| # Chinese (simplified) Translation for Vim |
| # |
| # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. |
| # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. |
| # |
| # FIRST AUTHOR Wang Jun <junw@turbolinux.com.cn> |
| # |
| # TRANSLATORS |
| # lilydjwg <lilydjwg@gmail.com> |
| # Ada (Haowen) Yu <me@yuhaowen.com> |
| # |
| # Generated from zh_CN.UTF-8.po, DO NOT EDIT. |
| # Edyfox <edyfox@gmail.com> |
| # Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:26+0800\n" |
| "PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:00+0800\n" |
| "Last-Translator: lilydjwg, Ada (Haowen) Yu\n" |
| "Language-Team: Simplified Chinese\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| msgid "ERROR: " |
| msgstr "´íÎó: " |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "[×Ö½Ú] ×ܹ² alloc-free %lu-%lu£¬Ê¹ÓÃÖÐ %lu£¬¸ß·åʹÓà %lu\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "[µ÷ÓÃ] ×ܹ² re/malloc(): %lu£¬×ܹ² free()': %lu\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "--Deleted--" |
| msgstr "--ÒÑɾ³ý--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" |
| msgstr "×Ô¶¯É¾³ý×Ô¶¯ÃüÁ %s <buffer=%d>" |
| |
| msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" |
| msgstr "W19: ɾ³ýÒÀ¾ÉÔÚʹÓÃÖеÄ×Ô¶¯×é" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Autocommands ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ×Ô¶¯ÃüÁî ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "No matching autocommands: %s" |
| msgstr "ûÓÐÆ¥ÅäµÄ×Ô¶¯ÃüÁ%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s Autocommands for \"%s\"" |
| msgstr "%s ×Ô¶¯ÃüÁî \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s" |
| msgstr "Ö´ÐÐ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "autocommand %s" |
| msgstr "×Ô¶¯ÃüÁî %s" |
| |
| msgid "add() argument" |
| msgstr "add() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "insert() argument" |
| msgstr "insert() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "[Location List]" |
| msgstr "[Location Áбí]" |
| |
| msgid "[Quickfix List]" |
| msgstr "[Quickfix Áбí]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer unloaded" |
| msgid_plural "%d buffers unloaded" |
| msgstr[0] "ÊÍ·ÅÁË %d ¸ö»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer deleted" |
| msgid_plural "%d buffers deleted" |
| msgstr[0] "ɾ³ýÁË %d ¸ö»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer wiped out" |
| msgid_plural "%d buffers wiped out" |
| msgstr[0] "Çå³ýÁË %d ¸ö»º³åÇø" |
| |
| msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
| msgstr "W14: ¾¯¸æ: ÎļþÃû¹ý¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld" |
| msgstr "µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| msgid " [Modified]" |
| msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä]" |
| |
| msgid "[Not edited]" |
| msgstr "[δ±à¼]" |
| |
| msgid "[Read errors]" |
| msgstr "[¶Á´íÎó]" |
| |
| msgid "[RO]" |
| msgstr "[Ö»¶Á]" |
| |
| msgid "[readonly]" |
| msgstr "[Ö»¶Á]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line --%d%%--" |
| msgid_plural "%ld lines --%d%%--" |
| msgstr[0] "%ld ÐÐ --%d%%--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
| msgstr "ÐÐ %ld / %ld --%d%%-- ÁÐ " |
| |
| msgid "[No Name]" |
| msgstr "[δÃüÃû]" |
| |
| msgid "help" |
| msgstr "°ïÖú" |
| |
| msgid "[Help]" |
| msgstr "[°ïÖú]" |
| |
| msgid "[Preview]" |
| msgstr "[Ô¤ÀÀ]" |
| |
| msgid "All" |
| msgstr "È«²¿" |
| |
| msgid "Bot" |
| msgstr "µ×¶Ë" |
| |
| msgid "Top" |
| msgstr "¶¥¶Ë" |
| |
| msgid "[Prompt]" |
| msgstr "[Ìáʾ·û]" |
| |
| msgid "[Popup]" |
| msgstr "[µ¯´°]" |
| |
| msgid "[Scratch]" |
| msgstr "[Ϳѻ]" |
| |
| msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
| msgstr "¾¯¸æ: ´ËÎļþ×Ô¶ÁÈëºóÒÑ·¢Éú±ä¶¯£¡£¡£¡" |
| |
| msgid "Do you really want to write to it" |
| msgstr "ȷʵҪдÈëÂð" |
| |
| msgid "[New]" |
| msgstr "[ÐÂ]" |
| |
| msgid "[New File]" |
| msgstr "[ÐÂÎļþ]" |
| |
| msgid " CONVERSION ERROR" |
| msgstr " ת»»´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid " in line %ld;" |
| msgstr "λÓÚµÚ %ld ÐУ»" |
| |
| msgid "[NOT converted]" |
| msgstr "[δת»»]" |
| |
| msgid "[converted]" |
| msgstr "[ÒÑת»»]" |
| |
| msgid "[Device]" |
| msgstr "[É豸]" |
| |
| msgid " [a]" |
| msgstr " [a]" |
| |
| msgid " appended" |
| msgstr " ÒÑ×·¼Ó" |
| |
| msgid " [w]" |
| msgstr " [w]" |
| |
| msgid " written" |
| msgstr " ÒÑдÈë" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¾¯¸æ: ÔʼÎļþ¿ÉÄÜÒѶªÊ§»òËð»µ\n" |
| |
| msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" |
| msgstr "ÔÚÎļþÕýȷдÈëǰÇëÎðÍ˳ö±à¼Æ÷£¡" |
| |
| msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" |
| msgstr "W10: ¾¯¸æ: ÕýÔÚÐÞ¸ÄÖ»¶ÁÎļþ" |
| |
| msgid "No display" |
| msgstr "ûÓÐ display" |
| |
| msgid ": Send failed.\n" |
| msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£\n" |
| |
| msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
| msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£³¢ÊÔ±¾µØÖ´ÐÐ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d of %d edited" |
| msgstr "%d ÖÐ %d Òѱà¼" |
| |
| msgid "No display: Send expression failed.\n" |
| msgstr "ûÓÐ display: ·¢Ëͱí´ïʽʧ°Ü¡£\n" |
| |
| msgid ": Send expression failed.\n" |
| msgstr ": ·¢Ëͱí´ïʽʧ°Ü¡£\n" |
| |
| msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
| msgstr "ʹÓà CUT_BUFFER0 À´È¡´ú¿ÕÑ¡Ôñ" |
| |
| msgid "tagname" |
| msgstr "tag Ãû" |
| |
| msgid " kind file\n" |
| msgstr " ÀàÐÍ Îļþ\n" |
| |
| msgid "'history' option is zero" |
| msgstr "Ñ¡Ïî 'history' ΪÁã" |
| |
| msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" |
| msgstr "¾¯¸æ£ºÕýÔÚʹÓôàÈõµÄ¼ÓÃÜ·½·¨£»²Î¼û :help 'cm'" |
| |
| msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" |
| msgstr "×¢Ò⣺²»Ö§³Ö¶Ô½»»»Îļþ¼ÓÃÜ£¬Òò´Ë½ûÓÃÁ˽»»»Îļþ" |
| |
| msgid "Enter encryption key: " |
| msgstr "ÊäÈëÃÜÂë: " |
| |
| msgid "Enter same key again: " |
| msgstr "ÇëÔÙÊäÈëÒ»´Î: " |
| |
| msgid "Keys don't match!" |
| msgstr "Á½´ÎÃÜÂ벻ƥÅ䣡" |
| |
| msgid "[crypted]" |
| msgstr "[ÒѼÓÃÜ]" |
| |
| msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
| msgstr "½øÈëµ÷ÊÔģʽ¡£ÊäÈë \"cont\" ¼ÌÐøÔËÐС£" |
| |
| # do not translate |
| #, c-format |
| msgid "Oldval = \"%s\"" |
| msgstr "¾ÉÖµ = \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Newval = \"%s\"" |
| msgstr "ÐÂÖµ = \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: %s" |
| msgstr "µÚ %ld ÐÐ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cmd: %s" |
| msgstr "ÃüÁî: %s" |
| |
| msgid "frame is zero" |
| msgstr "Ö¡¼¶±ðΪÁã" |
| |
| #, c-format |
| msgid "frame at highest level: %d" |
| msgstr "Ö¡¼¶±ð×î¸ß£º%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
| msgstr "¶Ïµã \"%s%s\" µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| msgid "No breakpoints defined" |
| msgstr "ûÓж¨Òå¶Ïµã" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%3d %s %s line %ld" |
| msgstr "%3d %s %s µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%3d expr %s" |
| msgstr "%3d ±í´ïʽ %s" |
| |
| msgid "extend() argument" |
| msgstr "extend() ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" |
| msgstr "Ϊ»º³åÇø \"%s\" ʹÓÃÄÚ²¿±È¶Ô£¨diff£©Ê±ÎÞ×ã¹»µÄÄÚ´æ" |
| |
| msgid "Patch file" |
| msgstr "Patch Îļþ" |
| |
| msgid "Custom" |
| msgstr "×Ô¶¨Òå" |
| |
| msgid "Latin supplement" |
| msgstr "À¶¡ÎIJ¹³ä" |
| |
| msgid "Greek and Coptic" |
| msgstr "Ï£À°ºÍ¿ÆÆÕÌØÎÄ" |
| |
| msgid "Cyrillic" |
| msgstr "Î÷Àï¶ûÎÄ" |
| |
| msgid "Hebrew" |
| msgstr "Ï£²®À´ÎÄ" |
| |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "°¢À²®ÎÄ" |
| |
| msgid "Latin extended" |
| msgstr "À¶¡ÎÄÀ©Õ¹" |
| |
| msgid "Greek extended" |
| msgstr "Ï£À°ÎÄÀ©Õ¹" |
| |
| msgid "Punctuation" |
| msgstr "±êµã·ûºÅ" |
| |
| msgid "Super- and subscripts" |
| msgstr "ÉÏϱê" |
| |
| msgid "Currency" |
| msgstr "»õ±Ò·ûºÅ" |
| |
| msgid "Other" |
| msgstr "ÆäËû" |
| |
| msgid "Roman numbers" |
| msgstr "ÂÞÂíÊý×Ö" |
| |
| msgid "Arrows" |
| msgstr "¼ýÍ·" |
| |
| msgid "Mathematical operators" |
| msgstr "ÊýѧÔËËã·û" |
| |
| msgid "Technical" |
| msgstr "¼¼Êõ·ûºÅ" |
| |
| msgid "Box drawing" |
| msgstr "·½¿ò»æÍ¼" |
| |
| msgid "Block elements" |
| msgstr "¿é×´ÔªËØ" |
| |
| msgid "Geometric shapes" |
| msgstr "¼¸ºÎÐÎ×´" |
| |
| msgid "Symbols" |
| msgstr "·ûºÅ" |
| |
| msgid "Dingbats" |
| msgstr "ÔÓ½õ×Ö·û" |
| |
| msgid "CJK symbols and punctuation" |
| msgstr "ÖÐÈÕº«±êµã·ûºÅ" |
| |
| msgid "Hiragana" |
| msgstr "ÈÕÎÄÆ½¼ÙÃû" |
| |
| msgid "Katakana" |
| msgstr "ÈÕÎÄÆ¬¼ÙÃû" |
| |
| msgid "Bopomofo" |
| msgstr "×¢Òô·ûºÅ" |
| |
| msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" |
| msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´ÉèÖÃÒýÓã¬À¬»ø»ØÊÕÒÑÖÐÖ¹£¡" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\tLast set from " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t×î½üÐÞ¸ÄÓÚ " |
| |
| msgid "&Ok" |
| msgstr "È·¶¨(&O)" |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "È·¶¨(&O)\n" |
| "È¡Ïû(&C)" |
| |
| msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" |
| msgstr "inputrestore() µÄµ÷ÓôÎÊý¶àÓÚ inputsave()" |
| |
| msgid "Save As" |
| msgstr "Áí´æÎª" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Save changes to \"%s\"?" |
| msgstr "½«¸Ä±ä±£´æµ½ \"%s\" Âð£¿" |
| |
| msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
| msgstr "¾¯¸æ: ÒâÍâµØ½øÈëÁËÆäËü»º³åÇø (Çë¼ì²é×Ô¶¯ÃüÁî)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" |
| msgstr "W20: ²»Ö§³ÖÐèÒªµÄ Python 2.x °æ±¾£¬ºöÂÔÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" |
| msgstr "W21: ²»Ö§³ÖÐèÒªµÄ Python 3.x °æ±¾£¬ºöÂÔÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" |
| msgstr "<%s>%s%s %d, Ê®Áù½øÖÆ %02x, °Ë½øÖÆ %03o, ¶þºÏ×Ö·û %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" |
| msgstr "<%s>%s%s %d, Ê®Áù½øÖÆ %02x, °Ë½øÖÆ %03o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" |
| msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %04x, °Ë½øÖÆ %o, ¶þºÏ×Ö·û %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" |
| msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %08x, °Ë½øÖÆ %o, ¶þºÏ×Ö·û %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %04x, °Ë½øÖÆ %o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %08x, °Ë½øÖÆ %o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line moved" |
| msgid_plural "%ld lines moved" |
| msgstr[0] "ÒÆ¶¯ÁË %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines filtered" |
| msgstr "¹ýÂËÁË %ld ÐÐ" |
| |
| msgid "[No write since last change]\n" |
| msgstr "[ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ]\n" |
| |
| msgid "Write partial file?" |
| msgstr "ҪдÈ벿·ÖÎļþÂð£¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" |
| msgstr "¸²¸ÇÒÑ´æÔÚµÄÎļþ \"%s\" Âð£¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" |
| msgstr "½»»»Îļþ \"%s\" ÒÑ´æÔÚ£¬È·ÊµÒª¸²¸ÇÂð£¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'readonly' option is set for \"%s\".\n" |
| "Do you wish to write anyway?" |
| msgstr "" |
| "\"%s\" ÒÑÉ趨 'readonly' Ñ¡Ïî¡£\n" |
| "ȷʵҪ¸²¸ÇÂð£¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" |
| "It may still be possible to write it.\n" |
| "Do you wish to try?" |
| msgstr "" |
| "\"%s\" µÄÎļþȨÏÞÊÇÖ»¶ÁµÄ£¬µ«ÒÀ¾ÉÓпÉÄÜдÈë¡£\n" |
| "ÄãÒªÊÔÊÔÂð£¿" |
| |
| msgid "Edit File" |
| msgstr "±à¼Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
| msgstr "Ìæ»»Îª %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)£¿" |
| |
| msgid "(Interrupted) " |
| msgstr "(ÒÑÖжÏ) " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld match on %ld line" |
| msgid_plural "%ld matches on %ld line" |
| msgstr[0] "%2$ld ÐÐ %1$ld ¸öÆ¥Åä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld substitution on %ld line" |
| msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" |
| msgstr[0] "%2$ld ÐÐ %1$ld ´ÎÌæ»»" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld match on %ld lines" |
| msgid_plural "%ld matches on %ld lines" |
| msgstr[0] "%2$ld ÐÐ %1$ld ¸öÆ¥Åä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld substitution on %ld lines" |
| msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" |
| msgstr[0] "%2$ld ÐÐ %1$ld ´ÎÌæ»»" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Pattern found in every line: %s" |
| msgstr "ÿÐж¼Æ¥Åä±í´ïʽ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Pattern not found: %s" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½Ä£Ê½£º%s" |
| |
| msgid "No old files" |
| msgstr "ûÓоÉÎļþ" |
| |
| msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." |
| msgstr "½øÈë Ex ģʽ¡£ÊäÈë \"visual\" »Øµ½Õý³£Ä£Ê½¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Executing: %s" |
| msgstr "Ö´ÐУº%s" |
| |
| msgid "End of sourced file" |
| msgstr "½Å±¾Îļþ½áÊø" |
| |
| msgid "End of function" |
| msgstr "º¯Êý½áÊø" |
| |
| msgid "Backwards range given, OK to swap" |
| msgstr "ʹÓÃÁËÄæÏòµÄ·¶Î§£¬È·¶¨½»»»Âð" |
| |
| msgid "" |
| "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" |
| msgstr "ÄÚ²¿ÐÅÏ¢£º²»ÄÜʹÓà EX_DFLALL Óë ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED »ò ADDR_QUICKFIX" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" |
| msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" |
| msgstr[0] "»¹ÓÐ %d ¸öÎļþδ±à¼¡£È·ÊµÒªÍ˳öÂð£¿" |
| |
| msgid "unknown" |
| msgstr "δ֪" |
| |
| msgid "Greetings, Vim user!" |
| msgstr "ÄúºÃ£¬Vim Óû§£¡" |
| |
| msgid "Already only one tab page" |
| msgstr "ÒѾֻʣһ¸ö±êǩҳÁË" |
| |
| msgid "Edit File in new tab page" |
| msgstr "ÔÚбêǩҳÖбà¼Îļþ" |
| |
| msgid "Edit File in new window" |
| msgstr "ÔÚд°¿Ú±à¼Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Tab page %d" |
| msgstr "Tab Ò³ %d" |
| |
| msgid "No swap file" |
| msgstr "ÎÞ½»»»Îļþ" |
| |
| msgid "Append File" |
| msgstr "×·¼ÓÎļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Window position: X %d, Y %d" |
| msgstr "´°¿ÚλÖÃ: X %d, Y %d" |
| |
| msgid "Save Redirection" |
| msgstr "±£´æÖض¨Ïò" |
| |
| msgid "Untitled" |
| msgstr "δÃüÃû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception thrown: %s" |
| msgstr "Å׳öÒì³£: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception finished: %s" |
| msgstr "Íê³ÉÒì³£: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception discarded: %s" |
| msgstr "¶ªÆúÒì³£: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s, line %ld" |
| msgstr "%s£¬µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception caught: %s" |
| msgstr "ÒѲ¶»ñÒì³£: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s made pending" |
| msgstr "%s δ¾ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s resumed" |
| msgstr "%s Òѻָ´" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s discarded" |
| msgstr "%s ÒÑÉáÆú" |
| |
| msgid "Exception" |
| msgstr "Òì³£" |
| |
| msgid "Error and interrupt" |
| msgstr "´íÎóºÍÖжÏ" |
| |
| msgid "Error" |
| msgstr "´íÎó" |
| |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "ÖжÏ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "[Command Line]" |
| msgstr "[ÃüÁîÐÐ]" |
| |
| msgid "is a directory" |
| msgstr "ÊÇĿ¼" |
| |
| msgid "Illegal file name" |
| msgstr "ÎÞЧµÄÎļþÃû" |
| |
| msgid "is not a file" |
| msgstr "²»ÊÇÎļþ" |
| |
| msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" |
| msgstr "ÊÇÉ豸£¨Ê¹Óà 'opendevice' Ñ¡ÏîÀ´½ûÓã©" |
| |
| msgid "[New DIRECTORY]" |
| msgstr "[ÐÂĿ¼]" |
| |
| msgid "[File too big]" |
| msgstr "[Îļþ¹ý´ó]" |
| |
| msgid "[Permission Denied]" |
| msgstr "[ȨÏÞ²»×ã]" |
| |
| msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
| msgstr "Vim: ´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡...\n" |
| |
| msgid "Reading from stdin..." |
| msgstr "´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡..." |
| |
| msgid "[fifo]" |
| msgstr "[fifo]" |
| |
| msgid "[socket]" |
| msgstr "[Ì×½Ó×Ö]" |
| |
| msgid "[character special]" |
| msgstr "[×Ö·ûÉ豸]" |
| |
| msgid "[CR missing]" |
| msgstr "[ȱÉÙ CR]'" |
| |
| msgid "[long lines split]" |
| msgstr "[³¤Ðзָî]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" |
| msgstr "[µÚ %ld ÐÐת»»´íÎó]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" |
| msgstr "[µÚ %ld ÐÐÎÞЧ×Ö·û]" |
| |
| msgid "[READ ERRORS]" |
| msgstr "[¶Á´íÎó]" |
| |
| msgid "Can't find temp file for conversion" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½ÓÃÓÚת»»µÄÁÙʱÎļþ" |
| |
| msgid "Conversion with 'charconvert' failed" |
| msgstr "'charconvert' ת»»Ê§°Ü" |
| |
| msgid "can't read output of 'charconvert'" |
| msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ 'charconvert' µÄÊä³ö" |
| |
| msgid "[dos]" |
| msgstr "[dos]" |
| |
| msgid "[dos format]" |
| msgstr "[dos ¸ñʽ]" |
| |
| msgid "[mac]" |
| msgstr "[mac]" |
| |
| msgid "[mac format]" |
| msgstr "[mac ¸ñʽ]" |
| |
| msgid "[unix]" |
| msgstr "[unix]" |
| |
| msgid "[unix format]" |
| msgstr "[unix ¸ñʽ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line, " |
| msgid_plural "%ld lines, " |
| msgstr[0] "%ld ÐУ¬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%lld byte" |
| msgid_plural "%lld bytes" |
| msgstr[0] "%lld ×Ö½Ú" |
| |
| msgid "[noeol]" |
| msgstr "[noeol]" |
| |
| msgid "[Incomplete last line]" |
| msgstr "[×îºóÒ»Ðв»ÍêÕû]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
| "well" |
| msgstr "W12: ¾¯¸æ: Îļþ \"%s\" Òѱ䶯£¬²¢ÇÒÔÚ Vim ÖеĻº³åÇøÒ²Òѱ䶯" |
| |
| msgid "See \":help W12\" for more info." |
| msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W12\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W11: ¾¯¸æ: ±à¼¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" Òѱ䶯" |
| |
| msgid "See \":help W11\" for more info." |
| msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W11\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W16: ¾¯¸æ: ±à¼¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" µÄģʽÒѱ䶯" |
| |
| msgid "See \":help W16\" for more info." |
| msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W16\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" |
| msgstr "W13: ¾¯¸æ: ±à¼¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" Òѱ»´´½¨" |
| |
| msgid "Warning" |
| msgstr "¾¯¸æ" |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Load File\n" |
| "Load File &and Options" |
| msgstr "" |
| "È·¶¨(&O)\n" |
| "¼ÓÔØÎļþ(&L)\n" |
| "¼ÓÔØÎļþºÍÑ¡Ïî(&A)" |
| |
| msgid "<empty>" |
| msgstr "<¿Õ>" |
| |
| msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" |
| msgstr "writefile() µÄµÚÒ»¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí»òÕß blob" |
| |
| msgid "Select Directory dialog" |
| msgstr "Ñ¡ÔñĿ¼¶Ô»°¿ò" |
| |
| msgid "Save File dialog" |
| msgstr "±£´æÎļþ¶Ô»°¿ò" |
| |
| msgid "Open File dialog" |
| msgstr "´ò¿ªÎļþ¶Ô»°¿ò" |
| |
| msgid "no matches" |
| msgstr "ûÓÐÆ¥Åä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+--%3ld line folded " |
| msgid_plural "+--%3ld lines folded " |
| msgstr[0] "+--ÒÑÕÛµþ %3ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+-%s%3ld line: " |
| msgid_plural "+-%s%3ld lines: " |
| msgstr[0] "+-%s%3ld ÐÐ: " |
| |
| msgid "No match at cursor, finding next" |
| msgstr "ÔÚ¹â±ê´¦Ã»ÓÐÆ¥Å䣬²éÕÒÏÂÒ»¸ö" |
| |
| msgid "_Save" |
| msgstr "±£´æ(_S)" |
| |
| msgid "_Open" |
| msgstr "´ò¿ª(_O)" |
| |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "È¡Ïû(_C)" |
| |
| msgid "_OK" |
| msgstr "È·¶¨(_O)" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "ÊÇ(&Y)\n" |
| "·ñ(&N)\n" |
| "È¡Ïû(&C)" |
| |
| msgid "OK" |
| msgstr "È·¶¨" |
| |
| msgid "Yes" |
| msgstr "ÊÇ" |
| |
| msgid "No" |
| msgstr "·ñ" |
| |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "È¡Ïû" |
| |
| msgid "Input _Methods" |
| msgstr "ÊäÈë·¨(_M)" |
| |
| msgid "VIM - Search and Replace..." |
| msgstr "VIM - ²éÕÒºÍÌæ»»..." |
| |
| msgid "VIM - Search..." |
| msgstr "VIM - ²éÕÒ..." |
| |
| msgid "Find what:" |
| msgstr "²éÕÒÄÚÈÝ:" |
| |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "Ìæ»»Îª:" |
| |
| msgid "Match whole word only" |
| msgstr "Æ¥ÅäÍêÕûµÄ´Ê" |
| |
| msgid "Match case" |
| msgstr "Æ¥Åä´óСд" |
| |
| msgid "Direction" |
| msgstr "·½Ïò" |
| |
| msgid "Up" |
| msgstr "ÏòÉÏ" |
| |
| msgid "Down" |
| msgstr "ÏòÏÂ" |
| |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "²éÕÒÏÂÒ»¸ö" |
| |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Ìæ»»" |
| |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "È«²¿Ìæ»»" |
| |
| msgid "_Close" |
| msgstr "¹Ø±Õ(_C)" |
| |
| msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
| msgstr "Vim: ´Ó»á»°¹ÜÀíÆ÷ÊÕµ½ \"die\" ÇëÇó\n" |
| |
| msgid "Close tab" |
| msgstr "¹Ø±Õ±êÇ©" |
| |
| msgid "New tab" |
| msgstr "н¨±êÇ©" |
| |
| msgid "Open Tab..." |
| msgstr "´ò¿ª±êÇ©..." |
| |
| msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" |
| msgstr "Vim: Ö÷´°¿Ú±»ÒâÍâµØ´Ý»Ù\n" |
| |
| msgid "&Filter" |
| msgstr "¹ýÂË(&F)" |
| |
| msgid "&Cancel" |
| msgstr "È¡Ïû(&C)" |
| |
| msgid "Directories" |
| msgstr "Ŀ¼" |
| |
| msgid "Filter" |
| msgstr "¹ýÂËÆ÷" |
| |
| msgid "&Help" |
| msgstr "°ïÖú(&H)" |
| |
| msgid "Files" |
| msgstr "Îļþ" |
| |
| msgid "&OK" |
| msgstr "È·¶¨(&O)" |
| |
| msgid "Selection" |
| msgstr "Ñ¡Ôñ" |
| |
| msgid "Vim dialog" |
| msgstr "Vim ¶Ô»°¿ò" |
| |
| msgid "Find &Next" |
| msgstr "²éÕÒÏÂÒ»¸ö(&N)" |
| |
| msgid "&Replace" |
| msgstr "Ìæ»»(&R)" |
| |
| msgid "Replace &All" |
| msgstr "È«²¿Ìæ»»(&A)" |
| |
| msgid "&Undo" |
| msgstr "³·Ïú(&U)" |
| |
| msgid "Open tab..." |
| msgstr "´ò¿ª±êÇ©..." |
| |
| msgid "Find string" |
| msgstr "²éÕÒ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "Find & Replace" |
| msgstr "²éÕÒºÍÌæ»»" |
| |
| msgid "Not Used" |
| msgstr "δʹÓÃ" |
| |
| msgid "Directory\t*.nothing\n" |
| msgstr "Ŀ¼\t*.nothing\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0: %s" |
| msgstr "×ÖÌå0: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d: %s" |
| msgstr "×ÖÌå%d: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d width is not twice that of font0" |
| msgstr "×ÖÌå%dµÄ¿í¶È²»ÊÇ×ÖÌå0µÄÁ½±¶" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0 width: %d" |
| msgstr "×ÖÌå0µÄ¿í¶È£º%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d width: %d" |
| msgstr "×ÖÌå%dµÄ¿í¶È£º%d" |
| |
| msgid "Invalid font specification" |
| msgstr "Ö¸¶¨ÁËÎÞЧµÄ×ÖÌå" |
| |
| msgid "&Dismiss" |
| msgstr "È¡Ïû(&D)" |
| |
| msgid "no specific match" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½Æ¥ÅäµÄÏî" |
| |
| msgid "Vim - Font Selector" |
| msgstr "Vim - ×ÖÌåÑ¡ÔñÆ÷" |
| |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Ãû³Æ:" |
| |
| msgid "Show size in Points" |
| msgstr "ÒÔµãΪµ¥Î»ÏÔʾ´óС" |
| |
| msgid "Encoding:" |
| msgstr "±àÂë:" |
| |
| msgid "Font:" |
| msgstr "×ÖÌå:" |
| |
| msgid "Style:" |
| msgstr "·ç¸ñ:" |
| |
| msgid "Size:" |
| msgstr "³ß´ç:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Page %d" |
| msgstr "µÚ %d Ò³" |
| |
| msgid "No text to be printed" |
| msgstr "ûÓÐÒª´òÓ¡µÄÎÄ×Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing page %d (%d%%)" |
| msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡µÚ %d Ò³ (%d%%)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " Copy %d of %d" |
| msgstr "¸´ÖÆ %d / %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printed: %s" |
| msgstr "ÒÑ´òÓ¡: %s" |
| |
| msgid "Printing aborted" |
| msgstr "´òÓ¡ÖÐÖ¹" |
| |
| msgid "Sending to printer..." |
| msgstr "·¢Ë͵½´òÓ¡»ú¡¡" |
| |
| msgid "Print job sent." |
| msgstr "´òÓ¡ÈÎÎñÒѱ»·¢ËÍ¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" |
| msgstr "±§Ç¸£¬ÕÒ²»µ½°ïÖúÎļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "W18: Invalid character in group name" |
| msgstr "W18: ×éÃûÖк¬ÓÐÎÞЧ×Ö·û" |
| |
| msgid "Add a new database" |
| msgstr "Ìí¼ÓеÄÊý¾Ý¿â" |
| |
| msgid "Query for a pattern" |
| msgstr "²éѯһ¸öģʽ" |
| |
| msgid "Show this message" |
| msgstr "ÏÔʾ´ËÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "Kill a connection" |
| msgstr "½áÊøÒ»¸öÁ¬½Ó" |
| |
| msgid "Reinit all connections" |
| msgstr "ÖØÖÃËùÓÐÁ¬½Ó" |
| |
| msgid "Show connections" |
| msgstr "ÏÔʾÁ¬½Ó" |
| |
| msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
| msgstr "Õâ¸ö cscope ÃüÁî²»Ö§³Ö·Ö¸î´°¿Ú¡£\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Added cscope database %s" |
| msgstr "Ìí¼ÓÁË cscope Êý¾Ý¿â %s" |
| |
| msgid "cs_create_connection setpgid failed" |
| msgstr "cs_create_connection setpgid ʧ°Ü" |
| |
| msgid "cs_create_connection exec failed" |
| msgstr "cs_create_connection Ö´ÐÐʧ°Ü" |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp ʧ°Ü" |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp ʧ°Ü" |
| |
| msgid "cscope commands:\n" |
| msgstr "cscope ÃüÁî:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
| msgstr "%-5s: %s%*s (Ó÷¨: %s)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " a: Find assignments to this symbol\n" |
| " c: Find functions calling this function\n" |
| " d: Find functions called by this function\n" |
| " e: Find this egrep pattern\n" |
| " f: Find this file\n" |
| " g: Find this definition\n" |
| " i: Find files #including this file\n" |
| " s: Find this C symbol\n" |
| " t: Find this text string\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " a: ËÑË÷¶Ô´Ë·ûºÅµÄ¸³Öµ\n" |
| " c: ËÑË÷µ÷Óô˺¯ÊýµÄº¯Êý\n" |
| " d: ËÑË÷´Ëº¯Êýµ÷Óõĺ¯Êý\n" |
| " e: ËÑË÷´Ë egrep ģʽ\n" |
| " f: ËÑË÷´ËÎļþ\n" |
| " g: ËÑË÷´Ë¶¨Òå\n" |
| " i: ËÑË÷°üº¬´ËÎļþµÄÎļþ\n" |
| " s: ËÑË÷´Ë C ·ûºÅ\n" |
| " t: ËÑË÷´ËÎı¾×Ö·û´®\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cscope connection %s closed" |
| msgstr "cscope Á¬½Ó %s ÒѹرÕ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cscope tag: %s" |
| msgstr "Cscope tag: %s" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # line" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # ÐÐ " |
| |
| msgid "filename / context / line\n" |
| msgstr "ÎļþÃû / ÉÏÏÂÎÄ / ÐÐ\n" |
| |
| msgid "All cscope databases reset" |
| msgstr "ËùÓÐ cscope Êý¾Ý¿âÒѱ»ÖØÖÃ" |
| |
| msgid "no cscope connections\n" |
| msgstr "ûÓÐ cscope Á¬½Ó\n" |
| |
| msgid " # pid database name prepend path\n" |
| msgstr " # pid Êý¾Ý¿âÃû prepend path\n" |
| |
| msgid "Lua library cannot be loaded." |
| msgstr "Lua ¿âÎÞ·¨ÔØÈë¡£" |
| |
| msgid "cannot save undo information" |
| msgstr "ÎÞ·¨±£´æ³·ÏúÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "invalid expression" |
| msgstr "ÎÞЧµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "expressions disabled at compile time" |
| msgstr "±àÒëʱûÓÐÆôÓñí´ïʽ" |
| |
| msgid "hidden option" |
| msgstr "Òþ²ØµÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "unknown option" |
| msgstr "δ֪µÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "window index is out of range" |
| msgstr "´°¿ÚË÷Òý³¬³ö·¶Î§" |
| |
| msgid "couldn't open buffer" |
| msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª»º³åÇø" |
| |
| msgid "cannot delete line" |
| msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÐÐ" |
| |
| msgid "cannot replace line" |
| msgstr "ÎÞ·¨Ìæ»»ÐÐ" |
| |
| msgid "cannot insert line" |
| msgstr "ÎÞ·¨²åÈëÐÐ" |
| |
| msgid "string cannot contain newlines" |
| msgstr "×Ö·û´®²»Äܰüº¬»»ÐÐ(NL)" |
| |
| msgid "error converting Scheme values to Vim" |
| msgstr "½« Scheme ֵת»»µ½ Vim ʱ³ö´í" |
| |
| msgid "Vim error: ~a" |
| msgstr "Vim ´íÎó: ~a" |
| |
| msgid "Vim error" |
| msgstr "Vim ´íÎó" |
| |
| msgid "buffer is invalid" |
| msgstr "»º³åÇøÎÞЧ" |
| |
| msgid "window is invalid" |
| msgstr "´°¿ÚÎÞЧ" |
| |
| msgid "linenr out of range" |
| msgstr "Ðкų¬³ö·¶Î§" |
| |
| msgid "not allowed in the Vim sandbox" |
| msgstr "²»ÔÊÐíÔÚ sandbox ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "invalid buffer number" |
| msgstr "ÎÞЧµÄ»º³åÇøºÅ" |
| |
| msgid "not implemented yet" |
| msgstr "ÉÐδʵÏÖ" |
| |
| msgid "cannot set line(s)" |
| msgstr "ÎÞ·¨É趨ÐÐ" |
| |
| msgid "invalid mark name" |
| msgstr "ÎÞЧµÄ±ê¼ÇÃû³Æ" |
| |
| msgid "mark not set" |
| msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç" |
| |
| #, c-format |
| msgid "row %d column %d" |
| msgstr "µÚ %d ÐÐ µÚ %d ÁÐ" |
| |
| msgid "cannot insert/append line" |
| msgstr "ÎÞ·¨²åÈë/×·¼ÓÐÐ" |
| |
| msgid "line number out of range" |
| msgstr "Ðкų¬³ö·¶Î§" |
| |
| msgid "unknown flag: " |
| msgstr "δ֪µÄ±êÖ¾: " |
| |
| msgid "unknown vimOption" |
| msgstr "δ֪µÄ vim Ñ¡Ïî" |
| |
| msgid "keyboard interrupt" |
| msgstr "¼üÅÌÖжÏ" |
| |
| msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" |
| msgstr "ÎÞ·¨´´½¨»º³åÇø/´°¿ÚÃüÁî: ¶ÔÏ󽫱»É¾³ý" |
| |
| msgid "" |
| "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
| msgstr "ÎÞ·¨×¢²á»Øµ÷ÃüÁî: »º³åÇø/´°¿ÚÒѱ»É¾³ý" |
| |
| msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" |
| msgstr "ÎÞ·¨×¢²á»Øµ÷ÃüÁî: ÕÒ²»µ½»º³åÇø/´°¿ÚÒýÓÃ" |
| |
| msgid "cannot get line" |
| msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡ÐÐ" |
| |
| msgid "Unable to register a command server name" |
| msgstr "ÎÞ·¨×¢²áÃüÁî·þÎñÆ÷Ãû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines to indent... " |
| msgstr "Ëõ½ø %ld ÐС¡ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line indented " |
| msgid_plural "%ld lines indented " |
| msgstr[0] "Ëõ½øÁË %ld ÐÐ " |
| |
| msgid " Keyword completion (^N^P)" |
| msgstr " ¹Ø¼ü×Ö²¹È« (^N^P)" |
| |
| msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
| msgstr " ^X ģʽ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
| |
| msgid " Whole line completion (^L^N^P)" |
| msgstr " ÕûÐв¹È« (^L^N^P)" |
| |
| msgid " File name completion (^F^N^P)" |
| msgstr " ÎļþÃû²¹È« (^F^N^P)" |
| |
| msgid " Tag completion (^]^N^P)" |
| msgstr " Tag ²¹È« (^]^N^P)" |
| |
| msgid " Path pattern completion (^N^P)" |
| msgstr " Í·Îļþģʽ²¹È« (^N^P)" |
| |
| msgid " Definition completion (^D^N^P)" |
| msgstr " ¶¨Ò岹ȫ (^D^N^P)" |
| |
| msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" |
| msgstr " Dictionary ²¹È« (^K^N^P)" |
| |
| msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" |
| msgstr " Thesaurus ²¹È« (^T^N^P)" |
| |
| msgid " Command-line completion (^V^N^P)" |
| msgstr " ÃüÁîÐв¹È« (^V^N^P)" |
| |
| msgid " User defined completion (^U^N^P)" |
| msgstr " Óû§×Ô¶¨Ò岹ȫ (^U^N^P)" |
| |
| msgid " Omni completion (^O^N^P)" |
| msgstr " È«Äܲ¹È« (^O^N^P)" |
| |
| msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" |
| msgstr " ƴд½¨Òé (^S^N^P)" |
| |
| msgid " Keyword Local completion (^N^P)" |
| msgstr " ¹Ø¼ü×Ö¾Ö²¿²¹È« (^N^P)" |
| |
| msgid "Hit end of paragraph" |
| msgstr "Òѵ½¶ÎÂä½áβ" |
| |
| msgid "'dictionary' option is empty" |
| msgstr "Ñ¡Ïî 'dictionary' Ϊ¿Õ" |
| |
| msgid "'thesaurus' option is empty" |
| msgstr "Ñ¡Ïî 'thesaurus' Ϊ¿Õ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning dictionary: %s" |
| msgstr "ÕýÔÚɨÃè dictionary: %s" |
| |
| msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (²åÈë) Scroll (^E/^Y)" |
| |
| msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (Ìæ»») Scroll (^E/^Y)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning: %s" |
| msgstr "ÕýÔÚɨÃè: %s" |
| |
| msgid "Scanning tags." |
| msgstr "ɨÃè±êÇ©." |
| |
| msgid "match in file" |
| msgstr "ÔÚÎļþÖÐÆ¥Åä" |
| |
| msgid " Adding" |
| msgstr " Ôö¼Ó" |
| |
| msgid "-- Searching..." |
| msgstr "-- ²éÕÒÖÐ..." |
| |
| msgid "Back at original" |
| msgstr "»Øµ½Æðµã" |
| |
| msgid "Word from other line" |
| msgstr "ÁíÒ»ÐеĴÊ" |
| |
| msgid "The only match" |
| msgstr "ΨһƥÅä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d of %d" |
| msgstr "Æ¥Åä %d / %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d" |
| msgstr "Æ¥Åä %d" |
| |
| msgid "flatten() argument" |
| msgstr "flatten() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "sort() argument" |
| msgstr "sort() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "uniq() argument" |
| msgstr "uniq() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "map() argument" |
| msgstr "map() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "mapnew() argument" |
| msgstr "mapnew() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "filter() argument" |
| msgstr "filter() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "extendnew() argument" |
| msgstr "extendnew() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "remove() argument" |
| msgstr "remove() ²ÎÊý" |
| |
| msgid "reverse() argument" |
| msgstr "reverse() ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
| msgstr "µ±Ç°µÄ %sÓïÑÔ: \"%s\"" |
| |
| msgid "Unknown option argument" |
| msgstr "δ֪µÄÑ¡Ïî²ÎÊý" |
| |
| msgid "Too many edit arguments" |
| msgstr "±à¼²ÎÊý¹ý¶à" |
| |
| msgid "Argument missing after" |
| msgstr "ȱÉÙ±ØÒªµÄ²ÎÊý" |
| |
| msgid "Garbage after option argument" |
| msgstr "Ñ¡Ïî²ÎÊýºóµÄÄÚÈÝÎÞЧ" |
| |
| msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" |
| msgstr "\"+command\"¡¢\"-c command\" »ò \"--cmd command\" ²ÎÊý¹ý¶à" |
| |
| msgid "Invalid argument for" |
| msgstr "ÎÞЧµÄ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d files to edit\n" |
| msgstr "»¹ÓÐ %d ¸öÎļþµÈ´ý±à¼\n" |
| |
| msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
| msgstr "´Ë GUI Öв»Ö§³Ö netbeans\n" |
| |
| msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
| msgstr "'-nb' ÎÞ·¨Ê¹Ó㺱àÒëʱδÆôÓÃ\n" |
| |
| msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
| msgstr "´Ë Vim ±àÒëʱûÓмÓÈë±È¶Ô£¨diff£©¹¦ÄÜ" |
| |
| msgid "Attempt to open script file again: \"" |
| msgstr "ÊÔͼÔٴδò¿ª½Å±¾Îļþ: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for reading: \"" |
| msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for script output: \"" |
| msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Êä³ö½Å±¾: \"" |
| |
| msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" |
| msgstr "Vim: ´íÎó: ÎÞ·¨´Ó NetBeans ÖÐÆô¶¯ gvim\n" |
| |
| msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" |
| msgstr "Vim: ´íÎó: ´Ë°æ±¾µÄ Vim ²»Ö§³ÖÔÚ Cygwin ÖÕ¶ËÖÐÔËÐÐ\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" |
| msgstr "Vim: ¾¯¸æ: Êä³ö²»Êǵ½ÖÕ¶Ë(ÆÁÄ»)\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" |
| msgstr "Vim: ¾¯¸æ: ÊäÈë²»ÊÇÀ´×ÔÖÕ¶Ë(¼üÅÌ)\n" |
| |
| msgid "pre-vimrc command line" |
| msgstr "pre-vimrc ÃüÁîÐÐ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "More info with: \"vim -h\"\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¸ü¶àÐÅÏ¢Çë¼û: \"vim -h\"\n" |
| |
| msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
| msgstr "[Îļþ ..] ±à¼Ö¸¶¨µÄÎļþ" |
| |
| msgid "- read text from stdin" |
| msgstr "- ´Ó±ê×¼ÊäÈë(stdin)¶ÁÈ¡Îı¾" |
| |
| msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
| msgstr "-t tag ±à¼ tag ¶¨Òå´¦µÄÎļþ" |
| |
| msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
| msgstr "-q [errorfile] ±à¼µÚÒ»¸ö³ö´í´¦µÄÎļþ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Usage:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Ó÷¨:" |
| |
| msgid " vim [arguments] " |
| msgstr " vim [²ÎÊý] " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " or:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " »ò:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Èç¹û´óСд±»ºöÂÔ£¬ÔÚ±ê־ǰ¼Ó / À´±íʾ´óд" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Arguments:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "²ÎÊý:\n" |
| |
| msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
| msgstr "--\t\t\tÔÚÕâÒÔºóÖ»ÓÐÎļþÃû" |
| |
| msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" |
| msgstr "--literal\t\t²»À©Õ¹Í¨Åä·û" |
| |
| msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
| msgstr "-register\t\t×¢²á´Ë gvim µ½ OLE" |
| |
| msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" |
| msgstr "-unregister\t\tÈ¡Ïû OLE ÖÐµÄ gvim ×¢²á" |
| |
| msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
| msgstr "-g\t\t\tʹÓÃͼÐνçÃæ (ͬ \"gvim\")" |
| |
| msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
| msgstr "-f »ò --nofork\tǰ̨: Æô¶¯Í¼ÐνçÃæÊ±²» fork" |
| |
| msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
| msgstr "-v\t\t\tVi ģʽ (ͬ \"vi\")" |
| |
| msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
| msgstr "-e\t\t\tEx ģʽ (ͬ \"ex\")" |
| |
| msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" |
| msgstr "-E\t\t\t¸Ä½øµÄ Ex ģʽ" |
| |
| msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
| msgstr "-s\t\t\t°²¾²(Åú´¦Àí)ģʽ (Ö»ÄÜÓë \"ex\" Ò»ÆðʹÓÃ)" |
| |
| msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
| msgstr "-d\t\t\tDiff ģʽ (ͬ \"vimdiff\")" |
| |
| msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
| msgstr "-y\t\t\tÈÝÒ×ģʽ (ͬ \"evim\"£¬ÎÞģʽ)" |
| |
| msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
| msgstr "-R\t\t\tÖ»¶Áģʽ (ͬ \"view\")" |
| |
| msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
| msgstr "-Z\t\t\tÏÞÖÆÄ£Ê½ (ͬ \"rvim\")" |
| |
| msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
| msgstr "-m\t\t\t²»¿ÉÐÞ¸Ä(дÈëÎļþ)" |
| |
| msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
| msgstr "-M\t\t\tÎı¾²»¿ÉÐÞ¸Ä" |
| |
| msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
| msgstr "-b\t\t\t¶þ½øÖÆÄ£Ê½" |
| |
| msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
| msgstr "-l\t\t\tLisp ģʽ" |
| |
| msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
| msgstr "-C\t\t\t¼æÈÝ´«Í³µÄ Vi: 'compatible'" |
| |
| msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
| msgstr "-N\t\t\t²»ÍêÈ«¼æÈÝ´«Í³µÄ Vi: 'nocompatible'" |
| |
| msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" |
| msgstr "-V[N][ÎļþÃû]\tÏÔʾÏêϸÐÅÏ¢ [¼¶±ð N] [¼Ç¼ÏûÏ¢µ½Ö¸¶¨µÄÎļþÃû]" |
| |
| msgid "-D\t\t\tDebugging mode" |
| msgstr "-D\t\t\tµ÷ÊÔģʽ" |
| |
| msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
| msgstr "-n\t\t\t²»Ê¹Óý»»»Îļþ£¬Ö»Ê¹ÓÃÄÚ´æ" |
| |
| msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" |
| msgstr "-r\t\t\tÁгö½»»»Îļþ²¢Í˳ö" |
| |
| msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" |
| msgstr "-r (¸úÎļþÃû)\t»Ö¸´±ÀÀ£µÄ»á»°" |
| |
| msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
| msgstr "-L\t\t\tͬ -r" |
| |
| msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" |
| msgstr "-f\t\t\t²»Ê¹Óà newcli À´´ò¿ª´°¿Ú" |
| |
| msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
| msgstr "-dev <device>\t\tʹÓà <device> ½øÐÐÊäÈëÊä³ö" |
| |
| msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" |
| msgstr "-A\t\t\tÒÔ Arabic ģʽÆô¶¯" |
| |
| msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" |
| msgstr "-H\t\t\tÒÔ Hebrew ģʽÆô¶¯" |
| |
| msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
| msgstr "-T <terminal>\tÉ趨ÖÕ¶ËÀàÐÍΪ <terminal>" |
| |
| msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" |
| msgstr "--not-a-term\t\tÌø¹ýÊäÈë/Êä³ö²»ÊÇÖն˵ľ¯¸æ" |
| |
| msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text" |
| msgstr "--gui-dialog-file {ÎļþÃû} ²âÊÔÓãºÊä³ö¶Ô»°Îı¾" |
| |
| msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" |
| msgstr "--ttyfail\t\tÈç¹ûÊäÈë»òÊä³ö²»ÊÇÖն˾ÍÍ˳ö" |
| |
| msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
| msgstr "-u <vimrc>\t\tʹÓà <vimrc> Ìæ´úÈκΠ.vimrc" |
| |
| msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" |
| msgstr "-U <gvimrc>\t\tʹÓà <gvimrc> Ìæ´úÈκΠ.gvimrc" |
| |
| msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
| msgstr "--noplugin\t\t²»¼ÓÔØ plugin ½Å±¾" |
| |
| msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" |
| msgstr "-p[N]\t\t´ò¿ª N ¸ö±êǩҳ (ĬÈÏÖµ: ÿ¸öÎļþÒ»¸ö)" |
| |
| msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
| msgstr "-o[N]\t\t´ò¿ª N ¸ö´°¿Ú (ĬÈÏÖµ: ÿ¸öÎļþÒ»¸ö)" |
| |
| msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" |
| msgstr "-O[N]\t\tͬ -o µ«´¹Ö±·Ö¸î" |
| |
| msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
| msgstr "+\t\t\tÆô¶¯ºóÌøµ½Îļþĩβ" |
| |
| msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" |
| msgstr "+<lnum>\t\tÆô¶¯ºóÌøµ½µÚ <lnum> ÐÐ" |
| |
| msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" |
| msgstr "--cmd <command>\t¼ÓÔØÈκΠvimrc ÎļþǰִÐÐ <command>" |
| |
| msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" |
| msgstr "-c <command>\t\t¼ÓÔØµÚÒ»¸öÎļþºóÖ´ÐÐ <command>" |
| |
| msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
| msgstr "-S <session>\t\t¼ÓÔØµÚÒ»¸öÎļþºóÖ´ÐÐÎļþ <session>" |
| |
| msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
| msgstr "-s <scriptin>\t´ÓÎļþ <scriptin> ¶ÁÈëÕý³£Ä£Ê½µÄÃüÁî" |
| |
| msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-w <scriptout>\t½«ËùÓÐÊäÈëµÄÃüÁî×·¼Óµ½Îļþ <scriptout>" |
| |
| msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-W <scriptout>\t½«ËùÓÐÊäÈëµÄÃüÁîдÈëµ½Îļþ <scriptout>" |
| |
| msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
| msgstr "-x\t\t\t±à¼¼ÓÃܵÄÎļþ" |
| |
| msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" |
| msgstr "-display <display>\t½« Vim ÓëÖ¸¶¨µÄ X-server Á¬½Ó" |
| |
| msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" |
| msgstr "-X\t\t\t²»Á¬½Óµ½ X Server" |
| |
| msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
| msgstr "--remote <files>\tÈçÓпÉÄÜ£¬ÔÚ Vim ·þÎñÆ÷Éϱ༠<files>" |
| |
| msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "--remote-silent <files> ͬÉÏ£¬ÕÒ²»µ½·þÎñÆ÷ʱ²»¸ø³öÏûÏ¢" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
| msgstr "--remote-wait <files> ͬ --remote µ«»áµÈ´ýÎļþÍê³É±à¼" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "--remote-wait-silent <files> ͬÉÏ£¬ÕÒ²»µ½·þÎñÆ÷ʱ²»¸ø³öÏûÏ¢" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
| msgstr "" |
| "--remote-tab[-wait][-silent] <files> ͬ --remote µ«¶Ôÿ¸öÎļþ´ò¿ªÒ»¸ö±êǩҳ" |
| |
| msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
| msgstr "--remote-send <keys>\tËͳö <keys> µ½ Vim ·þÎñÆ÷²¢Í˳ö" |
| |
| msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" |
| msgstr "--remote-expr <expr>\tÔÚ Vim ·þÎñÆ÷ÉÏÇó <expr> µÄÖµ²¢´òÓ¡½á¹û" |
| |
| msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" |
| msgstr "--serverlist\t\tÁгö¿ÉÓÃµÄ Vim ·þÎñÆ÷Ãû³Æ²¢Í˳ö" |
| |
| msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" |
| msgstr "--servername <Ãû³Æ>\t·¢Ë͵½»ò³ÉΪ Vim ·þÎñÆ÷ <Ãû³Æ>" |
| |
| msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
| msgstr "--startuptime <Îļþ>\t½«Æô¶¯¼ÆÊ±ÐÅϢдÈë <Îļþ>" |
| |
| msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early" |
| msgstr "--log <Îļþ>\t¾¡Ô翪ʼ¼Ç¼ÈÕÖ¾µ½ <Îļþ>" |
| |
| msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
| msgstr "-i <viminfo>\t\tʹÓà <viminfo> È¡´ú .viminfo" |
| |
| msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" |
| msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vim ĬÈÏÑ¡Ïî, ²»¼ÓÔØ²å¼þ, ²»¶Áд viminfo" |
| |
| msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" |
| msgstr "-h »ò --help\t´òÓ¡°ïÖú(±¾ÐÅÏ¢)²¢Í˳ö" |
| |
| msgid "--version\t\tPrint version information and exit" |
| msgstr "--version\t\t´òÓ¡°æ±¾ÐÅÏ¢²¢Í˳ö" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim (Motif °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" |
| msgstr "-display <display>\tÔÚ <display> ÉÏÔËÐÐ vim" |
| |
| msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" |
| msgstr "-iconic\t\tÆô¶¯ºó×îС»¯" |
| |
| msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
| msgstr "-background <color>\tʹÓà <color> ×÷Ϊ±³¾°É« (Ò²¿ÉÓà -bg)" |
| |
| msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" |
| msgstr "-foreground <color>\tʹÓà <color> ×÷Ϊһ°ãÎÄ×ÖÑÕÉ« (Ò²¿ÉÓà -fg)" |
| |
| msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" |
| msgstr "-font <font>\t\tʹÓà <font> ×÷Ϊһ°ã×ÖÌå (Ò²¿ÉÓà -fn)" |
| |
| msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
| msgstr "-boldfont <font>\tʹÓà <font> ×÷Ϊ´ÖÌå×ÖÌå" |
| |
| msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
| msgstr "-italicfont <font>\tʹÓà <font> ×÷ΪбÌå×ÖÌå" |
| |
| msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" |
| msgstr "-geometry <geom>\tʹÓà <geom> ×÷Ϊ³õʼλÖà (Ò²¿ÉÓà -geom)" |
| |
| msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" |
| msgstr "-borderwidth <width>\tÉ趨±ß¿ò¿í¶ÈΪ <width> (Ò²¿ÉÓà -bw)" |
| |
| msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
| msgstr "-scrollbarwidth <width> É趨¹ö¶¯Ìõ¿í¶ÈΪ <width> (Ò²¿ÉÓà -sw)" |
| |
| msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" |
| msgstr "-reverse\t\tʹÓ÷´ÏÔ (Ò²¿ÉÓà -rv)" |
| |
| msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" |
| msgstr "+reverse\t\t²»Ê¹Ó÷´ÏÔ (Ò²¿ÉÓà +rv)" |
| |
| msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" |
| msgstr "-xrm <resource>\tÉ趨ָ¶¨µÄ×ÊÔ´" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvim (GTK+ °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" |
| msgstr "-display <display>\tÔÚ <display> ÉÏÔËÐÐ Vim (Ò²¿ÉÓà --display)" |
| |
| msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" |
| msgstr "--role <role>\tÉèÖÃÓÃÓÚÇø·ÖÖ÷´°¿ÚµÄ´°¿Ú½ÇÉ«Ãû" |
| |
| msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
| msgstr "--socketid <xid>\tÔÚÁíÒ»¸ö GTK ²¿¼þÖдò¿ª Vim" |
| |
| msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
| msgstr "--echo-wid\t\tÈà gvim ÔÚ±ê×¼Êä³öÉÏÏÔʾ´°¿Ú ID" |
| |
| msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
| msgstr "-P <parent title>\tÔÚ¸¸Ó¦ÓóÌÐòÖдò¿ª Vim" |
| |
| msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" |
| msgstr "--windowid <HWND>\tÔÚÁíÒ»¸ö win32 ¿Ø¼þÖдò¿ª Vim" |
| |
| msgid "No abbreviation found" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½Ëõд" |
| |
| msgid "No mapping found" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½Ó³Éä" |
| |
| msgid "No marks set" |
| msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "mark line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "±ê¼Ç ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " jump line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ìø×ª ÐÐ ÁÐ Îļþ/Îı¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "change line col text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ¸Ä±ä ÐÐ ÁÐ Îı¾" |
| |
| msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
| msgstr "ÇëÊäÈëҪʹÓõĽ»»»Îļþ±àºÅ (0 Í˳ö): " |
| |
| msgid "Unable to read block 0 from " |
| msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡¿é 0: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¿ÉÄÜÄãû×ö¹ýÈκÎÐ޸ĻòÊÇ Vim »¹À´²»¼°¸üн»»»Îļþ¡£" |
| |
| msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
| msgstr " ²»ÄÜÔڸð汾µÄ Vim ÖÐʹÓá£\n" |
| |
| msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
| msgstr "ʹÓà Vim 3.0¡£\n" |
| |
| msgid " cannot be used on this computer.\n" |
| msgstr " ²»ÄÜÔÚÕą̂µçÄÔÉÏʹÓá£\n" |
| |
| msgid "The file was created on " |
| msgstr "´ËÎļþ´´½¨ÓÚ " |
| |
| msgid "" |
| ",\n" |
| "or the file has been damaged." |
| msgstr "" |
| "£¬\n" |
| "»òÊÇ´ËÎļþÒÑË𻵡£" |
| |
| msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
| msgstr " ÒÑË𻵣¨Ò³Ãæ´óС±È×îСֵ»¹Ð¡£©¡£\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Using swap file \"%s\"" |
| msgstr "ʹÓý»»»Îļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Original file \"%s\"" |
| msgstr "ÔʼÎļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
| msgstr "½»»»ÎļþÒѱ»¼ÓÃÜ£º\"%s\"" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Èç¹ûÄãÊäÈëÁËÐÂÃÜÂ뵫ÊÇûÓб£´æ´ËÎı¾Îļþ£¬" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "enter the new crypt key." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÊäÈëÐÂÃÜÂë: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Èç¹ûÄã¸ü¸ÄÃÜÂëºó±£´æÁË´ËÎı¾Îļþ£¬Çë°´»Ø³µ¼ü" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "to use the same key for text file and swap file" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "À´¶ÔÎı¾ÎļþºÍ½»»»ÎļþʹÓÃͬһÃÜÂë" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???MANY LINES MISSING" |
| msgstr "???ȱÉÙÁËÌ«¶àÐÐ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???LINE COUNT WRONG" |
| msgstr "???ÐÐÊý´íÎó" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???EMPTY BLOCK" |
| msgstr "???¿ÕµÄ¿é" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???LINES MISSING" |
| msgstr "???ȱÉÙÁËһЩÐÐ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???BLOCK MISSING" |
| msgstr "???ȱÉÙ¿é" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
| msgstr "??? ´ÓÕâÀïµ½ ???END µÄÐпÉÄÜÒÑ»ìÂÒ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
| msgstr "??? ´ÓÕâÀïµ½ ???END µÄÐпÉÄÜÒѱ»²åÈë/ɾ³ý¹ý" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "???END" |
| msgstr "???END" |
| |
| msgid "See \":help E312\" for more information." |
| msgstr "¸ü¶àÐÅÏ¢Çë¼û \":help E312\"" |
| |
| msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
| msgstr "»Ö¸´Íê±Ï¡£ÇëÈ·¶¨Ò»ÇÐÕý³£¡£" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(You might want to write out this file under another name\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(Äã¿ÉÄÜÏëÒª½«Õâ¸öÎļþÁí´æÎª±ðµÄÎļþÃû\n" |
| |
| msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
| msgstr "ÔÙÔËÐÐ diff ÓëÔÎļþ±È½ÏÒÔ¼ì²éÊÇ·ñÓиıä)" |
| |
| msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
| msgstr "»Ö¸´ÒÑÍê³É¡£»º³åÇøÄÚÈÝÓëÎļþÄÚÈÝÒ»Ö¡£" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "You may want to delete the .swp file now." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÄãÏÖÔÚ¿ÉÒÔɾ³ý .swp ÎļþÁË¡£" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Note: process STILL RUNNING: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "×¢Ò⣺½ø³Ì»¹£¡ÔÚ£¡ÔË£¡ÐУ¡£º" |
| |
| msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
| msgstr "ΪÎı¾ÎļþʹÓÃÀ´×Ô½»»»ÎļþµÄÃÜÂë¡£\n" |
| |
| msgid "Swap files found:" |
| msgstr "ÕÒµ½½»»»Îļþ:" |
| |
| msgid " In current directory:\n" |
| msgstr " λÓÚµ±Ç°Ä¿Â¼:\n" |
| |
| msgid " Using specified name:\n" |
| msgstr " ʹÓÃÖ¸¶¨µÄÃû×Ö:\n" |
| |
| msgid " In directory " |
| msgstr " λÓÚĿ¼ " |
| |
| msgid " -- none --\n" |
| msgstr " -- ÎÞ --\n" |
| |
| msgid " owned by: " |
| msgstr " ËùÓÐÕß: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " ÈÕÆÚ: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " ÈÕÆÚ: " |
| |
| msgid " [from Vim version 3.0]" |
| msgstr " [À´×Ô Vim °æ±¾ 3.0]" |
| |
| msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
| msgstr " [²»ÏñÊÇ Vim ½»»»Îļþ]" |
| |
| msgid " file name: " |
| msgstr " ÎļþÃû: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " modified: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ð޸Ĺý: " |
| |
| msgid "YES" |
| msgstr "ÊÇ" |
| |
| msgid "no" |
| msgstr "·ñ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " user name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Óû§Ãû: " |
| |
| msgid " host name: " |
| msgstr " Ö÷»úÃû: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " host name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ö÷»úÃû: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " process ID: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ½ø³Ì ID: " |
| |
| msgid " (STILL RUNNING)" |
| msgstr " £¨»¹£¡ÔÚ£¡ÔË£¡ÐУ¡£©" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable with this version of Vim]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [²»ÄÜÔڸð汾µÄ Vim ÉÏʹÓÃ]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable on this computer]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [²»ÄÜÔÚ±¾»úÉÏʹÓÃ]" |
| |
| msgid " [cannot be read]" |
| msgstr " [ÎÞ·¨¶ÁÈ¡]" |
| |
| msgid " [cannot be opened]" |
| msgstr " [ÎÞ·¨´ò¿ª]" |
| |
| msgid "File preserved" |
| msgstr "ÎļþÒѱ£Áô" |
| |
| msgid "stack_idx should be 0" |
| msgstr "stack_idx Ó¦¸ÃÊÇ 0" |
| |
| msgid "deleted block 1?" |
| msgstr "ɾ³ýÁË¿é 1£¿" |
| |
| msgid "pe_line_count is zero" |
| msgstr "pe_line_count ΪÁã" |
| |
| msgid "Stack size increases" |
| msgstr "Õ»´óСÔö¼Ó" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Found a swap file by the name \"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "·¢ÏÖ½»»»Îļþ \"" |
| |
| msgid "While opening file \"" |
| msgstr "ÕýÔÚ´ò¿ªÎļþ \"" |
| |
| msgid " CANNOT BE FOUND" |
| msgstr " ÕÒ£¡²»£¡µ½£¡" |
| |
| msgid " NEWER than swap file!\n" |
| msgstr " ±È½»»»ÎļþУ¡\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
| " be careful not to end up with two different instances of the same\n" |
| " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(1) ÁíÒ»¸ö³ÌÐò¿ÉÄÜÒ²ÔÚ±à¼Í¬Ò»¸öÎļþ¡£\n" |
| " Èç¹ûÊÇÕâÑù£¬ÐÞ¸ÄʱÇë×¢Òâ±ÜÃâͬһ¸öÎļþ²úÉúÁ½¸ö²»Í¬µÄ°æ±¾¡£\n" |
| " Í˳ö£¬»òÕßСÐĵؼÌÐø¡£\n" |
| |
| msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" |
| msgstr "(2) Éϴα༴ËÎļþʱ±ÀÀ£¡£\n" |
| |
| msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
| msgstr " Èç¹ûÊÇÕâÑù£¬ÇëÓà \":recover\" »ò \"vim -r " |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " »Ö¸´Ð޸ĵÄÄÚÈÝ (Çë¼û \":help recovery\")¡£\n" |
| |
| msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
| msgstr " Èç¹ûÄãÒѾ½øÐÐÁ˻ָ´£¬Çëɾ³ý½»»»Îļþ \"" |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to avoid this message.\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " ÒÔ±ÜÃâÔÙ¿´µ½´ËÏûÏ¢¡£\n" |
| |
| msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" |
| msgstr "ÕÒµ½Ò»¸öûÓõĽ»»»Îļþ£¬É¾ÁË" |
| |
| msgid "Swap file \"" |
| msgstr "½»»»Îļþ \"" |
| |
| msgid "\" already exists!" |
| msgstr "\" ÒÑ´æÔÚ£¡" |
| |
| msgid "VIM - ATTENTION" |
| msgstr "VIM - ×¢Òâ" |
| |
| msgid "Swap file already exists!" |
| msgstr "½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ£¡" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort" |
| msgstr "" |
| "ÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ª(&O)\n" |
| "Ö±½Ó±à¼(&E)\n" |
| "»Ö¸´(&R)\n" |
| "Í˳ö(&Q)\n" |
| "ÖÐÖ¹(&A)" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Delete it\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort" |
| msgstr "" |
| "ÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ª(&O)\n" |
| "Ö±½Ó±à¼(&E)\n" |
| "»Ö¸´(&R)\n" |
| "ɾ³ý½»»»Îļþ(&D)\n" |
| "Í˳ö(&Q)\n" |
| "ÖÐÖ¹(&A)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Menus ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ²Ëµ¥ ---" |
| |
| msgid "Tear off this menu" |
| msgstr "˺Ï´˲˵¥" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error detected while compiling %s:" |
| msgstr "±àÒë %s ʱ·¢Éú´íÎó£º" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error detected while processing %s:" |
| msgstr "´¦Àí %s ʱ·¢Éú´íÎó:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %4ld:" |
| msgstr "µÚ %4ld ÐÐ:" |
| |
| msgid "Messages maintainer: The Vim Project" |
| msgstr "¼òÌåÖÐÎÄÏûϢά»¤Õß: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>" |
| |
| msgid "Interrupt: " |
| msgstr "ÒÑÖжÏ: " |
| |
| msgid "Press ENTER or type command to continue" |
| msgstr "Çë°´ ENTER »òÆäËüÃüÁî¼ÌÐø" |
| |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "δ֪" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s line %ld" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| msgid "-- More --" |
| msgstr "-- ¸ü¶à --" |
| |
| msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " |
| msgstr " ¿Õ¸ñ/d/j: ÆÁÄ»/Ò³/ÐÐ Ï·£¬b/u/k: ÉÏ·£¬q: Í˳ö " |
| |
| msgid "Question" |
| msgstr "ÎÊÌâ" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No" |
| msgstr "" |
| "ÊÇ(&Y)\n" |
| "·ñ(&N)" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "Save &All\n" |
| "&Discard All\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "ÊÇ(&Y)\n" |
| "·ñ(&N)\n" |
| "È«²¿±£´æ(&A)\n" |
| "È«²¿¶ªÆú(&D)\n" |
| "È¡Ïû(&C)" |
| |
| msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " |
| msgstr "ÊäÈëÊý×Ö²¢»Ø³µ£¬»òÕßʹÓÃÊó±êµã»÷£¨q »òÕß¿ÕÈ¡Ïû£©£º" |
| |
| msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): " |
| msgstr "ÊäÈëÊý×Ö²¢»Ø³µ£¨q »òÕß¿ÕÈ¡Ïû£©£º" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld more line" |
| msgid_plural "%ld more lines" |
| msgstr[0] "¶àÁË %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line less" |
| msgid_plural "%ld fewer lines" |
| msgstr[0] "ÉÙÁË %ld ÐÐ" |
| |
| msgid " (Interrupted)" |
| msgstr " (ÒÑÖжÏ)" |
| |
| msgid "Beep!" |
| msgstr "Beep!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" |
| msgstr "µ÷ÓÃ shell Ö´ÐÐ: \"%s\"" |
| |
| msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
| msgstr "¾¯¸æ: ÄãµÄÖն˲»ÄÜÏÔʾ¸ßÁÁ" |
| |
| msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" |
| msgstr "ÊäÈë :qa! ²¢°´»Ø³µ¼üÀ´·ÅÆúËùÓиü¸Ä²¢Í˳ö Vim" |
| |
| msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim" |
| msgstr "ÊäÈë :qa ²¢°´»Ø³µ¼üÀ´Í˳ö Vim" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line %sed %d time" |
| msgid_plural "%ld line %sed %d times" |
| msgstr[0] "%ld ÐÐ %s ÁË %d ´Î" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines %sed %d time" |
| msgid_plural "%ld lines %sed %d times" |
| msgstr[0] "%ld ÐÐ %s ÁË %d ´Î" |
| |
| msgid "cannot yank; delete anyway" |
| msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆ£»¸ÄΪɾ³ý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line changed" |
| msgid_plural "%ld lines changed" |
| msgstr[0] "¸Ä±äÁË %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d line changed" |
| msgid_plural "%d lines changed" |
| msgstr[0] "¸Ä±äÁË %d ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld Cols; " |
| msgstr "%ld ÁÐ; " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" |
| msgstr "Ñ¡ÔñÁË %s%ld/%ld ÐÐ; %lld/%lld ¸ö´Ê; %lld/%lld ×Ö½Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " |
| "%lld Bytes" |
| msgstr "Ñ¡ÔñÁË %s%ld/%ld ÐÐ; %lld/%lld ¸ö´Ê; %lld/%lld ¸ö×Ö·û; %lld/%lld ×Ö½Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" |
| msgstr "µÚ %s/%s ÁÐ; µÚ %ld/%ld ÐÐ; µÚ %lld/%lld ¸ö´Ê; µÚ %lld/%lld ×Ö½Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " |
| "%lld of %lld" |
| msgstr "" |
| "µÚ %s/%s ÁÐ; µÚ %ld/%ld ÐÐ; µÚ %lld/%lld ¸ö´Ê; µÚ %lld/%lld ¸ö×Ö·û; µÚ %lld/" |
| "%lld ×Ö½Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(+%lld for BOM)" |
| msgstr "(+%lld Ëã BOM µÄ»°)" |
| |
| msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" |
| msgstr "W17: Arabic ÐèÒª UTF-8£¬ÇëÖ´ÐÐ ':set encoding=utf-8'" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal codes ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Öն˱àÂë ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Global option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- È«¾ÖÑ¡ÏîÖµ ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Local option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ¾Ö²¿Ñ¡ÏîÖµ ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Options ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Ñ¡Ïî ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "For option %s" |
| msgstr "¶ÔÑ¡Ïî %s" |
| |
| msgid "cannot open " |
| msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª" |
| |
| msgid "VIM: Can't open window!\n" |
| msgstr "VIM: ²»ÄÜ´ò¿ª´°¿Ú!\n" |
| |
| msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" |
| msgstr "ÐèÒª Amigados °æ±¾ 2.04 ÒÔÉÏ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Need %s version %ld\n" |
| msgstr "ÐèÒª %s °æ±¾ %ld\n" |
| |
| msgid "Cannot open NIL:\n" |
| msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª NIL:\n" |
| |
| msgid "Cannot create " |
| msgstr "²»ÄÜ´´½¨ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim exiting with %d\n" |
| msgstr "Vim ·µ»ØÖµ: %d\n" |
| |
| msgid "cannot change console mode ?!\n" |
| msgstr "²»ÄÜÇл»Ö÷¿ØÌ¨(console)ģʽ !?\n" |
| |
| msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
| msgstr "mch_get_shellsize: ²»ÊÇÖ÷¿ØÌ¨(console)??\n" |
| |
| msgid "Cannot execute " |
| msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ " |
| |
| msgid "shell " |
| msgstr "shell " |
| |
| msgid " returned\n" |
| msgstr " ÒÑ·µ»Ø\n" |
| |
| msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
| msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ̫С" |
| |
| msgid "I/O ERROR" |
| msgstr "I/O ´íÎó" |
| |
| msgid "Message" |
| msgstr "ÏûÏ¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "to %s on %s" |
| msgstr "´Ó %s µ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing '%s'" |
| msgstr "´òÓ¡ '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Opening the X display took %ld msec" |
| msgstr "´ò¿ª X display ÓÃʱ %ld Ãë" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Vim: Got X error\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vim: X ´íÎó\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "restoring display %s" |
| msgstr "»Ö¸´ÏÔʾ %s" |
| |
| msgid "Testing the X display failed" |
| msgstr "²âÊÔ X display ʧ°Ü" |
| |
| msgid "Opening the X display timed out" |
| msgstr "´ò¿ª X display ³¬Ê±" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not get security context for " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨»ñÈ¡°²È«ÉÏÏÂÎÄ£º" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not set security context for " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨ÉèÖð²È«ÉÏÏÂÎÄ£º" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not set security context %s for %s" |
| msgstr "ÎÞ·¨Îª %2$s ÉèÖð²È«ÉÏÏÂÎÄ %1$s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" |
| msgstr "ÎÞ·¨Îª %2$s »ñÈ¡°²È«ÉÏÏÂÎÄ %1$s¡£É¾Ö®£¡" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell sh\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨Ö´ÐÐ shell sh\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "shell returned " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Shell ÒÑ·µ»Ø" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot create pipes\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ÜµÀ\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot fork\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨ fork\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ·¨Ö´ÐÐ shell" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Command terminated\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÃüÁîÒѽáÊø\n" |
| |
| msgid "XSMP lost ICE connection" |
| msgstr "XSMP ¶ªÊ§Á˵½ ICE µÄÁ¬½Ó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not load gpm library: %s" |
| msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØ gpm ¿â£º%s" |
| |
| # do not translate |
| #, c-format |
| msgid "dlerror = \"%s\"" |
| msgstr "dlerror = \"%s\"" |
| |
| msgid "Opening the X display failed" |
| msgstr "´ò¿ª X display ʧ°Ü" |
| |
| msgid "XSMP handling save-yourself request" |
| msgstr "XSMP ´¦Àí save-yourself ÇëÇó" |
| |
| msgid "XSMP opening connection" |
| msgstr "XSMP ´ò¿ªÁ¬½Ó" |
| |
| msgid "XSMP ICE connection watch failed" |
| msgstr "XSMP ICE Á¬½Ó¼àÊÓʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" |
| msgstr "XSMP SmcOpenConnection µ÷ÓÃʧ°Ü: %s" |
| |
| msgid "At line" |
| msgstr "ÔÚÐкŠ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim: Caught %s event\n" |
| msgstr "Vim: À¹½Øµ½ %s ʼþ\n" |
| |
| msgid "close" |
| msgstr "¹Ø±Õ" |
| |
| msgid "logoff" |
| msgstr "×¢Ïû" |
| |
| msgid "shutdown" |
| msgstr "¹Ø»ú" |
| |
| msgid "" |
| "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" |
| "External commands will not pause after completion.\n" |
| "See :help win32-vimrun for more information." |
| msgstr "" |
| "ÔÚÄãµÄ $PATH ÖÐÕÒ²»µ½ VIMRUN.EXE¡£\n" |
| "ÍⲿÃüÁîÖ´ÐÐÍê±Ïºó½«²»»áÔÝÍ£¡£\n" |
| "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û :help win32-vimrun" |
| |
| msgid "Vim Warning" |
| msgstr "Vim ¾¯¸æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "shell returned %d" |
| msgstr "Shell ·µ»Ø %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(%d of %d)%s%s: " |
| msgstr "(%d / %d)%s%s: " |
| |
| msgid " (line deleted)" |
| msgstr " (ÐÐÒÑɾ³ý)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%serror list %d of %d; %d errors " |
| msgstr "%s ´íÎóÁбí %d / %d£»¹² %d ¸ö´íÎó" |
| |
| msgid "No entries" |
| msgstr "ûÓÐÏîÄ¿" |
| |
| msgid "Error file" |
| msgstr "´íÎóÎļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot open file \"%s\"" |
| msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" |
| msgstr "²»ÄÜͬʱÓÐÁбíºÍ \"what\" ²ÎÊý" |
| |
| msgid "External submatches:\n" |
| msgstr "Íⲿ×ÓÆ¥Å䣺\n" |
| |
| msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " |
| msgstr "Ϊ´ËģʽÇл»µ½»ØËÝÕýÔòÒýÇæ£º" |
| |
| msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " |
| msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÓÃÓÚдÈëµÄÁÙʱÈÕÖ¾Îļþ£¬ÏÔʾÔÚ±ê×¼´íÎóÉÏÁË¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid " into \"%c" |
| msgstr "½ø \"%c" |
| |
| #, c-format |
| msgid "block of %ld line yanked%s" |
| msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" |
| msgstr[0] "%ld ÐеĿéÒѸ´ÖÆ%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line yanked%s" |
| msgid_plural "%ld lines yanked%s" |
| msgstr[0] "%ld ÐÐÒѸ´ÖÆ%s" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Type Name Content" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÀàÐÍ Ãû³Æ ÄÚÈÝ" |
| |
| msgid " VREPLACE" |
| msgstr " V-Ìæ»»" |
| |
| msgid " REPLACE" |
| msgstr " Ìæ»»" |
| |
| msgid " REVERSE" |
| msgstr " ·´Ïò" |
| |
| msgid " INSERT" |
| msgstr " ²åÈë" |
| |
| msgid " (insert)" |
| msgstr " (²åÈë)" |
| |
| msgid " (replace)" |
| msgstr " (Ìæ»»)" |
| |
| msgid " (vreplace)" |
| msgstr " (V-Ìæ»»)" |
| |
| msgid " Hebrew" |
| msgstr " Hebrew" |
| |
| msgid " Arabic" |
| msgstr " Arabic" |
| |
| msgid " (paste)" |
| msgstr " (Õ³Ìû)" |
| |
| msgid " VISUAL" |
| msgstr " ¿ÉÊÓ" |
| |
| msgid " VISUAL LINE" |
| msgstr " ¿ÉÊÓ ÐÐ" |
| |
| msgid " VISUAL BLOCK" |
| msgstr " ¿ÉÊÓ ¿é" |
| |
| msgid " SELECT" |
| msgstr " Ñ¡Ôñ" |
| |
| msgid " SELECT LINE" |
| msgstr " Ñ¡Ôñ ÐÐ" |
| |
| msgid " SELECT BLOCK" |
| msgstr " Ñ¡Ôñ ¿é" |
| |
| msgid "recording" |
| msgstr "¼Ç¼ÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
| msgstr "ÕýÔÚ²éÕÒ \"%s\"£¬ÔÚ \"%s\" ÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\"" |
| msgstr "ÕýÔÚ²éÕÒ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "not found in '%s': \"%s\"" |
| msgstr "ÔÚ '%s' ÖÐÕÒ²»µ½£º\"%s\"" |
| |
| msgid "Source Vim script" |
| msgstr "Ö´ÐÐ Vim ½Å±¾" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
| msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐĿ¼: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "could not source \"%s\"" |
| msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
| msgstr "µÚ %ld ÐÐ: ²»ÄÜÖ´ÐÐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "sourcing \"%s\"" |
| msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
| msgstr "µÚ %ld ÐÐ: Ö´ÐÐ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "finished sourcing %s" |
| msgstr "½áÊøÖ´ÐÐ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "continuing in %s" |
| msgstr "ÔÚ %s ÖмÌÐø" |
| |
| msgid "modeline" |
| msgstr "modeline" |
| |
| msgid "--cmd argument" |
| msgstr "--cmd ²ÎÊý" |
| |
| msgid "-c argument" |
| msgstr "-c ²ÎÊý" |
| |
| msgid "environment variable" |
| msgstr "»·¾³±äÁ¿" |
| |
| msgid "error handler" |
| msgstr "´íÎó´¦ÀíÆ÷" |
| |
| msgid "changed window size" |
| msgstr "¸Ä±äÁË´°¿Ú´óС" |
| |
| msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
| msgstr "W15: ¾¯¸æ: ´íÎóµÄÐзָô·û£¬¿ÉÄÜÊÇÉÙÁË ^M" |
| |
| msgid " (includes previously listed match)" |
| msgstr " (°üÀ¨ÉÏ´ÎÁгö·ûºÏÏî)" |
| |
| msgid "--- Included files " |
| msgstr "--- °üº¬Îļþ " |
| |
| msgid "not found " |
| msgstr "ÕÒ²»µ½ " |
| |
| msgid "in path ---\n" |
| msgstr "ÔÚ·¾¶ ---\n" |
| |
| msgid " (Already listed)" |
| msgstr " (ÒÑÁгö)" |
| |
| msgid " NOT FOUND" |
| msgstr " ÕÒ²»µ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning included file: %s" |
| msgstr "²éÕÒ°üº¬Îļþ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching included file %s" |
| msgstr "²éÕÒ°üº¬µÄÎļþ %s" |
| |
| msgid "All included files were found" |
| msgstr "ËùÓаüº¬Îļþ¶¼ÒÑÕÒµ½" |
| |
| msgid "No included files" |
| msgstr "ûÓаüº¬Îļþ" |
| |
| msgid "Save View" |
| msgstr "±£´æÊÓͼ" |
| |
| msgid "Save Session" |
| msgstr "±£´æ»á»°" |
| |
| msgid "Save Setup" |
| msgstr "±£´æÉ趨" |
| |
| msgid "[Deleted]" |
| msgstr "[ÒÑɾ³ý]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Signs ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Signs ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Signs for %s:" |
| msgstr "%s µÄ±êºÅ£º" |
| |
| #, c-format |
| msgid " group=%s" |
| msgstr " ×é=%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" |
| msgstr " ÐÐ=%ld id=%d%s Ãû³Æ=%s ÓÅÏȼ¶=%d" |
| |
| msgid " (NOT FOUND)" |
| msgstr " (ÕÒ²»µ½)" |
| |
| msgid " (not supported)" |
| msgstr " (²»Ö§³Ö)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
| msgstr "¾¯¸æ: ÕÒ²»µ½µ¥´ÊÁбí \"%s_%s.spl\" »ò \"%s_ascii.spl\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
| msgstr "¾¯¸æ: ÕÒ²»µ½µ¥´ÊÁбí \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: region %s not supported" |
| msgstr "¾¯¸æ: ÇøÓò %s ²»Ö§³Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Trailing text in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬¶àÓàµÄºóÐø×Ö·û: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬¸½¼ÓÏîÃû×ÖÌ«³¤: %s" |
| |
| msgid "Compressing word tree..." |
| msgstr "ѹËõµ¥´ÊÊ÷¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading spell file \"%s\"" |
| msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading affix file %s..." |
| msgstr "¶ÁÈ¡¸½¼ÓÎļþ %s ¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" |
| msgstr "µ¥´Ê %s ת»»Ê§°Ü£¬µÚ %d ÐÐ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" |
| msgstr "²»Ö§³Ö %s ÖеÄת»»: ´Ó %s µ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬FLAG µÄÖµÎÞЧ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÔÚʹÓñêÖ¾ºó³öÏÖ FLAG: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
| "%d" |
| msgstr "ÔÚ PFX ÏîÖ®ºó¶¨Òå COMPOUNDFORBIDFLAG £¨%s µÚ%dÐУ©¿ÉÄÜ»á¸ø³ö´íÎóµÄ½á¹û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
| "%d" |
| msgstr "ÔÚ PFX ÏîÖ®ºó¶¨Òå COMPOUNDPERMITFLAG £¨%s µÚ%dÐУ©¿ÉÄÜ»á¸ø³ö´íÎóµÄ½á¹û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ%dÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDRULES Öµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDWORDMAX Öµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDMIN Öµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDSYLMAX Öµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ CHECKCOMPOUNDPATTERN Öµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÔÚÁ¬ÐøµÄ¸½¼Ó¿éÖгöÏÖ²»Í¬µÄ×éºÏ±êÖ¾: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Öظ´µÄ¸½¼ÓÏî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
| "line %d: %s" |
| msgstr "" |
| "%s µÚ %d ÐУ¬¸½¼ÓÏî±» BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST ʹ" |
| "ÓÃ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª Y »ò N: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Broken condition in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄÌõ¼þ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª REP(SAL) ¼ÆÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected MAP count in %s line %d" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª MAP ¼ÆÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬MAP ÖдæÔÚÖØ¸´µÄ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÎÞ·¨Ê¶±ð»òÖØ¸´µÄÏî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" |
| msgstr "%s ÖÐȱÉÙ FOL/LOW/UPP ÐÐ" |
| |
| msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" |
| msgstr "ÔÚûÓÐ SYLLABLE µÄÇé¿öÏÂʹÓÃÁË COMPOUNDSYLMAX" |
| |
| msgid "Too many postponed prefixes" |
| msgstr "Ì«¶àÑÓ³Ùǰ׺" |
| |
| msgid "Too many compound flags" |
| msgstr "Ì«¶à×éºÏ±êÖ¾" |
| |
| msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
| msgstr "Ì«¶àÑÓ³Ùǰ׺ºÍ/»ò×éºÏ±êÖ¾" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing SOFO%s line in %s" |
| msgstr "%s ÖÐȱÉÙ SOFO%s ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" |
| msgstr "%s ͬʱ³öÏÖ SQL ºÍ SOFO ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬±êÖ¾²»ÊÇÊý×Ö: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÎÞЧµÄ±êÖ¾: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" |
| msgstr "%s µÄÖµÓëÁíÒ»¸ö .aff ÎļþÖÐʹÓõÄÖµ²»Ïàͬ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading dictionary file %s..." |
| msgstr "¶ÁÈ¡×ÖµäÎļþ %s ¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %6d, word %6ld - %s" |
| msgstr "µÚ %6d ÐУ¬µÚ %6ld ¸öµ¥´Ê - %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Öظ´µÄµ¥´Ê: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Ê×´ÎÖØ¸´µÄµ¥´Ê: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d duplicate word(s) in %s" |
| msgstr "´æÔÚ %d ¸öÖØ¸´µÄµ¥´Ê£¬ÔÚ %s ÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" |
| msgstr "ºöÂÔÁ˺¬ÓÐ·Ç ASCII ×Ö·ûµÄ %d ¸öµ¥´Ê£¬ÔÚ %s ÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading word file %s..." |
| msgstr "¶ÁÈ¡µ¥´ÊÎļþ %s ¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" |
| msgstr "µ¥´Ê %s ת»»Ê§°Ü£¬µÚ %ld ÐÐ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬Öظ´µÄ /encoding= ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬µ¥´ÊºóµÄ /encoding= ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬Öظ´µÄ /regions= ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬Ì«¶àÇøÓò: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬/ ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬ÎÞЧµÄÇøÓòºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s µÚ %ld ÐУ¬²»¿Éʶ±ðµÄ±êÖ¾: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" |
| msgstr "ºöÂÔÁ˺¬ÓÐ·Ç ASCII ×Ö·ûµÄ %d ¸öµ¥´Ê" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" |
| msgstr "ÒÑѹËõ %s£º%ld/%ld ¸ö½Úµã£»Ê£Óà %ld (%ld%%)" |
| |
| msgid "Reading back spell file..." |
| msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ¡¡" |
| |
| msgid "Performing soundfolding..." |
| msgstr "ÕýÔÚ soundfolding¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Number of words after soundfolding: %ld" |
| msgstr "soundfolding ºóµÄµ¥´ÊÊý: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Total number of words: %d" |
| msgstr "µ¥´Ê×ÜÊý: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing suggestion file %s..." |
| msgstr "дÈ뽨ÒéÎļþ %s ¡¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" |
| msgstr "¹À¼ÆÔËÐÐʱÄÚ´æÓÃÁ¿: %d ×Ö½Ú" |
| |
| msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" |
| msgstr "¾¯¸æ: ͬʱָ¶¨ÁË compounding ºÍ NOBREAK" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing spell file %s..." |
| msgstr "дÈëÆ´Ð´Îļþ %s ¡¡" |
| |
| msgid "Done!" |
| msgstr "Íê³É£¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Word '%.*s' removed from %s" |
| msgstr "´Ó %3$s ÖÐɾ³ýÁ˵¥´Ê '%1$.*2s'" |
| |
| msgid "Seek error in spellfile" |
| msgstr "ƴдÎļþÖж¨Î»´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Word '%.*s' added to %s" |
| msgstr "Ïò %3$s ÖÐÌí¼ÓÁ˵¥´Ê '%1$.*2s'" |
| |
| msgid "Sorry, no suggestions" |
| msgstr "±§Ç¸£¬Ã»Óн¨Òé" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, only %ld suggestions" |
| msgstr "±§Ç¸£¬Ö»ÓÐ %ld Ìõ½¨Òé" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Change \"%.*s\" to:" |
| msgstr "½« \"%.*s\" ¸ÄΪ£º" |
| |
| #, c-format |
| msgid " < \"%.*s\"" |
| msgstr " < \"%.*s\"" |
| |
| msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
| msgstr "Õâ¸ö»º³åÇøÃ»Óж¨ÒåÈκÎÓï·¨Ïî" |
| |
| msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" |
| msgstr "'redrawtime' Òѹý£¬Óï·¨¸ßÁÁ±»½ûÓÃ" |
| |
| msgid "syntax iskeyword not set" |
| msgstr "syntax iskeyword δÉèÖÃ" |
| |
| msgid "syncing on C-style comments" |
| msgstr "C·ç¸ñ×¢ÊÍͬ²½ÖÐ" |
| |
| msgid "no syncing" |
| msgstr "ûÓÐͬ²½" |
| |
| msgid "syncing starts at the first line" |
| msgstr "ͬ²½¿ªÊ¼ÓÚµÚÒ»ÐÐ" |
| |
| msgid "syncing starts " |
| msgstr "ͬ²½¿ªÊ¼ÓÚ " |
| |
| msgid " lines before top line" |
| msgstr " ÐÐÓÚ×îÉÏ·½ÐÐǰ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax sync items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Ó﷨ͬ²½ÏîÄ¿ ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "syncing on items" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ͬ²½ÓÚ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Óï·¨ÏîÄ¿ ---" |
| |
| msgid "from the first line" |
| msgstr "´ÓµÚÒ»ÐÐ" |
| |
| msgid "minimal " |
| msgstr "×îС " |
| |
| msgid "maximal " |
| msgstr "×î´ó " |
| |
| msgid "; match " |
| msgstr "£»Æ¥Åä " |
| |
| msgid " line breaks" |
| msgstr " ¸ö»»ÐÐ" |
| |
| msgid "" |
| " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" |
| msgstr "" |
| " ×Ü¼Æ ¼ÆÊý Æ¥Åä ×îÂý ƽ¾ù Ãû³Æ ģʽ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "tag %d of %d%s" |
| msgstr "ÕÒµ½ tag: %d / %d%s" |
| |
| msgid " or more" |
| msgstr " »ò¸ü¶à" |
| |
| msgid " Using tag with different case!" |
| msgstr " ÒÔ²»Í¬´óСдÀ´Ê¹Óà tag£¡" |
| |
| msgid " # pri kind tag" |
| msgstr " # pri kind tag" |
| |
| msgid "file\n" |
| msgstr "Îļþ\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # TO tag FROM line in file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # µ½ tag ´Ó ÐÐ ÔÚ Îļþ/Îı¾" |
| |
| msgid "Ignoring long line in tags file" |
| msgstr "ºöÂÔ tags ÎļþÖеij¤ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Before byte %ld" |
| msgstr "ÔÚµÚ %ld ×Ö½Ú֮ǰ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching tags file %s" |
| msgstr "²éÕÒ tag Îļþ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate field name: %s" |
| msgstr "ÖØ¸´µÄ×Ö¶ÎÃû£º%s" |
| |
| msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
| msgstr "' δ֪¡£¿ÉÓõÄÄÚ½¨ÖÕ¶ËÓÐ:" |
| |
| msgid "defaulting to '" |
| msgstr "ĬÈÏֵΪ: '" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal keys ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- Öն˰´¼ü ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Kill job in \"%s\"?" |
| msgstr "ɱËÀ \"%s\" ÖеÄÈÎÎñ£¿" |
| |
| msgid "Terminal" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë" |
| |
| msgid "Terminal-finished" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë-ÒѽáÊø" |
| |
| msgid "active" |
| msgstr "»î¶¯" |
| |
| msgid "running" |
| msgstr "ÔËÐÐÖÐ" |
| |
| msgid "finished" |
| msgstr "ÒѽáÊø" |
| |
| msgid "(Invalid)" |
| msgstr "(ÎÞЧ)" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" |
| msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld second ago" |
| msgid_plural "%ld seconds ago" |
| msgstr[0] "%ld Ãëǰ" |
| |
| msgid "new shell started\n" |
| msgstr "Æô¶¯Ð shell\n" |
| |
| msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" |
| msgstr "Vim: ¶Á´íÎó£¬Í˳öÖÐ...\n" |
| |
| msgid "No undo possible; continue anyway" |
| msgstr "ÎÞ·¨³·Ïú£»ÈÔÈ»¼ÌÐø" |
| |
| msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
| msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ 'undodir' ÖеÄÈκÎĿ¼ÖÐдÈë³·ÏúÎļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
| msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ£¬²»»áÓó·ÏúÎļþ¸²¸ÇÖ®£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
| msgstr "²»»á¸²¸Ç£¬Õâ²»Êdz·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
| msgstr "Ìø¹ýдÈë³·ÏúÎļþ£¬Ã»Ê²Ã´¿É³·ÏúµÄ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing undo file: %s" |
| msgstr "дÈë³·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
| msgstr "²»¶ÁÈ¡³·ÏúÎļþ£¬ËùÓÐÕß²»Í¬£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading undo file: %s" |
| msgstr "¶ÁÈ¡³·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
| msgstr "ÎļþÄÚÈÝÒѱ䶯£¬²»ÄÜʹÓó·ÏúÐÅÏ¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Finished reading undo file %s" |
| msgstr "¶ÁÈ¡³·ÏúÎļþ %s ½áÊø" |
| |
| msgid "Already at oldest change" |
| msgstr "ÒÑλÓÚ×î¾ÉµÄ¸Ä±ä" |
| |
| msgid "Already at newest change" |
| msgstr "ÒÑλÓÚ×îеĸıä" |
| |
| msgid "more line" |
| msgstr "Ðб»¼ÓÈë" |
| |
| msgid "more lines" |
| msgstr "Ðб»¼ÓÈë" |
| |
| msgid "line less" |
| msgstr "Ðб»È¥µô" |
| |
| msgid "fewer lines" |
| msgstr "Ðб»È¥µô" |
| |
| msgid "change" |
| msgstr "Ðз¢Éú¸Ä±ä" |
| |
| msgid "changes" |
| msgstr "Ðз¢Éú¸Ä±ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld %s; %s #%ld %s" |
| msgstr "%ld %s£»%s #%ld %s" |
| |
| msgid "before" |
| msgstr "before" |
| |
| msgid "after" |
| msgstr "after" |
| |
| msgid "Nothing to undo" |
| msgstr "Î޿ɳ·Ïú" |
| |
| msgid "number changes when saved" |
| msgstr " ±àºÅ ±ä¸ü ʱ¼ä ±£´æ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Name Args Address Complete Definition" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ãû³Æ ²ÎÊý ·¶Î§ ²¹È« ¶¨Òå" |
| |
| msgid "No user-defined commands found" |
| msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" |
| msgstr "W22: :endfunction ºóÓÐÎı¾£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "calling %s" |
| msgstr "µ÷ÓÃ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s aborted" |
| msgstr "%s ÒÑÖÐÖ¹" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning #%ld" |
| msgstr "%s ·µ»Ø #%ld " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning %s" |
| msgstr "%s ·µ»Ø %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Function %s does not need compiling" |
| msgstr "º¯Êý %s ²»ÐèÒª±àÒë" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s, compiled %s)" |
| msgstr "%s (%s, ±àÒëÓÚ %s)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit GUI/console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 λͼÐÎ/¿ØÖÆÌ¨°æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit GUI/console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 λͼÐÎ/¿ØÖÆÌ¨°æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 λͼÐνçÃæ°æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 λͼÐνçÃæ°æ±¾" |
| |
| msgid " with OLE support" |
| msgstr " ´ø OLE Ö§³Ö" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 λ¿ØÖÆÌ¨°æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 λ¿ØÖÆÌ¨°æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "macOS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "macOS °æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "macOS version w/o darwin feat." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÎÞ darwin ÌØÐ﵀ macOS °æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "OpenVMS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "OpenVMS °æ±¾" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Included patches: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "°üº¬²¹¶¡: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Extra patches: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¶îÍâµÄ²¹¶¡£º" |
| |
| msgid "Modified by " |
| msgstr "ÐÞ¸ÄÕß " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Compiled " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "±àÒë" |
| |
| msgid "by " |
| msgstr "Õß " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Huge version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "¾ÞÐͰ汾 " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Big version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "´óÐͰ汾 " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Normal version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Õý³£°æ±¾ " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Small version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "СÐͰ汾 " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Tiny version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "΢ÐͰ汾 " |
| |
| msgid "without GUI." |
| msgstr "ÎÞͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with GTK3 GUI." |
| msgstr "´ø GTK3 ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with GTK2-GNOME GUI." |
| msgstr "´ø GTK2-GNOME ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with GTK2 GUI." |
| msgstr "´ø GTK2 ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with X11-Motif GUI." |
| msgstr "´ø X11-Motif ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with Haiku GUI." |
| msgstr "´ø Haiku ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with Photon GUI." |
| msgstr "´ø Photon ͼÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid "with GUI." |
| msgstr "´øÍ¼ÐνçÃæ¡£" |
| |
| msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
| msgstr " ¿ÉʹÓÃ(+)Óë²»¿ÉʹÓÃ(-)µÄ¹¦ÄÜ:\n" |
| |
| msgid " system vimrc file: \"" |
| msgstr " ϵͳ vimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " user vimrc file: \"" |
| msgstr " Óû§ vimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
| msgstr " µÚ¶þÓû§ vimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
| msgstr " µÚÈýÓû§ vimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " user exrc file: \"" |
| msgstr " Óû§ exrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " 2nd user exrc file: \"" |
| msgstr " µÚ¶þÓû§ exrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " system gvimrc file: \"" |
| msgstr " ϵͳ gvimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " user gvimrc file: \"" |
| msgstr " Óû§ gvimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid "2nd user gvimrc file: \"" |
| msgstr "µÚ¶þÓû§ gvimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
| msgstr "µÚÈýÓû§ gvimrc Îļþ: \"" |
| |
| msgid " defaults file: \"" |
| msgstr " defaults Îļþ: \"" |
| |
| msgid " system menu file: \"" |
| msgstr " ϵͳ²Ëµ¥Îļþ: \"" |
| |
| msgid " fall-back for $VIM: \"" |
| msgstr " $VIM Ô¤ÉèÖµ: \"" |
| |
| msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" |
| msgstr " $VIMRUNTIME Ô¤ÉèÖµ: \"" |
| |
| msgid "Compilation: " |
| msgstr "±àÒ뷽ʽ: " |
| |
| msgid "Compiler: " |
| msgstr "±àÒëÆ÷: " |
| |
| msgid "Linking: " |
| msgstr "Á´½Ó·½Ê½: " |
| |
| msgid " DEBUG BUILD" |
| msgstr " µ÷ÊÔ°æ±¾" |
| |
| msgid "VIM - Vi IMproved" |
| msgstr "VIM - Vi IMproved" |
| |
| msgid "version " |
| msgstr "°æ±¾ " |
| |
| msgid "by Bram Moolenaar et al." |
| msgstr "ά»¤ÈË Bram Moolenaar µÈ" |
| |
| msgid "Vim is open source and freely distributable" |
| msgstr "Vim ÊÇ¿É×ÔÓÉ·Ö·¢µÄ¿ª·ÅÔ´´úÂëÈí¼þ" |
| |
| msgid "Help poor children in Uganda!" |
| msgstr "°ïÖúÎڸɴïµÄ¿ÉÁ¯¶ùͯ£¡" |
| |
| msgid "type :help iccf<Enter> for information " |
| msgstr "ÊäÈë :help iccf<Enter> ²é¿´ËµÃ÷ " |
| |
| msgid "type :q<Enter> to exit " |
| msgstr "ÊäÈë :q<Enter> Í˳ö " |
| |
| msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" |
| msgstr "ÊäÈë :help<Enter> »ò <F1> ²é¿´ÔÚÏß°ïÖú " |
| |
| msgid "type :help version9<Enter> for version info" |
| msgstr "ÊäÈë :help version9<Enter> ²é¿´°æ±¾ÐÅÏ¢ " |
| |
| msgid "Running in Vi compatible mode" |
| msgstr "ÔËÐÐÓÚ Vi ¼æÈÝģʽ" |
| |
| msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
| msgstr "ÊäÈë :set nocp<Enter> »Ö¸´Ä¬È쵀 Vim " |
| |
| msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
| msgstr "ÊäÈë :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹ØËµÃ÷ " |
| |
| msgid "menu Help->Orphans for information " |
| msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->¹Â¶ù ²é¿´ËµÃ÷ " |
| |
| msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
| msgstr "ÎÞģʽÔËÐУ¬ÊäÈëÎÄ×Ö¼´²åÈë" |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
| msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉ趨->¿ª/¹Ø²åÈëģʽ " |
| |
| # FIXME: this doesn't show up |
| msgid " for two modes " |
| msgstr " Á½ÖÖģʽ״̬ " |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
| msgstr "²Ëµ¥ ±à¼->È«¾ÖÉ趨->Çл» Vi ¼æÈÝģʽ " |
| |
| # FIXME: this doesn't show up |
| msgid " for Vim defaults " |
| msgstr " Vim ĬÈÏ״̬ " |
| |
| msgid "Sponsor Vim development!" |
| msgstr "ÔÞÖú Vim µÄ¿ª·¢£¡" |
| |
| msgid "Become a registered Vim user!" |
| msgstr "³ÉΪ Vim µÄ×¢²áÓû§£¡" |
| |
| msgid "type :help sponsor<Enter> for information " |
| msgstr "ÊäÈë :help sponsor<Enter> ²é¿´ËµÃ÷ " |
| |
| msgid "type :help register<Enter> for information " |
| msgstr "ÊäÈë :help register<Enter> ²é¿´ËµÃ÷ " |
| |
| msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " |
| msgstr "²Ëµ¥ °ïÖú->ÔÞÖú/×¢²á ²é¿´ËµÃ÷ " |
| |
| msgid "global" |
| msgstr "È«¾Ö" |
| |
| msgid "buffer" |
| msgstr "»º³åÇø" |
| |
| msgid "window" |
| msgstr "´°¿Ú" |
| |
| msgid "tab" |
| msgstr "±êǩҳ" |
| |
| #~ msgid "[end of lines]" |
| #~ msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Buffer list:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# »º³åÇøÁбí:\n" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %s History (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# %s ÀúÊ·¼Ç¼ (´Óе½¾É):\n" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "Command Line" |
| msgstr "ÃüÁîÐÐ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "Search String" |
| msgstr "²éÕÒ×Ö·û´®" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "Expression" |
| msgstr "±í´ïʽ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "Input Line" |
| msgstr "ÊäÈëÐÐ" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "Debug Line" |
| msgstr "ÊäÈëÐÐ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Bar lines, copied verbatim:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ÌõÐÎÏßÌõ£¬Öð×Ö¸´ÖÆ:\n" |
| |
| # bad to translate |
| #, c-format |
| msgid "%sviminfo: %s in line: " |
| msgstr "%sviminfo: %s λÓÚÐÐ: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# global variables:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# È«¾Ö±äÁ¿:\n" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Last Substitute String:\n" |
| "$" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ×î½üµÄÌæ»»×Ö·û´®:\n" |
| "$" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Last %sSearch Pattern:\n" |
| "~" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ×îºó %sËÑË÷ģʽ:\n" |
| "~" |
| |
| msgid "Substitute " |
| msgstr "Ìæ»» " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Registers:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ¼Ä´æÆ÷:\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# History of marks within files (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ÎļþÄڵıê¼ÇÀúÊ·¼Ç¼ (´Óе½¾É):\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# File marks:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Îļþ±ê¼Ç:\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Jumplist (newest first):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# Ìø×ªÁбí (´Óе½¾É):\n" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| #, c-format |
| msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" |
| msgstr "# Õâ¸ö viminfo ÎļþÊÇÓÉ Vim %s Éú³ÉµÄ¡£\n" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "" |
| "# You may edit it if you're careful!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "# Èç¹ûÒª×ÔÐÐÐÞ¸ÄÇëÌØ±ðСÐÄ£¡\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
| msgstr "# ´ËÎļþ½¨Á¢Ê± 'encoding' µÄÖµ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" |
| msgstr "¶ÁÈ¡ viminfo Îļþ \"%s\"%s%s%s%s" |
| |
| msgid " info" |
| msgstr " ÐÅÏ¢" |
| |
| msgid " marks" |
| msgstr " 񈬀" |
| |
| msgid " oldfiles" |
| msgstr " ¾ÉÎļþ" |
| |
| msgid " FAILED" |
| msgstr " ʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing viminfo file \"%s\"" |
| msgstr "дÈë viminfo Îļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "Already only one window" |
| msgstr "ÒѾֻʣһ¸ö´°¿ÚÁË" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E370: Could not load library %s" |
| msgstr "E370: ÎÞ·¨¼ÓÔØ¿â %s" |
| |
| msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." |
| msgstr "±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓÃ: ÎÞ·¨¼ÓÔØ Perl ¿â¡£" |
| |
| msgid "Edit with Vim using &tabpages" |
| msgstr "Óà Vim ±êǩҳ±à¼(&T)" |
| |
| msgid "Edit with single &Vim" |
| msgstr "Óõ¥¸ö Vim ±à¼(&V)" |
| |
| msgid "Diff with Vim" |
| msgstr "Óà Vim ±È½Ï(diff)" |
| |
| msgid "Edit with &Vim" |
| msgstr "Óà Vim ±à¼(&V)" |
| |
| msgid "Edit with existing Vim" |
| msgstr "ÓÃÒÑÓÐµÄ Vim ±à¼" |
| |
| msgid "Edit with existing Vim - " |
| msgstr "Óõ±Ç°µÄ Vim ±à¼ - " |
| |
| msgid "Edits the selected file(s) with Vim" |
| msgstr "Óà Vim ±à¼Ñ¡ÖеÄÎļþ" |
| |
| msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" |
| msgstr "´´½¨½ø³Ìʧ°Ü: Çë¼ì²é gvim ÊÇ·ñÔÚ·¾¶ÖУ¡" |
| |
| msgid "gvimext.dll error" |
| msgstr "gvimext.dll ´íÎó" |
| |
| msgid "Interrupted" |
| msgstr "ÒÑÖжÏ" |
| |
| msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
| msgstr "E10: \\ ºóÃæÓ¦¸Ã¸úÓÐ /¡¢? »ò &" |
| |
| msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" |
| msgstr "E11: ÔÚÃüÁîÐд°¿ÚÖÐÎÞЧ£»<CR> Ö´ÐУ¬CTRL-C Í˳ö" |
| |
| msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" |
| msgstr "E12: µ±Ç°Ä¿Â¼ÖÐµÄ exrc/vimrc »ò tag ²éÕÒÖв»ÔÊÐí´ËÃüÁî" |
| |
| msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
| msgstr "E13: ÎļþÒÑ´æÔÚ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" |
| msgstr "E15: ÎÞЧµÄ±í´ïʽ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E16: Invalid range" |
| msgstr "E16: ÎÞЧµÄ·¶Î§" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E17: \"%s\" is a directory" |
| msgstr "E17: \"%s\" ÊÇĿ¼" |
| |
| msgid "E18: Unexpected characters in :let" |
| msgstr "E18: :let ÖгöÏÖÒì³£×Ö·û" |
| |
| msgid "E18: Unexpected characters in assignment" |
| msgstr "E18: ¸³ÖµÖгöÏÖÒâÍâ×Ö·û" |
| |
| msgid "E19: Mark has invalid line number" |
| msgstr "E19: ±ê¼ÇµÄÐкÅÎÞЧ" |
| |
| msgid "E20: Mark not set" |
| msgstr "E20: ûÓÐÉ趨±ê¼Ç" |
| |
| msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
| msgstr "E21: ²»ÄÜÐ޸ģ¬ÒòΪѡÏî 'modifiable' ÊǹصÄ" |
| |
| msgid "E22: Scripts nested too deep" |
| msgstr "E22: ½Å±¾Ç¶Ì×¹ýÉî" |
| |
| msgid "E23: No alternate file" |
| msgstr "E23: ûÓн»ÌæÎļþ" |
| |
| msgid "E24: No such abbreviation" |
| msgstr "E24: ûÓÐÕâ¸öËõд" |
| |
| msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
| msgstr "E25: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃͼÐνçÃæ: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ" |
| |
| msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E26: ÎÞ·¨Ê¹Óà Hebrew: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ\n" |
| |
| msgid "E27: Farsi support has been removed\n" |
| msgstr "E27: ²¨Ë¹ÎÄÖ§³ÖÒѾ±»ÒƳý\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E28: No such highlight group name: %s" |
| msgstr "E28: ûÓÐÕâ¸ö¸ßÁÁȺ×éÃû: %s" |
| |
| msgid "E29: No inserted text yet" |
| msgstr "E29: ûÓвåÈë¹ýÎÄ×Ö" |
| |
| msgid "E30: No previous command line" |
| msgstr "E30: ûÓÐǰһ¸öÃüÁîÐÐ" |
| |
| msgid "E31: No such mapping" |
| msgstr "E31: ûÓÐÕâ¸öÓ³Éä" |
| |
| msgid "E32: No file name" |
| msgstr "E32: ûÓÐÎļþÃû" |
| |
| msgid "E33: No previous substitute regular expression" |
| msgstr "E33: ûÓÐǰһ¸öÌæ»»ÕýÔò±í´ïʽ" |
| |
| msgid "E34: No previous command" |
| msgstr "E34: ûÓÐǰһ¸öÃüÁî" |
| |
| msgid "E35: No previous regular expression" |
| msgstr "E35: ûÓÐǰһ¸öÕýÔò±í´ïʽ" |
| |
| msgid "E36: Not enough room" |
| msgstr "E36: ûÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼ä" |
| |
| msgid "E37: No write since last change" |
| msgstr "E37: ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ" |
| |
| msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" |
| msgstr "E37: ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ (¿ÉÓà ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E38: Null argument" |
| msgstr "E38: ¿ÕµÄ²ÎÊý" |
| |
| msgid "E39: Number expected" |
| msgstr "E39: ´Ë´¦ÐèÒªÊý×Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
| msgstr "E40: ÎÞ·¨´ò¿ª´íÎóÎļþ %s" |
| |
| msgid "E41: Out of memory!" |
| msgstr "E41: ÄÚ´æ²»×㣡" |
| |
| msgid "E42: No Errors" |
| msgstr "E42: ûÓдíÎó" |
| |
| msgid "E43: Damaged match string" |
| msgstr "E43: ÒÑËð»µµÄÆ¥Åä×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E44: Corrupted regexp program" |
| msgstr "E44: ÒÑË𻵵ÄÕýÔò±í´ïʽ³ÌÐò" |
| |
| msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" |
| msgstr "E45: ÒÑÉ趨ѡÏî 'readonly' (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E46: Cannot change read-only variable" |
| msgstr "E46: ²»ÄܸıäÖ»¶Á±äÁ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" |
| msgstr "E46: ²»ÄܸıäÖ»¶Á±äÁ¿ \"%s\"" |
| |
| msgid "E47: Error while reading errorfile" |
| msgstr "E47: ¶ÁÈ¡´íÎóÎļþʧ°Ü" |
| |
| msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
| msgstr "E48: ²»ÔÊÐíÔÚ sandbox ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E49: Invalid scroll size" |
| msgstr "E49: ÎÞЧµÄ¹ö¶¯´óС" |
| |
| msgid "E50: Too many \\z(" |
| msgstr "E50: Ì«¶à \\z(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E51: Too many %s(" |
| msgstr "E51: Ì«¶à %s(" |
| |
| msgid "E52: Unmatched \\z(" |
| msgstr "E52: ²»Æ¥ÅäµÄ \\z(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E53: Unmatched %s%%(" |
| msgstr "E53: ²»Æ¥ÅäµÄ %s%%(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E54: Unmatched %s(" |
| msgstr "E54: ²»Æ¥ÅäµÄ %s(" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E55: Unmatched %s)" |
| msgstr "E55: ²»Æ¥ÅäµÄ %s)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E59: Invalid character after %s@" |
| msgstr "E59: %s@ ºóÃæÓÐÎÞЧ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E60: Too many complex %s{...}s" |
| msgstr "E60: Ì«¶à¸´Ô %s{...}s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E61: Nested %s*" |
| msgstr "E61: ǶÌ×µÄ %s*" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E62: Nested %s%c" |
| msgstr "E62: ǶÌ×µÄ %s%c" |
| |
| msgid "E63: Invalid use of \\_" |
| msgstr "E63: \\_ µÄÎÞЧÓ÷¨" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E64: %s%c follows nothing" |
| msgstr "E64: %s%c Ç°ÃæÎÞÄÚÈÝ" |
| |
| msgid "E65: Illegal back reference" |
| msgstr "E65: ÎÞЧµÄ»ØÒý" |
| |
| msgid "E66: \\z( not allowed here" |
| msgstr "E66: ´Ë´¦²»ÔÊÐí \\z(" |
| |
| msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" |
| msgstr "E67: ´Ë´¦²»ÔÊÐí \\z1 µÈ" |
| |
| msgid "E68: Invalid character after \\z" |
| msgstr "E68: \\z ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E69: Missing ] after %s%%[" |
| msgstr "E69: %s%%[ ºóȱÉÙ ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E70: Empty %s%%[]" |
| msgstr "E70: ¿ÕµÄ %s%%[]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E71: Invalid character after %s%%" |
| msgstr "E71: %s%% ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "E72: Close error on swap file" |
| msgstr "E72: ½»»»Îļþ¹Ø±Õ´íÎó" |
| |
| msgid "E73: Tag stack empty" |
| msgstr "E73: tag ջΪ¿Õ" |
| |
| msgid "E74: Command too complex" |
| msgstr "E74: ÃüÁî¹ý¸´ÔÓ" |
| |
| msgid "E75: Name too long" |
| msgstr "E75: Ãû×Ö¹ý³¤" |
| |
| msgid "E76: Too many [" |
| msgstr "E76: [ ¹ý¶à" |
| |
| msgid "E77: Too many file names" |
| msgstr "E77: ÎļþÃû¹ý¶à" |
| |
| msgid "E78: Unknown mark" |
| msgstr "E78: δ֪µÄ±ê¼Ç" |
| |
| msgid "E79: Cannot expand wildcards" |
| msgstr "E79: ÎÞ·¨À©Õ¹Í¨Åä·û" |
| |
| msgid "E80: Error while writing" |
| msgstr "E80: дÈë³ö´í" |
| |
| msgid "E81: Using <SID> not in a script context" |
| msgstr "E81: Ôڽű¾»·¾³ÍâʹÓÃÁË <SID>" |
| |
| msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
| msgstr "E82: ÎÞ·¨·ÖÅäÈκλº³åÇø£¬Í˳ö³ÌÐò..." |
| |
| msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." |
| msgstr "E83: ÎÞ·¨·ÖÅ仺³åÇø£¬Ê¹ÓÃÁíÒ»¸ö»º³åÇø..." |
| |
| msgid "E84: No modified buffer found" |
| msgstr "E84: ûÓÐÐ޸ĹýµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E85: There is no listed buffer" |
| msgstr "E85: ûÓпÉÁгöµÄ»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
| msgstr "E86: »º³åÇø %ld ²»´æÔÚ" |
| |
| msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
| msgstr "E87: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊÇ×îºóÒ»¸ö»º³åÇø" |
| |
| msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
| msgstr "E88: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊǵÚÒ»¸ö»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" |
| msgstr "E89: »º³åÇø %d ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
| msgstr "E90: ÎÞ·¨ÊÍ·Å×îºóÒ»¸ö»º³åÇø" |
| |
| msgid "E91: 'shell' option is empty" |
| msgstr "E91: Ñ¡Ïî 'shell' Ϊ¿Õ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E92: Buffer %d not found" |
| msgstr "E92: ÕÒ²»µ½»º³åÇø %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E93: More than one match for %s" |
| msgstr "E93: ÕÒµ½²»Ö¹Ò»¸ö %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E94: No matching buffer for %s" |
| msgstr "E94: ûÓÐÆ¥ÅäµÄ»º³åÇø %s" |
| |
| msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
| msgstr "E95: ÒÑÓлº³åÇøÊ¹ÓøÃÃû³Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" |
| msgstr "E96: ²»ÄܱȶÔ(diff) %d ¸öÒÔÉϵĻº³åÇø" |
| |
| msgid "E97: Cannot create diffs" |
| msgstr "E97: ÎÞ·¨´´½¨ diff" |
| |
| msgid "E98: Cannot read diff output" |
| msgstr "E98: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ diff µÄÊä³ö" |
| |
| msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
| msgstr "E99: µ±Ç°»º³åÇø²»ÔÚ²îÒìģʽ" |
| |
| msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
| msgstr "E100: ûÓÐÆäËü´¦ÓÚ²îÒìģʽµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" |
| msgstr "E101: ÓÐÁ½¸öÒÔÉϵĻº³åÇø´¦ÓÚ²îÒìģʽ£¬²»Äܾö¶¨ÓÃÄÄÒ»¸ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" |
| msgstr "E102: ÕÒ²»µ½»º³åÇø \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" |
| msgstr "E103: »º³åÇø \"%s\" ²»ÔÚ²îÒìģʽ" |
| |
| msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
| msgstr "E104: ¶þºÏ×Ö·ûÖв»ÄÜʹÓà Escape" |
| |
| msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" |
| msgstr "E105: ²»ÊÇÔڽű¾ÎļþÖÐʹÓà :loadkeymap " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
| msgstr "E107: ȱÉÙÀ¨ºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E108: No such variable: \"%s\"" |
| msgstr "E108: Î޴˱äÁ¿: \"%s\"" |
| |
| msgid "E109: Missing ':' after '?'" |
| msgstr "E109: '?' ºóȱÉÙ ':'" |
| |
| msgid "E110: Missing ')'" |
| msgstr "E110: ȱÉÙ ')'" |
| |
| msgid "E111: Missing ']'" |
| msgstr "E111: ȱÉÙ ']'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E112: Option name missing: %s" |
| msgstr "E112: ȱÉÙÑ¡ÏîÃû³Æ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E113: Unknown option: %s" |
| msgstr "E113: δ֪µÄÑ¡Ïî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E114: Missing double quote: %s" |
| msgstr "E114: ȱÉÙË«ÒýºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E115: Missing single quote: %s" |
| msgstr "E115: ȱÉÙµ¥ÒýºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
| msgstr "E116: º¯ÊýµÄ²ÎÊýÎÞЧ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E117: Unknown function: %s" |
| msgstr "E117: δ֪µÄº¯Êý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E118: Too many arguments for function: %s" |
| msgstr "E118: º¯ÊýµÄ²ÎÊý¹ý¶à: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" |
| msgstr "E119: º¯Êý %s µÄ²ÎÊýÌ«ÉÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" |
| msgstr "E120: <SID> ²»ÄÜÔÚ script ÉÏÏÂÎÄÍâʹÓÃ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E121: Undefined variable: %s" |
| msgstr "E121: 䶨ÒåµÄ±äÁ¿: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" |
| msgstr "E121: 䶨ÒåµÄ±äÁ¿: %c:%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" |
| msgstr "E122: º¯Êý %s ÒÑ´æÔÚ£¬Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÌæ»»" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E123: Undefined function: %s" |
| msgstr "E123: º¯Êý %s ÉÐ䶨Òå" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E124: Missing '(': %s" |
| msgstr "E124: ȱÉÙ '(': %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E125: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E125: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| msgid "E126: Missing :endfunction" |
| msgstr "E126: ȱÉÙ :endfunction" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
| msgstr "E127: º¯Êý %s ÕýÔÚʹÓÃÖУ¬²»ÄÜÖØÐ¶¨Òå" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" |
| msgstr "E128: º¯ÊýÃû±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ»òÕß \"s:\" ¿ªÍ·: %s" |
| |
| msgid "E129: Function name required" |
| msgstr "E129: ÐèÒªº¯ÊýÃû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
| msgstr "E131: ÎÞ·¨É¾³ýº¯Êý %s: ÕýÔÚʹÓÃÖÐ" |
| |
| msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
| msgstr "E132: º¯Êýµ÷ÓÃÉî¶È³¬³ö 'maxfuncdepth'" |
| |
| msgid "E133: :return not inside a function" |
| msgstr "E133: :return ²»ÔÚº¯ÊýÖÐ" |
| |
| msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" |
| msgstr "E134: ²»ÄܰÑÐз¶Î§Òƶ¯µ½×ÔÒÑÖÐ" |
| |
| msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E135: *Filter* ×Ô¶¯ÃüÁî²»¿ÉÒԸı䵱ǰ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" |
| msgstr "E136: viminfo: ´íÎó¹ý¶à£¬ºöÂÔÎļþµÄÊ£Óಿ·Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" |
| msgstr "E137: Viminfo Îļþ²»¿ÉдÈë: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" |
| msgstr "E138: ÎÞ·¨Ð´Èë viminfo Îļþ %s£¡" |
| |
| msgid "E139: File is loaded in another buffer" |
| msgstr "E139: ÎļþÒÑÔÚÁíÒ»¸ö»º³åÇøÖб»¼ÓÔØ" |
| |
| msgid "E140: Use ! to write partial buffer" |
| msgstr "E140: ÇëʹÓà ! À´Ð´È벿·Ö»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E141: No file name for buffer %ld" |
| msgstr "E141: »º³åÇø %ld ûÓÐÎļþÃû" |
| |
| msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
| msgstr "E142: ÎļþδдÈë: дÈë±» 'write' Ñ¡Ïî½ûÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" |
| msgstr "E143: ×Ô¶¯ÃüÁîÒâÍâµØÉ¾³ýÁËлº³åÇø %s" |
| |
| msgid "E144: Non-numeric argument to :z" |
| msgstr "E144: :z ²»½ÓÊÜ·ÇÊý×ֵIJÎÊý" |
| |
| msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" |
| msgstr "E145: rvim ÖнûֹʹÓà shell ÃüÁîºÍijЩ¹¦ÄÜ" |
| |
| msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
| msgstr "E146: ÕýÔò±í´ïʽ²»ÄÜÓÃ×Öĸ×÷·Ö½ç" |
| |
| msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" |
| msgstr "E147: :global ²»ÄÜ´ø·¶Î§µÝ¹éÖ´ÐÐ" |
| |
| msgid "E148: Regular expression missing from :global" |
| msgstr "E148: :global ȱÉÙÕýÔò±í´ïʽ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E149: Sorry, no help for %s" |
| msgstr "E149: ±§Ç¸£¬Ã»ÓÐ %s µÄ˵Ã÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E150: Not a directory: %s" |
| msgstr "E150: ²»ÊÇĿ¼: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E151: No match: %s" |
| msgstr "E151: ûÓÐÆ¥Åä: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E152: Cannot open %s for writing" |
| msgstr "E152: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´Èë %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E153: Unable to open %s for reading" |
| msgstr "E153: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" |
| msgstr "E154: Tag \"%s\" ÔÚÎļþ %s/%s ÖÐÖØ¸´³öÏÖ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E155: Unknown sign: %s" |
| msgstr "E155: δ֪µÄ sign: %s" |
| |
| msgid "E156: Missing sign name" |
| msgstr "E156: ȱÉÙ sign Ãû³Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E157: Invalid sign ID: %d" |
| msgstr "E157: ÎÞЧµÄ sign ID: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E158: Invalid buffer name: %s" |
| msgstr "E158: ÎÞЧµÄ»º³åÇøÃû: %s" |
| |
| msgid "E159: Missing sign number" |
| msgstr "E159: ȱÉÙ sign ºÅ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E160: Unknown sign command: %s" |
| msgstr "E160: δ֪µÄ sign ÃüÁî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
| msgstr "E161: ÕÒ²»µ½¶Ïµã: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
| msgstr "E162: »º³åÇø \"%s\" ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ" |
| |
| msgid "E163: There is only one file to edit" |
| msgstr "E163: Ö»ÓÐÒ»¸öÎļþ¿É±à¼" |
| |
| msgid "E164: Cannot go before first file" |
| msgstr "E164: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊǵÚÒ»¸öÎļþ" |
| |
| msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
| msgstr "E165: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊÇ×îºóÒ»¸öÎļþ" |
| |
| msgid "E166: Can't open linked file for writing" |
| msgstr "E166: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´ÈëÁ´½ÓÎļþ" |
| |
| msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
| msgstr "E167: Ôڽű¾ÎļþÍâʹÓÃÁË :scriptencoding" |
| |
| msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
| msgstr "E168: Ôڽű¾ÎļþÍâʹÓÃÁË :finish" |
| |
| msgid "E169: Command too recursive" |
| msgstr "E169: ÃüÁîµÝ¹é²ãÊý¹ý¶à" |
| |
| msgid "E170: Missing :endwhile" |
| msgstr "E170: ȱÉÙ :endwhile" |
| |
| msgid "E170: Missing :endfor" |
| msgstr "E170: ȱÉÙ :endfor" |
| |
| msgid "E171: Missing :endif" |
| msgstr "E171: ȱÉÙ :endif" |
| |
| msgid "E172: Missing marker" |
| msgstr "E172: ȱÉÙ±ê¼Ç" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E173: %d more file to edit" |
| msgstr "E173: »¹ÓÐ %d ¸öÎļþδ±à¼" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E173: %d more files to edit" |
| msgstr "E173: »¹ÓÐ %d ¸öÎļþδ±à¼" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" |
| msgstr "E174: ÃüÁîÒÑ´æÔÚ£ºÇë¼Ó ! Ç¿ÖÆÌæ»»£º%s" |
| |
| msgid "E175: No attribute specified" |
| msgstr "E175: ûÓÐÖ¸¶¨ÊôÐÔ" |
| |
| msgid "E176: Invalid number of arguments" |
| msgstr "E176: ÎÞЧµÄ²ÎÊý¸öÊý" |
| |
| msgid "E177: Count cannot be specified twice" |
| msgstr "E177: ²»ÄÜÖ¸¶¨Á½´Î¼ÆÊý" |
| |
| msgid "E178: Invalid default value for count" |
| msgstr "E178: ÎÞЧµÄ¼ÆÊýĬÈÏÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E179: Argument required for %s" |
| msgstr "E179: %s ÐèÒª²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E180: Invalid complete value: %s" |
| msgstr "E180: ÎÞЧµÄ²¹È«ÀàÐÍ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E180: Invalid address type value: %s" |
| msgstr "E180: ÎÞЧµÄµØÖ·ÀàÐÍ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
| msgstr "E181: ÎÞЧµÄÊôÐÔ: %s" |
| |
| msgid "E182: Invalid command name" |
| msgstr "E182: ÎÞЧµÄÃüÁîÃû" |
| |
| msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" |
| msgstr "E183: Óû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E184: No such user-defined command: %s" |
| msgstr "E184: ûÓÐÕâ¸öÓû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" |
| msgstr "E185: ÕÒ²»µ½ÅäÉ«·½°¸ '%s'" |
| |
| msgid "E186: No previous directory" |
| msgstr "E186: ǰһ¸öĿ¼²»´æÔÚ" |
| |
| msgid "E187: Directory unknown" |
| msgstr "E187: Ŀ¼δ֪" |
| |
| msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
| msgstr "E188: ÔÚ´ËÆ½Ì¨Éϲ»ÄÜ»ñµÃ´°¿ÚλÖÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" |
| msgstr "E189: \"%s\" ÒÑ´æÔÚ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" |
| msgstr "E190: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´Èë \"%s\"" |
| |
| msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" |
| msgstr "E191: ²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸ö×Öĸ»òÕßÕý/·´ÒýºÅ" |
| |
| msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
| msgstr "E192: :normal µÝ¹é²ãÊý¹ýÉî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E193: %s not inside a function" |
| msgstr "E193: %s ²»ÔÚº¯ÊýÖÐ" |
| |
| msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
| msgstr "E194: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» '#' µÄ½»ÌæÎļþÃû" |
| |
| msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" |
| msgstr "E195: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡ viminfo Îļþ" |
| |
| msgid "E196: No digraphs in this version" |
| msgstr "E196: ´Ë°æ±¾ÎÞ¶þºÏ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
| msgstr "E197: ²»ÄÜÉ趨ÓïÑÔΪ \"%s\"" |
| |
| msgid "E199: Active window or buffer deleted" |
| msgstr "E199: »î¶¯´°¿Ú»ò»º³åÇøÒѱ»É¾³ý" |
| |
| msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
| msgstr "E200: *ReadPre ×Ô¶¯ÃüÁîµ¼ÖÂÎļþ²»¿É¶Á" |
| |
| msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E201: *ReadPre ×Ô¶¯ÃüÁî²»ÔÊÐí¸Ä±äµ±Ç°»º³åÇø" |
| |
| msgid "E202: Conversion made file unreadable!" |
| msgstr "E202: ת»»µ¼ÖÂÎļþ²»¿É¶Á" |
| |
| msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" |
| msgstr "E203: ×Ô¶¯ÃüÁîɾ³ý»òÊÍ·ÅÁËҪдÈëµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" |
| msgstr "E204: ×Ô¶¯ÃüÁîÒâÍâµØ¸Ä±äÁËÐÐÊý" |
| |
| msgid "E205: Patchmode: can't save original file" |
| msgstr "E205: Patchmode: ÎÞ·¨±£´æÔʼÎļþ" |
| |
| msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" |
| msgstr "E206: Patchmode: ÎÞ·¨´´½¨¿ÕµÄÔʼÎļþ" |
| |
| msgid "E207: Can't delete backup file" |
| msgstr "E207: ÎÞ·¨É¾³ý±¸·ÝÎļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E208: Error writing to \"%s\"" |
| msgstr "E208: дÈëÎļþ \"%s\" ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E209: Error closing \"%s\"" |
| msgstr "E209: ¹Ø±ÕÎļþ \"%s\" ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E210: Error reading \"%s\"" |
| msgstr "E210: ¶ÁÈ¡Îļþ \"%s\" ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E211: File \"%s\" no longer available" |
| msgstr "E211: Îļþ \"%s\" ÒѾ²»´æÔÚ" |
| |
| msgid "E212: Can't open file for writing" |
| msgstr "E212: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´ÈëÎļþ" |
| |
| msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
| msgstr "E213: ÎÞ·¨×ª»» (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆ²»×ª»»Ð´Èë)" |
| |
| msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
| msgstr "E214: ÕÒ²»µ½ÓÃÓÚдÈëµÄÁÙʱÎļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E215: Illegal character after *: %s" |
| msgstr "E215: * ºóÃæÓÐÎÞЧ×Ö·û: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such event: %s" |
| msgstr "E216: ÎÞ´Ëʼþ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such group or event: %s" |
| msgstr "E216: ÎÞ´Ë×é»òʼþ: %s" |
| |
| msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
| msgstr "E217: ²»ÄܶÔËùÓÐʼþÖ´ÐÐ×Ô¶¯ÃüÁî" |
| |
| msgid "E218: Autocommand nesting too deep" |
| msgstr "E218: ×Ô¶¯ÃüÁîǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "E219: Missing {." |
| msgstr "E219: ȱÉÙ {¡£" |
| |
| msgid "E220: Missing }." |
| msgstr "E220: ȱÉÙ }¡£" |
| |
| msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" |
| msgstr "E221: ±ê¼Ç²»ÄÜÒÔСд×Öĸ¿ªÍ·" |
| |
| msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" |
| msgstr "E222: Ìí¼Óµ½ÒѶÁÈ¡µÄÄÚ²¿»º³åÇø" |
| |
| msgid "E223: Recursive mapping" |
| msgstr "E223: µÝ¹éÓ³Éä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E224: È«¾ÖËõд %s ÒÑ´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E225: Global mapping already exists for %s" |
| msgstr "E225: È«¾ÖÓ³Éä %s ÒÑ´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E226: Ëõд %s ÒÑ´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E227: Mapping already exists for %s" |
| msgstr "E227: Ó³Éä %s ÒÑ´æÔÚ" |
| |
| msgid "E228: makemap: Illegal mode" |
| msgstr "E228: makemap: ÎÞЧµÄģʽ" |
| |
| msgid "E229: Cannot start the GUI" |
| msgstr "E229: ÎÞ·¨Æô¶¯Í¼ÐνçÃæ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E230: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "E231: 'guifontwide' invalid" |
| msgstr "E231: ÎÞЧµÄ 'guifontwide'" |
| |
| msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
| msgstr "E232: ²»ÄÜͬʱʹÓÃÏûÏ¢ºÍ»Øµ÷º¯ÊýÀ´´´½¨ BalloonEval" |
| |
| msgid "E233: Cannot open display" |
| msgstr "E233: ÎÞ·¨´ò¿ª display" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E234: Unknown fontset: %s" |
| msgstr "E234: δ֪µÄ Fontset: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E235: Unknown font: %s" |
| msgstr "E235: δ֪µÄ×ÖÌå: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" |
| msgstr "E236: ×ÖÌå \"%s\" ²»Êǵȿí×ÖÌå" |
| |
| msgid "E237: Printer selection failed" |
| msgstr "E237: Ñ¡Ôñ´òÓ¡»úʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E238: Print error: %s" |
| msgstr "E238: ´òÓ¡´íÎó: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E239: Invalid sign text: %s" |
| msgstr "E239: ÎÞЧµÄ sign ÎÄ×Ö: %s" |
| |
| msgid "E240: No connection to the X server" |
| msgstr "E240: ûÓе½ X ·þÎñÆ÷µÄÁ¬½Ó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E241: Unable to send to %s" |
| msgstr "E241: ÎÞ·¨·¢Ë͵½ %s" |
| |
| msgid "E242: Can't split a window while closing another" |
| msgstr "E242: Ôڹرմ°¿Úʱ²»ÄÜ·Ö¸îÁíÒ»¸ö´°¿Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." |
| msgstr "E243: ²»Ö§³ÖµÄ²ÎÊý: \"-%s\"£»ÇëʹÓà OLE °æ±¾¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" |
| msgstr "E244: ×ÖÌåÃû \"%3$s\" ÖÐÓзǷ¨ %1$s Ãû³Æ \"%2$s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
| msgstr "E245: ²»ÕýÈ·µÄ×Ö·û '%c' ³öÏÖÔÚ×ÖÌåÃû³Æ \"%s\" ÄÚ" |
| |
| msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
| msgstr "E246: FileChangedShell ×Ô¶¯ÃüÁîɾ³ýÁË»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E247: No registered server named \"%s\"" |
| msgstr "E247: ûÓÐÃû½Ð \"%s\" µÄÒÑ×¢²áµÄ·þÎñÆ÷" |
| |
| msgid "E248: Failed to send command to the destination program" |
| msgstr "E248: ÎÞ·¨·¢ËÍÃüÁĿµÄ³ÌÐò" |
| |
| msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" |
| msgstr "E249: ´°¿Ú²¼¾ÖÒâÍâµØ¸Ä±äÁË" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" |
| msgstr "E250: Fontset %s ȱÉÙÏÂÁÐ×Ö·û¼¯µÄ×ÖÌå:" |
| |
| msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" |
| msgstr "E251: VIM ʵÀý×¢²áÊôÐÔÓÐÎó¡£ÒÑɾ³ý£¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" |
| msgstr "E252: ×ÖÌ弯Ãû³Æ£º%s - ×ÖÌå '%s' ²»µÈ¿í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E253: Fontset name: %s" |
| msgstr "E253: ×ÖÌ弯Ãû³Æ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E254: Cannot allocate color %s" |
| msgstr "E254: ÎÞ·¨·ÖÅäÑÕÉ« %s" |
| |
| msgid "E255: Couldn't read in sign data" |
| msgstr "E255: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ sign Êý¾Ý£¡" |
| |
| msgid "E257: cstag: Tag not found" |
| msgstr "E257: cstag: ÕÒ²»µ½ tag" |
| |
| msgid "E258: Unable to send to client" |
| msgstr "E258: ÎÞ·¨·¢Ë͵½¿Í»§¶Ë" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" |
| msgstr "E259: cscope ²éѯ %s %s ûÓÐÕÒµ½Æ¥Åä" |
| |
| msgid "E260: Missing name after ->" |
| msgstr "E260: -> ºóÃæÈ±ÉÙÃû³Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E261: Cscope connection %s not found" |
| msgstr "E261: ÕÒ²»µ½ cscope Á¬½Ó %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E262: Error reading cscope connection %d" |
| msgstr "E262: ¶ÁÈ¡ cscope Á¬½Ó %d ³ö´í" |
| |
| msgid "" |
| "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "E263: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Python ¿â¡£" |
| |
| msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
| msgstr "E264: Python: ³õʼ»¯ I/O ¶ÔÏó³ö´í" |
| |
| msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
| msgstr "E265: $_ ±ØÐëÊÇ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "" |
| "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
| msgstr "E266: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Ruby ¿â" |
| |
| msgid "E267: Unexpected return" |
| msgstr "E267: δԤÆÚµÄ return" |
| |
| msgid "E268: Unexpected next" |
| msgstr "E268: δԤÆÚµÄ next" |
| |
| msgid "E269: Unexpected break" |
| msgstr "E269: δԤÆÚµÄ break" |
| |
| msgid "E270: Unexpected redo" |
| msgstr "E270: δԤÆÚµÄ redo" |
| |
| msgid "E271: Retry outside of rescue clause" |
| msgstr "E271: retry λÓÚ rescue ×Ó¾äÖ®Íâ" |
| |
| msgid "E272: Unhandled exception" |
| msgstr "E272: δ´¦ÀíµÄÒì³£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E273: Unknown longjmp status %d" |
| msgstr "E273: δ֪µÄ longjmp ״̬ %d" |
| |
| msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" |
| msgstr "E274: СÀ¨ºÅǰ²»ÔÊÐí¿Õ°××Ö·û" |
| |
| msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" |
| msgstr "E275: ²»ÄÜÏòÒÑÐ¶ÔØµÄ»º³åÇøÌí¼ÓÎı¾ÊôÐÔ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" |
| msgstr "E276: ²»Äܽ«º¯ÊýÓÃ×÷·½·¨£º%s" |
| |
| msgid "E277: Unable to read a server reply" |
| msgstr "E277: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡·þÎñÆ÷ÏìÓ¦" |
| |
| msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" |
| msgstr "E279: ±§Ç¸£¬ÔÚ´ËϵͳÉϲ»Ö§³Ö ++shell" |
| |
| msgid "" |
| "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." |
| "org" |
| msgstr "E280: TCL ÑÏÖØ´íÎó: reflist Ë𻵣¡£¿Ç뱨¸æ¸ø vim-dev@vim.org" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E282: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E283: No marks matching \"%s\"" |
| msgstr "E283: ûÓÐÆ¥Åä \"%s\" µÄ±ê¼Ç" |
| |
| msgid "E284: Cannot set IC values" |
| msgstr "E284: ²»ÄÜÉ趨 IC Öµ" |
| |
| msgid "E285: Failed to create input context" |
| msgstr "E285: ÎÞ·¨´´½¨ÊäÈëÉÏÏÂÎÄ" |
| |
| msgid "E286: Failed to open input method" |
| msgstr "E286: ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈë·¨" |
| |
| msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" |
| msgstr "E287: ¾¯¸æ: ÎÞ·¨É趨ÊäÈë·¨µÄÊͷŻص÷º¯Êý" |
| |
| msgid "E288: Input method doesn't support any style" |
| msgstr "E288: ÊäÈë·¨²»Ö§³ÖÈκηç¸ñ" |
| |
| msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" |
| msgstr "E289: ÊäÈë·¨²»Ö§³ÖÎÒµÄÔ¤±à¼ÀàÐÍ" |
| |
| msgid "E290: List or number required" |
| msgstr "E290: ÐèÒªÁбí»òÕßÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" |
| msgstr "E292: del_bytes() µÄ¼ÆÊýÎÞЧ£º%ld" |
| |
| msgid "E293: Block was not locked" |
| msgstr "E293: ¿éδ±»Ëø¶¨" |
| |
| msgid "E294: Seek error in swap file read" |
| msgstr "E294: ½»»»Îļþ¶ÁÈ¡¶¨Î»´íÎó" |
| |
| msgid "E295: Read error in swap file" |
| msgstr "E295: ½»»»Îļþ¶ÁÈ¡´íÎó" |
| |
| msgid "E296: Seek error in swap file write" |
| msgstr "E296: ½»»»ÎļþдÈ붨λ´íÎó" |
| |
| msgid "E297: Write error in swap file" |
| msgstr "E297: ½»»»ÎļþдÈë´íÎó" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 0?" |
| msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 0£¿" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 1?" |
| msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 1£¿" |
| |
| msgid "E298: Didn't get block nr 2?" |
| msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 2£¿" |
| |
| msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" |
| msgstr "E299: ûÓÐ Safe Ä£¿é£¬É³ºÐÖнûÖ¹½øÐÐ Perl ÇóÖµ" |
| |
| msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
| msgstr "E300: ½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ (·ûºÅÁ¬½Ó¹¥»÷£¿)" |
| |
| msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
| msgstr "E301: àÞ£¬½»»»Îļþ²»¼ûÁË£¡£¡£¡" |
| |
| msgid "E302: Could not rename swap file" |
| msgstr "E302: ÎÞ·¨ÖØÃüÃû½»»»Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" |
| msgstr "E303: ÎÞ·¨´ò¿ª \"%s\" µÄ½»»»Îļþ£¬»Ö¸´½«²»¿ÉÄÜ" |
| |
| msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" |
| msgstr "E304: ml_upd_block0(): ÕÒ²»µ½¿é 0£¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E305: No swap file found for %s" |
| msgstr "E305: ÕÒ²»µ½ %s µÄ½»»»Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E306: Cannot open %s" |
| msgstr "E306: ÎÞ·¨´ò¿ª %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" |
| msgstr "E307: %s ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇ Vim ½»»»Îļþ" |
| |
| msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
| msgstr "E308: ¾¯¸æ: ÔʼÎļþ¿ÉÄÜÒѱ»ÐÞ¸Ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
| msgstr "E309: ÎÞ·¨´Ó %s ¶ÁÈ¡¿é 1" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" |
| msgstr "E310: ¿é 1 ID ´íÎó (%s ²»Êǽ»»»Îļþ£¿)" |
| |
| msgid "E311: Recovery Interrupted" |
| msgstr "E311: »Ö¸´Òѱ»ÖжÏ" |
| |
| msgid "" |
| "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
| msgstr "E312: »Ö¸´Ê±·¢Éú´íÎó£»Çë×¢Ò⿪ͷΪ ??? µÄÐÐ" |
| |
| msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
| msgstr "E313: ÎÞ·¨±£Áô£¬Ã»Óн»»»Îļþ" |
| |
| msgid "E314: Preserve failed" |
| msgstr "E314: ±£Áôʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld" |
| msgstr "E315: ml_get: ÎÞЧµÄ lnum: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s" |
| msgstr "E316: ml_get: ÔÚ»º³åÇø %2$d %3$s ÖÐÕÒ²»µ½µÚ %1$ld ÐÐ" |
| |
| msgid "E317: Pointer block id wrong" |
| msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó" |
| |
| msgid "E317: Pointer block id wrong 2" |
| msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 2" |
| |
| msgid "E317: Pointer block id wrong 3" |
| msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 3" |
| |
| msgid "E317: Pointer block id wrong 4" |
| msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 4" |
| |
| msgid "E318: Updated too many blocks?" |
| msgstr "E318: ¸üÐÂÁËÌ«¶àµÄ¿é£¿" |
| |
| msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
| msgstr "E319: ±§Ç¸£¬ÃüÁîÔڴ˰汾Öв»¿ÉÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E320: Cannot find line %ld" |
| msgstr "E320: ÕÒ²»µ½µÚ %ld ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E321: Could not reload \"%s\"" |
| msgstr "E321: ÎÞ·¨ÖØÐ¼ÓÔØ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" |
| msgstr "E322: Ðкų¬³ö·¶Î§: %ld ³¬³ö½áβ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E323: Line count wrong in block %ld" |
| msgstr "E323: ¿é %ld ÖÐÐÐÊý´íÎó" |
| |
| msgid "E324: Can't open PostScript output file" |
| msgstr "E324: ÎÞ·¨´ò¿ª PostScript Êä³öÎļþ" |
| |
| msgid "E325: ATTENTION" |
| msgstr "E325: ×¢Òâ" |
| |
| msgid "E326: Too many swap files found" |
| msgstr "E326: ÕÒµ½Ì«¶à½»»»Îļþ" |
| |
| msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" |
| msgstr "E327: ²Ëµ¥ÏîµÄij²¿·Ö·¾¶²»ÊÇ×Ӳ˵¥" |
| |
| msgid "E328: Menu only exists in another mode" |
| msgstr "E328: ²Ëµ¥Ö»ÔÚÆäËüģʽÖдæÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E329: No menu \"%s\"" |
| msgstr "E329: ûÓв˵¥ \"%s\"" |
| |
| msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" |
| msgstr "E330: ²Ëµ¥Â·¾¶²»ÄÜÖ¸Ïò×Ӳ˵¥" |
| |
| msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" |
| msgstr "E331: ²»ÄܰѲ˵¥ÏîÖ±½Ó¼Óµ½²Ëµ¥À¸ÖÐ" |
| |
| msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" |
| msgstr "E332: ·Ö¸ôÏß²»ÄÜÊDz˵¥Â·¾¶µÄÒ»²¿·Ö" |
| |
| msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
| msgstr "E333: ²Ëµ¥Â·¾¶±ØÐëÖ¸Ïò²Ëµ¥Ïî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E334: Menu not found: %s" |
| msgstr "E334: ÕÒ²»µ½²Ëµ¥: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
| msgstr "E335: %s ģʽÖв˵¥Î´¶¨Òå" |
| |
| msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" |
| msgstr "E336: ²Ëµ¥Â·¾¶±ØÐëÖ¸Ïò×Ӳ˵¥" |
| |
| msgid "E337: Menu not found - check menu names" |
| msgstr "E337: ÕÒ²»µ½²Ëµ¥ - Çë¼ì²é²Ëµ¥Ãû³Æ" |
| |
| msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" |
| msgstr "E338: ±§Ç¸£¬¿ØÖÆÌ¨Ä£Ê½ÏÂûÓÐÎļþä¯ÀÀÆ÷" |
| |
| msgid "E339: Pattern too long" |
| msgstr "E339: ģʽ̫³¤" |
| |
| msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" |
| msgstr "E341: ÄÚ²¿´íÎó: lalloc(0, )" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" |
| msgstr "E342: ÄÚ´æ²»×㣡(·ÖÅä %lu ×Ö½Ú)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
| "followed by '%s'." |
| msgstr "E343: ÎÞЧµÄ·¾¶: '**[number]' ±ØÐëÔÚ·¾¶Ä©Î²»òÕߺóÃæ½Ó '%s'¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" |
| msgstr "E344: cdpath ÖÐÕÒ²»µ½Ä¿Â¼ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E345: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½Îļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" |
| msgstr "E346: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½¸ü¶àµÄÎļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" |
| msgstr "E347: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½¸ü¶àµÄÎļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "E348: No string under cursor" |
| msgstr "E348: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E349: No identifier under cursor" |
| msgstr "E349: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐʶ±ð×Ö" |
| |
| msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E350: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' Ï´´½¨ÕÛµþ" |
| |
| msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E351: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' ÏÂɾ³ýÕÛµþ" |
| |
| msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E352: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' ÏÂɾ³ý fold" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E353: Nothing in register %s" |
| msgstr "E353: ¼Ä´æÆ÷ %s ÀïûÓж«Î÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E354: Invalid register name: '%s'" |
| msgstr "E354: ÎÞЧµÄ¼Ä´æÆ÷Ãû: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E355: Unknown option: %s" |
| msgstr "E355: δ֪µÄÑ¡Ïî: %s" |
| |
| msgid "E356: get_varp ERROR" |
| msgstr "E356: get_varp ´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" |
| msgstr "E357: 'langmap': ÕÒ²»µ½ %s ¶ÔÓ¦µÄ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" |
| msgstr "E358: 'langmap': ·ÖºÅºóÓжàÓàµÄ×Ö·û: %s" |
| |
| msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
| msgstr "E359: ²»Ö§³ÖÉ趨ÆÁĻģʽ" |
| |
| msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" |
| msgstr "E360: ²»ÄÜÓà -f Ñ¡ÏîÖ´ÐÐ shell" |
| |
| msgid "E362: Using a boolean value as a Float" |
| msgstr "E362: ½«²¼¶ûÖµÓÃ×÷¸¡µãÊý" |
| |
| msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" |
| msgstr "E363: ģʽµÄÄÚ´æÊ¹Óó¬³ö 'maxmempattern'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" |
| msgstr "E364: µ÷Óú¯Êý¿â \"%s()\" ʧ°Ü" |
| |
| msgid "E365: Failed to print PostScript file" |
| msgstr "E365: ÎÞ·¨´òÓ¡ PostScript Îļþ" |
| |
| msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" |
| msgstr "E366: ²»ÔÊÐí½øÈ뵯³ö´°¿Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E367: No such group: \"%s\"" |
| msgstr "E367: ÎÞ´Ë×é: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" |
| msgstr "E368: ÔÚ libcall() ÖÐÊÕµ½ SIG%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" |
| msgstr "E369: %s%%[] ÖÐÓÐÎÞЧµÄÏî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E370: Could not load library %s: %s" |
| msgstr "E370: ÎÞ·¨¼ÓÔØ¿â %s£º%s" |
| |
| msgid "E371: Command not found" |
| msgstr "E371: ÕÒ²»µ½ÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
| msgstr "E372: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓÐÌ«¶à %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
| msgstr "E373: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®²»Ó¦¸Ã³öÏÖ %%%c " |
| |
| msgid "E374: Missing ] in format string" |
| msgstr "E374: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÉÙÁË ]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
| msgstr "E375: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓв»Ö§³ÖµÄ %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
| msgstr "E376: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®¿ªÍ·ÀïÓв»ÕýÈ·µÄ %%%c " |
| |
| #, c-format |
| msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
| msgstr "E377: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓв»ÕýÈ·µÄ %%%c " |
| |
| msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" |
| msgstr "E378: 'errorformat' δÉ趨" |
| |
| msgid "E379: Missing or empty directory name" |
| msgstr "E379: ÕÒ²»µ½Ä¿Â¼Ãû³Æ»òÊǿյÄĿ¼Ãû³Æ" |
| |
| msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
| msgstr "E380: Quickfix Õ»µ×¶Ë" |
| |
| msgid "E381: At top of quickfix stack" |
| msgstr "E381: Quickfix Õ»¶¥¶Ë" |
| |
| msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
| msgstr "E382: ÎÞ·¨Ð´È룬ÒÑÉ趨ѡÏî 'buftype'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E383: Invalid search string: %s" |
| msgstr "E383: ÎÞЧµÄ²éÕÒ×Ö·û´®: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" |
| msgstr "E384: ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·ÈÔÕÒ²»µ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" |
| msgstr "E385: ÒѲéÕÒµ½Îļþ½áβÈÔÕÒ²»µ½ %s" |
| |
| msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" |
| msgstr "E386: ÔÚ ';' ºóÃæÓ¦¸ÃÓÐ '?' »ò '/'" |
| |
| msgid "E387: Match is on current line" |
| msgstr "E387: µ±Ç°ÐÐÆ¥Åä" |
| |
| msgid "E388: Couldn't find definition" |
| msgstr "E388: ÕÒ²»µ½¶¨Òå" |
| |
| msgid "E389: Couldn't find pattern" |
| msgstr "E389: ÕÒ²»µ½ pattern" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E390: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E390: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E391: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E391: ÎÞ´ËÓï·¨ cluster: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E392: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E392: ÎÞ´ËÓï·¨ cluster: \"%s\"" |
| |
| msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
| msgstr "E393: ʹÓÃÁ˲»ÕýÈ·µÄ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E394: Didn't find region item for %s" |
| msgstr "E394: ÕÒ²»µ½ %s µÄ region item" |
| |
| msgid "E395: Contains argument not accepted here" |
| msgstr "E395: °üº¬ÕâÀï²»½ÓÊܵIJÎÊý" |
| |
| msgid "E397: Filename required" |
| msgstr "E397: ÐèÒªÎļþÃû³Æ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E398: Missing '=': %s" |
| msgstr "E398: ȱÉÙ '=': %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" |
| msgstr "E399: syntax region %s µÄ²ÎÊýÌ«ÉÙ" |
| |
| msgid "E400: No cluster specified" |
| msgstr "E400: ûÓÐÖ¸¶¨µÄÊôÐÔ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" |
| msgstr "E401: ÕÒ²»µ½·Ö¸ô·ûºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E402: Garbage after pattern: %s" |
| msgstr "E402: '%s' ºóÃæµÄ¶«Î÷²»ÄÜʶ±ð" |
| |
| msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice" |
| msgstr "E403: Ó﷨ͬ²½: ÐøÐзûÖ¸¶¨ÁËÁ½´Î" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E404: Illegal arguments: %s" |
| msgstr "E404: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E405: Missing equal sign: %s" |
| msgstr "E405: ȱÉٵȺÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E406: Empty argument: %s" |
| msgstr "E406: ¿ÕµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E407: %s not allowed here" |
| msgstr "E407: %s ²»ÄÜÔڴ˳öÏÖ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E408: %s must be first in contains list" |
| msgstr "E408: %s ±ØÐëÊÇÁбíÀïµÄµÚÒ»¸ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E409: Unknown group name: %s" |
| msgstr "E409: ²»ÕýÈ·µÄ×éÃû: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" |
| msgstr "E410: ²»ÕýÈ·µÄ :syntax ×ÓÃüÁî: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E411: Highlight group not found: %s" |
| msgstr "E411: ÕÒ²»µ½¸ßÁÁ×é: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E412: ²ÎÊýÌ«ÉÙ: \":highlight link %s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E413: ²ÎÊý¹ý¶à: \":highlight link %s\"" |
| |
| msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" |
| msgstr "E414: ÒÑÉ趨×é, ºöÂÔ highlight link" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" |
| msgstr "E415: δԤÆÚµÄµÈºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E416: Missing equal sign: %s" |
| msgstr "E416: ȱÉٵȺÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E417: Missing argument: %s" |
| msgstr "E417: ȱÉÙ²ÎÊý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E418: Illegal value: %s" |
| msgstr "E418: ²»ºÏ·¨µÄÖµ: %s" |
| |
| msgid "E419: FG color unknown" |
| msgstr "E419: ´íÎóµÄǰ¾°ÑÕÉ«" |
| |
| msgid "E420: BG color unknown" |
| msgstr "E420: ´íÎóµÄ±³¾°ÑÕÉ«" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" |
| msgstr "E421: ´íÎóµÄÑÕÉ«Ãû³Æ»òÊýÖµ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E422: Terminal code too long: %s" |
| msgstr "E422: Öն˱àÂëÌ«³¤: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E423: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E423: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" |
| msgstr "E424: ʹÓÃÁËÌ«¶à²»Í¬µÄ¸ßÁÁ¶ÈÊôÐÔ" |
| |
| msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
| msgstr "E425: Òѵ½µÚÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E426: Tag not found: %s" |
| msgstr "E426: ÕÒ²»µ½ tag: %s" |
| |
| msgid "E427: There is only one matching tag" |
| msgstr "E427: Ö»ÓÐÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag" |
| |
| msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" |
| msgstr "E428: ¼ºµ½×îºóÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E429: File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "E429: Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" |
| msgstr "E430: Tag Îļþ·¾¶±»½Ø¶ÏΪ %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" |
| msgstr "E431: Tag Îļþ \"%s\" ¸ñʽ´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E432: Tags file not sorted: %s" |
| msgstr "E432: Tag ÎļþδÅÅÐò: %s" |
| |
| msgid "E433: No tags file" |
| msgstr "E433: ûÓÐ tag Îļþ" |
| |
| msgid "E434: Can't find tag pattern" |
| msgstr "E434: ÕÒ²»µ½ tag ģʽ" |
| |
| msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" |
| msgstr "E435: ÕÒ²»µ½ tag£¬ÊÔ×Ų£¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" |
| msgstr "E436: termcap ÖÐûÓÐ \"%s\" Ïî" |
| |
| msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" |
| msgstr "E437: ÐèÒªÖÕ¶ËÄÜÁ¦ \"cm\"" |
| |
| msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong" |
| msgstr "E438: u_undo: ÐкŴíÎó" |
| |
| msgid "E439: Undo list corrupt" |
| msgstr "E439: ³·ÏúÁбíËð»µ" |
| |
| msgid "E440: Undo line missing" |
| msgstr "E440: ÕÒ²»µ½Òª³·ÏúµÄÐÐ" |
| |
| msgid "E441: There is no preview window" |
| msgstr "E441: ûÓÐÔ¤ÀÀ´°¿Ú" |
| |
| msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
| msgstr "E442: ²»ÄÜͬʱ½øÐÐ topleft ºÍ botright ·Ö¸î" |
| |
| msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" |
| msgstr "E443: ÓÐÆäËü·Ö¸î´°¿Úʱ²»ÄÜÐýת" |
| |
| msgid "E444: Cannot close last window" |
| msgstr "E444: ²»ÄܹرÕ×îºóÒ»¸ö´°¿Ú" |
| |
| msgid "E445: Other window contains changes" |
| msgstr "E445: ÆäËü´°¿ÚÓиıäµÄÄÚÈÝ" |
| |
| msgid "E446: No file name under cursor" |
| msgstr "E446: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐÎļþÃû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E447: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½Îļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E448: Could not load library function %s" |
| msgstr "E448: ÎÞ·¨¼ÓÔØ¿âº¯Êý %s" |
| |
| msgid "E449: Invalid expression received" |
| msgstr "E449: ÊÕµ½ÎÞЧµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "E450: Buffer number, text or a list required" |
| msgstr "E450: ÐèÒª»º³åÇøºÅ¡¢Îı¾»òÕßÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E451: Expected }: %s" |
| msgstr "E451: Ô¤ÆÚ }: %s" |
| |
| msgid "E452: Double ; in list of variables" |
| msgstr "E452: ±äÁ¿ÁбíÖгöÏÖÁ½¸ö ;" |
| |
| msgid "E453: UL color unknown" |
| msgstr "E453: UL ÑÕɫδ֪" |
| |
| msgid "E454: Function list was modified" |
| msgstr "E454: º¯ÊýÁбíÒѱ»ÐÞ¸Ä" |
| |
| msgid "E455: Error writing to PostScript output file" |
| msgstr "E455: дÈë PostScript Êä³öÎļþ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E456: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" |
| msgstr "E456: ÕÒ²»µ½ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"%s.ps\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" |
| msgstr "E457: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"%s\"" |
| |
| msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
| msgstr "E458: ÎÞ·¨·ÖÅäÑÕÉ«±íÏijЩÑÕÉ«¿ÉÄܲ»ÕýÈ·" |
| |
| msgid "E459: Cannot go back to previous directory" |
| msgstr "E459: ÎÞ·¨»Øµ½Ç°Ò»¸öĿ¼" |
| |
| msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" |
| msgstr "E460: mapset() µÄ×Öµä²ÎÊýÖÐȱÉÙÌõÄ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E461: Illegal variable name: %s" |
| msgstr "E461: ÎÞЧµÄ±äÁ¿Ãû: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" |
| msgstr "E462: ÎÞ·¨ÎªÖØÐ¼ÓÔØ \"%s\" ×ö×¼±¸" |
| |
| msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" |
| msgstr "E463: ÇøÓò±»±£»¤£¬²»ÄÜÐÞ¸Ä" |
| |
| msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
| msgstr "E464: ²»È·¶¨µÄÓû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" |
| msgstr "E464: ²»È·¶¨µÄÓû§×Ô¶¨ÒåÃüÁ%s" |
| |
| msgid "E465: :winsize requires two number arguments" |
| msgstr "E465: :winsize ÐèÒªÁ½¸öÕûÊý²ÎÊý" |
| |
| msgid "E466: :winpos requires two number arguments" |
| msgstr "E466: :winpos ÐèÒªÁ½¸öÊý×Ö²ÎÊý" |
| |
| msgid "E467: Custom completion requires a function argument" |
| msgstr "E467: Custom ²¹È«ÐèÒªÒ»¸öº¯Êý²ÎÊý" |
| |
| msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" |
| msgstr "E468: Ö»ÓÐ custom ²¹È«²ÅÔÊÐí²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
| msgstr "E469: cscopequickfix ±êÖ¾ %c ¶Ô %c ÎÞЧ" |
| |
| msgid "E470: Command aborted" |
| msgstr "E470: ÃüÁî±»ÖÐÖ¹" |
| |
| msgid "E471: Argument required" |
| msgstr "E471: ÐèÒª²ÎÊý" |
| |
| msgid "E472: Command failed" |
| msgstr "E472: ÃüÁîÖ´ÐÐʧ°Ü" |
| |
| msgid "E473: Internal error in regexp" |
| msgstr "E473: ÕýÔòÖгöÏÖÄÚ²¿´íÎó" |
| |
| msgid "E474: Invalid argument" |
| msgstr "E474: ÎÞЧµÄ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid argument: %s" |
| msgstr "E475: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid value for argument %s" |
| msgstr "E475: ²ÎÊý %s µÄÖµÎÞЧ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" |
| msgstr "E475: ²ÎÊý %s µÄÖµÎÞЧ£º%s" |
| |
| msgid "E476: Invalid command" |
| msgstr "E476: ÎÞЧµÄÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E476: Invalid command: %s" |
| msgstr "E476: ÎÞЧµÄÃüÁ%s" |
| |
| msgid "E477: No ! allowed" |
| msgstr "E477: ²»ÄÜʹÓà \"!\"" |
| |
| msgid "E478: Don't panic!" |
| msgstr "E478: ²»Òª»Å£¡" |
| |
| msgid "E479: No match" |
| msgstr "E479: ûÓÐÆ¥Åä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E480: No match: %s" |
| msgstr "E480: ûÓÐÆ¥Åä: %s" |
| |
| msgid "E481: No range allowed" |
| msgstr "E481: ²»ÄÜʹÓ÷¶Î§" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E482: Can't create file %s" |
| msgstr "E482: ÎÞ·¨´´½¨Îļþ %s" |
| |
| msgid "E483: Can't get temp file name" |
| msgstr "E483: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÁÙʱÎļþÃû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E484: Can't open file %s" |
| msgstr "E484: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E485: Can't read file %s" |
| msgstr "E485: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ %s" |
| |
| msgid "E486: Pattern not found" |
| msgstr "E486: ÕÒ²»µ½Ä£Ê½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E486: Pattern not found: %s" |
| msgstr "E486: ÕÒ²»µ½Ä£Ê½: %s" |
| |
| msgid "E487: Argument must be positive" |
| msgstr "E487: ²ÎÊý±ØÐëÊÇÕýÊý" |
| |
| msgid "E488: Trailing characters" |
| msgstr "E488: ¶àÓàµÄβ²¿×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E488: Trailing characters: %s" |
| msgstr "E488: ¶àÓàµÄβ²¿×Ö·û£º%s" |
| |
| msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\"" |
| msgstr "E489: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<stack>\" µÄµ÷ÓÃÕ»" |
| |
| msgid "E490: No fold found" |
| msgstr "E490: ÕÒ²»µ½ÕÛµþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E491: JSON decode error at '%s'" |
| msgstr "E491: '%s' ´¦ JSON ½âÂë´íÎó" |
| |
| msgid "E492: Not an editor command" |
| msgstr "E492: ²»ÊÇ±à¼Æ÷µÄÃüÁî" |
| |
| msgid "E493: Backwards range given" |
| msgstr "E493: ʹÓÃÁËÄæÏòµÄ·¶Î§" |
| |
| msgid "E494: Use w or w>>" |
| msgstr "E494: ÇëʹÓà w »ò w>>" |
| |
| msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
| msgstr "E495: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<afile>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁîÎļþÃû" |
| |
| msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
| msgstr "E496: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<abuf>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁ³åÇøºÅ" |
| |
| msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
| msgstr "E497: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<amatch>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁîÆ¥ÅäÃû" |
| |
| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
| msgstr "E498: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<sfile>\" µÄ :source ÎļþÃû" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
| msgstr "E499: '%' »ò '#' Ϊ¿ÕÎļþÃû£¬Ö»ÄÜÓÃÓÚ \":p:h\"" |
| |
| msgid "E500: Evaluates to an empty string" |
| msgstr "E500: ½á¹ûΪ¿Õ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E501: At end-of-file" |
| msgstr "E501: Òѵ½Îļþĩβ" |
| |
| msgid "is not a file or writable device" |
| msgstr "²»ÊÇÎļþ»ò¿ÉдµÄÉ豸" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" |
| msgstr "E503: \"%s\" ²»ÊÇÎļþ»ò¿ÉдµÄÉ豸" |
| |
| msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" |
| msgstr "Ö»¶Á (²»ÄÜÇ¿ÖÆÖ´ÐУº'cpoptions' Öаüº¬ \"W\")" |
| |
| msgid "is read-only (add ! to override)" |
| msgstr "Ö»¶Á (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" |
| msgstr "E505: \"%s\" Ö»¶Á (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E506: ÎÞ·¨Ð´È뱸·ÝÎļþ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" |
| msgstr "E507: ¹Ø±Õ±¸·ÝÎļþ³ö´í (ÈÔҪдÈëÇë¼Ó ! )" |
| |
| msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" |
| msgstr "E508: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÎļþÒÔ¹©±¸·Ý (ÈÔҪдÈëÇë¼Ó ! )" |
| |
| msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E509: ÎÞ·¨´´½¨±¸·ÝÎļþ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" |
| msgstr "E510: ÎÞ·¨Éú³É±¸·ÝÎļþ (ÈÔҪдÈëÇë¼Ó ! )" |
| |
| msgid "E511: NetBeans already connected" |
| msgstr "E511: NetBeans ÒѾÁ¬½Ó" |
| |
| msgid "E512: Close failed" |
| msgstr "E512: ¹Ø±Õʧ°Ü" |
| |
| msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" |
| msgstr "E513: дÈë´íÎó£¬×ª»»Ê§°Ü (Ç뽫 'fenc' ÖÿÕÒÔÇ¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
| "override)" |
| msgstr "E513: дÈë´íÎó£¬µÚ %ld ÐÐת»»Ê§°Ü (Ç뽫 'fenc' ÖÿÕÒÔÇ¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E514: Write error (file system full?)" |
| msgstr "E514: дÈë´íÎó (ÎļþϵͳÒÑÂú£¿)" |
| |
| msgid "E515: No buffers were unloaded" |
| msgstr "E515: ûÓÐÊÍ·ÅÈκλº³åÇø" |
| |
| msgid "E516: No buffers were deleted" |
| msgstr "E516: ûÓÐɾ³ýÈκλº³åÇø" |
| |
| msgid "E517: No buffers were wiped out" |
| msgstr "E517: ûÓÐÇå³ýÈκλº³åÇø" |
| |
| msgid "E518: Unknown option" |
| msgstr "E518: δ֪µÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "E519: Option not supported" |
| msgstr "E519: ²»Ö§³Ö¸ÃÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "E520: Not allowed in a modeline" |
| msgstr "E520: ²»ÔÊÐíÔÚ modeline ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E521: Number required after =" |
| msgstr "E521: = ºóÃæÐèÒªÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" |
| msgstr "E521: ÐèÒªÕûÊý£º&%s = '%s'" |
| |
| msgid "E522: Not found in termcap" |
| msgstr "E522: Termcap ÀïÃæÕÒ²»µ½" |
| |
| msgid "E523: Not allowed here" |
| msgstr "E523: ²»ÔÊÐíÔÚ´ËʹÓÃ" |
| |
| msgid "E524: Missing colon" |
| msgstr "E524: ȱÉÙðºÅ" |
| |
| msgid "E525: Zero length string" |
| msgstr "E525: ×Ö·û´®³¤¶ÈΪÁã" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E526: Missing number after <%s>" |
| msgstr "E526: <%s> ºóÃæÈ±ÉÙÊý×Ö" |
| |
| msgid "E527: Missing comma" |
| msgstr "E527: ȱÉÙ¶ººÅ" |
| |
| msgid "E528: Must specify a ' value" |
| msgstr "E528: ±ØÐëÖ¸¶¨Ò»¸ö ' Öµ" |
| |
| msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" |
| msgstr "E529: ²»ÄÜÉ趨 'term' Ϊ¿Õ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" |
| msgstr "E530: ÔÚͼÐνçÃæÖв»Äܸıä 'term'" |
| |
| msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" |
| msgstr "E531: ÇëÓà \":gui\" Æô¶¯Í¼ÐνçÃæ" |
| |
| msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" |
| msgstr "E532: defineAnnoType ÖеĸßÁÁÑÕÉ«ÃûÌ«³¤" |
| |
| msgid "E533: Can't select wide font" |
| msgstr "E533: ÎÞ·¨Ñ¡Ôñ¿í×ÖÌå" |
| |
| msgid "E534: Invalid wide font" |
| msgstr "E534: ÎÞЧµÄ¿í×ÖÌå" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E535: Illegal character after <%c>" |
| msgstr "E535: <%c> ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "E536: Comma required" |
| msgstr "E536: ÐèÒª¶ººÅ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" |
| msgstr "E537: 'commentstring' ±ØÐëΪ¿Õ»ò°üº¬ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E538: Pattern found in every line: %s" |
| msgstr "E538: ÿÐж¼Æ¥Åä±í´ïʽ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E539: Illegal character <%s>" |
| msgstr "E539: ÎÞЧµÄ×Ö·û <%s>" |
| |
| msgid "E540: Unclosed expression sequence" |
| msgstr "E540: ûÓнáÊøµÄ±í´ïʽÐòÁÐ" |
| |
| msgid "E542: Unbalanced groups" |
| msgstr "E542: ´íÂÒµÄ×é" |
| |
| msgid "E543: Not a valid codepage" |
| msgstr "E543: ÎÞЧµÄ´úÂëÒ³" |
| |
| msgid "E544: Keymap file not found" |
| msgstr "E544: ÕÒ²»µ½ Keymap Îļþ" |
| |
| msgid "E545: Missing colon" |
| msgstr "E545: ȱÉÙðºÅ" |
| |
| msgid "E546: Illegal mode" |
| msgstr "E546: ÎÞЧµÄģʽ" |
| |
| msgid "E547: Illegal mouseshape" |
| msgstr "E547: ÎÞЧµÄÊó±êÐÎ×´" |
| |
| msgid "E548: Digit expected" |
| msgstr "E548: Ô¤ÆÚÊý×Ö" |
| |
| msgid "E549: Illegal percentage" |
| msgstr "E549: ÎÞЧµÄ°Ù·Ö±È" |
| |
| msgid "E550: Missing colon" |
| msgstr "E550: ȱÉÙðºÅ" |
| |
| msgid "E551: Illegal component" |
| msgstr "E551: ÎÞЧµÄ²¿·Ö" |
| |
| msgid "E552: Digit expected" |
| msgstr "E552: Ô¤ÆÚÊý×Ö" |
| |
| msgid "E553: No more items" |
| msgstr "E553: ûÓиü¶àµÄÏî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
| msgstr "E554: %s{...} ÖÐÓï·¨´íÎó" |
| |
| msgid "E555: At bottom of tag stack" |
| msgstr "E555: ÒÑÔÚ tag Õ»µ×²¿" |
| |
| msgid "E556: At top of tag stack" |
| msgstr "E556: ÒÑÔÚ tag Õ»¶¥²¿" |
| |
| msgid "E557: Cannot open termcap file" |
| msgstr "E557: ÎÞ·¨´ò¿ª termcap Îļþ" |
| |
| msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" |
| msgstr "E558: ÔÚ terminfo ÖÐÕÒ²»µ½ÖÕ¶ËÏî" |
| |
| msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" |
| msgstr "E559: ÔÚ termcap ÖÐÕÒ²»µ½ÖÕ¶ËÏî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" |
| msgstr "E560: Ó÷¨: cs[cope] %s" |
| |
| msgid "E561: Unknown cscope search type" |
| msgstr "E561: δ֪µÄ cscope ²éÕÒÀàÐÍ" |
| |
| msgid "E562: Usage: cstag <ident>" |
| msgstr "E562: Ó÷¨: cstag <ident>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
| msgstr "E563: stat(%s) ´íÎó: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" |
| msgstr "E564: %s ²»ÊÇĿ¼»òÓÐЧµÄ cscope Êý¾Ý¿â" |
| |
| msgid "E565: Not allowed to change text or change window" |
| msgstr "E565: ²»ÔÊÐí¸Ä±äÎı¾»òÕß´°¿Ú" |
| |
| msgid "E566: Could not create cscope pipes" |
| msgstr "E566: ÎÞ·¨´´½¨ cscope ¹ÜµÀ" |
| |
| msgid "E567: No cscope connections" |
| msgstr "E567: ûÓÐ cscope Á¬½Ó" |
| |
| msgid "E568: Duplicate cscope database not added" |
| msgstr "E568: δ¼ÓÈëÖØ¸´µÄ cscope Êý¾Ý¿â" |
| |
| msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" |
| msgstr "E570: cs_manage_matches ÖгöÏÖÖÂÃü´íÎó" |
| |
| msgid "" |
| "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
| msgstr "E571: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Tcl ¿â" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E572: Exit code %d" |
| msgstr "E572: Í˳ö״̬Âë %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E573: Invalid server id used: %s" |
| msgstr "E573: ʹÓÃÁËÎÞЧµÄ·þÎñÆ÷ id: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E574: Unknown register type %d" |
| msgstr "E574: δ֪µÄ¼Ä´æÆ÷ÀàÐÍ %d" |
| |
| msgid "Illegal starting char" |
| msgstr "ÎÞЧµÄÆô¶¯×Ö·û" |
| |
| msgid "Missing '>'" |
| msgstr "ȱÉÙ '>'" |
| |
| msgid "Illegal register name" |
| msgstr "ÎÞЧµÄ¼Ä´æÆ÷Ãû" |
| |
| msgid "E579: :if nesting too deep" |
| msgstr "E579: :if ǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "E579: Block nesting too deep" |
| msgstr "E579: ¿éǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "E580: :endif without :if" |
| msgstr "E580: :endif ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if" |
| |
| msgid "E581: :else without :if" |
| msgstr "E581: :else ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if" |
| |
| msgid "E582: :elseif without :if" |
| msgstr "E582: :elseif ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if" |
| |
| msgid "E583: Multiple :else" |
| msgstr "E583: ¶à¸ö :else" |
| |
| msgid "E584: :elseif after :else" |
| msgstr "E584: :elseif ÔÚ :else ºóÃæ" |
| |
| msgid "E585: :while/:for nesting too deep" |
| msgstr "E585: :while/:for ǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "E586: :continue without :while or :for" |
| msgstr "E586: :continue ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while »ò :for" |
| |
| msgid "E587: :break without :while or :for" |
| msgstr "E587: :break ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while »ò :for" |
| |
| msgid "E588: :endwhile without :while" |
| msgstr "E588: :endwhile ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while" |
| |
| msgid "E588: :endfor without :for" |
| msgstr "E588: :endfor ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :for" |
| |
| msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" |
| msgstr "E589: 'backupext' ºÍ 'patchmode' ÏàµÈ" |
| |
| msgid "E590: A preview window already exists" |
| msgstr "E590: Ô¤ÀÀ´°¿ÚÒÑ´æÔÚ" |
| |
| msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" |
| msgstr "E591: 'winheight' ²»ÄÜСÓÚ 'winminheight'" |
| |
| msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
| msgstr "E592: 'winwidth' ²»ÄÜСÓÚ 'winminwidth'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E593: Need at least %d lines" |
| msgstr "E593: ÖÁÉÙÐèÒª %d ÐÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E594: Need at least %d columns" |
| msgstr "E594: ÖÁÉÙÐèÒª %d ÁÐ" |
| |
| msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" |
| msgstr "E595: 'showbreak' °üº¬²»¿ÉÏÔʾ×Ö·û»ò¿í×Ö·û" |
| |
| msgid "E596: Invalid font(s)" |
| msgstr "E596: ÎÞЧµÄ×ÖÌå" |
| |
| msgid "E597: Can't select fontset" |
| msgstr "E597: ÎÞ·¨Ñ¡Ôñ fontset" |
| |
| msgid "E598: Invalid fontset" |
| msgstr "E598: ÎÞЧµÄ fontset" |
| |
| msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" |
| msgstr "E599: 'imactivatekey' µÄÖµÎÞЧ" |
| |
| msgid "E600: Missing :endtry" |
| msgstr "E600: ȱÉÙ :endtry" |
| |
| msgid "E601: :try nesting too deep" |
| msgstr "E601: :try ǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "E602: :endtry without :try" |
| msgstr "E602: :endtry ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try" |
| |
| msgid "E603: :catch without :try" |
| msgstr "E603: :catch ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try" |
| |
| msgid "E604: :catch after :finally" |
| msgstr "E604: :catch ÔÚ :finally ºóÃæ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E605: Exception not caught: %s" |
| msgstr "E605: Ò쳣ûÓб»²¶»ñ: %s" |
| |
| msgid "E606: :finally without :try" |
| msgstr "E606: :finally ȱÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try" |
| |
| msgid "E607: Multiple :finally" |
| msgstr "E607: ¶à¸ö :finally" |
| |
| msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
| msgstr "E608: ²»ÄÜ :throw ǰ׺Ϊ 'Vim' µÄÒì³£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E609: Cscope error: %s" |
| msgstr "E609: Cscope ´íÎó: %s" |
| |
| msgid "E610: No argument to delete" |
| msgstr "E610: delete ûÓвÎÊý" |
| |
| msgid "E611: Using a Special as a Number" |
| msgstr "E611: ½«ÌØÊâÖµ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E612: Too many signs defined" |
| msgstr "E612: Signs ¶¨Òå¹ý¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
| msgstr "E613: δ֪µÄ´òÓ¡»ú×ÖÌå: %s" |
| |
| msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" |
| msgstr "E617: ÔÚ GTK ͼÐνçÃæÖв»Äܸü¸Ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" |
| msgstr "E618: Îļþ \"%s\" ²»ÊÇ PostScript ×ÊÔ´Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" |
| msgstr "E619: Îļþ \"%s\" ²»ÊÇÊÜÖ§³ÖµÄ PostScript ×ÊÔ´Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" |
| msgstr "E620: ÎÞ·¨×ª»»ÖÁ´òÓ¡±àÂë \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" |
| msgstr "E621: \"%s\" ×ÊÔ´Îļþ°æ±¾²»ÕýÈ·" |
| |
| msgid "E622: Could not fork for cscope" |
| msgstr "E622: ÎÞ·¨¶Ô cscope ½øÐÐ fork" |
| |
| msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
| msgstr "E623: ÎÞ·¨Éú³É cscope ½ø³Ì" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E624: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E624: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" |
| msgstr "E625: ÎÞ·¨´ò¿ª cscope Êý¾Ý¿â: %s" |
| |
| msgid "E626: Cannot get cscope database information" |
| msgstr "E626: ÎÞ·¨»ñÈ¡ cscope Êý¾Ý¿âÐÅÏ¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E630: %s(): Write while not connected" |
| msgstr "E630: %s(): δÁ¬½ÓʱдÈë" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E631: %s(): Write failed" |
| msgstr "E631: %s(): дÈëʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" |
| msgstr "E654: ËÑË÷ģʽ '%s' ºóȱÉÙ·Ö¸î·û" |
| |
| msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
| msgstr "E655: ·ûºÅÁ¬½Ó¹ý¶à(Ñ»·£¿)" |
| |
| msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
| msgstr "NetBeans ²»ÔÊÐíδÐ޸ĵĻº³åÇøÐ´Èë" |
| |
| msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" |
| msgstr "NetBeans ²»ÔÊÐí»º³åÇø²¿·ÖдÈë" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" |
| msgstr "E658: »º³åÇø %d ¶ªÊ§ NetBeans Á¬½Ó" |
| |
| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
| msgstr "E659: ²»Äܵݹéµ÷Óà Python" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" |
| msgstr "E661: ±§Ç¸£¬Ã»ÓÐ '%s' µÄ %s µÄ˵Ã÷" |
| |
| msgid "E662: At start of changelist" |
| msgstr "E662: ÒÑÔڸıäÁбíµÄ¿ªÊ¼´¦" |
| |
| msgid "E663: At end of changelist" |
| msgstr "E663: ÒÑÔڸıäÁбíµÄĩβ´¦" |
| |
| msgid "E664: Changelist is empty" |
| msgstr "E664: ¸Ä±äÁбíΪ¿Õ" |
| |
| msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" |
| msgstr "E665: ÎÞ·¨Æô¶¯Í¼ÐνçÃæ£¬ÕÒ²»µ½ÓÐЧµÄ×ÖÌå" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E666: Compiler not supported: %s" |
| msgstr "E666: ²»Ö§³Ö±àÒëÆ÷: %s" |
| |
| msgid "E667: Fsync failed" |
| msgstr "E667: ͬ²½Ê§°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" |
| msgstr "E668: NetBeans Á¬½ÓÐÅÏ¢ÎļþÖдíÎóµÄ·ÃÎÊģʽ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E669: Unprintable character in group name" |
| msgstr "E669: ×éÃûÖдæÔÚ²»¿ÉÏÔʾ×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" |
| msgstr "E670: ÔÚÒ»ÖÖÓïÑÔÖлìºÏÁ˶àÖÖ°ïÖúÎļþ±àÂë: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" |
| msgstr "E671: ÕÒ²»µ½´°¿Ú±êÌâ \"%s\"" |
| |
| msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" |
| msgstr "E672: ÎÞ·¨ÔÚ MDI Ó¦ÓóÌÐòÖдò¿ª´°¿Ú" |
| |
| msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" |
| msgstr "E673: ²»¼æÈݵĶà×Ö½Ú±àÂëºÍ×Ö·û¼¯" |
| |
| msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." |
| msgstr "E674: printmbcharset ÔÚ¶à×Ö½Ú±àÂëϲ»ÄÜΪ¿Õ¡£" |
| |
| msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." |
| msgstr "E675: ûÓÐÖ¸¶¨¶à×Ö½Ú´òÓ¡µÄĬÈÏ×ÖÌå¡£" |
| |
| msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" |
| msgstr "E676: ÕÒ²»µ½ acwrite »º³åÇø¶ÔÓ¦µÄ×Ô¶¯ÃüÁî" |
| |
| msgid "E677: Error writing temp file" |
| msgstr "E677: дÁÙʱÎļþ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" |
| msgstr "E678: %s%%[dxouU] ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" |
| msgstr "E679: ¼ÓÔØ syncolor.vim ʱ³öÏֵݹ黷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number" |
| msgstr "E680: <buffer=%d>: ÎÞЧµÄ»º³åÇøºÅ" |
| |
| msgid "E681: Buffer is not loaded" |
| msgstr "E681: »º³åÇøÎ´¼ÓÔØ" |
| |
| msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" |
| msgstr "E682: ÎÞЧµÄËÑË÷±í´ïʽ»ò·Ö¸ô·û" |
| |
| msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
| msgstr "E683: ȱÉÙÎļþÃû»òģʽÎÞЧ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E684: List index out of range: %ld" |
| msgstr "E684: ÁбíË÷Òý³¬³ö·¶Î§: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E685: Internal error: %s" |
| msgstr "E685: ÄÚ²¿´íÎó: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E686: Argument of %s must be a List" |
| msgstr "E686: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí" |
| |
| msgid "E687: Less targets than List items" |
| msgstr "E687: Ä¿±ê±ÈÁбíÏîÊýÉÙ" |
| |
| msgid "E688: More targets than List items" |
| msgstr "E688: Ä¿±ê±ÈÁбíÏîÊý¶à" |
| |
| msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" |
| msgstr "E689: Ö»ÄÜË÷ÒýÁÐ±í¡¢×Öµä»òÕß blob" |
| |
| msgid "E690: Missing \"in\" after :for" |
| msgstr "E690: :for ºóȱÉÙ \"in\"" |
| |
| msgid "E691: Can only compare List with List" |
| msgstr "E691: Ö»ÄÜ±È½Ï List ºÍ List" |
| |
| msgid "E692: Invalid operation for List" |
| msgstr "E692: ¶Ô List ÎÞЧµÄ²Ù×÷" |
| |
| msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" |
| msgstr "E694: ¶Ô Funcrefs ÎÞЧµÄ²Ù×÷" |
| |
| msgid "E695: Cannot index a Funcref" |
| msgstr "E695: ²»ÄÜË÷ÒýÒ»¸ö Funcref" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E696: Missing comma in List: %s" |
| msgstr "E696: List ÖÐȱÉÙ¶ººÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E697: Missing end of List ']': %s" |
| msgstr "E697: List ȱÉÙ½áÊø·û ']': %s" |
| |
| msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" |
| msgstr "E698: ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉîÎÞ·¨¸´ÖÆ" |
| |
| msgid "E699: Too many arguments" |
| msgstr "E699: ²ÎÊý¹ý¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E700: Unknown function: %s" |
| msgstr "E700: δ֪µÄº¯Êý: %s" |
| |
| msgid "E701: Invalid type for len()" |
| msgstr "E701: len() µÄÀàÐÍÎÞЧ" |
| |
| msgid "E702: Sort compare function failed" |
| msgstr "E702: Sort ±È½Ïº¯Êýʧ°Ü" |
| |
| msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
| msgstr "E703: ½« Funcref ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" |
| msgstr "E704: Funcref ±äÁ¿Ãû±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" |
| msgstr "E705: ±äÁ¿ÃûÓëÒÑÓк¯ÊýÃû³åÍ»: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
| msgstr "E707: º¯ÊýÃûÓë±äÁ¿Ãû³åÍ»£º%s" |
| |
| msgid "E708: [:] must come last" |
| msgstr "E708: [:] ±ØÐëÔÚ×îºó" |
| |
| msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" |
| msgstr "E709: [:] ÐèÒªÒ»¸öÁбí»òÕß blob Öµ" |
| |
| msgid "E710: List value has more items than targets" |
| msgstr "E710: ÁбíÖµµÄÏî±ÈÄ¿±ê¶à" |
| |
| msgid "E711: List value does not have enough items" |
| msgstr "E711: ÁбíֵûÓÐ×ã¹»¶àµÄÏî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" |
| msgstr "E712: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí»òÕß×Öµä" |
| |
| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" |
| msgstr "E713: ×ÖµäµÄ¼ü²»ÄÜΪ¿Õ" |
| |
| msgid "E714: List required" |
| msgstr "E714: ÐèÒªÁбí" |
| |
| msgid "E715: Dictionary required" |
| msgstr "E715: ÐèÒª×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" |
| msgstr "E716: ×ÖµäÖв»´æÔÚ¼ü£º\"%s\"" |
| |
| msgid "E717: Dictionary entry already exists" |
| msgstr "E717: ×ÖµäÏîÒÑ´æÔÚ" |
| |
| msgid "E718: Funcref required" |
| msgstr "E718: ÐèÒª Funcref" |
| |
| msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" |
| msgstr "E719: ²»ÄܶÔ×ÖµäÇÐÆ¬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" |
| msgstr "E720: Dictionary ÖÐȱÉÙðºÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" |
| msgstr "E721: Dictionary ÖгöÏÖÖØ¸´µÄ¼ü: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" |
| msgstr "E722: Dictionary ÖÐȱÉÙ¶ººÅ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" |
| msgstr "E723: Dictionary ȱÉÙ½áÊø·û '}': %s" |
| |
| msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" |
| msgstr "E724: ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉîÎÞ·¨ÏÔʾ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" |
| msgstr "E725: µ÷ÓÃ×ֵ亯Êýµ«ÊÇûÓÐ×ֵ䣺%s" |
| |
| msgid "E726: Stride is zero" |
| msgstr "E726: ²½³¤ÎªÁã" |
| |
| msgid "E727: Start past end" |
| msgstr "E727: ÆðʼֵÔÚÖÕÖ¹Öµºó" |
| |
| msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
| msgstr "E728: ½«×Öµä×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E729: Using a Funcref as a String" |
| msgstr "E729: ½« Funcref ×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E730: Using a List as a String" |
| msgstr "E730: ½«Áбí×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E731: Using a Dictionary as a String" |
| msgstr "E731: ½«×Öµä×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E732: Using :endfor with :while" |
| msgstr "E732: :while ÒÔ :endfor ½áβ" |
| |
| msgid "E733: Using :endwhile with :for" |
| msgstr "E733: :for ÒÔ :endwhile ½áβ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E734: Wrong variable type for %s=" |
| msgstr "E734: %s= µÄ±äÁ¿ÀàÐͲ»ÕýÈ·" |
| |
| msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" |
| msgstr "E735: Ö»ÄÜ±È½Ï Dictionary ºÍ Dictionary" |
| |
| msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" |
| msgstr "E736: ¶Ô Dictionary ÎÞЧµÄ²Ù×÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E737: Key already exists: %s" |
| msgstr "E737: ¼üÒÑ´æÔÚ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E738: Can't list variables for %s" |
| msgstr "E738: ÎÞ·¨Áгö %s µÄ±äÁ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E739: Cannot create directory: %s" |
| msgstr "E739: ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
| msgstr "E740: º¯Êý %s µÄ²ÎÊý¹ý¶à" |
| |
| msgid "E741: Value is locked" |
| msgstr "E741: ÖµÒÑËø¶¨" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E741: Value is locked: %s" |
| msgstr "E741: ÖµÒÑËø¶¨: %s" |
| |
| msgid "E742: Cannot change value" |
| msgstr "E742: ÎÞ·¨¸Ä±äÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E742: Cannot change value of %s" |
| msgstr "E742: ÎÞ·¨¸Ä±ä %s µÄÖµ" |
| |
| msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" |
| msgstr "E743: ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉÎÞ·¨Ëø¶¨/½âËø" |
| |
| msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" |
| msgstr "E744: NetBeans ²»ÔÊÐí¸Ä±äÖ»¶ÁÎļþ" |
| |
| msgid "E745: Using a List as a Number" |
| msgstr "E745: ½«Áбí×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
| msgstr "E746: º¯ÊýÃûÓë½Å±¾ÎļþÃû²»Æ¥Åä: %s" |
| |
| msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" |
| msgstr "E747: ²»ÄܸıäĿ¼£¬»º³åÇøÒÑÐÞ¸Ä (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| msgid "E748: No previously used register" |
| msgstr "E748: ûÓÐǰһ¸öʹÓõļĴæÆ÷" |
| |
| msgid "E749: Empty buffer" |
| msgstr "E749: ¿ÕµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
| msgstr "E750: ÇëÏÈʹÓà \":profile start {ÎļþÃû}\"" |
| |
| msgid "E751: Output file name must not have region name" |
| msgstr "E751: Êä³öÎļþÃû²»Äܺ¬ÓÐÇøÓòÃû" |
| |
| msgid "E752: No previous spell replacement" |
| msgstr "E752: ֮ǰûÓÐÆ´Ð´Ìæ»»" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E753: Not found: %s" |
| msgstr "E753: ÕÒ²»µ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E754: Only up to %d regions supported" |
| msgstr "E754: ×î¶àÖ»Ö§³Ö %d ¸öÇøÓò" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E755: Invalid region in %s" |
| msgstr "E755: %s ³öÏÖÎÞЧµÄ·¶Î§" |
| |
| msgid "E756: Spell checking is not possible" |
| msgstr "E756: ƴд¼ì²é²»¿ÉÄÜ" |
| |
| msgid "E757: This does not look like a spell file" |
| msgstr "E757: Õâ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇÆ´Ð´Îļþ" |
| |
| msgid "E758: Truncated spell file" |
| msgstr "E758: ÒÑ½Ø¶ÏµÄÆ´Ð´Îļþ" |
| |
| msgid "E759: Format error in spell file" |
| msgstr "E759: ƴдÎļþ¸ñʽ´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E760: No word count in %s" |
| msgstr "E760: %s ÖÐûÓе¥´Ê¼ÆÊý" |
| |
| msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" |
| msgstr "E761: ¸½¼ÓÎļþ FOL¡¢LOW »ò UPP Öиñʽ´íÎó" |
| |
| msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" |
| msgstr "E762: FOL¡¢LOW »ò UPP ÖÐ×Ö·û³¬³ö·¶Î§" |
| |
| msgid "E763: Word characters differ between spell files" |
| msgstr "E763: ƴдÎļþÖ®¼äµÄ×Ö·û²»Ïàͬ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E764: Option '%s' is not set" |
| msgstr "E764: ûÓÐÉ趨ѡÏî '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" |
| msgstr "E765: 'spellfile' ûÓÐ %d Ïî" |
| |
| msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" |
| msgstr "E766: printf() µÄ²ÎÊý²»×ã" |
| |
| msgid "E767: Too many arguments for printf()" |
| msgstr "E767: printf() µÄ²ÎÊý¹ý¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" |
| msgstr "E768: ½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ: %s (:silent! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E769: Missing ] after %s[" |
| msgstr "E769: %s[ ºóȱÉÙ ]" |
| |
| msgid "E770: Unsupported section in spell file" |
| msgstr "E770: ƴдÎļþÖдæÔÚ²»Ö§³ÖµÄ½Ú" |
| |
| msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" |
| msgstr "E771: ¾É°æ±¾µÄƴдÎļþ£¬ÐèÒª¸üÐÂ" |
| |
| msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" |
| msgstr "E772: Ϊ¸ü¸ß°æ±¾µÄ Vim ËùÓÃµÄÆ´Ð´Îļþ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" |
| msgstr "E773: \"%s\" ·ûºÅÁ¬½Ó³öÏÖÑ»·" |
| |
| msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
| msgstr "E774: 'operatorfunc' Ϊ¿Õ" |
| |
| msgid "E775: Eval feature not available" |
| msgstr "E775: ÇóÖµ¹¦Äܲ»¿ÉÓÃ" |
| |
| msgid "E776: No location list" |
| msgstr "E776: ûÓÐ location Áбí" |
| |
| msgid "E777: String or List expected" |
| msgstr "E777: ´Ë´¦ÐèÒª String »òÕß List" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" |
| msgstr "E778: ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇ .sug Îļþ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" |
| msgstr "E779: ¾ÉµÄ .sug Îļþ£¬ÐèÒª¸üУº%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" |
| msgstr "E780: .sug ÎļþÊÇΪаæ Vim µÄ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" |
| msgstr "E781: .sug ÎļþÓë .spl Îļþ²»Æ¥Å䣺%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" |
| msgstr "E782: ¶ÁÈ¡ .sug Îļþʱ³ö´í£º%s" |
| |
| msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" |
| msgstr "E783: MAP ÌõÄ¿ÖÐÓÐÖØ¸´µÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "E784: Cannot close last tab page" |
| msgstr "E784: ²»ÄܹرÕ×îºóÒ»¸ö tab Ò³" |
| |
| msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" |
| msgstr "E785: complete() Ö»ÄÜÔÚ²åÈëģʽÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E786: Range not allowed" |
| msgstr "E786: ²»ÔÊÐíµÄ·¶Î§" |
| |
| msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" |
| msgstr "E787: ÒâÍâµØ¸Ä±äÁË»º³åÇø" |
| |
| msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" |
| msgstr "E788: Ŀǰ²»ÔÊÐí±à¼±ðµÄ»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E789: Missing ']': %s" |
| msgstr "E789: ȱÉÙ ']': %s" |
| |
| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" |
| msgstr "E790: undo ºó²»ÔÊÐí undojoin" |
| |
| msgid "E791: Empty keymap entry" |
| msgstr "E791: ¿ÕµÄ keymap ÌõÄ¿" |
| |
| msgid "E792: Empty menu name" |
| msgstr "E792: ¿ÕµÄ²Ëµ¥Ãû" |
| |
| msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" |
| msgstr "E793: ûÓÐÆäËü¿ÉÐ޸ĵIJîÒìģʽµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" |
| msgstr "E794: ²»ÄÜÔÚɳºÐÖÐÉèÖñäÁ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" |
| msgstr "E794: ²»ÄÜÔÚɳºÐÖÐÉèÖñäÁ¿£º\"%s\"" |
| |
| msgid "E795: Cannot delete variable" |
| msgstr "E795: ÎÞ·¨É¾³ý±äÁ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E795: Cannot delete variable %s" |
| msgstr "E795: ÎÞ·¨É¾³ý±äÁ¿ %s" |
| |
| msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" |
| msgstr "ÒÑʹÓà 'opendevice' Ñ¡Ïî½ûÓÃдÈëµ½É豸" |
| |
| msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" |
| msgstr "E797: SpellFileMissing ×Ô¶¯ÃüÁîɾ³ýÁË»º³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" |
| msgstr "E798: ID Ϊ \":match\" ±£Áô£º%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" |
| msgstr "E799: ÎÞЧµÄ ID£º%d£¨±ØÐë´óÓÚµÈÓÚ 1£©" |
| |
| msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E800: ÎÞ·¨Ê¹Óà Arabic: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E801: ID already taken: %d" |
| msgstr "E801: ID Òѱ»Ê¹Óãº%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" |
| msgstr "E802: ÎÞЧµÄ ID£º%d£¨±ØÐë´óÓÚµÈÓÚ 1£©" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E803: ID not found: %d" |
| msgstr "E803: ÕÒ²»µ½ ID£º%d" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
| msgstr "E804: ²»ÄܶԸ¡µãÊýʹÓà '%'" |
| |
| msgid "E805: Using a Float as a Number" |
| msgstr "E805: ½«¸¡µãÊý×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E806: Using Float as a String" |
| msgstr "E806: ½«¸¡µãÊý×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
| msgstr "E807: printf() Ô¤ÆÚ¸¡µãÊý²ÎÊý" |
| |
| msgid "E808: Number or Float required" |
| msgstr "E808: ÐèÒªÕûÊý»ò¸¡µãÊý" |
| |
| msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
| msgstr "E809: ûÓÐ +eval ÌØÐÔ£¬#< ²»¿ÉÓÃ" |
| |
| msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
| msgstr "E810: ÎÞ·¨¶ÁдÁÙʱÎļþ" |
| |
| msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
| msgstr "E811: Ŀǰ²»ÔÊÐí¸ü¸Ä»º³åÇøµÄÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
| msgstr "E812: ×Ô¶¯ÃüÁî¸Ä±äÁË»º³åÇø»òÕß»º³åÇøÃû³Æ" |
| |
| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" |
| msgstr "E813: ÎÞ·¨¹Ø±Õ×Ô¶¯ÃüÁî»òµ¯³ö´°¿Ú" |
| |
| msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
| msgstr "E814: ÎÞ·¨¹Ø±Õ´°¿Ú£¬²»È»¾ÍֻʣÏÂ×Ô¶¯ÃüÁî´°¿ÚÁË" |
| |
| msgid "" |
| "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "E815: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁîÒѽûÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ MzScheme ¿â" |
| |
| msgid "E816: Cannot read patch output" |
| msgstr "E816: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ patch µÄÊä³ö" |
| |
| msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
| msgstr "E817: blowfish ´íÎóµØÊ¹ÓÃÁË´óС¶ËÐò" |
| |
| msgid "E818: sha256 test failed" |
| msgstr "E818: sha256 ²âÊÔʧ°Ü" |
| |
| msgid "E819: Blowfish test failed" |
| msgstr "E819: blowfish ²âÊÔʧ°Ü" |
| |
| msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
| msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
| |
| msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
| msgstr "E821: ÎļþʹÓÃÁËδ֪·½·¨¼ÓÃÜ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
| msgstr "E822: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡³·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E823: Not an undo file: %s" |
| msgstr "E823: ²»Êdz·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
| msgstr "E824: ²»¼æÈݵij·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
| msgstr "E825: Ë𻵵ij·ÏúÎļþ£¨%s£©£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
| msgstr "E826: ³·ÏúÎļþ½âÃÜʧ°Ü£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
| msgstr "E827: ³·ÏúÎļþ±»¼ÓÃÜ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
| msgstr "E828: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´Èë³·ÏúÎļþ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E829: Write error in undo file: %s" |
| msgstr "E829: ³·ÏúÎļþдÈë´íÎó£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E830: Undo number %ld not found" |
| msgstr "E830: ÕÒ²»µ½³·ÏúºÅ %ld" |
| |
| msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
| msgstr "E831: ʹÓÿÕÃÜÂëµ÷ÓÃÁË bf_key_init()" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
| msgstr "E832: Îļþδ¼ÓÃÜ£¬µ«Êdz·ÏúÎļþ±»¼ÓÃÜ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
| msgstr "E833: %s ±»¼ÓÃÜ£¬µ«ÊǴ˰汾µÄ Vim ²»Ö§³Ö¼ÓÃÜ" |
| |
| msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
| msgstr "E834: Óë 'listchars' µÄÖµÓгåÍ»" |
| |
| msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
| msgstr "E835: Óë 'fillchars' µÄÖµÓгåÍ»" |
| |
| msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
| msgstr "E836: ´Ë Vim ÎÞ·¨ÔÚʹÓÃÁË :py3 Ö®ºóÖ´ÐÐ :python" |
| |
| msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
| msgstr "E837: ´Ë Vim ÎÞ·¨ÔÚʹÓÃÁË :python Ö®ºóÖ´ÐÐ :py3" |
| |
| msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" |
| msgstr "E838: ´Ë GUI Öв»Ö§³Ö NetBeans" |
| |
| msgid "E840: Completion function deleted text" |
| msgstr "E840: ²¹È«º¯Êýɾ³ýÁËÎı¾" |
| |
| msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" |
| msgstr "E841: ±£ÁôÃû×Ö£¬²»ÄÜÓÃÓÚÓû§¶¨ÒåµÄÃüÁî" |
| |
| msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" |
| msgstr "E842: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<slnum>\" µÄÐкÅ" |
| |
| msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
| msgstr "E843: ¸üн»»»Îļþ¼ÓÃÜʱ³ö´í" |
| |
| msgid "E844: Invalid cchar value" |
| msgstr "E844: ÎÞЧµÄ cchar Öµ" |
| |
| msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" |
| msgstr "E845: ÄÚ´æ²»¹»£¬µ¥´ÊÁбí»á²»ÍêÕû" |
| |
| msgid "E846: Key code not set" |
| msgstr "E846: ¼üÂëδÉèÖÃ" |
| |
| msgid "E847: Too many syntax includes" |
| msgstr "E847: syntax include ¹ý¶à" |
| |
| msgid "E848: Too many syntax clusters" |
| msgstr "E848: syntax cluster ¹ý¶à" |
| |
| msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" |
| msgstr "E849: ¸ßÁÁºÍÓï·¨×é¹ý¶à" |
| |
| msgid "E850: Invalid register name" |
| msgstr "E850: ÎÞЧµÄ¼Ä´æÆ÷Ãû" |
| |
| msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
| msgstr "E851: ÎÞ·¨ÎªÍ¼ÐνçÃæ´´½¨Ð½ø³Ì" |
| |
| msgid "E852: The child process failed to start the GUI" |
| msgstr "E852: ×Ó½ø³ÌδÄÜÆô¶¯Í¼ÐνçÃæ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E853: Duplicate argument name: %s" |
| msgstr "E853: ÖØ¸´µÄ²ÎÊýÃû£º%s" |
| |
| msgid "E854: Path too long for completion" |
| msgstr "E854: ²¹È«ÓõÄ·¾¶Ì«³¤ÁË" |
| |
| msgid "E855: Autocommands caused command to abort" |
| msgstr "E855: ×Ô¶¯ÃüÁîµ¼ÖÂÃüÁîÖжÏ" |
| |
| msgid "" |
| "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " |
| "or two strings" |
| msgstr "" |
| "E856: \"assert_fails()\" µÄµÚ¶þ¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇ×Ö·û´®£¬»òÕß°üº¬Ò»»òÁ½¸ö×Ö·û´®µÄÁÐ" |
| "±í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" |
| msgstr "E857: ÐèÒª×Öµä¼ü \"%s\"" |
| |
| msgid "E858: Eval did not return a valid python object" |
| msgstr "E858: eval δÄÜ·µ»ØÓÐЧµÄ Python ¶ÔÏó" |
| |
| msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" |
| msgstr "E859: ÎÞ·¨½«·µ»ØµÄ Python ¶ÔÏóת»»Îª Vim Öµ" |
| |
| msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" |
| msgstr "E860: 'both' ÐèÒª 'id' ºÍ 'type'" |
| |
| msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" |
| msgstr "E861: ÎÞ·¨´ò¿ªµÚ¶þ¸ö´øÖն˵ĵ¯´°" |
| |
| msgid "E862: Cannot use g: here" |
| msgstr "E862: ÎÞ·¨ÔÚÕâÀïʹÓà g:" |
| |
| msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" |
| msgstr "E863: ²»ÔÊÐí¶ÔλÓÚµ¯´°ÖеÄÖÕ¶ËÕâÑù×ö" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " |
| "used" |
| msgstr "E864: \\%#= ºóÖ»ÄÜÊÇ 0, 1, »ò 2¡£½«Ê¹ÓÃ×Ô¶¯Ñ¡ÔñµÄÒýÇæ" |
| |
| msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" |
| msgstr "E865: (NFA) ¹ýÔçµØÓöµ½ÁËÕýÔò±í´ïʽµÄ½áβ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" |
| msgstr "E866: (NFA regexp) %c ·Å´íÁËλÖÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" |
| msgstr "E867: (NFA regexp) δ֪µÄ²Ù×÷·û '\\z%c'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" |
| msgstr "E867: (NFA regexp) δ֪µÄ²Ù×÷·û '\\%%%c'" |
| |
| msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" |
| msgstr "E868: ¶ÔµÈ¼ÛÀ๹½¨ NFA ʱ³ö´í" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" |
| msgstr "E869: (NFA regexp) δ֪µÄ²Ù×÷·û '\\@%c'" |
| |
| msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" |
| msgstr "E870: (NFA regexp) ¶ÁÈ¡ÖØ¸´ÏÞÖÆÊ±³ö´í" |
| |
| msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" |
| msgstr "E871: (NFA regexp) ²»Äܶà¸ö¸ú¶à¸ö" |
| |
| msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" |
| msgstr "E872: (NFA regexp) Ì«¶à '('" |
| |
| msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" |
| msgstr "E873: (NFA regexp) δÊʵ±ÖÕÖ¹" |
| |
| msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" |
| msgstr "E874: (NFA regexp) ²»ÄܳöÕ»£¡" |
| |
| msgid "" |
| "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " |
| "left on stack" |
| msgstr "E875: (NFA regexp) £¨´Óºó׺ת»»µ½ NFA ʱ£©£¬Õ»ÉÏÒÅÁôÁËÌ«¶à״̬" |
| |
| msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" |
| msgstr "E876: (NFA regexp) ûÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼äÀ´±£´æÕû¸ö NFA" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" |
| msgstr "E877: (NFA regexp) ÎÞЧµÄ×Ö·ûÀࣺ%d" |
| |
| msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" |
| msgstr "E878: (NFA regexp) ÎÞ·¨Îª·ÖÖ§±éÀú·ÖÅäÄڴ棡" |
| |
| msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" |
| msgstr "E879: (NFA regexp) Ì«¶à \\z(" |
| |
| msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" |
| msgstr "E880: ÔÚ Vim ÀïÎÞ·¨´¦Àí Python µÄ SystemExit Òì³£" |
| |
| msgid "E881: Line count changed unexpectedly" |
| msgstr "E881: ÐмÆÊýÒâÍâµØ¸Ä±äÁË" |
| |
| msgid "E882: Uniq compare function failed" |
| msgstr "E882: uniq ±È½Ïº¯Êýʧ°Ü" |
| |
| msgid "" |
| "E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " |
| "lines" |
| msgstr "E883: ËÑË÷ģʽºÍ±í´ïʽ¼Ä´æÆ÷²»Äܰüº¬Á½ÐлòÒÔÉÏÎı¾" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" |
| msgstr "E884: º¯ÊýÃû²»Äܰüº¬Ã°ºÅ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E885: Not possible to change sign %s" |
| msgstr "E885: ²»¿ÉÄܸıä±êºÅ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" |
| msgstr "E886: ÎÞ·¨ÖØÃüÃû viminfo ÎļþΪ %s£¡" |
| |
| msgid "" |
| "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "E887: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁîÒѽûÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Python µÄ site Ä£¿é¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" |
| msgstr "E888: (NFA regexp) ²»ÄÜÖØ¸´ %s" |
| |
| msgid "E889: Number required" |
| msgstr "E889: ÐèÒªÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" |
| msgstr "E890: ']' ºóÓÐÎ²ËæµÄ×Ö·û£º%s]%s" |
| |
| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" |
| msgstr "E891: ½« Funcref ×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E892: Using a String as a Float" |
| msgstr "E892: ½«×Ö·û´®×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E893: Using a List as a Float" |
| msgstr "E893: ½«Áбí×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" |
| msgstr "E894: ½«×Öµä×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "" |
| "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " |
| "could not be loaded." |
| msgstr "E895: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁîÒѽûÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ MzScheme µÄ racket/base Ä£¿é¡£" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" |
| msgstr "E896: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÁÐ±í¡¢×Öµä»òÕß blob" |
| |
| msgid "E897: List or Blob required" |
| msgstr "E897: ÐèÒªÁбí»ò blob" |
| |
| msgid "E898: socket() in channel_connect()" |
| msgstr "E898: channel_connect() ÖÐ socket()" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" |
| msgstr "E899: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí»ò blob" |
| |
| msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" |
| msgstr "E900: maxdepth ±ØÐëÊǷǸºÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" |
| msgstr "E901: channel_open() ÖÐ getaddrinfo(): %s" |
| |
| msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" |
| msgstr "E901: channel_open() ÖÐ gethostbyname()" |
| |
| msgid "E902: Cannot connect to port" |
| msgstr "E902: ÎÞ·¨Á¬½Óµ½¶Ë¿Ú" |
| |
| msgid "E903: Received command with non-string argument" |
| msgstr "E903: ÊÕµ½·Ç×Ö·û´®²ÎÊýµÄÃüÁî" |
| |
| msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" |
| msgstr "E904: expr/call µÄ×îºóÒ»¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇÕûÊý" |
| |
| msgid "E904: Third argument for call must be a list" |
| msgstr "E904: call µÄµÚÈý¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E905: Received unknown command: %s" |
| msgstr "E905: ÊÕµ½Î´ÖªµÄÃüÁ%s" |
| |
| msgid "E906: Not an open channel" |
| msgstr "E906: ²»ÊÇÒÑ´ò¿ªµÄͨµÀ" |
| |
| msgid "E907: Using a special value as a Float" |
| msgstr "E907: ½«ÌØÊâÖµ×÷Ϊ¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" |
| msgstr "E908: ½«ÎÞЧֵ×÷×Ö·û´®Ê¹Óãº%s" |
| |
| msgid "E909: Cannot index a special variable" |
| msgstr "E909: ²»ÄÜË÷ÒýÌØÊâÖµ" |
| |
| msgid "E910: Using a Job as a Number" |
| msgstr "E910: ½«ÈÎÎñ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E911: Using a Job as a Float" |
| msgstr "E911: ½«ÈÎÎñ×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" |
| msgstr "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ²»ÄÜÓÃÓÚ raw »òÕß nl ͨµÀ" |
| |
| msgid "E913: Using a Channel as a Number" |
| msgstr "E913: ½«Í¨µÀ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E914: Using a Channel as a Float" |
| msgstr "E914: ½«Í¨µÀ×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" |
| msgstr "E915: in_io »º³åÇøÒªÇóÉèÖà in_buf »òÕß in_name" |
| |
| msgid "E916: Not a valid job" |
| msgstr "E916: ²»ÊÇÓÐЧµÄÈÎÎñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" |
| msgstr "E917: ²»ÄÜ¶Ô %s() ʹÓûص÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" |
| msgstr "E918: »º³åÇøÐèÒªÒѼÓÔØ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" |
| msgstr "E919: '%s' ÖÐδÕÒµ½Ä¿Â¼£º\"%s\"" |
| |
| msgid "E920: _io file requires _name to be set" |
| msgstr "E920: _io file ÒªÇóÉèÖà _name" |
| |
| msgid "E921: Invalid callback argument" |
| msgstr "E921: ÎÞЧµÄ»Øµ÷²ÎÊý" |
| |
| msgid "E922: Expected a dict" |
| msgstr "E922: Ô¤ÆÚ×Öµä" |
| |
| msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" |
| msgstr "E923: function() µÄµÚ¶þ¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇÁбí»òÕß×Öµä" |
| |
| msgid "E924: Current window was closed" |
| msgstr "E924: µ±Ç°´°¿ÚÒѹرÕ" |
| |
| msgid "E925: Current quickfix list was changed" |
| msgstr "E925: µ±Ç° quickfix ÁбíÒѸıä" |
| |
| msgid "E926: Current location list was changed" |
| msgstr "E926: µ±Ç°Î»ÖÃÁбíÒѸıä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E927: Invalid action: '%s'" |
| msgstr "E927: ÎÞЧµÄ¶¯×÷£º'%s'" |
| |
| msgid "E928: String required" |
| msgstr "E928: ÐèÒª×Ö·û´®" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" |
| msgstr "E929: Ì«¶à viminfo ÁÙʱÎļþ£¬Èç %s£¡" |
| |
| msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" |
| msgstr "E930: ÔÚ execute() ÄÚ²»ÄÜʹÓà :redir" |
| |
| msgid "E931: Buffer cannot be registered" |
| msgstr "E931: »º³åÇøÎÞ·¨×¢²á" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" |
| msgstr "E932: ±Õ°üº¯Êý²»ÄÜλÓÚ¶¥²ã£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E933: Function was deleted: %s" |
| msgstr "E933: º¯ÊýÒѱ»É¾³ý£º%s" |
| |
| msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" |
| msgstr "E934: ÎÞ·¨Ìø×ªµ½Ã»ÓÐÃû×ֵĻº³åÇø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E935: Invalid submatch number: %d" |
| msgstr "E935: ÎÞЧµÄ×ÓÆ¥ÅäºÅ£º%d" |
| |
| msgid "E936: Cannot delete the current group" |
| msgstr "E936: ²»ÄÜɾ³ýµ±Ç°×é" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" |
| msgstr "E937: ÊÔͼɾ³ýʹÓÃÖеĻº³åÇø£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" |
| msgstr "E938: JSON ÖгöÏÖÖØ¸´µÄ¼ü: \"%s\"" |
| |
| msgid "E939: Positive count required" |
| msgstr "E939: ÐèÒªÕýµÄ¼ÆÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" |
| msgstr "E940: ²»ÄÜËø¶¨»ò½âËø±äÁ¿ %s" |
| |
| msgid "E941: Already started a server" |
| msgstr "E941: ÒѾÆô¶¯¹ý·þÎñÆ÷ÁË" |
| |
| msgid "E942: +clientserver feature not available" |
| msgstr "E942: +clientserver ¹¦Äܲ»¿ÉÓÃ" |
| |
| msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" |
| msgstr "E943: ÃüÁî±íÐèÒª¸üУ¬Ö´ÐÐ 'make cmdidxs'" |
| |
| msgid "E944: Reverse range in character class" |
| msgstr "E944: ×Ö·ûÀàÖÐÓÐÄæÏò·¶Î§" |
| |
| msgid "E945: Range too large in character class" |
| msgstr "E945: ×Ö·ûÀàÖеķ¶Î§Ì«´óÁË" |
| |
| msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" |
| msgstr "E946: ²»Äܽ«ÔÚÔËÐÐÈÎÎñµÄÖÕ¶ËÉèÖÃΪ¿ÉÐÞ¸Ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" |
| msgstr "E947: ÈÎÎñÈÔÔÚ»º³åÇø \"%s\" ÖÐÔËÐÐ" |
| |
| msgid "E948: Job still running" |
| msgstr "E948: ÈÎÎñÈÔÔÚÔËÐÐ" |
| |
| msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" |
| msgstr "E948: ÈÎÎñÈÔÔÚÔËÐУ¨Ìí¼Ó ! À´½áÊø´ËÈÎÎñ£©" |
| |
| msgid "E949: File changed while writing" |
| msgstr "E949: дÈëʱÎļþ±»¸Ä±ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" |
| msgstr "E950: ÎÞ·¨ÔÚ %s ºÍ %s Ö®¼äת»»" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E951: \\% value too large" |
| msgstr "E951: \\% ֵ̫´ó" |
| |
| msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" |
| msgstr "E952: ×Ô¶¯ÃüÁîµ¼ÖÂÁ˵ݹéÐÐΪ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E953: File exists: %s" |
| msgstr "E953: ÎļþÒÑ´æÔÚ£º%s" |
| |
| msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" |
| msgstr "E954: ´Ë»·¾³²»Ö§³Ö 24 λ²ÊÉ«" |
| |
| msgid "E955: Not a terminal buffer" |
| msgstr "E955: ²»ÊÇÖÕ¶Ë»º³åÇø" |
| |
| msgid "E956: Cannot use pattern recursively" |
| msgstr "E956: ²»ÄÜµÝ¹éµØÊ¹ÓÃģʽ" |
| |
| msgid "E957: Invalid window number" |
| msgstr "E957: ÎÞЧµÄ´°¿ÚºÅ" |
| |
| msgid "E958: Job already finished" |
| msgstr "E958: ÈÎÎñÒѽáÊø" |
| |
| msgid "E959: Invalid diff format." |
| msgstr "E959: ÎÞЧµÄ²îÒì¸ñʽ¡£" |
| |
| msgid "E960: Problem creating the internal diff" |
| msgstr "E960: ´´½¨ÄÚ²¿ diff ʱÓöµ½ÎÊÌâ" |
| |
| msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" |
| msgstr "E961: ûÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<sflnum>\" µÄÐкÅ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E962: Invalid action: '%s'" |
| msgstr "E962: ÎÞЧµÄ¶¯×÷£º'%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" |
| msgstr "E963: ½« %s ÉèÖÃΪÀàÐÍ´íÎóµÄÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E964: Invalid column number: %ld" |
| msgstr "E964: ÎÞЧµÄÁкţº%ld" |
| |
| msgid "E965: Missing property type name" |
| msgstr "E965: ȱÉÙÊôÐÔÀàÐÍÃû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E966: Invalid line number: %ld" |
| msgstr "E966: ÎÞЧµÄÐкţº%ld" |
| |
| msgid "E967: Text property info corrupted" |
| msgstr "E967: Îı¾ÊôÐÔÐÅÏ¢ÒÑËð»µ" |
| |
| msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" |
| msgstr "E968: ÖÁÉÙÐèÒª 'id' »ò 'type'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E969: Property type %s already defined" |
| msgstr "E969: ÊôÐÔÀàÐÍ %s ÒѶ¨Òå" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" |
| msgstr "E970: δ֪µÄ¸ßÁÁ×éÃû£º'%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E971: Property type %s does not exist" |
| msgstr "E971: ÊôÐÔÀàÐÍ %s ²»´æÔÚ" |
| |
| msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" |
| msgstr "E972: blob ÖµµÄ×Ö½ÚÊý²»¶Ô" |
| |
| msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" |
| msgstr "E973: blob ×ÖÃæÁ¿Ó¦¸ÃÓÐżÊý¸öÊ®Áù½øÖÆ×Ö·û" |
| |
| msgid "E974: Using a Blob as a Number" |
| msgstr "E974: ½« blob ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E975: Using a Blob as a Float" |
| msgstr "E975: ½« blob ×÷¸¡µãÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E976: Using a Blob as a String" |
| msgstr "E976: ½« blob ×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" |
| msgstr "E977: blob Ö»ÄÜºÍ blob ±È½Ï" |
| |
| msgid "E978: Invalid operation for Blob" |
| msgstr "E978: ¶Ô blob ÎÞЧµÄ²Ù×÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E979: Blob index out of range: %ld" |
| msgstr "E979: blob Ë÷Òý³¬³ö·¶Î§: %ld" |
| |
| msgid "E980: Lowlevel input not supported" |
| msgstr "E980: ²»Ö§³ÖµÍ¼¶ÊäÈë" |
| |
| msgid "E981: Command not allowed in rvim" |
| msgstr "E981: rvim ÖнûֹʹÓÃÃüÁî" |
| |
| msgid "E982: ConPTY is not available" |
| msgstr "E982: ConPTY ²»¿ÉÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E983: Duplicate argument: %s" |
| msgstr "E983: ÖØ¸´µÄ²ÎÊý£º%s" |
| |
| msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" |
| msgstr "E984: Ôڽű¾ÎļþÍâʹÓÃÁË :scriptversion" |
| |
| msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" |
| msgstr "E985: ½Å±¾°æ±¾ >= 2 ²»Ö§³Ö .=" |
| |
| msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" |
| msgstr "E986: ÔÚ tagfunc Öв»ÄÜÐÞ¸Ä tag Õ»" |
| |
| msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" |
| msgstr "E987: ´Ó tagfunc ·µ»ØÁËÎÞЧµÄÖµ" |
| |
| msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." |
| msgstr "E988: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃͼÐνçÃæ¡£²»ÄÜÖ´ÐÐ gvim.exe¡£" |
| |
| msgid "E989: Non-default argument follows default argument" |
| msgstr "E989: ĬÈϲÎÊýºóÓзÇĬÈϲÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E990: Missing end marker '%s'" |
| msgstr "E990: ȱÉÙ½áÊø±ê¼Ç '%s'" |
| |
| msgid "E991: Cannot use =<< here" |
| msgstr "E991: ÕâÀï²»ÄÜʹÓà =<<" |
| |
| msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" |
| msgstr "E992: µ± 'modelineexpr' ¹Ø±Õʱ²»ÔÊÐíÔÚ modeline ÖÐʹÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E993: Window %d is not a popup window" |
| msgstr "E993: ´°¿Ú %d ²»Êǵ¯³ö´°¿Ú" |
| |
| msgid "E994: Not allowed in a popup window" |
| msgstr "E994: ²»ÔÊÐíÔÚµ¯³ö´°¿ÚÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E995: Cannot modify existing variable" |
| msgstr "E995: ²»ÄÜÐÞ¸ÄÒÑÓбäÁ¿" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a range" |
| msgstr "E996: ²»ÄÜËø¶¨·¶Î§" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock an option" |
| msgstr "E996: ²»ÄÜËø¶¨Ñ¡Ïî" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a list or dict" |
| msgstr "E996: ²»ÄÜËø¶¨Áбí»ò×Öµä" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock an environment variable" |
| msgstr "E996: ²»ÄÜËø¶¨»·¾³±äÁ¿" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a register" |
| msgstr "E996: ²»ÄÜËø¶¨¼Ä´æÆ÷" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E997: Tabpage not found: %d" |
| msgstr "E997: ÕÒ²»µ½±êǩҳ£º%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" |
| msgstr "E998: ÔÚûÓгõʼֵµÄÇé¿öÏ reduce ¿ÕµÄ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E999: scriptversion not supported: %d" |
| msgstr "E999: ²»Ö§³ÖµÄ scriptversion£º%d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1001: Variable not found: %s" |
| msgstr "E1001: ÕÒ²»µ½±äÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1002: Syntax error at %s" |
| msgstr "E1002: Óï·¨´íÎóÓÚ %s" |
| |
| msgid "E1003: Missing return value" |
| msgstr "E1003: ȱÉÙ·µ»ØÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" |
| msgstr "E1004: '%s' µÄǰºóÐèÒª¿Õ°×£º\"%s\"" |
| |
| msgid "E1005: Too many argument types" |
| msgstr "E1005: ²ÎÊýÀàÐ͹ý¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1006: %s is used as an argument" |
| msgstr "E1006: %s ±»×÷Ϊ²ÎÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" |
| msgstr "E1007: ±ØÐë²ÎÊýλÓÚ¿ÉÑ¡²ÎÊýÖ®ºó" |
| |
| msgid "E1008: Missing <type>" |
| msgstr "E1008: ȱÉÙ <type>" |
| |
| msgid "E1009: Missing > after type" |
| msgstr "E1009: ÀàÐͺóȱÉÙ >" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1010: Type not recognized: %s" |
| msgstr "E1010: ÀàÐͲ»ÄÜʶ±ð£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1011: Name too long: %s" |
| msgstr "E1011: Ãû×Ö¹ý³¤£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" |
| msgstr "E1012: ÀàÐͲ»Æ¥Å䣻ԤÆÚ %s µ«µÃµ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1012: ÀàÐͲ»Æ¥Å䣻ԤÆÚ %s µ«µÃµ½ %s ÓÚ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1013: ²ÎÊý %d£ºÀàÐͲ»Æ¥Å䣬ԤÆÚ %s µ«µÃµ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1013: ²ÎÊý %d£ºÀàÐͲ»Æ¥Å䣬ԤÆÚ %s µ«µÃµ½ %s ÓÚ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1014: Invalid key: %s" |
| msgstr "E1014: ÎÞЧµÄ¼ü£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1015: Name expected: %s" |
| msgstr "E1015: Ô¤ÆÚÃû×Ö£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" |
| msgstr "E1016: ²»ÄÜÉùÃ÷ %s ±äÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" |
| msgstr "E1016: ²»ÄÜÉùÃ÷»·¾³±äÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1017: Variable already declared: %s" |
| msgstr "E1017: ±äÁ¿Òѱ»ÉùÃ÷£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" |
| msgstr "E1018: ²»Äܸ³Öµ¸ø³£Êý£º%s" |
| |
| msgid "E1019: Can only concatenate to string" |
| msgstr "E1019: Ö»ÄÜÁ¬½Óµ½×Ö·û´®" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" |
| msgstr "E1020: ²»ÄܶÔбäÁ¿Ê¹ÓòÙ×÷·û£º%s" |
| |
| msgid "E1021: Const requires a value" |
| msgstr "E1021: const ÐèÒªÖµ" |
| |
| msgid "E1022: Type or initialization required" |
| msgstr "E1022: ÐèÒªÀàÐÍ»òÕß³õʼ»¯" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" |
| msgstr "E1023: ½«ÕûÊý×÷²¼¶ûֵʹÓãº%lld" |
| |
| msgid "E1024: Using a Number as a String" |
| msgstr "E1024: ½«ÕûÊý×÷×Ö·û´®Ê¹ÓÃ" |
| |
| msgid "E1025: Using } outside of a block scope" |
| msgstr "E1025: ÔÚ¿é×÷ÓÃÓòÍâʹÓà }" |
| |
| msgid "E1026: Missing }" |
| msgstr "E1026: ȱÉÙ }" |
| |
| msgid "E1027: Missing return statement" |
| msgstr "E1027: ȱÉÙ·µ»ØÓï¾ä" |
| |
| msgid "E1028: Compiling :def function failed" |
| msgstr "E1028: ±àÒë :def º¯Êýʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1029: Expected %s but got %s" |
| msgstr "E1029: Ô¤ÆÚ %s µ«µÃµ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" |
| msgstr "E1030: ½«×Ö·û´®×÷ÕûÊýʹÓãº\"%s\"" |
| |
| msgid "E1031: Cannot use void value" |
| msgstr "E1031: ²»ÄÜʹÓÿÕÖµ" |
| |
| msgid "E1032: Missing :catch or :finally" |
| msgstr "E1032: ȱÉÙ :catch »ò :finally" |
| |
| msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" |
| msgstr "E1033: catch-all Ö®ºóµÄ catch ²»¿É´ï" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" |
| msgstr "E1034: ²»ÄÜʹÓñ£ÁôÃû×Ö %s" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E1035: % requires number arguments" |
| msgstr "E1035: % ÐèÒªÕûÊý²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1036: %c requires number or float arguments" |
| msgstr "E1036: %c ÐèÒªÕûÊý»òÕ߸¡µãÊý²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" |
| msgstr "E1037: ²»ÄÜ¶Ô %2$s ʹÓà \"%1$s\"" |
| |
| msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" |
| msgstr "E1038: \"vim9script\" Ö»ÄÜÔڽű¾ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" |
| msgstr "E1039: \"vim9script\" ±ØÐëÊǽű¾ÖеĵÚÒ»ÌõÃüÁî" |
| |
| msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" |
| msgstr "E1040: :vim9script Ö®ºó²»ÄÜʹÓà :scriptversion" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" |
| msgstr "E1041: ÖØ¶¨Òå½Å±¾ÏîÄ¿£º\"%s\"" |
| |
| msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" |
| msgstr "E1042: µ¼³öÖ»ÄÜÔÚ vim9script ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1043: Invalid command after :export" |
| msgstr "E1043: :export ºóÎÞЧµÄÃüÁî" |
| |
| msgid "E1044: Export with invalid argument" |
| msgstr "E1044: µ¼³öÎÞЧµÄ²ÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1047: Syntax error in import: %s" |
| msgstr "E1047: µ¼ÈëÖÐÓï·¨´íÎó£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1048: Item not found in script: %s" |
| msgstr "E1048: ½Å±¾ÖÐÕÒ²»µ½ÏîÄ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1049: Item not exported in script: %s" |
| msgstr "E1049: ½Å±¾ÖÐδµ¼³öÏîÄ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1050: Colon required before a range: %s" |
| msgstr "E1050: ·¶Î§Ç°ÐèÒªÓÐðºÅ£º%s" |
| |
| msgid "E1051: Wrong argument type for +" |
| msgstr "E1051: + µÄ²ÎÊýÀàÐͲ»ÕýÈ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" |
| msgstr "E1052: ²»ÄÜÉùÃ÷Ñ¡Ï%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1053: Could not import \"%s\"" |
| msgstr "E1053: ÎÞ·¨µ¼Èë \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" |
| msgstr "E1054: ±äÁ¿ÒÑÔڽű¾ÖÐÉùÃ÷£º%s" |
| |
| msgid "E1055: Missing name after ..." |
| msgstr "E1055: ... ºóÃæÈ±ÉÙÃû×Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1056: Expected a type: %s" |
| msgstr "E1056: Ô¤ÆÚÀàÐÍ£º%s" |
| |
| msgid "E1057: Missing :enddef" |
| msgstr "E1057: ȱÉÙ :enddef" |
| |
| msgid "E1058: Function nesting too deep" |
| msgstr "E1058: º¯ÊýǶÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" |
| msgstr "E1059: ðºÅǰ²»ÔÊÐíÓпհףº%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1060: Expected dot after name: %s" |
| msgstr "E1060: ÔÚÃû×ÖºóÃæÔ¤ÆÚµãºÅ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1061: Cannot find function %s" |
| msgstr "E1061: ÕÒ²»µ½º¯Êý %s" |
| |
| msgid "E1062: Cannot index a Number" |
| msgstr "E1062: ²»ÄÜË÷ÒýÕûÊý" |
| |
| msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" |
| msgstr "E1063: v: ±äÁ¿ÀàÐͲ»Æ¥Åä" |
| |
| msgid "E1064: Yank register changed while using it" |
| msgstr "E1064: ¸´ÖƼĴæÆ÷ÔÚʹÓÃÖб»¸Ä±ä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" |
| msgstr "E1065: ÃüÁî²»Äܱ»Ëõ¶Ì£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" |
| msgstr "E1066: ²»ÄÜÉùÃ÷¼Ä´æÆ÷£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1067: Separator mismatch: %s" |
| msgstr "E1067: ·Ö¸ô·û²»Æ¥Å䣺%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" |
| msgstr "E1068: '%s' ǰ²»ÔÊÐíÓпհףº%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1069: White space required after '%s': %s" |
| msgstr "E1069: '%s' ºóÒªÇóÓпհףº%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" |
| msgstr "E1071: ¶Ô :import ÎÞЧµÄ×Ö·û´®£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" |
| msgstr "E1072: ²»ÄÜ±È½Ï %s ºÍ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1073: Name already defined: %s" |
| msgstr "E1073: Ãû×ÖÒѱ»¶¨Ò壺%s" |
| |
| msgid "E1074: No white space allowed after dot" |
| msgstr "E1074: µãºó²»ÔÊÐíÓпհ×" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1075: Namespace not supported: %s" |
| msgstr "E1075: ²»Ö§³ÖÃüÁî¿Õ¼ä£º%s" |
| |
| msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" |
| msgstr "E1076: ´Ë Vim ±àÒëʱûÓмÓÈ븡µãÊýÖ§³Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1077: Missing argument type for %s" |
| msgstr "E1077: %s ȱÉÙ²ÎÊýÀàÐÍ" |
| |
| msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" |
| msgstr "E1078: ÎÞЧµÄÃüÁî \"nested\"£¬ÄãÊÇ·ñÊÇÏëÒª \"++nested\"£¿" |
| |
| msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" |
| msgstr "E1079: ²»ÄÜÔÚÃüÁîÐÐÉÏÉùÃ÷±äÁ¿" |
| |
| msgid "E1080: Invalid assignment" |
| msgstr "E1080: ÎÞЧµÄ¸³Öµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1081: Cannot unlet %s" |
| msgstr "E1081: ÎÞ·¨ unlet %s" |
| |
| msgid "E1082: Command modifier without command" |
| msgstr "E1082: ÃüÁîÐÞÊηûûÓÐÃüÁî" |
| |
| msgid "E1083: Missing backtick" |
| msgstr "E1083: ȱÉÙ `" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" |
| msgstr "E1084: ÎÞ·¨É¾³ý Vim9 º¯Êý %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1085: Not a callable type: %s" |
| msgstr "E1085: ²»Êǿɵ÷ÓÃÀàÐÍ£º%s" |
| |
| msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" |
| msgstr "E1087: ÉùÃ÷±äÁ¿Ê±²»ÄÜʹÓÃË÷Òý" |
| |
| msgid "E1088: Script cannot import itself" |
| msgstr "E1088: ½Å±¾²»Äܵ¼Èë×ÔÉí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1089: Unknown variable: %s" |
| msgstr "E1089: δ֪µÄ±äÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" |
| msgstr "E1090: ²»Äܸ³Öµ¸ø²ÎÊý %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1091: Function is not compiled: %s" |
| msgstr "E1091: º¯Êýδ±àÒ룺%s" |
| |
| msgid "E1092: Cannot nest :redir" |
| msgstr "E1092: ÎÞ·¨Ç¶Ì× :redir" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1093: Expected %d items but got %d" |
| msgstr "E1093: Ô¤ÆÚ %d ÏµÃµ½ %d Ïî" |
| |
| msgid "E1094: Import can only be used in a script" |
| msgstr "E1094: Ö»ÄÜÔڽű¾Öе¼Èë" |
| |
| msgid "E1095: Unreachable code after :return" |
| msgstr "E1095: :return ºóÓв»¿É´ï´úÂë" |
| |
| msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" |
| msgstr "E1096: ÔÚûÓзµ»ØÀàÐ͵ĺ¯ÊýÖзµ»ØÖµ" |
| |
| msgid "E1097: Line incomplete" |
| msgstr "E1097: Ðв»ÍêÕû" |
| |
| msgid "E1098: String, List or Blob required" |
| msgstr "E1098: ÐèÒª×Ö·û´®¡¢Áбí»òÕß blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1099: Unknown error while executing %s" |
| msgstr "E1099: Ö´ÐÐ %s ʱÓöµ½Î´Öª´íÎó" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" |
| msgstr "E1100: Vim9 ½Å±¾²»Ö§³Ö´ËÃüÁȱÉÙ :var£¿£©: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" |
| msgstr "E1101: ²»ÄÜÔÚº¯ÊýÖÐÉùÃ÷½Å±¾±äÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1102: Lambda function not found: %s" |
| msgstr "E1102: lambda º¯ÊýδÕÒµ½£º%s" |
| |
| msgid "E1103: Dictionary not set" |
| msgstr "E1103: ×ÖµäδÉèÖÃ" |
| |
| msgid "E1104: Missing >" |
| msgstr "E1104: ȱÉÙ >" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1105: Cannot convert %s to string" |
| msgstr "E1105: ÎÞ·¨½« %s ת»»Îª×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1106: One argument too many" |
| msgstr "E1106: Ò»¸ö²ÎÊýÌ«¶à" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1106: %d arguments too many" |
| msgstr "E1106: %d ¸ö²ÎÊýÌ«¶à" |
| |
| msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" |
| msgstr "E1107: ÐèÒª×Ö·û´®¡¢ÁÐ±í¡¢×Öµä»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1108: Item not found: %s" |
| msgstr "E1108: δÕÒµ½Ï%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1109: List item %d is not a List" |
| msgstr "E1109: ÁбíÏî %d ²»ÊÇÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" |
| msgstr "E1110: ÁбíÏî %d ²»°üº¬Èý¸öÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1111: List item %d range invalid" |
| msgstr "E1111: ÁбíÏî %d ·¶Î§ÎÞЧ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1112: List item %d cell width invalid" |
| msgstr "E1112: ÁбíÏî %d µ¥Ôª¸ñ¿í¶ÈÎÞЧ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" |
| msgstr "E1113: ÖØµþ·¶Î§Îª 0x%lx" |
| |
| msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" |
| msgstr "E1114: Ö»Ö§³Ö 0x100 »ò¸ü¸ßµÄÖµ" |
| |
| msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" |
| msgstr "E1115: \"assert_fails()\" µÚËĸö²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸öÕûÊý" |
| |
| msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" |
| msgstr "E1116: \"assert_fails()\" µÚÎå¸ö²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸ö×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" |
| msgstr "E1117: ²»ÄܶÔǶÌ×µÄ :def ʹÓà !" |
| |
| msgid "E1118: Cannot change locked list" |
| msgstr "E1118: ÎÞ·¨¸ü¸ÄËø¶¨µÄÁбí" |
| |
| msgid "E1119: Cannot change locked list item" |
| msgstr "E1119: ÎÞ·¨¸ü¸ÄËø¶¨µÄÁбíÏî" |
| |
| msgid "E1120: Cannot change dict" |
| msgstr "E1120: ÎÞ·¨¸ü¸Ä×Öµä" |
| |
| msgid "E1121: Cannot change dict item" |
| msgstr "E1121: ÎÞ·¨¸ü¸Ä×ÖµäÏî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1122: Variable is locked: %s" |
| msgstr "E1122: ±äÁ¿ÒÑËø¶¨£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" |
| msgstr "E1123: ²ÎÊýǰȱÉÙ¶ººÅ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" |
| msgstr "E1124: \"%s\" ²»ÄÜÔÚÀÏʽ Vim ½Å±¾ÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1125: Final requires a value" |
| msgstr "E1125: final ÐèÒªÖµ" |
| |
| msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" |
| msgstr "E1126: ²»ÄÜÔÚ Vim9 ½Å±¾ÖÐʹÓà :let" |
| |
| msgid "E1127: Missing name after dot" |
| msgstr "E1127: µãºóÃæÈ±ÉÙÃû³Æ" |
| |
| msgid "E1128: } without {" |
| msgstr "E1128: } ûÓÐÆ¥ÅäµÄ {" |
| |
| msgid "E1129: Throw with empty string" |
| msgstr "E1129: Å׳ö¿Õ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1130: Cannot add to null list" |
| msgstr "E1130: ²»Äܼӵ½ null Áбí" |
| |
| msgid "E1131: Cannot add to null blob" |
| msgstr "E1131: ²»Äܼӵ½ null blob" |
| |
| msgid "E1132: Missing function argument" |
| msgstr "E1132: ȱÉÙº¯Êý²ÎÊý" |
| |
| msgid "E1133: Cannot extend a null dict" |
| msgstr "E1133: ÎÞ·¨À©³ä null ×Öµä" |
| |
| msgid "E1134: Cannot extend a null list" |
| msgstr "E1134: ²»ÄÜÀ©³ä null Áбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" |
| msgstr "E1135: ½«×Ö·û´®×÷²¼¶ûֵʹÓãº\"%s\"" |
| |
| msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>" |
| msgstr "E1136: <Cmd> Ó³É䱨ÐëºÍÏÂÒ»¸ö <Cmd> ¼ä¸ô <CR>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key" |
| msgstr "E1137: <Cmd> Ó³Éä²»Äܰüº¬ %s ¼ü" |
| |
| msgid "E1138: Using a Bool as a Number" |
| msgstr "E1138: ½«²¼¶ûÖµ×÷ÕûÊýʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" |
| msgstr "E1139: ×Öµä¼üºóȱÉÙÆ¥ÅäµÄÀ¨ºÅ" |
| |
| msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" |
| msgstr "E1140: :for ²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸öÁбíÐòÁÐ" |
| |
| msgid "E1141: Indexable type required" |
| msgstr "E1141: ÐèÒª¿ÉË÷ÒýÀàÐÍ" |
| |
| msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" |
| msgstr "E1142: ÔÚ v:testing δÉèÖõÄʱºòµ÷Óà test_garbagecollect_now()" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" |
| msgstr "E1143: ¿ÕµÄ±í´ïʽ£º\"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" |
| msgstr "E1144: ÃüÁî \"%s\" ºóÃæÃ»Óпոñ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" |
| msgstr "E1145: ȱÉÙ heredoc ½áÊø±ê¼Ç£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1146: Command not recognized: %s" |
| msgstr "E1146: ÃüÁî²»ÄÜʶ±ð£º%s" |
| |
| msgid "E1147: List not set" |
| msgstr "E1147: ÁбíδÉèÖÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1148: Cannot index a %s" |
| msgstr "E1148: ²»ÄÜË÷Òý %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" |
| msgstr "E1149: ÔÚº¯Êý %s ÖØÐ¼ÓÔØºó£¬½Å±¾±äÁ¿ÎÞЧ" |
| |
| msgid "E1150: Script variable type changed" |
| msgstr "E1150: ½Å±¾±äÁ¿ÀàÐ͸ıä" |
| |
| msgid "E1151: Mismatched endfunction" |
| msgstr "E1151: ²»Æ¥ÅäµÄ endfunction" |
| |
| msgid "E1152: Mismatched enddef" |
| msgstr "E1152: ²»Æ¥ÅäµÄ enddef" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1153: Invalid operation for %s" |
| msgstr "E1153: ¶Ô %s µÄÎÞЧ²Ù×÷" |
| |
| msgid "E1154: Divide by zero" |
| msgstr "E1154: ³ýÒÔÁã" |
| |
| msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" |
| msgstr "E1155: ²»ÄܶÔËùÓÐʼþ¶¨Òå×Ô¶¯ÃüÁî" |
| |
| msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" |
| msgstr "E1156: ²»ÄܵݹéÐ޸IJÎÊýÁбí" |
| |
| msgid "E1157: Missing return type" |
| msgstr "E1157: ȱÉÙ·µ»ØÀàÐÍ" |
| |
| msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" |
| msgstr "E1158: ÔÚ Vim9 ½Å±¾Öв»ÄÜÓà flatten()£¬ÒªÓà flattennew()" |
| |
| msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" |
| msgstr "E1159: ¹Ø±Õ»º³åÇøÊ±²»Äָܷ¿Ú" |
| |
| msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" |
| msgstr "E1160: ²»ÄÜΪ¿É±ä²ÎÊýʹÓÃĬÈÏÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1161: Cannot json encode a %s" |
| msgstr "E1161: json ²»ÄܱàÂë %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1162: Register name must be one character: %s" |
| msgstr "E1162: ¼Ä´æÆ÷Ãû±ØÐëÊÇÒ»¸ö×Ö·û£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1163: ±äÁ¿ %d: ÀàÐͲ»Æ¥Å䣬ÐèÒª %s µ«µÃµ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1163: %4$s ÖбäÁ¿ %1$d: ÀàÐͲ»Æ¥Å䣬ÐèÒª %2$s µ«µÃµ½ %3$s" |
| |
| msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" |
| msgstr "E1164: vim9cmd ºó±ß±ØÐëÊÇÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" |
| msgstr "E1165: ²»ÄÜÔÚ¸³ÖµÖÐʹÓ÷¶Î§£º%s" |
| |
| msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" |
| msgstr "E1166: ²»ÄÜÓë×ÖµäÒ»ÆðʹÓ÷¶Î§" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" |
| msgstr "E1167: ²ÎÊýÃûÕÚÑÚÏÖÓбäÁ¿£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" |
| msgstr "E1168: ²ÎÊýÒѾÔڽű¾ÖÐÉùÃ÷£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" |
| msgstr "E1169: ±í´ïʽµÝ¹é²ãÊý¹ý¶à£º%s" |
| |
| msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" |
| msgstr "E1170: ²»ÄÜÓà #{ ¿ªÊ¼×¢ÊÍ" |
| |
| msgid "E1171: Missing } after inline function" |
| msgstr "E1171: ÄÚÁªº¯ÊýºóȱÉÙ }" |
| |
| msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" |
| msgstr "E1172: ²»ÄÜÔÚ lambda ÖÐʹÓÃĬÈÏÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1173: Text found after %s: %s" |
| msgstr "E1173: ÔÚ %s ºó·¢ÏÖµÄÎı¾£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1174: String required for argument %d" |
| msgstr "E1174: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" |
| msgstr "E1175: ²ÎÊý %d ÐèÒª·Ç¿Õ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1176: Misplaced command modifier" |
| msgstr "E1176: ´í·ÅµÄÃüÁîÐÞÊηû" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1177: For loop on %s not supported" |
| msgstr "E1177: ²»Ö§³Ö¶Ô %s ½øÐÐ for Ñ»·" |
| |
| msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" |
| msgstr "E1178: ÎÞ·¨Ëø¶¨»ò½âËø¾Ö²¿±äÁ¿" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " |
| "OSC 7" |
| msgstr "E1179: ÎÞ·¨´Ó %s ÖÐÌáÈ¡ PWD£¬Çë¼ì²éÓë OSC 7 Ïà¹ØµÄ shell ÅäÖÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" |
| msgstr "E1180: ¿É±ä²ÎÊýÀàÐͱØÐëÊÇÒ»¸öÁÐ±í£º%s" |
| |
| msgid "E1181: Cannot use an underscore here" |
| msgstr "E1181: ²»ÄÜÔÚÕâÀïʹÓÃÏ»®Ïß" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" |
| msgstr "E1182: ÎÞ·¨ÔÚ Vim9 ½Å±¾Öж¨Òå×ֵ亯Êý£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" |
| msgstr "E1183: ²»ÄܶԸ³Öµ²Ù×÷·ûʹÓ÷¶Î§£º%s" |
| |
| msgid "E1184: Blob not set" |
| msgstr "E1184: blob δÉèÖÃ" |
| |
| msgid "E1185: Missing :redir END" |
| msgstr "E1185: ȱÉÙ :redir END" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" |
| msgstr "E1186: ±í´ïʽ²»²úÉúÖµ£º%s" |
| |
| msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" |
| msgstr "E1187: source defaults.vim ʧ°Ü" |
| |
| msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" |
| msgstr "E1188: ÎÞ·¨´ÓÃüÁîÐд°¿Ú´ò¿ªÖÕ¶Ë" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" |
| msgstr "E1189: ²»Äܽ« :legacy ÓÃÓÚ´ËÃüÁ%s" |
| |
| msgid "E1190: One argument too few" |
| msgstr "E1190: Ò»¸ö²ÎÊýÌ«ÉÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1190: %d arguments too few" |
| msgstr "E1190: %d ¸ö²ÎÊýÌ«ÉÙ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" |
| msgstr "E1191: µ÷ÓñàÒëʧ°ÜµÄº¯Êý£º%s" |
| |
| msgid "E1192: Empty function name" |
| msgstr "E1192: ¿Õº¯ÊýÃû" |
| |
| msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" |
| msgstr "E1193: cryptmethod xchacha20 ûÓбàÒë½ø´Ë Vim" |
| |
| msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" |
| msgstr "E1194: ÎÞ·¨¼ÓÃÜÍ·²¿£¬¿Õ¼ä²»×ã" |
| |
| msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" |
| msgstr "E1195: ÎÞ·¨¼ÓÃÜ»º³åÇø£¬¿Õ¼ä²»×ã" |
| |
| msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" |
| msgstr "E1196: ÎÞ·¨½âÃÜÍ·²¿£¬¿Õ¼ä²»×ã" |
| |
| msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" |
| msgstr "E1197: ÎÞ·¨Îª¼ÓÃÜ allocate_buffer" |
| |
| msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" |
| msgstr "E1198: ½âÃÜʧ°Ü£ºÍ·²¿²»ÍêÕû£¡" |
| |
| msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" |
| msgstr "E1199: ÎÞ·¨½âÃÜ»º³åÇø£¬¿Õ¼ä²»×ã" |
| |
| msgid "E1200: Decryption failed!" |
| msgstr "E1200: ½âÃÜʧ°Ü£¡" |
| |
| msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" |
| msgstr "E1201: ½âÃÜʧ°Ü£ºÎļþÌáǰ½áÊø£¡" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" |
| msgstr "E1202: '%s' ºó²»ÔÊÐíÓпոñ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" |
| msgstr "E1203: µãÖ»ÄÜÓÃÓÚ×ֵ䣺%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" |
| msgstr "E1204: . ºó²»ÄܼÓÕûÊý: '\\%%%c'" |
| |
| # FIXME: impossible to reorder correctly! |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "E1205: No white space allowed between option and" |
| #~ msgstr "E1205: Ñ¡ÏîºÍÖ®¼ä²»ÔÊÐíÓпոñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1206: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1207: Expression without an effect: %s" |
| msgstr "E1207: ±í´ïʽÎÞ¸±×÷Óãº%s" |
| |
| msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" |
| msgstr "E1208: ÓÃÁË -complete È´²»ÔÊÐíʹÓòÎÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" |
| msgstr "E1209: ÐкŵÄÖµÎÞЧ£º\"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1210: Number required for argument %d" |
| msgstr "E1210: ²ÎÊý %d ÐèÒªÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1211: List required for argument %d" |
| msgstr "E1211: ²ÎÊý %d ÐèÒªÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1212: Bool required for argument %d" |
| msgstr "E1212: ²ÎÊý %d ÐèÒª²¼¶ûÖµ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" |
| msgstr "E1213: ÖØÐ¶¨Òåµ¼ÈëµÄÏîÄ¿ \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" |
| msgstr "E1214: ¶þºÏ×Ö·û±ØÐëÖ»ÓÐÁ½¸ö×Ö·û£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" |
| msgstr "E1215: ¶þºÏ×Ö·û±ØÐëÊÇÒ»¸ö×Ö·û£º%s" |
| |
| msgid "" |
| "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" |
| msgstr "E1216: digraph_setlist() ²ÎÊý±ØÐëÊǰüº¬Á½ÏîµÄÁбíµÄÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" |
| msgstr "E1217: ²ÎÊý %d ÐèҪͨµÀ»òÈÎÎñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1218: Job required for argument %d" |
| msgstr "E1218: ²ÎÊý %d ÐèÒªÈÎÎñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" |
| msgstr "E1219: ²ÎÊý %d ÐèÒª¸¡µãÊý»òÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1220: String or Number required for argument %d" |
| msgstr "E1220: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»òÕûÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1221: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1222: String or List required for argument %d" |
| msgstr "E1222: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»òÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1223: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»ò×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" |
| msgstr "E1224: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»òÕûÊý»òÁбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1225: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®¡¢Áбí»ò×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1226: ²ÎÊý %d ÐèÒªÁбí»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1227: ²ÎÊý %d ÐèÒªÁбí»ò×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1228: ²ÎÊý %d ÐèÒªÁÐ±í¡¢×Öµä»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" |
| msgstr "E1229: ÆÚÍû¶Ô×ÖµäʹÓüü \"%s\"£¬µ«µÃµ½ %s" |
| |
| msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" |
| msgstr "E1230: ¼ÓÃÜ£ºsodium_mlock() ʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" |
| msgstr "E1231: ÔÚÕâÀï²»ÄÜʹÓÃÊúÏß·Ö¸ôÃüÁ%s" |
| |
| msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" |
| msgstr "E1232: exists_compile() µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸ö×ÖÃæÖµ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" |
| msgstr "E1233: exists_compiled() Ö»ÄÜÔÚ :def º¯ÊýÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "E1234: legacy must be followed by a command" |
| msgstr "E1234: legacy ºóÃæ±ØÐë¸ú×ÅÃüÁî" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" |
| msgstr "E1236: ²»ÄÜʹÓà %s ±¾Éí£¬ËüÊǵ¼ÈëµÄ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" |
| msgstr "E1237: µ±Ç°»º³åÇøÖÐÎÞ´ËÓû§¶¨ÒåÃüÁ%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1238: Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1238: ²ÎÊý %d ÐèÒª blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" |
| msgstr "E1239: ÎÞЧµÄ blob Öµ£º%d" |
| |
| msgid "E1240: Resulting text too long" |
| msgstr "E1240: µÃµ½µÄÎı¾¹ý³¤" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1241: Separator not supported: %s" |
| msgstr "E1241: ²»Ö§³ÖµÄ·Ö¸ô·û£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" |
| msgstr "E1242: ·Ö¸ô·ûǰ²»ÔÊÐíÓпոñ£º%s" |
| |
| msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" |
| msgstr "E1243: ASCII Âë²»ÔÚ 32-127 ·¶Î§ÄÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1244: Bad color string: %s" |
| msgstr "E1244: ÎÞЧµÄÑÕÉ«µÄ×Ö·û´®: %s" |
| |
| msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function" |
| msgstr "E1245: ²»ÄÜÔÚ Vim9 º¯ÊýÖÐÀ©Õ¹ <sfile>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" |
| msgstr "E1246: ÎÞ·¨ÕÒµ½ÒªËø¶¨/½âËøµÄ±äÁ¿£º%s" |
| |
| msgid "E1247: Line number out of range" |
| msgstr "E1247: Ðкų¬³ö·¶Î§" |
| |
| msgid "E1248: Closure called from invalid context" |
| msgstr "E1248: ´ÓÎÞЧÉÏÏÂÎÄÖе÷ÓÃÁ˱հü" |
| |
| msgid "E1249: Highlight group name too long" |
| msgstr "E1249: ¸ßÁÁ×éÃû³ÆÌ«³¤" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" |
| msgstr "E1250: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇÁÐ±í¡¢×Ö·û´®¡¢×Öµä»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" |
| msgstr "E1251: ²ÎÊý %d ÐèÒªÁÐ±í¡¢blob »ò×Ö·û´®" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1252: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®¡¢Áбí»ò blob" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1253: String expected for argument %d" |
| msgstr "E1253: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®" |
| |
| msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" |
| msgstr "E1254: ²»ÄÜÔÚ for Ñ»·ÖÐʹÓýű¾±äÁ¿" |
| |
| msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>" |
| msgstr "E1255: <Cmd> Ó³É䱨ÐëÒÔ <CR> ½áÊø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1256: String or function required for argument %d" |
| msgstr "E1256: ²ÎÊý %d ÐèÒª×Ö·û´®»òº¯Êý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" |
| msgstr "E1257: µ¼ÈëµÄ½Å±¾±ØÐëʹÓà \"as\" »òÒÔ .vim½áβ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" |
| msgstr "E1258: µ¼ÈëÃûºóûÓÐ '.'£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" |
| msgstr "E1259: µ¼ÈëÃûºóȱÉÙÃû³Æ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" |
| msgstr "E1260: ÎÞ·¨ unlet µ¼ÈëÏ%s" |
| |
| msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" |
| msgstr "E1261: ²»Ê¹Óà \"as\" ÎÞ·¨µ¼Èë .vim" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" |
| msgstr "E1262: ²»Äܵ¼ÈëÏàͬµÄ½Å±¾Á½´Î£º%s" |
| |
| msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" |
| msgstr "E1263: ÔÚ Vim9 ½Å±¾Öв»ÄÜʹÓôøÓÐ # µÄÃû³Æ£¬ÇëʹÓà export ´úÌæ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" |
| msgstr "E1264: ×Ô¶¯¼ÓÔØµ¼Èë²»ÄÜʹÓþø¶Ô»òÏà¶Ô·¾¶£º%s" |
| |
| msgid "E1265: Cannot use a partial here" |
| msgstr "E1265: ²»ÄÜÔÚÕâÀïʹÓà partial" |
| |
| msgid "" |
| "E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " |
| "installation" |
| msgstr "E1266: ³õʼ»¯ Python3 ʱÓöµ½ÑÏÖØ´íÎó¡£Çë¼ì²éÄãµÄ Python3 °²×°" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" |
| msgstr "E1267: º¯ÊýÃû±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" |
| msgstr "E1268: ÔÚ Vim9 ½Å±¾Öв»ÄÜʹÓà s:£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" |
| msgstr "E1269: ÔÚº¯ÊýÖв»ÄÜ´´½¨ Vim9 ½Å±¾±äÁ¿£º%s" |
| |
| msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" |
| msgstr "E1270: ÔÚ Vim9 ½Å±¾Öв»ÄÜʹÓà :s\\/sub/" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" |
| msgstr "E1271: ±àÒëûÓÐÉÏÏÂÎĵıհü£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" |
| msgstr "E1272: Ôڽű¾ÉÏÏÂÎÄÖ®ÍâʹÓÃÀàÐÍ£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" |
| msgstr "E1273: (NFA ÕýÔò) '\\%%%c' ÖÐȱÉÙÖµ" |
| |
| msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\"" |
| msgstr "E1274: ûÓнű¾ÎļþÃû¿ÉÓÃÓÚÌæ»» \"<script>\"" |
| |
| msgid "E1275: String or function required for ->(expr)" |
| msgstr "E1275: ->(expr) ÐèÒª×Ö·û´®»òÕߺ¯Êý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'" |
| msgstr "E1276: ·Ç·¨µÄÓ³Éäģʽ×Ö·û´®£º'%s'" |
| |
| msgid "E1277: Channel and job feature is not available" |
| msgstr "E1277: ͨµÀºÍÈÎÎñ¹¦Äܲ»¿ÉÓÃ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s" |
| msgstr "E1278: ûÓÐÆ¥Åä '{' µÄ '}'£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1279: Missing '}': %s" |
| msgstr "E1279: ȱÉÙ '}'£º%s" |
| |
| msgid "E1280: Illegal character in word" |
| msgstr "E1280: ´ÊÖÐÓзǷ¨×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern" |
| msgstr "E1281: Ô×Ó '\\%%#=%c' ±ØÐëλÓÚģʽµÄ¿ªÍ·" |
| |
| msgid "E1282: Bitshift operands must be numbers" |
| msgstr "E1282: ÒÆÎ»²Ù×÷Êý±ØÐëÊÇÕûÊý" |
| |
| msgid "E1283: Bitshift amount must be a positive number" |
| msgstr "E1283: ÒÆÎ»Á¿±ØÐëΪÕýÊý" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required" |
| msgstr "E1284: ²ÎÊý 1£¬ÁбíÏî %d£ºÐèÒª×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1285: Could not clear timeout: %s" |
| msgstr "E1285: ÎÞ·¨Çå³ý³¬Ê±£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1286: Could not set timeout: %s" |
| msgstr "E1286: ÎÞ·¨ÉèÖó¬Ê±£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1287: Could not set handler for timeout: %s" |
| msgstr "E1287: ÎÞ·¨Îª³¬Ê±ÉèÖô¦ÀíÆ÷£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1288: Could not reset handler for timeout: %s" |
| msgstr "E1288: ÎÞ·¨Îª³¬Ê±ÖØÖô¦ÀíÆ÷£º%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1289: Could not check for pending SIGALRM: %s" |
| msgstr "E1289: ÎÞ·¨¼ì²éδ¾öµÄ SIGALRM£º%s" |
| |
| msgid "E1290: substitute nesting too deep" |
| msgstr "E1290: Ìæ»»Ç¶ÌײãÊý¹ýÉî" |
| |
| msgid "--No lines in buffer--" |
| msgstr "--»º³åÇøÎÞÄÚÈÝ--" |
| |
| msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
| msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·£¬ÔÙ´Ó½áβ¼ÌÐø²éÕÒ" |
| |
| msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" |
| msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ½á⣬ÔÙ´Ó¿ªÍ·¼ÌÐø²éÕÒ" |
| |
| msgid " line " |
| msgstr " ÐÐ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ÐèÒªÃÜÂë" |
| |
| msgid "empty keys are not allowed" |
| msgstr "²»ÔÊÐí¿ÕµÄ¼ü" |
| |
| msgid "dictionary is locked" |
| msgstr "×ÖµäÒѱ»Ëø¶¨" |
| |
| msgid "list is locked" |
| msgstr "ÁбíÒѱ»Ëø¶¨" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to add key '%s' to dictionary" |
| msgstr "δÄܽ«¼ü '%s' ¼ÓÈëµ½×ÖµäÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "index must be int or slice, not %s" |
| msgstr "Ë÷Òý±ØÐëÊÇÕûÊý»òÕßÇÐÆ¬£¬²»ÊÇ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" |
| msgstr "Ô¤ÆÚ str »òÕß unicode ¶ÔÏ󣬵«µÃµ½ÁË %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" |
| msgstr "Ô¤ÆÚ bytes »òÕß str ¶ÔÏ󣬵«µÃµ½ÁË %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" |
| msgstr "Ô¤ÆÚÕûÊý¡¢³¤ÕûÊý»òÕßÖ§³Öת»»µ½³¤ÕûÊýµÄ¶«Î÷£¬µ«µÃµ½ÁË %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" |
| msgstr "Ô¤ÆÚÕûÊý»òÕßÖ§³Öת»»µ½ÕûÊýµÄ¶«Î÷£¬µ«µÃµ½ÁË %s" |
| |
| msgid "value is too large to fit into C int type" |
| msgstr "ֵ̫´ó£¬²»ÄÜ·ÅÈë C ÕûÐÍÖÐ" |
| |
| msgid "value is too small to fit into C int type" |
| msgstr "ֵ̫С£¬²»ÄÜ·ÅÈë C ÕûÐÍÖÐ" |
| |
| msgid "number must be greater than zero" |
| msgstr "Êý±ØÐë´óÓÚÁã" |
| |
| msgid "number must be greater or equal to zero" |
| msgstr "Êý±ØÐë´óÓÚµÈÓÚÁã" |
| |
| msgid "can't delete OutputObject attributes" |
| msgstr "²»ÄÜɾ³ý OutputObject ÊôÐÔ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "invalid attribute: %s" |
| msgstr "ÎÞЧµÄÊôÐÔ£º%s" |
| |
| msgid "failed to change directory" |
| msgstr "δÄÜÇл»Ä¿Â¼" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" |
| msgstr "Ô¤ÆÚ imp.find_module() µÄ½á¹ûÊÇÈýÔª×飬µ«µÃµ½ÁË %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" |
| msgstr "Ô¤ÆÚ imp.find_module() µÄ½á¹ûÊÇÈýÔª×飬µ«µÃµ½ÁË %d Ôª×é" |
| |
| msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºimp.find_module ·µ»ØÁ˺¬ÓÐ NULL µÄÔª×é" |
| |
| msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" |
| msgstr "²»ÄÜɾ³ý vim.Dictionary µÄÊôÐÔ" |
| |
| msgid "cannot modify fixed dictionary" |
| msgstr "²»ÄÜÐÞ¸ÄÒѹ̶¨µÄ×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cannot set attribute %s" |
| msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÊôÐÔ %s" |
| |
| msgid "hashtab changed during iteration" |
| msgstr "¹þÏ£±íÔÚµü´ú¹ý³ÌÖÐÓб䶯" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" |
| msgstr "Ô¤ÆÚ´óСΪ 2 µÄÐòÁУ¬µ«µÃµ½µÄÐòÁеĴóСȴÊÇ %d" |
| |
| msgid "list constructor does not accept keyword arguments" |
| msgstr "ÁÐ±í¹¹ÔìÆ÷²»½ÓÊܹؼü×Ö²ÎÊý" |
| |
| msgid "list index out of range" |
| msgstr "ÁбíË÷Òý³¬³ö·¶Î§" |
| |
| #, c-format |
| msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎÞ·¨»ñÈ¡ Vim ÁбíÏî %d" |
| |
| msgid "slice step cannot be zero" |
| msgstr "ÇÐÆ¬²½³¤²»ÄÜΪÁã" |
| |
| #, c-format |
| msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" |
| msgstr "³¢ÊÔ½«´óС´óÓÚ %d µÄÐòÁи³Öµ¸øÀ©Õ¹ÇÐÆ¬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "internal error: no Vim list item %d" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºVim ÁбíûÓÐµÚ %d Ïî" |
| |
| msgid "internal error: not enough list items" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÁбíÏîÄ¿²»¹»" |
| |
| msgid "internal error: failed to add item to list" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎ´ÄÜÌí¼ÓÏîÄ¿µ½ÁбíÖÐ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" |
| msgstr "³¢ÊÔ½«´óСΪ %d µÄÐòÁзÖÅ䏸´óСΪ %d µÄÀ©Õ¹ÇÐÆ¬" |
| |
| msgid "failed to add item to list" |
| msgstr "δÄܽ«ÏîÄ¿Ìí¼Óµ½Áбí" |
| |
| msgid "cannot delete vim.List attributes" |
| msgstr "²»ÄÜɾ³ý vim.List µÄÊôÐÔ" |
| |
| msgid "cannot modify fixed list" |
| msgstr "²»ÄÜÐ޸Ĺ̶¨Áбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unnamed function %s does not exist" |
| msgstr "ÄäÃûº¯Êý %s ²»´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "function %s does not exist" |
| msgstr "º¯Êý %s ²»´æÔÚ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to run function %s" |
| msgstr "º¯Êý %s ÔËÐÐʧ°Ü" |
| |
| msgid "unable to get option value" |
| msgstr "ÎÞ·¨»ñȡѡÏîÖµ" |
| |
| msgid "internal error: unknown option type" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎ´ÖªµÄÑ¡ÏîÀàÐÍ" |
| |
| msgid "problem while switching windows" |
| msgstr "Çл»´°¿Úʱ³öÏÖÎÊÌâ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to unset global option %s" |
| msgstr "δÄÜÈ¡ÏûÉèÖÃÈ«¾ÖÑ¡Ïî %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to unset option %s which does not have global value" |
| msgstr "ÎÞ·¨È¡ÏûÉèÖÃûÓÐÈ«¾ÖÖµµÄÑ¡Ïî %s" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted tab page" |
| msgstr "ÊÔͼÒýÓÃÒѱ»É¾³ýµÄ±êǩҳ" |
| |
| msgid "no such tab page" |
| msgstr "Î޴˱êǩҳ" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted window" |
| msgstr "ÊÔͼÒýÓÃÒѱ»É¾³ýµÄ´°¿Ú" |
| |
| msgid "readonly attribute: buffer" |
| msgstr "Ö»¶ÁÊôÐÔ£ºbuffer" |
| |
| msgid "cursor position outside buffer" |
| msgstr "¹â±êλÖÃÔÚ»º³åÇøÍâ" |
| |
| msgid "no such window" |
| msgstr "ÎÞ´Ë´°¿Ú" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
| msgstr "ÊÔͼÒýÓÃÒѱ»É¾³ýµÄ»º³åÇø" |
| |
| msgid "failed to rename buffer" |
| msgstr "δÄÜÖØÃüÃû»º³åÇø" |
| |
| msgid "mark name must be a single character" |
| msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ±ØÐëΪµ¥¸ö×Ö·û" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" |
| msgstr "ÆÚÍû vim.Buffer ¶ÔÏ󣬵«µÃµ½ %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to switch to buffer %d" |
| msgstr "Çл»µ½»º³åÇø %d ʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.Window object, but got %s" |
| msgstr "ÆÚÍû vim.Window ¶ÔÏ󣬵«µÃµ½ %s" |
| |
| msgid "failed to find window in the current tab page" |
| msgstr "δÄÜÔÚµ±Ç°±êǩҳÖÐÕÒµ½´°¿Ú" |
| |
| msgid "did not switch to the specified window" |
| msgstr "ûÓÐÇл»µ½Ö¸¶¨µÄ´°¿Ú" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" |
| msgstr "ÆÚÍû vim.TabPage ¶ÔÏ󣬵«µÃµ½ %s" |
| |
| msgid "did not switch to the specified tab page" |
| msgstr "ûÓÐÇл»µ½Ö¸¶¨µÄ±êǩҳ" |
| |
| msgid "failed to run the code" |
| msgstr "ÔËÐдúÂëʧ°Ü" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" |
| msgstr "ÎÞ·¨½« %s ת»»Îª Vim ×Öµä" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim list" |
| msgstr "ÎÞ·¨½« %s ת»»Îª Vim Áбí" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim structure" |
| msgstr "ÎÞ·¨½« %s ת»»Îª Vim ½á¹¹" |
| |
| msgid "internal error: NULL reference passed" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎ󣺴«µÝÁË NULL ÒýÓÃ" |
| |
| msgid "internal error: invalid value type" |
| msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÎÞЧµÄÖµÀàÐÍ" |
| |
| msgid "" |
| "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" |
| "You should now do the following:\n" |
| "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" |
| "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" |
| msgstr "" |
| "·¾¶¹³×ÓÉèÖÃʧ°Ü£ºsys.path_hooks ²»ÊÇÁбí\n" |
| "ÄãÏÖÔÚÓ¦¸Ã×öÒÔÏÂÊÂÇ飺\n" |
| "- Ìí¼Ó vim.path_hook µ½ sys.path_hooks\n" |
| "- Ìí¼Ó vim.VIM_SPECIAL_PATH µ½ sys.path\n" |
| |
| msgid "" |
| "Failed to set path: sys.path is not a list\n" |
| "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" |
| msgstr "" |
| "·¾¶ÉèÖÃʧ°Ü£ºsys.path ²»ÊÇÁбí\n" |
| "ÄãÓ¦¸ÃÏÖÔÚÌí¼Ó vim.VIM_SPECIAL_PATH µ½ sys.path" |
| |
| msgid "" |
| "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" |
| "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| msgstr "" |
| "Vim ºêÎļþ (*.vim)\t*.vim\n" |
| "ËùÓÐÎļþ (*.*)\t*.*\n" |
| |
| msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| msgstr "ËùÓÐÎļþ (*.*)\t*.*\n" |
| |
| msgid "" |
| "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" |
| "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| msgstr "" |
| "ËùÓÐÎļþ (*.*)\t*.*\n" |
| "C Ô´Âë (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ Ô´Âë (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "VB ´úÂë (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" |
| "Vim Îļþ (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| |
| msgid "" |
| "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" |
| "All Files (*)\t*\n" |
| msgstr "" |
| "Vim ºêÎļþ (*.vim)\t*.vim\n" |
| "ËùÓÐÎļþ (*)\t*\n" |
| |
| msgid "All Files (*)\t*\n" |
| msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)\t*\n" |
| |
| msgid "" |
| "All Files (*)\t*\n" |
| "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| msgstr "" |
| "ËùÓÐÎļþ (*)\t*\n" |
| "C Ô´Âë (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ Ô´Âë (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "Vim Îļþ (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| |
| msgid "GVim" |
| msgstr "GVim" |
| |
| msgid "Text Editor" |
| msgstr "Îı¾±à¼Æ÷" |
| |
| msgid "Edit text files" |
| msgstr "±à¼Îı¾Îļþ" |
| |
| msgid "Text;editor;" |
| msgstr "Text;editor;Îı¾;±à¼Æ÷;" |
| |
| msgid "Vim" |
| msgstr "Vim" |
| |
| msgid "(local to window)" |
| msgstr "(¾Ö²¿ÓÚ´°¿Ú)" |
| |
| msgid "(local to buffer)" |
| msgstr "(¾Ö²¿ÓÚ»º³åÇø)" |
| |
| msgid "(global or local to buffer)" |
| msgstr "(È«¾Ö»ò¾Ö²¿ÓÚ»º³åÇø)" |
| |
| msgid "" |
| "\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." |
| msgstr "\" ÿ¸ö \"set\" ÐÐÏÔʾ×ó²àÑ¡ÏîµÄµ±Ç°Öµ" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it." |
| msgstr "\" ÔÚ \"set\" ÐÐÉϰ´ <»Ø³µ> À´Ö´ÐС£" |
| |
| msgid "\" A boolean option will be toggled." |
| msgstr "\" ²¼¶ûÑ¡Ï±»Çл»¡£" |
| |
| msgid "" |
| "\" For other options you can edit the value before hitting " |
| "<Enter>." |
| msgstr "\" ¶ÔÓÚÆäËûÑ¡ÏÄú¿ÉÒÔÔÚ°´ <»Ø³µ> ֮ǰ±à¼¸ÃÖµ¡£" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option." |
| msgstr "\" ÔÚ°ïÖúÐÐÉϰ´ <»Ø³µ> À´´ò¿ª¹ØÓÚ´ËÑ¡ÏîµÄ°ïÖú´°¿Ú¡£" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there." |
| msgstr "\" ÔÚË÷ÒýÐÐÉϰ´ <»Ø³µ> À´Ìø×ªµ½ÄÇÀï¡£" |
| |
| msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it." |
| msgstr "\" ÔÚ \"set\" ÐÐÉϰ´ <¿Õ¸ñ> À´Ë¢Ð¡£ " |
| |
| msgid "important" |
| msgstr "ÖØÒªÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "behave very Vi compatible (not advisable)" |
| msgstr "·Ç³£¼æÈÝ Vi£¨²»½¨Ò飩" |
| |
| msgid "list of flags to specify Vi compatibility" |
| msgstr "Ö¸¶¨ Vi ¼æÈÝÐԵıêÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "use Insert mode as the default mode" |
| msgstr "ʹÓòåÈëģʽ×÷ΪĬÈÏģʽ" |
| |
| msgid "paste mode, insert typed text literally" |
| msgstr "Õ³Ìùģʽ£¬°´±¾Òå²åÈëÊäÈëµÄÎı¾" |
| |
| msgid "key sequence to toggle paste mode" |
| msgstr "Çл»Õ³ÌùģʽµÄ°´¼üÐòÁÐ" |
| |
| msgid "list of directories used for runtime files and plugins" |
| msgstr "ÔËÐÐʱÎļþºÍ²å¼þʹÓõÄĿ¼Áбí" |
| |
| msgid "list of directories used for plugin packages" |
| msgstr "²å¼þ°üʹÓõÄĿ¼Áбí" |
| |
| msgid "name of the main help file" |
| msgstr "Ö÷°ïÖúÎļþµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "moving around, searching and patterns" |
| msgstr "ÒÆ¶¯¡¢ËÑË÷ÒÔ¼°ÕýÔò±í´ïʽ" |
| |
| msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" |
| msgstr "Ö¸¶¨ÄÄЩÃüÁîÕÛÐеıêÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "" |
| "many jump commands move the cursor to the first non-blank\n" |
| "character of a line" |
| msgstr "Ðí¶àÌø×ªÃüÁ¹â±êÒÆ¶¯µ½µÚÒ»¸ö·Ç¿ÕµÄλÖÃÐÐÖеÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "nroff macro names that separate paragraphs" |
| msgstr "ÓÃÓÚ·Ö¸ô¶ÎÂäµÄ nroff ºêÃû" |
| |
| msgid "nroff macro names that separate sections" |
| msgstr "ÓÃÓÚ·Ö¸ôС½ÚµÄ nroff ºêÃû" |
| |
| msgid "list of directory names used for file searching" |
| msgstr "ÓÃÓÚÎļþËÑË÷µÄĿ¼Ãû³ÆÁбí" |
| |
| msgid ":cd without argument goes to the home directory" |
| msgstr "²»´ø²ÎÊýµÄ :cd ½øÈëÖ÷Ŀ¼" |
| |
| msgid "list of directory names used for :cd" |
| msgstr "Ŀ¼Ãû³ÆÁбíÓÃÓÚ :cd" |
| |
| msgid "change to directory of file in buffer" |
| msgstr "Çл»µ½»º³åÇøµÄÎļþËùÔÚµÄĿ¼" |
| |
| msgid "change to pwd of shell in terminal buffer" |
| msgstr "Çл»µ½ÖÕ¶Ë»º³åÇøµÄ shell ¹¤×÷µÄĿ¼" |
| |
| msgid "search commands wrap around the end of the buffer" |
| msgstr "ËÑË÷ÔÚ»º³åÇøÕÛÐеÄÃüÁî" |
| |
| msgid "show match for partly typed search command" |
| msgstr "ÏÔʾƥÅ䲿·Ö¼üÈëµÄËÑË÷ÃüÁî" |
| |
| msgid "change the way backslashes are used in search patterns" |
| msgstr "¸Ä±ä·´Ð±¸ÜÔÚËÑË÷ģʽÖеÄʹÓ÷½Ê½" |
| |
| msgid "select the default regexp engine used" |
| msgstr "Ñ¡ÔñĬÈϵÄÕýÔò±í´ïʽÒýÇæ" |
| |
| msgid "ignore case when using a search pattern" |
| msgstr "ʹÓÃËÑË÷ģʽʱºöÂÔ´óСд" |
| |
| msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters" |
| msgstr "µ±Ä£Ê½°üº¬´óд×Ö·ûʱ£¬¸²¸Ç 'ignorecase'" |
| |
| msgid "what method to use for changing case of letters" |
| msgstr "ÓÃʲô·½·¨À´¸Ä±ä×ÖĸµÄ´óСд" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching" |
| msgstr "ģʽƥÅäʹÓõÄ×î´óÄڴ棨ÒÔǧ×Ö½ÚΪµ¥Î»£©" |
| |
| msgid "pattern for a macro definition line" |
| msgstr "ºê¶¨ÒåÐеÄģʽ" |
| |
| msgid "pattern for an include-file line" |
| msgstr "°üº¬ÎļþÐеÄģʽ" |
| |
| msgid "expression used to transform an include line to a file name" |
| msgstr "ÓÃÓÚ½«°üº¬ÐÐת»»ÎªÎļþÃûµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "tags" |
| msgstr "±êÇ©" |
| |
| msgid "use binary searching in tags files" |
| msgstr "ÔÚ±êÇ©ÎļþÖÐʹÓöþ·Ö·¨²éÕÒ" |
| |
| msgid "number of significant characters in a tag name or zero" |
| msgstr "±êÇ©Ãû³ÆÖеÄÓÐЧ×Ö·ûÊý£¬Ä¬ÈÏΪÁã" |
| |
| msgid "list of file names to search for tags" |
| msgstr "ÓÃÓÚËÑË÷±êÇ©µÄÎļþÃûÁбí" |
| |
| msgid "" |
| "how to handle case when searching in tags files:\n" |
| "\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\"" |
| msgstr "" |
| "ÔÚ±êÇ©ÎļþÖÐËÑË÷ÈçºÎ´¦Àí´óСд: \"followic\" ¸úËæ 'ignorecase', \"ignore\" »ò" |
| "Õß \"match\"" |
| |
| msgid "file names in a tags file are relative to the tags file" |
| msgstr "±êÇ©ÎļþÀïµÄÎļþÃûÊÇÏà¶ÔÓÚ±êÇ©ÎļþµÄ·¾¶" |
| |
| msgid "a :tag command will use the tagstack" |
| msgstr ":tag ÃüÁʹÓà tagstack" |
| |
| msgid "when completing tags in Insert mode show more info" |
| msgstr "ÔÚ²åÈëģʽ²¹È«±êǩʱÏÔʾ¸ü¶àÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "a function to be used to perform tag searches" |
| msgstr "ÓÃÓÚÖ´ÐбêÇ©ËÑË÷µÄº¯Êý" |
| |
| msgid "command for executing cscope" |
| msgstr "Ö´ÐÐ cscope µÄÃüÁî" |
| |
| msgid "use cscope for tag commands" |
| msgstr "±êÇ©ÃüÁîʹÓà cscope" |
| |
| msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search" |
| msgstr "0 »ò 1; \":cstag\" Ö´ÐÐËÑË÷µÄ˳Ðò" |
| |
| msgid "give messages when adding a cscope database" |
| msgstr "ÔÚÌí¼Ó cscope Êý¾Ý¿âʱ¸ø³öÏûÏ¢" |
| |
| msgid "how many components of the path to show" |
| msgstr "ÏÔʾ·¾¶µÄ¶àÉÙ¸ö²¿·Ö" |
| |
| msgid "when to open a quickfix window for cscope" |
| msgstr "ºÎʱΪ cscope ´ò¿ª¿ìËÙÐÞ¸´´°¿Ú" |
| |
| msgid "file names in a cscope file are relative to that file" |
| msgstr "cscope ÎļþÖеÄÎļþÃûÊÇÏà¶ÔÓÚ¸ÃÎļþµÄ" |
| |
| msgid "displaying text" |
| msgstr "ÏÔʾÎı¾" |
| |
| msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" |
| msgstr "°´ CTRL-U ºÍ CTRL-D ¹ö¶¯µÄÐÐÊý" |
| |
| msgid "number of screen lines to show around the cursor" |
| msgstr "ÔÚ¹â±êÖÜΧÏÔʾµÄÆÁÄ»ÐÐÊý" |
| |
| msgid "long lines wrap" |
| msgstr "³¤ÐÐÕÛÐÐ" |
| |
| msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'" |
| msgstr "ÔÚ 'breakat' ÖеÄ×Ö·û´¦¶Ô³¤ÐÐÕÛÐÐ" |
| |
| msgid "preserve indentation in wrapped text" |
| msgstr "ÔÚÕÛÐÐÎı¾Öб£³ÖËõ½ø" |
| |
| msgid "adjust breakindent behaviour" |
| msgstr "µ÷Õû breakindent µÄÐÐΪ" |
| |
| msgid "which characters might cause a line break" |
| msgstr "ÄÄЩ×Ö·û¿ÉÄܵ¼Ö»»ÐÐ" |
| |
| msgid "string to put before wrapped screen lines" |
| msgstr "·ÅÔÚÕÛ»ØµÄÆÁÄ»ÐÐ֮ǰµÄ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "minimal number of columns to scroll horizontally" |
| msgstr "ˮƽ¹ö¶¯µÄ×îСÁÐÊý" |
| |
| msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor" |
| msgstr "±£ÁôÔÚ¹â±ê×óÓÒµÄ×îСÁÐÊý" |
| |
| msgid "" |
| "include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n" |
| "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" |
| msgstr "" |
| "°üº¬ \"lastline\" À´ÏÔʾ×îºóÒ»ÐУ¬¼´Ê¹ËüÏÔʾ²»ÏÂ\n" |
| "°üº¬ \"uhex\" ÒÔÊ®Áù½øÖÆÏÔʾ²»¿É´òÓ¡×Ö·û" |
| |
| msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" |
| msgstr "ÓÃÓÚ״̬ÐС¢ÕÛµþºÍÌî³äÐеÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "number of lines used for the command-line" |
| msgstr "ÓÃÓÚÃüÁîÐеÄÐÐÊý" |
| |
| msgid "width of the display" |
| msgstr "ÏÔʾµÄ¿í¶È" |
| |
| msgid "number of lines in the display" |
| msgstr "ÏÔʾµÄÐÐÊý" |
| |
| msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" |
| msgstr "°´ CTRL-F ºÍ CTRL-B ¹ö¶¯µÄÐÐÊý" |
| |
| msgid "don't redraw while executing macros" |
| msgstr "ÔÚÖ´Ðкêʱ²»ÒªÖØÐ»æÖÆ" |
| |
| msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" |
| msgstr "'hlsearch' ºÍ :match ¸ßÁÁµÄ³¬Ê±Ê±¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©" |
| |
| msgid "" |
| "delay in msec for each char written to the display\n" |
| "(for debugging)" |
| msgstr "ÿ¸ö×Ö·ûдµ½ÏÔʾµÄÑÓʱ£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£»ÓÃÓÚµ÷ÊÔ£©" |
| |
| msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $" |
| msgstr "ÒÔ ^I ÏÔʾ <Tab>, ÒÔ $ ÏÔʾÐÐβ" |
| |
| msgid "list of strings used for list mode" |
| msgstr "ÓÃÓÚ list ģʽµÄ×Ö·û´®Áбí" |
| |
| msgid "show the line number for each line" |
| msgstr "¶ÔÿһÐÐÏÔʾÐкÅ" |
| |
| msgid "show the relative line number for each line" |
| msgstr "ÏÔʾÿÐеÄÏà¶ÔÐкÅ" |
| |
| msgid "number of columns to use for the line number" |
| msgstr "ÓÃÓÚÐкŵÄÁÐÊý" |
| |
| msgid "controls whether concealable text is hidden" |
| msgstr "¿ØÖÆÊÇ·ñÒþ²Ø¿ÉÒþ²ØÎı¾" |
| |
| msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed" |
| msgstr "¿ÉÒþ²Ø¹â±êÐеÄÎı¾µÄģʽ" |
| |
| msgid "syntax, highlighting and spelling" |
| msgstr "Óï·¨¡¢¸ßÁÁºÍƴд" |
| |
| msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness" |
| msgstr "\"dark\" »òÕß \"light\"£»±³¾°É«ÁÁ¶È" |
| |
| msgid "type of file; triggers the FileType event when set" |
| msgstr "ÎļþÀàÐÍ; ÔÚÉèÖÃʱ´¥·¢ FileType ʼþ" |
| |
| msgid "name of syntax highlighting used" |
| msgstr "ʹÓÃÖеÄÓï·¨¸ßÁÁÏÔʾµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "maximum column to look for syntax items" |
| msgstr "ѰÕÒÓï·¨ÏîµÄ×î´óÁÐ" |
| |
| msgid "which highlighting to use for various occasions" |
| msgstr "ÔÚ²»Í¬³¡ºÏʹÓÃÄÄЩ¸ßÁÁÌáʾ" |
| |
| msgid "highlight all matches for the last used search pattern" |
| msgstr "¸ßÁÁÏÔʾ×îºóʹÓõÄËÑË÷ģʽµÄËùÓÐÆ¥ÅäÏî" |
| |
| msgid "highlight group to use for the window" |
| msgstr "´°¿ÚʹÓõĸßÁÁ×é" |
| |
| msgid "use GUI colors for the terminal" |
| msgstr "ΪÖÕ¶ËʹÓà GUI ÑÕÉ«" |
| |
| msgid "highlight the screen column of the cursor" |
| msgstr "Í»³öÏÔʾ¹â±êµÄÆÁÄ»ÁÐ" |
| |
| msgid "highlight the screen line of the cursor" |
| msgstr "Í»³öÏÔʾ¹â±êµÄÆÁÄ»ÐÐ" |
| |
| msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" |
| msgstr "Ö¸¶¨ 'cursorline' ¸ßÁÁÏÔʾµÄÇøÓò" |
| |
| msgid "columns to highlight" |
| msgstr "Òª¸ßÁÁµÄÁÐ" |
| |
| msgid "highlight spelling mistakes" |
| msgstr "¸ßÁÁƴд´íÎó" |
| |
| msgid "list of accepted languages" |
| msgstr "½ÓÊܵÄÓïÑÔÁбí" |
| |
| msgid "file that \"zg\" adds good words to" |
| msgstr "\"zg\" Ìí¼ÓÕýÈ·µ¥´ÊµÄÎļþ" |
| |
| msgid "pattern to locate the end of a sentence" |
| msgstr "¶¨Î»¾ä×Óβ²¿µÄģʽ" |
| |
| msgid "flags to change how spell checking works" |
| msgstr "¸ü¸Äƴд¼ì²é¹¤×÷·½Ê½µÄ±êÖ¾" |
| |
| msgid "methods used to suggest corrections" |
| msgstr "ÓÃÓÚ½¨ÒéÐÞÕýµÄ·½·¨" |
| |
| msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing" |
| msgstr ":mkspell ÔÚѹËõǰʹÓõÄÄÚ´æÁ¿" |
| |
| msgid "multiple windows" |
| msgstr "¶à¸ö´°¿Ú" |
| |
| msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" |
| msgstr "0, 1 »ò 2£»ºÎʱΪ×îºóÒ»¸ö´°¿ÚʹÓÃ״̬ÐÐ" |
| |
| msgid "alternate format to be used for a status line" |
| msgstr "ÓÃÓÚ״̬ÐеÄÌæ´ú¸ñʽ" |
| |
| msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" |
| msgstr "µ±Ìí¼Ó/ɾ³ý´°¿Úʱ£¬Ê¹ËùÓд°¿ÚµÄ´óСÏàͬ" |
| |
| msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\"" |
| msgstr "'equalalways' µÄ¹¤×÷·½Ïò£º\"ver\", \"hor\" »òÕß \"both\"" |
| |
| msgid "minimal number of lines used for the current window" |
| msgstr "µ±Ç°´°¿ÚµÄ×îСÐÐÊý" |
| |
| msgid "minimal number of lines used for any window" |
| msgstr "Èκδ°¿ÚµÄ×îСÐÐÊý" |
| |
| msgid "keep the height of the window" |
| msgstr "±£³Ö´°¿ÚµÄ¸ß¶È" |
| |
| msgid "keep the width of the window" |
| msgstr "±£³Ö´°¿ÚµÄ¿í¶È" |
| |
| msgid "minimal number of columns used for the current window" |
| msgstr "µ±Ç°´°¿ÚµÄ×îСÁÐÊý" |
| |
| msgid "minimal number of columns used for any window" |
| msgstr "Èκδ°¿ÚµÄ×îСÁÐÊý" |
| |
| msgid "initial height of the help window" |
| msgstr "°ïÖú´°¿ÚµÄ³õʼ¸ß¶È" |
| |
| msgid "use a popup window for preview" |
| msgstr "ʹÓõ¯³ö´°¿ÚÀ´Ô¤ÀÀ" |
| |
| msgid "default height for the preview window" |
| msgstr "Ô¤ÀÀ´°¿ÚµÄĬÈϸ߶È" |
| |
| msgid "identifies the preview window" |
| msgstr "±êʶԤÀÀ´°¿Ú" |
| |
| msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window" |
| msgstr "µ±»º³åÇø²»ÔÙÏÔʾÔÚ´°¿ÚÖÐʱ£¬²»ÒªÐ¶ÔØËü" |
| |
| msgid "" |
| "\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n" |
| "to a buffer" |
| msgstr "µ±Ïò»º³åÇøÌø×ªÊ±¿ÉʹÓô°¿Ú: \"useopen\" ºÍ/»ò \"split\"" |
| |
| msgid "a new window is put below the current one" |
| msgstr "д°¿Ú·ÅÔÚµ±Ç°´°¿ÚµÄÏÂÃæ" |
| |
| msgid "a new window is put right of the current one" |
| msgstr "д°¿Ú·ÅÔÚµ±Ç°´°¿ÚµÄÓÒ±ß" |
| |
| msgid "this window scrolls together with other bound windows" |
| msgstr "´Ë´°¿ÚÓëÆäËûÒѰ󶨵Ĵ°¿ÚÒ»Æð¹ö¶¯" |
| |
| msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" |
| msgstr "'scrollbind' µÄÑ¡ÏîÁбí: \"ver\", \"hor\" ºÍ/»ò \"jump\"" |
| |
| msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" |
| msgstr "´Ë´°¿ÚµÄ¹â±êÓëÆäËûÒѰ󶨵Ĵ°¿ÚÒ»ÆðÒÆ¶¯" |
| |
| msgid "size of a terminal window" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë´°¿ÚµÄ´óС" |
| |
| msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë´°¿ÚÖÐ Vim ÃüÁîµÄǰµ¼¼ü" |
| |
| msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë´°¿ÚÖÐÓÃÓڻعöµÄ×î´óÐÐÊý" |
| |
| msgid "type of pty to use for a terminal window" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë´°¿ÚµÄ pty ÀàÐÍ" |
| |
| msgid "name of the winpty dynamic library" |
| msgstr "winpty ¶¯Ì¬¿âµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "multiple tab pages" |
| msgstr "¶à¸ö±êǩҳ" |
| |
| msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" |
| msgstr "0, 1 »ò 2; ºÎʱʹÓñêǩҳÐÐ" |
| |
| msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" |
| msgstr "-p ºÍ \"tab all\" ´ò¿ªµÄ×î´ó±êǩҳÊý" |
| |
| msgid "custom tab pages line" |
| msgstr "×Ô¶¨Òå±êǩҳÐÐ" |
| |
| msgid "custom tab page label for the GUI" |
| msgstr "Ϊ GUI ×Ô¶¨Òå±êǩҳµÄ±êÇ©" |
| |
| msgid "custom tab page tooltip for the GUI" |
| msgstr "Ϊ GUI ×Ô¶¨Òå±êǩҳµÄ¹¤¾ßÌáʾ" |
| |
| msgid "terminal" |
| msgstr "ÖÕ¶Ë" |
| |
| msgid "name of the used terminal" |
| msgstr "ʹÓÃÖеÄÖն˵ÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "alias for 'term'" |
| msgstr "'term' µÄ±ðÃû" |
| |
| msgid "check built-in termcaps first" |
| msgstr "Ê×Ïȼì²éÄÚÖÃµÄ termcaps" |
| |
| msgid "terminal connection is fast" |
| msgstr "ÖÕ¶ËÁ¬½ÓËٶȺܿì" |
| |
| msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" |
| msgstr "µ±¼ì²âµ½ xterm ʱ£¬ÇëÇóÖն˼üÂë" |
| |
| msgid "terminal that requires extra redrawing" |
| msgstr "ÖÕ¶ËÐèÒª¶îÍâµÄÖØ»æ" |
| |
| msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode" |
| msgstr "ʶ±ðÔÚ²åÈëģʽÏÂÒÔ <Esc> ¿ªÍ·µÄ¼ü" |
| |
| msgid "minimal number of lines to scroll at a time" |
| msgstr "Ò»´Î¹ö¶¯µÄ×îÉÙÐÐÊý" |
| |
| msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing" |
| msgstr "¿ÉÒÔʹÓùö¶¯´úÌæÖØ»æµÄ×î´óÐÐÊý" |
| |
| msgid "specifies what the cursor looks like in different modes" |
| msgstr "Ö¸¶¨¹â±êÔÚ²»Í¬Ä£Ê½ÏµÄÑù×Ó" |
| |
| msgid "show info in the window title" |
| msgstr "ÔÚ´°¿Ú±êÌâÖÐÏÔʾÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "percentage of 'columns' used for the window title" |
| msgstr "´°¿Ú±êÌâµÄ 'columns' µÄ°Ù·Ö±È" |
| |
| msgid "when not empty, string to be used for the window title" |
| msgstr "·Ç¿Õʱ£¬ÓÃÓÚ´°¿Ú±êÌâµÄ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "string to restore the title to when exiting Vim" |
| msgstr "Í˳ö Vim ʱÓÃÓÚ»Ö¸´±êÌâµÄ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "set the text of the icon for this window" |
| msgstr "ÉèÖô˴°¿Úͼ±êµÄÎı¾" |
| |
| msgid "when not empty, text for the icon of this window" |
| msgstr "·Ç¿Õʱ£¬ÉèÖô˴°¿Úͼ±êµÄÎı¾" |
| |
| msgid "restore the screen contents when exiting Vim" |
| msgstr "Í˳ö Vim ʱ»Ö¸´ÆÁÄ»ÄÚÈÝ" |
| |
| msgid "using the mouse" |
| msgstr "ʹÓÃÊó±ê" |
| |
| msgid "list of flags for using the mouse" |
| msgstr "ʹÓÃÊó±êʱµÄ±êÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one" |
| msgstr "´øÓÐÊó±êÖ¸ÕëµÄ´°¿Ú³ÉΪµ±Ç°´°¿Ú" |
| |
| msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" |
| msgstr "´øÓÐÊó±êÖ¸ÕëµÄ´°¿ÚËæÊó±ê¹öÂÖ¹ö¶¯" |
| |
| msgid "hide the mouse pointer while typing" |
| msgstr "ÔÚÊäÈëʱÒþ²ØÊó±êÖ¸Õë" |
| |
| msgid "report mouse movement events" |
| msgstr "±¨¸æÊó±êÒÆ¶¯Ê¼þ" |
| |
| msgid "" |
| "\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" |
| "mouse button is used for" |
| msgstr "\"extend\", \"popup\" »ò \"popup_setpos\"; Êó±êÓÒ¼üÓÃÓÚʲô" |
| |
| msgid "maximum time in msec to recognize a double-click" |
| msgstr "ʶ±ðË«»÷µÄ×î´óʱ¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©" |
| |
| msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse" |
| msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" µÈ; Êó±êÀàÐÍ" |
| |
| msgid "what the mouse pointer looks like in different modes" |
| msgstr "Êó±êÖ¸ÕëÔÚ²»Í¬Ä£Ê½ÏµÄÑù×Ó" |
| |
| msgid "GUI" |
| msgstr "ͼÐÎÓû§½çÃæ" |
| |
| msgid "list of font names to be used in the GUI" |
| msgstr "ÔÚ GUI ÖÐʹÓõÄ×ÖÌåÃû³ÆÁбí" |
| |
| msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" |
| msgstr "ÓÃÓÚ¶à×ֽڱ༵Ä×ÖÌå¶Ô" |
| |
| msgid "list of font names to be used for double-wide characters" |
| msgstr "ÓÃÓÚË«¿í¶È×Ö·ûµÄ×ÖÌåÃû³ÆÁбí" |
| |
| msgid "use smooth, antialiased fonts" |
| msgstr "ʹÓÃÆ½»¬¡¢¿¹¾â³ÝµÄ×ÖÌå" |
| |
| msgid "list of flags that specify how the GUI works" |
| msgstr "Ö¸¶¨ GUI ¹¤×÷·½Ê½µÄ±êÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" |
| msgstr "\"icons\", \"text\" ºÍ/»ò \"tooltips\"; ÈçºÎÏÔʾ¹¤¾ßÀ¸" |
| |
| msgid "size of toolbar icons" |
| msgstr "¹¤¾ßÀ¸Í¼±ê´óС" |
| |
| msgid "room (in pixels) left above/below the window" |
| msgstr "´°¿ÚÉÏ·½/Ï·½µÄ¿Õ¼ä£¨ÒÔÏñËØÎªµ¥Î»£©" |
| |
| msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" |
| msgstr "¿ÉÒÔ×éºÏ³É¸´ÔÓÐÎ×´µÄ ASCII ×Ö·ûÁбí" |
| |
| msgid "options for text rendering" |
| msgstr "Îı¾äÖȾѡÏî" |
| |
| msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands" |
| msgstr "¶ÔÍⲿÃüÁîµÄ I/O ʹÓÃαÖÕ¶Ë" |
| |
| msgid "" |
| "\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " |
| "browser" |
| msgstr "\"last\", \"buffer\" »ò \"current\"; Îļþä¯ÀÀÆ÷ʹÓÃÄĸöĿ¼" |
| |
| msgid "language to be used for the menus" |
| msgstr "²Ëµ¥Ê¹ÓõÄÓïÑÔ" |
| |
| msgid "maximum number of items in one menu" |
| msgstr "µ¥¸ö²Ëµ¥ÖеÄ×î´óÏîÄ¿ÊýÁ¿" |
| |
| msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key" |
| msgstr "\"no\", \"yes\" »ò \"menu\"; ÈçºÎʹÓà ALT ¼ü" |
| |
| msgid "number of pixel lines to use between characters" |
| msgstr "×Ö·ûÖ®¼äʹÓõÄÏñËØÐÐÊý" |
| |
| msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" |
| msgstr "ÑÓ³ÙÖ¸¶¨ºÁÃëºó£¬ÆøÅÝ¿ÉÄܻᵯ³ö" |
| |
| msgid "use balloon evaluation in the GUI" |
| msgstr "ÔÚ GUI ÖÐʹÓÃÆøÅÝÇóÖµ" |
| |
| msgid "use balloon evaluation in the terminal" |
| msgstr "ÔÚÖÕ¶ËÖÐʹÓÃÆøÅÝÇóÖµ" |
| |
| msgid "expression to show in balloon eval" |
| msgstr "ÔÚÆøÅÝÇóÖµÖÐÏÔʾµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "printing" |
| msgstr "´òÓ¡" |
| |
| msgid "list of items that control the format of :hardcopy output" |
| msgstr "¿ØÖÆ :hardcopy Êä³ö¸ñʽµÄÏîÄ¿Áбí" |
| |
| msgid "name of the printer to be used for :hardcopy" |
| msgstr "ÓÃÓÚ :hardcopy µÄ´òÓ¡»úÃû³Æ" |
| |
| msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy" |
| msgstr "ÓÃÓÚ :hardcopy ´òÓ¡ PostScript ÎļþµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "name of the font to be used for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ʹÓõÄ×ÖÌåÃû³Æ" |
| |
| msgid "format of the header used for :hardcopy" |
| msgstr "ÓÃÓÚ :hardcopy µÄ±êÍ·¸ñʽ" |
| |
| msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy" |
| msgstr "ÓÃÓÚ :hardcopy ´òÓ¡ PostScript ÎļþµÄ±àÂë" |
| |
| msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ÓÃÓÚ CJK Êä³öµÄ CJK ×Ö·û¼¯" |
| |
| msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ÓÃÓÚ CJK Êä³öµÄ×ÖÌåÃû³ÆÁбí" |
| |
| msgid "messages and info" |
| msgstr "ÏûÏ¢ºÍÐÅÏ¢" |
| |
| msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)" |
| msgstr "ÔÚ 'shortmess' ÖÐÌí¼Ó 's' ±êÖ¾£¨²»ÏÔʾËÑË÷ÏûÏ¢£©" |
| |
| msgid "list of flags to make messages shorter" |
| msgstr "ʹÏûÏ¢¸ü¶ÌµÄ±êÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "show (partial) command keys in the status line" |
| msgstr "ÔÚ״̬ÐÐÖÐÏÔʾ£¨²»ÍêÕûµÄ£©ÃüÁî¼ü" |
| |
| msgid "display the current mode in the status line" |
| msgstr "ÔÚ״̬ÐÐÖÐÏÔʾµ±Ç°Ä£Ê½" |
| |
| msgid "show cursor position below each window" |
| msgstr "ÔÚÿ¸ö´°¿ÚÏ·½ÏÔʾ¹â±êµÄλÖÃ" |
| |
| msgid "alternate format to be used for the ruler" |
| msgstr "ruler µÄÌæ´ú¸ñʽ" |
| |
| msgid "threshold for reporting number of changed lines" |
| msgstr "±¨¸æÒѸü¸ÄÐÐÊýµÄãÐÖµ" |
| |
| msgid "the higher the more messages are given" |
| msgstr "µÈ¼¶Ô½¸ß£¬¸ø³öµÄÐÅÏ¢Ô½¶à" |
| |
| msgid "file to write messages in" |
| msgstr "ÓÃÓÚдÈëÏûÏ¢µÄÎļþ" |
| |
| msgid "pause listings when the screen is full" |
| msgstr "µ±ÆÁÄ»ÂúʱÔÝÍ£ÏÔʾÇåµ¥" |
| |
| msgid "start a dialog when a command fails" |
| msgstr "µ±ÃüÁîʧ°Üʱ¿ªÆô¶Ô»°¿ò" |
| |
| msgid "ring the bell for error messages" |
| msgstr "´íÎóÐÅÏ¢ÏìÁå" |
| |
| msgid "use a visual bell instead of beeping" |
| msgstr "ʹÓÃÊÓ¾õÁåÉù´úÌæÏìÁå" |
| |
| msgid "do not ring the bell for these reasons" |
| msgstr "²»ÒªÎªÕâЩÔÒòÏìÁå" |
| |
| msgid "list of preferred languages for finding help" |
| msgstr "²éÕÒ°ïÖúµÄÊ×Ñ¡ÓïÑÔÁбí" |
| |
| msgid "selecting text" |
| msgstr "Ñ¡ÔñÎı¾" |
| |
| msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" |
| msgstr "\"old\", \"inclusive\" »ò \"exclusive\"; ÈçºÎÑ¡ÔñÎı¾" |
| |
| msgid "" |
| "\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" |
| "instead of Visual mode" |
| msgstr "\"mouse\", \"key\" ºÍ/»ò \"cmd\"; ºÎʱÆô¶¯Ñ¡Ôñģʽ¶ø²»ÊÇ¿ÉÊÓģʽ" |
| |
| msgid "" |
| "\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" |
| "\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" |
| msgstr "" |
| "\"unnamed\": ÏñÎÞÃû¼Ä´æÆ÷Ò»ÑùʹÓà * ¼Ä´æÆ÷\n" |
| "\"autoselect\": ½«Ñ¡ÔñµÄÎı¾Ê¼ÖÕ·ÅÔÚ¼ôÌù°åÉÏ" |
| |
| msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" |
| msgstr "\"startsel\" ºÍ/»ò \"stopsel\"; ÌØÊâ¼ü¿ÉÒÔ×ö" |
| |
| msgid "editing text" |
| msgstr "±à¼Îı¾" |
| |
| msgid "maximum number of changes that can be undone" |
| msgstr "¿ÉÒÔ³·ÏúµÄ×î´ó¸ü¸ÄÊý" |
| |
| msgid "automatically save and restore undo history" |
| msgstr "×Ô¶¯±£´æºÍ»Ö¸´³·ÏúÀúÊ·" |
| |
| msgid "list of directories for undo files" |
| msgstr "³·ÏúÎļþµÄĿ¼Áбí" |
| |
| msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" |
| msgstr "»º³åÇøÖØÐ¼ÓÔØÊ±Îª³·Ïú±£´æµÄ×î´óÐÐÊý" |
| |
| msgid "changes have been made and not written to a file" |
| msgstr "ÒѾ×ö³öÁËÐ޸쬵«Ã»Óб»Ð´ÈëÎļþ" |
| |
| msgid "buffer is not to be written" |
| msgstr "»º³åÇø²»»á±»Ð´Èë" |
| |
| msgid "changes to the text are possible" |
| msgstr "¿ÉÒÔ¶ÔÎı¾½øÐиü¸Ä" |
| |
| msgid "line length above which to break a line" |
| msgstr "³¬¹ýÐг¤¶È¾Í¶ÏÐÐ" |
| |
| msgid "margin from the right in which to break a line" |
| msgstr "¶ÏÐпªÊ¼µÄÓұ߾à" |
| |
| msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode" |
| msgstr "Ö¸¶¨ <BS>, CTRL-W µÈÔÚ²åÈëģʽÏ¿ÉÒÔ×öʲô" |
| |
| msgid "definition of what comment lines look like" |
| msgstr "¶¨Òå×¢ÊÍÐг¤Ê²Ã´Ñù" |
| |
| msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" |
| msgstr "¿ØÖÆ×Ô¶¯¸ñʽ»¯ÈçºÎ¹¤×÷µÄ±êÖ¾Áбí" |
| |
| msgid "pattern to recognize a numbered list" |
| msgstr "ʶ±ð±àºÅÁбíµÄģʽ" |
| |
| msgid "expression used for \"gq\" to format lines" |
| msgstr "Óà \"gq\" ¸ñʽ»¯ÐÐʱʹÓõıí´ïʽ" |
| |
| msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" |
| msgstr "Ö¸¶¨Ê¹Óà CTRL-N ºÍ CTRL-P ½øÐвåÈëģʽ²¹È«µÄ¹¤×÷·½Ê½" |
| |
| msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" |
| msgstr "ÊÇ·ñÔÚ²åÈëģʽ²¹È«Ê±Ê¹Óõ¯³ö²Ëµ¥" |
| |
| msgid "options for the Insert mode completion info popup" |
| msgstr "²åÈëģʽ²¹È«ÐÅÏ¢µ¯¿òµÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "maximum height of the popup menu" |
| msgstr "µ¯³ö²Ëµ¥µÄ×î´ó¸ß¶È" |
| |
| msgid "minimum width of the popup menu" |
| msgstr "µ¯³ö²Ëµ¥µÄ×îС¿í¶È" |
| |
| msgid "user defined function for Insert mode completion" |
| msgstr "ÓÃÓÚ²åÈëģʽ²¹È«µÄÓû§¶¨Ò庯Êý" |
| |
| msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" |
| msgstr "ÓÃÓÚÌØ¶¨ÎļþÀàÐ͵IJåÈëģʽ²¹È«µÄº¯Êý" |
| |
| msgid "list of dictionary files for keyword completion" |
| msgstr "ÓÃÓڹؼü×Ö²¹È«µÄ×ÖµäÎļþÁбí" |
| |
| msgid "list of thesaurus files for keyword completion" |
| msgstr "ÓÃÓڹؼü×Ö²¹È«µÄͬÒå´Ê×ÖµäÎļþÁбí" |
| |
| msgid "function used for thesaurus completion" |
| msgstr "ÓÃÓÚͬÒå´Ê×ֵ䲹ȫµÄº¯Êý" |
| |
| msgid "adjust case of a keyword completion match" |
| msgstr "µ÷Õû¹Ø¼ü×Ö²¹È«Æ¥ÅäµÄ´óСд" |
| |
| msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2" |
| msgstr "Ö§³ÖʹÓà c1 <BS> c2 ÊäÈë¶þºÏ×Ö·û" |
| |
| msgid "the \"~\" command behaves like an operator" |
| msgstr "\"~\"ÃüÁî±íÏÖµÃÏñ²Ù×÷·û" |
| |
| msgid "function called for the \"g@\" operator" |
| msgstr "\"g@\" ²Ù×÷·ûµ÷Óõĺ¯Êý" |
| |
| msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" |
| msgstr "µ±²åÈëÀ¨ºÅʱ£¬¶ÌÔݵØÌø×ªµ½Æ¥ÅäËüµÄÀ¨ºÅ" |
| |
| msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" |
| msgstr "ÏÔʾ 'showmatch' µÄÆ¥ÅäµÄʱ³¤£¨ÒÔÊ®·ÖÖ®Ò»Ãë¼Æ£©" |
| |
| msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" |
| msgstr "\"%\" ÃüÁîÆ¥ÅäµÄ¶ÔÁбí" |
| |
| msgid "use two spaces after '.' when joining a line" |
| msgstr "Á¬½ÓÐÐʱ£¬ÔÚ '.' ºóÃæÌí¼ÓÁ½¸ö¿Õ¸ñ" |
| |
| msgid "" |
| "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" |
| "recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" |
| msgstr "" |
| "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" ºÍ/»ò \"unsigned\"\n" |
| "CTRL-A ºÍ CTRL-X ÃüÁîʶ±ðµÄÊý×ֵĸñʽ" |
| |
| msgid "tabs and indenting" |
| msgstr "Tab ºÍËõ½ø" |
| |
| msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for" |
| msgstr "<Tab> ÔÚÎı¾Öдú±íµÄ¿Õ¸ñÊý" |
| |
| msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" |
| msgstr "ÿ²½£¨×Ô¶¯£©Ëõ½øËùʹÓõĿոñÊý" |
| |
| msgid "list of number of spaces a tab counts for" |
| msgstr "tab ´ú±íµÄ¿Õ¸ñÊýµÄÁбí" |
| |
| msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" |
| msgstr "ÈíÖÆ±í·û´ú±íµÄ¿Õ¸ñÊýµÄÁбí" |
| |
| msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" |
| msgstr "Óà <Tab> ¼üËõ½øÊ±²åÈë 'shiftwidth' ¸ö¿Õ¸ñ" |
| |
| msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>" |
| msgstr "Èç¹û·ÇÁ㣬Ϊ <Tab> ²åÈëµÄ¿Õ¸ñÊý" |
| |
| msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" |
| msgstr "Óà \"<<\" ºÍ \">>\" Ëõ½øÊ±£¬²åÈë 'shiftwidth' ÕûÊý±¶¸ö¿Õ¸ñ" |
| |
| msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode" |
| msgstr "ÔÚ²åÈëģʽϽ« <Tab> Õ¹¿ªÎª¿Õ¸ñ" |
| |
| msgid "automatically set the indent of a new line" |
| msgstr "×Ô¶¯ÉèÖÃÐÂÐÐËõ½ø" |
| |
| msgid "do clever autoindenting" |
| msgstr "ÖÇÄÜ×Ô¶¯Ëõ½ø" |
| |
| msgid "enable specific indenting for C code" |
| msgstr "Ϊ C ´úÂëÆôÓÃÌØ¶¨µÄËõ½ø" |
| |
| msgid "options for C-indenting" |
| msgstr "C ·ç¸ñËõ½øµÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" |
| msgstr "ÔÚ²åÈëģʽÏ´¥·¢ C ·ç¸ñËõ½øµÄ¼ü" |
| |
| msgid "list of words that cause more C-indent" |
| msgstr "µ¼Ö¸ü¶à C ·ç¸ñËõ½øµÄµ¥´ÊÁбí" |
| |
| msgid "list of scope declaration names used by cino-g" |
| msgstr "cino-g ʹÓõÄ×÷ÓÃÓòÉùÃ÷Ãû³ÆÁбí" |
| |
| msgid "expression used to obtain the indent of a line" |
| msgstr "ÓÃÓÚ»ñȡһÐÐËõ½øµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" |
| msgstr "ÔÚ²åÈëģʽÏÂʹÓà 'indentexpr' ´¥·¢Ëõ½øµÄ¼ü" |
| |
| msgid "copy whitespace for indenting from previous line" |
| msgstr "ΪËõ½ø´ÓÉÏÒ»Ðи´Öƿհ××Ö·û" |
| |
| msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" |
| msgstr "ÔÚ¸ü¸ÄËõ½øÊ±±£Áô¿Õ°×ÀàÐÍ" |
| |
| msgid "enable lisp mode" |
| msgstr "ÆôÓà lisp ģʽ" |
| |
| msgid "words that change how lisp indenting works" |
| msgstr "¸Ä±ä lisp ÈçºÎËõ½øµÄµ¥´Ê" |
| |
| msgid "folding" |
| msgstr "ÕÛµþ" |
| |
| msgid "unset to display all folds open" |
| msgstr "È¡ÏûÉèÖÃÒÔ´ò¿ªËùÓÐÕÛµþ" |
| |
| msgid "folds with a level higher than this number will be closed" |
| msgstr "µÈ¼¶±ÈÕâ¸öÊý×ָߵÄÕÛµþ½«±»¹Ø±Õ" |
| |
| msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" |
| msgstr "¿ªÊ¼±à¼Îļþʱ£¬'foldlevel' µÄÖµ" |
| |
| msgid "width of the column used to indicate folds" |
| msgstr "ÓÃÀ´Ö¸Ê¾ÕÛµþµÄÁеĿí¶È" |
| |
| msgid "expression used to display the text of a closed fold" |
| msgstr "ÓÃÓÚÏÔʾÒѹرÕÕÛµþµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" |
| msgstr "ÉèÖÃΪ \"all\" À´ÔÚ¹â±êÀ뿪ʱ¹Ø±ÕÕÛµþ" |
| |
| msgid "specifies for which commands a fold will be opened" |
| msgstr "Ö¸¶¨»á´ò¿ªÕÛµþµÄÃüÁî" |
| |
| msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" |
| msgstr "¿É¹Ø±ÕÕÛµþËùÐèµÄ×îСÆÁÄ»ÐÐÊý" |
| |
| msgid "template for comments; used to put the marker in" |
| msgstr "×¢Ê͵ÄÄ£°å£¬ÓÃÓÚ·ÅÖÃÕÛµþ±ê¼Ç" |
| |
| msgid "" |
| "folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" |
| "\"syntax\" or \"diff\"" |
| msgstr "" |
| "ÕÛµþÀàÐÍ£º\"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\", \n" |
| "\"syntax\" »òÕß \"diff\"" |
| |
| msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" |
| msgstr "µ± 'foldmethod' Ϊ \"expr\" ʱʹÓõıí´ïʽ" |
| |
| msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" |
| msgstr "µ± 'foldmethod' Ϊ \"indent\" ʱÓÃÓÚºöÂÔÐÐ" |
| |
| msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" |
| msgstr "µ± 'foldmethod' Ϊ \"marker\" ʱËùʹÓõıê¼Ç" |
| |
| msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" |
| msgstr "µ± 'foldmethod' Ϊ \"indent\" »ò \"syntax\" ʱµÄ×î´óÕÛµþÉî¶È" |
| |
| msgid "diff mode" |
| msgstr "²îÒìģʽ" |
| |
| msgid "use diff mode for the current window" |
| msgstr "¶Ôµ±Ç°´°¿ÚʹÓòîÒìģʽ" |
| |
| msgid "options for using diff mode" |
| msgstr "ʹÓòîÒìģʽµÄÑ¡Ïî" |
| |
| msgid "expression used to obtain a diff file" |
| msgstr "ÓÃÓÚ»ñÈ¡²îÒìÎļþµÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "expression used to patch a file" |
| msgstr "ÓÃÓÚ¸øÎļþ´ò²¹¶¡µÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "mapping" |
| msgstr "Ó³Éä" |
| |
| msgid "maximum depth of mapping" |
| msgstr "×î´óÓ³ÉäÉî¶È" |
| |
| msgid "recognize mappings in mapped keys" |
| msgstr "ʶ±ðÒÑÓ³Éä¼üÖеÄÓ³Éä" |
| |
| msgid "allow timing out halfway into a mapping" |
| msgstr "ÔÊÐíÔÚÓ³ÉäÖÐ;³¬Ê±" |
| |
| msgid "allow timing out halfway into a key code" |
| msgstr "ÔÊÐíÔÚ¼üÂëÖÐ;³¬Ê±" |
| |
| msgid "time in msec for 'timeout'" |
| msgstr "'timeout' µÄʱ¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©" |
| |
| msgid "time in msec for 'ttimeout'" |
| msgstr "'ttimeout' µÄʱ¼ä£¨ÒÔºÁÃë¼Æ£©" |
| |
| msgid "reading and writing files" |
| msgstr "¶ÁдÎļþ" |
| |
| msgid "enable using settings from modelines when reading a file" |
| msgstr "¶ÁÈ¡ÎļþʱÊÇ·ñʹÓà modeline ÀïµÄÉèÖÃ" |
| |
| msgid "allow setting expression options from a modeline" |
| msgstr "ÔÊÐí´Ó modeline ÖÐÉèÖñí´ïʽѡÏî" |
| |
| msgid "number of lines to check for modelines" |
| msgstr "Ϊ modeline ¶ø¼ì²éµÄÐÐÊý" |
| |
| msgid "binary file editing" |
| msgstr "¶þ½øÖÆÎļþ±à¼" |
| |
| msgid "last line in the file has an end-of-line" |
| msgstr "ÎļþµÄ×îºóÒ»ÐÐÓл»Ðзû" |
| |
| msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" |
| msgstr "ÐÞ¸´Îı¾ÎļþĩβȱÉÙ»»ÐзûµÄÎÊÌâ" |
| |
| msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" |
| msgstr "ÔÚÎļþǰ¼ÓÉÏ×Ö½Ú˳Ðò±ê¼Ç" |
| |
| msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" |
| msgstr "»»Ðзû¸ñʽ£º \"dos\", \"unix\" »ò \"mac\"" |
| |
| msgid "list of file formats to look for when editing a file" |
| msgstr "±à¼ÎļþʱҪ¼ì²éµÄÎļþ¸ñʽÁбí" |
| |
| msgid "obsolete, use 'fileformat'" |
| msgstr "ÒÑ·ÏÖ¹£¬Óà 'fileformat'" |
| |
| msgid "obsolete, use 'fileformats'" |
| msgstr "ÒÑ·ÏÖ¹£¬Óà 'fileformats'" |
| |
| msgid "writing files is allowed" |
| msgstr "ÔÊÐíдÈëÎļþ" |
| |
| msgid "write a backup file before overwriting a file" |
| msgstr "¸²¸ÇÎļþǰÏÈдÈ뱸·ÝÎļþ" |
| |
| msgid "keep a backup after overwriting a file" |
| msgstr "¸²¸ÇÎļþºó±£Áô±¸·Ý" |
| |
| msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" |
| msgstr "²»±¸·ÝµÄÎļþµÄģʽ" |
| |
| msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" |
| msgstr "ͨ¹ý¸´ÖÆ»¹ÊÇÖØÃüÃûÒÑÓÐÎļþ½øÐб¸·Ý" |
| |
| msgid "list of directories to put backup files in" |
| msgstr "´æ·Å±¸·ÝÎļþµÄĿ¼Áбí" |
| |
| msgid "file name extension for the backup file" |
| msgstr "±¸·ÝÎļþʹÓõÄÀ©Õ¹Ãû" |
| |
| msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" |
| msgstr "ÔÚÀ뿪Ð޸ĹýµÄ»º³åÇøÊ±×Ô¶¯Ð´ÈëÎļþ" |
| |
| msgid "as 'autowrite', but works with more commands" |
| msgstr "ÀàËÆÓÚ 'autowrite'£¬µ«ÊÊÓÃÓÚ¸ü¶àÃüÁî" |
| |
| msgid "always write without asking for confirmation" |
| msgstr "дÎļþʱ×ÜÊDz»ÐèҪȷÈÏ" |
| |
| msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" |
| msgstr "ÔÚ Vim Ö®ÍâÐÞ¸ÄÁËÎļþʱ£¬×Ô¶¯¶ÁÈ¡Îļþ" |
| |
| msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" |
| msgstr "±£´æ×î¾É°æ±¾µÄÎļþ£»Ö¸¶¨ÎļþÀ©Õ¹Ãû" |
| |
| msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" |
| msgstr "ÎļþдÈëºóÇ¿ÖÆÍ¬²½µ½´ÅÅÌ" |
| |
| msgid "use 8.3 file names" |
| msgstr "ʹÓà 8.3 ¸ñʽµÄÎļþÃû" |
| |
| msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" |
| msgstr "дÈëÎļþʱʹÓõļÓÃÜËã·¨£ºzip, blowfish »ò blowfish2" |
| |
| msgid "the swap file" |
| msgstr "½»»»Îļþ" |
| |
| msgid "list of directories for the swap file" |
| msgstr "½»»»ÎļþµÄĿ¼Áбí" |
| |
| msgid "use a swap file for this buffer" |
| msgstr "¶ÔÕâ¸ö»º³åÇøÊ¹Óý»»»Îļþ" |
| |
| msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" |
| msgstr "\"sync\", \"fsync\" »òÁô¿Õ; ½«½»»»Îļþˢе½´ÅÅ̵ķ½Ê½" |
| |
| msgid "number of characters typed to cause a swap file update" |
| msgstr "µ¼Ö½»»»Îļþ¸üеÄ×Ö·ûÊý" |
| |
| msgid "time in msec after which the swap file will be updated" |
| msgstr "¸üн»»»ÎļþǰËùÐèµÄºÁÃëÊý" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" |
| msgstr "µ¥¸ö»º³åÇøÊ¹ÓõÄ×î´óÄÚ´æÁ¿£¨ÒÔǧ×Ö½ÚΪµ¥Î»£©" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" |
| msgstr "ËùÓлº³åÇøÊ¹ÓõÄ×î´óÄÚ´æÁ¿£¨ÒÔǧ×Ö½ÚΪµ¥Î»£©" |
| |
| # do not translate to avoid writing Chinese in files |
| msgid "command line editing" |
| msgstr "ÃüÁîÐбà¼" |
| |
| msgid "how many command lines are remembered" |
| msgstr "¼ÇסµÄÃüÁîÐÐÊý" |
| |
| msgid "key that triggers command-line expansion" |
| msgstr "´¥·¢ÃüÁîÐÐÀ©Õ¹µÄ¼ü" |
| |
| msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" |
| msgstr "ÀàËÆ 'wildchar'£¬µ«Ò²¿ÉÒÔÔÚÓ³ÉäÖÐʹÓÃ" |
| |
| msgid "specifies how command line completion works" |
| msgstr "Ö¸¶¨ÃüÁîÐÐÈçºÎ²¹È«" |
| |
| msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" |
| msgstr "¿Õ»ò \"tagfile\" À´ÁгöÆ¥Åä±êÇ©µÄÎļþÃû" |
| |
| msgid "list of file name extensions that have a lower priority" |
| msgstr "ÓÅÏȼ¶µÍµÄÎļþÀ©Õ¹ÃûÁбí" |
| |
| msgid "list of file name extensions added when searching for a file" |
| msgstr "ËÑË÷ÎļþʱÌí¼ÓµÄÎļþÀ©Õ¹ÃûÁбí" |
| |
| msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" |
| msgstr "ÎļþÃû²¹È«ËùºöÂÔÎļþµÄģʽÁбí" |
| |
| msgid "ignore case when using file names" |
| msgstr "ʹÓÃÎļþÃûʱºöÂÔ´óСд" |
| |
| msgid "ignore case when completing file names" |
| msgstr "²¹È«ÎļþÃûʱºöÂÔ´óСд" |
| |
| msgid "command-line completion shows a list of matches" |
| msgstr "ÃüÁîÐв¹È«Ê±ÏÔʾƥÅäÁбí" |
| |
| msgid "key used to open the command-line window" |
| msgstr "ÓÃÓÚ´ò¿ªÃüÁîÐд°¿ÚµÄ¼ü" |
| |
| msgid "height of the command-line window" |
| msgstr "ÃüÁîÐд°¿ÚµÄ¸ß¶È" |
| |
| msgid "executing external commands" |
| msgstr "Ö´ÐÐÍⲿÃüÁî" |
| |
| msgid "name of the shell program used for external commands" |
| msgstr "ÓÃÓÚÍⲿÃüÁîµÄ shell ³ÌÐòµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "when to use the shell or directly execute a command" |
| msgstr "ºÎʱʹÓà shell »¹ÊÇÖ±½ÓÖ´ÐÐÃüÁî" |
| |
| msgid "character(s) to enclose a shell command in" |
| msgstr "ÓÃÓÚ°üΧ shell ÃüÁîµÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "like 'shellquote' but include the redirection" |
| msgstr "ÀàËÆ 'shellquote'£¬µ«°üº¬Öض¨Ïò" |
| |
| msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" |
| msgstr "'shellxquote' Ϊ ( ʱÐèҪתÒåµÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "argument for 'shell' to execute a command" |
| msgstr "'shell' Ö´ÐÐÃüÁîµÄ²ÎÊý" |
| |
| msgid "used to redirect command output to a file" |
| msgstr "ÓÃÓÚ½«ÃüÁîÊä³öÖØ¶¨Ïòµ½Îļþ" |
| |
| msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" |
| msgstr "¶Ô shell ÃüÁîʹÓÃÁÙʱÎļþ¶ø²»ÊǹܵÀ" |
| |
| msgid "program used for \"=\" command" |
| msgstr "ÓÃÓÚ \"=\" ÃüÁîµÄ³ÌÐò" |
| |
| msgid "program used to format lines with \"gq\" command" |
| msgstr "Óà \"gq\" ÃüÁî¸ñʽ»¯´úÂëʱʹÓõijÌÐò" |
| |
| msgid "program used for the \"K\" command" |
| msgstr "ÓÃÓÚ \"K\" ÃüÁîµÄ³ÌÐò" |
| |
| msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" |
| msgstr "µ±Ê¹Óà shell ÃüÁî²¢ÇÒ»º³åÇøÓÐÐÞ¸Äʱ·¢³ö¾¯¸æ" |
| |
| msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" |
| msgstr "ÔËÐÐ make ²¢Ìøµ½´íÎ󣨿ìËÙÐÞ¸´£©" |
| |
| msgid "name of the file that contains error messages" |
| msgstr "°üº¬´íÎóÏûÏ¢µÄÎļþµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "list of formats for error messages" |
| msgstr "´íÎóÏûÏ¢µÄ¸ñʽÁбí" |
| |
| msgid "program used for the \":make\" command" |
| msgstr "ÓÃÓÚ \":make\" ÃüÁîµÄ³ÌÐò" |
| |
| msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" |
| msgstr "ÓÃÓÚ½« \":make\" µÄÊä³ö·ÅÔÚ´íÎóÎļþÖеÄ×Ö·û´®" |
| |
| msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" |
| msgstr "'makeprg' ÃüÁîµÄ´íÎóÎļþµÄÃû³Æ" |
| |
| msgid "program used for the \":grep\" command" |
| msgstr "ÓÃÓÚ \":grep\" ÃüÁîµÄ³ÌÐò" |
| |
| msgid "list of formats for output of 'grepprg'" |
| msgstr "'grepprg' µÄÊä³ö¸ñʽÁбí" |
| |
| msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" |
| msgstr "\":make\" ºÍ \":grep\" Êä³öµÄ±àÂë" |
| |
| msgid "function to display text in the quickfix window" |
| msgstr "ÓÃÓÚÔÚ¿ìËÙÐÞ¸´´°¿ÚÖÐÏÔʾÎı¾µÄº¯Êý" |
| |
| msgid "system specific" |
| msgstr "ÏµÍ³ÌØ¶¨" |
| |
| msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" |
| msgstr "ÔÚÎļþÃûÖÐʹÓÃÕýб¸Ü£»ÓÃÓÚÀà Unix shell" |
| |
| msgid "specifies slash/backslash used for completion" |
| msgstr "Ö¸¶¨²¹È«Ê±Ê¹ÓõÄб¸Ü/·´Ð±¸Ü" |
| |
| msgid "language specific" |
| msgstr "ÓïÑÔÌØ¶¨" |
| |
| msgid "specifies the characters in a file name" |
| msgstr "Ö¸¶¨ÎļþÃûÖеÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "specifies the characters in an identifier" |
| msgstr "Ö¸¶¨±êʶ·ûÖеÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "specifies the characters in a keyword" |
| msgstr "Ö¸¶¨¹Ø¼ü×ÖÖеÄ×Ö·û" |
| |
| msgid "specifies printable characters" |
| msgstr "Ö¸¶¨¿É´òÓ¡×Ö·û" |
| |
| msgid "specifies escape characters in a string" |
| msgstr "Ö¸¶¨×Ö·û´®ÖеÄתÒå×Ö·û" |
| |
| msgid "display the buffer right-to-left" |
| msgstr "´ÓÓÒµ½×óÏÔʾ»º³åÇø" |
| |
| msgid "when to edit the command-line right-to-left" |
| msgstr "ºÎʱ´ÓÓÒµ½×ó±à¼ÃüÁîÐÐ" |
| |
| msgid "insert characters backwards" |
| msgstr "µ¹Ðò²åÈë×Ö·û" |
| |
| msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" |
| msgstr "ÔÚ²åÈëºÍÃüÁîÐÐģʽÏÂÔÊÐí CTRL-_ Çл» 'revins'" |
| |
| msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" |
| msgstr "Ï£²®À´×Öĸ±íµÚÒ»¸ö×ÖĸµÄ ASCII Âë" |
| |
| msgid "use Hebrew keyboard mapping" |
| msgstr "ʹÓÃÏ£²®À´Óï¼üÅÌÓ³Éä" |
| |
| msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" |
| msgstr "ʹÓÃÏ£²®À´ÓïµÄÓïÒô¼üÅÌÓ³Éä" |
| |
| msgid "prepare for editing Arabic text" |
| msgstr "×¼±¸±à¼°¢À²®ÓïÎı¾" |
| |
| msgid "perform shaping of Arabic characters" |
| msgstr "°¢À²®ÓïµÄ×ÖÐÎÖØÕû" |
| |
| msgid "terminal will perform bidi handling" |
| msgstr "ÖÕ¶ËÖ§³ÖË«ÏòÎı¾" |
| |
| msgid "name of a keyboard mapping" |
| msgstr "¼üÅÌÓ³ÉäÃû³Æ" |
| |
| msgid "list of characters that are translated in Normal mode" |
| msgstr "ÔÚÆÕͨģʽÏÂת»»µÄ×Ö·ûÁбí" |
| |
| msgid "apply 'langmap' to mapped characters" |
| msgstr "¶ÔÓ³ÉäµÄ×Ö·ûÓ¦Óà 'langmap'" |
| |
| msgid "when set never use IM; overrules following IM options" |
| msgstr "ÉèÖÃʱ×ܲ»Ê¹ÓÃÊäÈë·¨£»¸²¸ÇÒÔÏÂÊäÈ뷨ѡÏî" |
| |
| msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" |
| msgstr "²åÈëģʽ£º1£ºÊ¹Óà :lamp£»2£ºÊ¹ÓÃÊäÈë·¨£»0£º¶¼²»ÓÃ" |
| |
| msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" |
| msgstr "ÊäÈë·¨Ñùʽ£º0£ºon-the-spot£»1£ºover-the-spot" |
| |
| msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" |
| msgstr "ÊäÈëËÑË÷ģʽʱ£º1£ºÊ¹Óà :lamp£»2£ºÊ¹ÓÃÊäÈë·¨£»0£º¶¼²»ÓÃ" |
| |
| msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" |
| msgstr "Èç¹ûÉèÖ㬿ªÊ¼±à¼ÃüÁîÐÐʱ×ÜÊÇʹÓÃÊäÈë·¨" |
| |
| msgid "function to obtain IME status" |
| msgstr "»ñÈ¡ÊäÈ뷨״̬µÄº¯Êý" |
| |
| msgid "function to enable/disable IME" |
| msgstr "ÆôÓÃ/½ûÓÃÊäÈë·¨µÄº¯Êý" |
| |
| msgid "multi-byte characters" |
| msgstr "¶à×Ö½Ú×Ö·û" |
| |
| msgid "" |
| "character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" |
| "\"euc-jp\", \"big5\", etc." |
| msgstr "" |
| "ÔÚ Vim ÖÐʹÓõÄ×Ö·û±àÂ룺\"latin1\", \"utf-8\",\n" |
| "\"euc-jp\", \"big5\" µÈ" |
| |
| msgid "character encoding for the current file" |
| msgstr "µ±Ç°ÎļþµÄ×Ö·û±àÂë" |
| |
| msgid "automatically detected character encodings" |
| msgstr "×Ô¶¯¼ì²â×Ö·û±àÂë" |
| |
| msgid "character encoding used by the terminal" |
| msgstr "ÖÕ¶ËʹÓõÄ×Ö·û±àÂë" |
| |
| msgid "expression used for character encoding conversion" |
| msgstr "ÓÃÓÚ×Ö·û±àÂëת»»µÄ±í´ïʽ" |
| |
| msgid "delete combining (composing) characters on their own" |
| msgstr "ɾ³ý×éºÏ×Ö·û±¾Éí" |
| |
| msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" |
| msgstr "ÏÔʾµÄ×î´ó×Ö·û×éºÏÊý" |
| |
| msgid "key that activates the X input method" |
| msgstr "¼¤»î X ÊäÈë·½·¨µÄ¼ü" |
| |
| msgid "width of ambiguous width characters" |
| msgstr "¿í¶ÈÓÐÆçÒå×Ö·ûµÄ¿í¶È" |
| |
| msgid "emoji characters are full width" |
| msgstr "±íÇé×Ö·ûÊÓ×÷È«¿í" |
| |
| msgid "various" |
| msgstr "ÔÓÏî" |
| |
| msgid "" |
| "when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" |
| "and/or \"onemore\"" |
| msgstr "" |
| "ºÎʱʹÓÃÐéÄâ±à¼£º\"block\", \"insert\", \"all\" ºÍ/»ò \"onemore\"" |
| |
| msgid "list of autocommand events which are to be ignored" |
| msgstr "ÒªºöÂÔµÄ×Ô¶¯ÃüÁîʼþÁбí" |
| |
| msgid "load plugin scripts when starting up" |
| msgstr "Æô¶¯Ê±¼ÓÔØ²å¼þ½Å±¾" |
| |
| msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" |
| msgstr "ÆôÓöÁÈ¡ÔÚµ±Ç°Ä¿Â¼Ï嵀 .vimrc/.exrc/.gvimrc" |
| |
| msgid "safer working with script files in the current directory" |
| msgstr "ÔÚµ±Ç°Ä¿Â¼ÏÂʹÓýű¾Îļþʱ¸ü°²È«" |
| |
| msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" |
| msgstr "´ò¿ª \":substitute\" µÄ 'g' ±êÖ¾" |
| |
| msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" |
| msgstr "\":substitute\" µÄ 'g' and 'c' ±êÖ¾ÓÃ×÷¿ª¹ØÇл»" |
| |
| msgid "allow reading/writing devices" |
| msgstr "ÔÊÐí¶ÁдÉ豸" |
| |
| msgid "maximum depth of function calls" |
| msgstr "º¯Êýµ÷ÓõÄ×î´óÉî¶È" |
| |
| msgid "list of words that specifies what to put in a session file" |
| msgstr "Ö¸¶¨·ÅÈë»á»°ÎļþµÄÄÚÈݵĵ¥´ÊÁбí" |
| |
| msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" |
| msgstr "Ö¸¶¨ :mkview ±£´æµÄÄÚÈݵĵ¥´ÊÁбí" |
| |
| msgid "directory where to store files with :mkview" |
| msgstr ":mkview ´æ·ÅÎļþµÄĿ¼" |
| |
| msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" |
| msgstr "Ö¸¶¨ÔÚ viminfo ÎļþÖÐдÈëµÄÄÚÈݵÄÁбí" |
| |
| msgid "file name used for the viminfo file" |
| msgstr "viminfo ÎļþʹÓõÄÎļþÃû" |
| |
| msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" |
| msgstr "µ±»º³åÇø²»ÔÙλÓÚ´°¿ÚÖÐʱ£¬»á·¢Éúʲô" |
| |
| msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" |
| msgstr "¿Õ, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" µÈ; »º³åÇøÀàÐÍ" |
| |
| msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" |
| msgstr "»º³åÇøÊÇ·ñÏÔʾÔÚ»º³åÇøÁбíÖÐ" |
| |
| msgid "set to \"msg\" to see all error messages" |
| msgstr "ÉèÖÃΪ \"msg\" ÒԲ鿴ËùÓдíÎóÏûÏ¢" |
| |
| msgid "whether to show the signcolumn" |
| msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ±êºÅÁÐ" |
| |
| msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" |
| msgstr "MzScheme Ï̵߳ÄÂÖѯ¼ä¸ô£¨ÒÔºÁÃëΪµ¥Î»£©" |
| |
| msgid "name of the Lua dynamic library" |
| msgstr "Lua ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Perl dynamic library" |
| msgstr "Perl ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "whether to use Python 2 or 3" |
| msgstr "ÊÇ·ñʹÓà Python 2 ºÍ 3" |
| |
| msgid "name of the Python 2 dynamic library" |
| msgstr "Python 2 ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Python 2 home directory" |
| msgstr "Python 2 Ö÷Ŀ¼µÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Python 3 dynamic library" |
| msgstr "Python 3 ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Python 3 home directory" |
| msgstr "Python 3 Ö÷Ŀ¼µÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Ruby dynamic library" |
| msgstr "Ruby ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the Tcl dynamic library" |
| msgstr "Tcl ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the MzScheme dynamic library" |
| msgstr "MzScheme ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |
| |
| msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" |
| msgstr "MzScheme GC ¶¯Ì¬¿âµÄÃû×Ö" |