.h:1076 |
| 6035 | #, c-format |
| 6036 | msgid "No match: %s" |
| 6037 | msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ×ÁÒ¦ÁÎÔÕ: %s" |
| 6038 | |
| 6039 | #: globals.h:1077 |
| 6040 | msgid "E32: No file name" |
| 6041 | msgstr "âÒÁËÕ¤ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÁ" |
| 6042 | |
| 6043 | # msgstr "E32: " |
| 6044 | #: globals.h:1078 |
| 6045 | msgid "E33: No previous substitute regular expression" |
| 6046 | msgstr "úÁͦÎÁ ÚÒÁÚË¦× ÛÅ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÁÓØ" |
| 6047 | |
| 6048 | # msgstr "E33: " |
| 6049 | #: globals.h:1079 |
| 6050 | msgid "E34: No previous command" |
| 6051 | msgstr "ëÏÍÁÎÄÉ ÝÅ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ" |
| 6052 | |
| 6053 | # msgstr "E34: " |
| 6054 | #: globals.h:1080 |
| 6055 | msgid "E35: No previous regular expression" |
| 6056 | msgstr "úÒÁÚËÉ ÝÅ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÌÉÓÑ" |
| 6057 | |
| 6058 | # msgstr "E35: " |
| 6059 | #: globals.h:1081 |
| 6060 | msgid "No range allowed" |
| 6061 | msgstr "îÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ×ËÁÚÕ×ÁÔÉ ÍÅÖ¦" |
| 6062 | |
| 6063 | #: globals.h:1083 |
| 6064 | msgid "E36: Not enough room" |
| 6065 | msgstr "îÅ ÄÏÓÉÔØ ͦÓÃÑ" |
| 6066 | |
| 6067 | # msgstr "E36: " |
| 6068 | #: globals.h:1085 |
| 6069 | #, c-format |
| 6070 | msgid "Can't create file %s" |
| 6071 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" |
| 6072 | |
| 6073 | #: globals.h:1086 |
| 6074 | msgid "Can't get temp file name" |
| 6075 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÆÏÒÍÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| 6076 | |
| 6077 | #: globals.h:1087 |
| 6078 | #, c-format |
| 6079 | msgid "Can't open file %s" |
| 6080 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" |
| 6081 | |
| 6082 | #: globals.h:1088 |
| 6083 | #, c-format |
| 6084 | msgid "Can't read file %s" |
| 6085 | msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ %s" |
| 6086 | |
| 6087 | #: globals.h:1089 |
| 6088 | msgid "E37: No write since last change (use ! to override)" |
| 6089 | msgstr "" |
| 6090 | "E37: öÏÄÎÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Ð¦ÓÌÑ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÚͦÎÉ (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 6091 | |
| 6092 | #: globals.h:1090 |
| 6093 | msgid "E38: Null argument" |
| 6094 | msgstr "E38: ÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| 6095 | |
| 6096 | #: globals.h:1092 |
| 6097 | msgid "E39: Number expected" |
| 6098 | msgstr "E39: ïÞ¦ËÕ×ÁÎÏ ÞÉÓÌÏ" |
| 6099 | |
| 6100 | #: globals.h:1095 |
| 6101 | #, c-format |
| 6102 | msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
| 6103 | msgstr "E40: îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÍÉÌÏË %s" |
| 6104 | |
| 6105 | #: globals.h:1098 |
| 6106 | msgid "E41: Out of memory!" |
| 6107 | msgstr "E41: úÁÂÒÁËÌÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" |
| 6108 | |
| 6109 | #: globals.h:1101 |
| 6110 | msgid "Pattern not found" |
| 6111 | msgstr "úÒÁÚÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" |
| 6112 | |
| 6113 | #: globals.h:1103 |
| 6114 | #, c-format |
| 6115 | msgid "Pattern not found: %s" |
| 6116 | msgstr "úÒÁÚÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ: %s" |
| 6117 | |
| 6118 | #: globals.h:1104 |
| 6119 | msgid "Argument must be positive" |
| 6120 | msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÄÏÄÁÔΦÊ" |
| 6121 | |
| 6122 | #: globals.h:1106 |
| 6123 | msgid "E42: No Errors" |
| 6124 | msgstr "E42: öÏÄÎϧ ÐÏÍÉÌËÉ" |
| 6125 | |
| 6126 | #: globals.h:1108 |
| 6127 | msgid "E43: Damaged match string" |
| 6128 | msgstr "E43: 'match string' ÐÏÛËÏÖÅÎÁ [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 6129 | |
| 6130 | #: globals.h:1109 |
| 6131 | msgid "E44: Corrupted regexp program" |
| 6132 | msgstr "E44: óÐÏÔ×ÏÒÅÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ regexp [ÐÏÍÉÌËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÉ]" |
| 6133 | |
| 6134 | #: globals.h:1110 |
| 6135 | msgid "E45: 'readonly' option is set (use ! to override)" |
| 6136 | msgstr "E45: ÷ÉÓÔÁ×ÌÅÎÁ ÏÐÃ¦Ñ 'readonly' (×ÉËÏÒÉÓÔÁÊÔÅ ! ÝÏ ÎÅ Ú×ÁÖÁÔÉ)" |
| 6137 | |
| 6138 | #: globals.h:1112 |
| 6139 | #, c-format |
| 6140 | msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" |
| 6141 | msgstr "E46: úͦÎÎÁ \"%s\" ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÌÉÛÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÁ" |
| 6142 | |
| 6143 | #: globals.h:1115 |
| 6144 | msgid "E47: Error while reading errorfile" |
| 6145 | msgstr "E47: ðÏÍÉÌËÁ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÉÌÏË" |
| 6146 | |
| 6147 | #: globals.h:1118 |
| 6148 | msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
| 6149 | msgstr "E48: îÁ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ Õ *******" |
| 6150 | |
| 6151 | #: globals.h:1120 |
| 6152 | msgid "E49: Invalid scroll size" |
| 6153 | msgstr "E49: îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÓÕ×Õ" |
| 6154 | |
| 6155 | #: globals.h:1121 |
| 6156 | msgid "E91: 'shell' option is empty" |
| 6157 | msgstr "E91: ÏÐÃ¦Ñ 'shell' ÐÏÒÏÖÎÑ" |
| 6158 | |
| 6159 | #: globals.h:1122 |
| 6160 | msgid "E72: Close error on swap file" |
| 6161 | msgstr "E72: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÁ ÏÂͦÎÕ" |
| 6162 | |
| 6163 | #: globals.h:1123 |
| 6164 | msgid "E73: tag stack empty" |
| 6165 | msgstr "E73: óÔÅË ÔÏͦÔÏË ÓÐÕÓÔÏÛÅÎÏ" |
| 6166 | |
| 6167 | #: globals.h:1124 |
| 6168 | msgid "E74: Command too complex" |
| 6169 | msgstr "E74: úÁÎÁÄÔÏ ÓËÌÁÄÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" |
| 6170 | |
| 6171 | #: globals.h:1125 |
| 6172 | msgid "E75: Name too long" |
| 6173 | msgstr "E75: úÁÄÏ×ÇÅ ¦Í'Ñ" |
| 6174 | |
| 6175 | #: globals.h:1126 |
| 6176 | msgid "E76: Too many [" |
| 6177 | msgstr "E76: úÁÂÁÇÁÔÏ '['" |
| 6178 | |
| 6179 | #: globals.h:1127 |
| 6180 | msgid "E77: Too many file names" |
| 6181 | msgstr "E77: úÁÂÁÇÁÔÏ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×" |
| 6182 | |
| 6183 | #: globals.h:1128 |
| 6184 | msgid "Trailing characters" |
| 6185 | msgstr "îÁÄÌÉÛËÏצ ÓÉÍ×ÏÌÉ" |
| 6186 | |
| 6187 | #: globals.h:1129 |
| 6188 | msgid "E78: Unknown mark" |
| 6189 | msgstr "E78: îÅצÄÏÍÁ ÐÏͦÔËÁ" |
| 6190 | |
| 6191 | #: globals.h:1130 |
| 6192 | msgid "E79: Cannot expand wildcards" |
| 6193 | msgstr "E79: îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÚÕͦÔÉ ÚÒÁÚÏË" |
| 6194 | |
| 6195 | # msgstr "E79: " |
| 6196 | #: globals.h:1131 |
| 6197 | msgid "E80: Error while writing" |
| 6198 | msgstr "E80: ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ" |
| 6199 | |
| 6200 | #: globals.h:1132 |
| 6201 | msgid "Zero count" |
| 6202 | msgstr "îÕÌØÏ×ÉÊ Ì¦ÞÉÌØÎÉË" |
| 6203 | |
| 6204 | #: globals.h:1134 |
| 6205 | msgid "E81: Using <SID> not in a script context" |
| 6206 | msgstr "E81: <SID> ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÎÅ Õ ÆÁÊ̦ ËÏÍÁÎÄ" |
| 6207 | |
| 6208 | #~ msgid "1 line ~ed" |
| 6209 | #~ msgstr "òÑÄÏË ¦Î×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ" |
| 6210 | |
| 6211 | #~ msgid "%ld lines ~ed" |
| 6212 | #~ msgstr "¶Î×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ ÒÑÄ˦×: %ld" |
| 6213 | |
| 6214 | #~ msgid "Unable to send reply" |
| 6215 | #~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ×¦ÄÐÏצĨ" |
| 6216 | |
| 6217 | #~ msgid "" |
| 6218 | #~ "\n" |
| 6219 | #~ "Send failed. No command server present ?\n" |
| 6220 | #~ msgstr "" |
| 6221 | #~ "\n" |
| 6222 | #~ "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÄÁΦ. íÏÖÌÉ×Ï, ÓÅÒ×ÅÒ ËÏÍÁÎÄ ×¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ?\n" |
| 6223 | |
| 6224 | #~ msgid "E258: no matches found in cscope connections" |
| 6225 | #~ msgstr "E258: ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú cscope" |