| # Japanese translation for Vim |
| # |
| # Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions. |
| # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. |
| # |
| # Copyright (C) 2001-2024 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>, |
| # vim-jp <http://vim-jp.org/> |
| # |
| # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE. |
| # |
| # Generated from ja.po, DO NOT EDIT. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Vim 9.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:59+0900\n" |
| "PO-Revision-Date: 2024-08-15 12:54+0900\n" |
| "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n" |
| "Language: ja\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=CP932\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| msgid "ERROR: " |
| msgstr "G[: " |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "[(oCg)] -ðúÊ %lu-%lu, gpÊ %lu, s[N %lu\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "[Äo] re/malloc() ñ %lu, free() ñ %lu\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "--Deleted--" |
| msgstr "--íÏ--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" |
| msgstr "©®R}h: %s <obt@=%d> ª©®IÉí³êÜ·" |
| |
| msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" |
| msgstr "W19: gpÌ augroup ðÁ»¤ÆµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Autocommands ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- ©®R}h ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "No matching autocommands: %s" |
| msgstr "Y·é©®R}hͶݵܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s Autocommands for \"%s\"" |
| msgstr "%s Autocommands for \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s" |
| msgstr "%s ðÀsµÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "autocommand %s" |
| msgstr "autocommand %s" |
| |
| msgid "add() argument" |
| msgstr "add() Ìø" |
| |
| msgid "insert() argument" |
| msgstr "insert() Ìø" |
| |
| msgid "[Location List]" |
| msgstr "[P[VXg]" |
| |
| msgid "[Quickfix List]" |
| msgstr "[QuickfixXg]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer unloaded" |
| msgid_plural "%d buffers unloaded" |
| msgstr[0] "%d ÂÌobt@ªðú³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer deleted" |
| msgid_plural "%d buffers deleted" |
| msgstr[0] "%d ÂÌobt@ªí³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d buffer wiped out" |
| msgid_plural "%d buffers wiped out" |
| msgstr[0] "%d ÂÌobt@ªjü³êܵ½" |
| |
| msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
| msgstr "W14: x: t@C¼ÌXgª·ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld" |
| msgstr "s %ld" |
| |
| msgid " [Modified]" |
| msgstr " [ÏX è]" |
| |
| msgid "[Not edited]" |
| msgstr "[¢ÒW]" |
| |
| msgid "[Read errors]" |
| msgstr "[ÇG[]" |
| |
| msgid "[RO]" |
| msgstr "[Çê]" |
| |
| msgid "[readonly]" |
| msgstr "[Çêp]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line --%d%%--" |
| msgid_plural "%ld lines --%d%%--" |
| msgstr[0] "%ld s --%d%%--" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " |
| msgstr "s %ld (SÌ %ld) --%d%%-- col " |
| |
| msgid "[No Name]" |
| msgstr "[³¼]" |
| |
| msgid "help" |
| msgstr "wv" |
| |
| msgid "[Help]" |
| msgstr "[wv]" |
| |
| msgid "[Preview]" |
| msgstr "[vr
[]" |
| |
| msgid "All" |
| msgstr "SÄ" |
| |
| msgid "Bot" |
| msgstr "ö" |
| |
| msgid "Top" |
| msgstr "æª" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d%%" |
| msgstr "%d%%" |
| |
| #, c-format |
| msgid " (%d of %d)" |
| msgstr " (%d of %d)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " ((%d) of %d)" |
| msgstr " ((%d) of %d)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " (file %d of %d)" |
| msgstr " (file %d of %d)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " (file (%d) of %d)" |
| msgstr " (file (%d) of %d)" |
| |
| msgid "[Command Line]" |
| msgstr "[R}hC]" |
| |
| msgid "[Prompt]" |
| msgstr "[vvg]" |
| |
| msgid "[Popup]" |
| msgstr "[|bvAbv]" |
| |
| msgid "[Scratch]" |
| msgstr "[º«]" |
| |
| msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
| msgstr "x: Çñ¾ãÉt@CÉÏXª èܵ½!!!" |
| |
| msgid "Do you really want to write to it" |
| msgstr "{É㫵ܷ©" |
| |
| msgid "[New]" |
| msgstr "[V]" |
| |
| msgid "[New File]" |
| msgstr "[Vt@C]" |
| |
| msgid " CONVERSION ERROR" |
| msgstr " Ï·G[" |
| |
| #, c-format |
| msgid " in line %ld;" |
| msgstr " s %ld;" |
| |
| msgid "[NOT converted]" |
| msgstr "[¢Ï·]" |
| |
| msgid "[converted]" |
| msgstr "[Ï·Ï]" |
| |
| msgid "[Device]" |
| msgstr "[foCX]" |
| |
| msgid " [a]" |
| msgstr " [a]" |
| |
| msgid " appended" |
| msgstr " ÇÁ" |
| |
| msgid " [w]" |
| msgstr " [w]" |
| |
| msgid " written" |
| msgstr " Ý" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "x: ´{t@Cª¸í꽩ÏX³êܵ½\n" |
| |
| msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" |
| msgstr "t@CÌ۶ɬ÷·éÜÅGfB^ðI¹µÈ¢Å¾³¢!" |
| |
| msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" |
| msgstr "W10: x: Çêpt@CðÏXµÜ·" |
| |
| msgid "No display" |
| msgstr "fBXvCª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid ": Send failed.\n" |
| msgstr ": MɸsµÜµ½.\n" |
| |
| msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" |
| msgstr ": MɸsµÜµ½B[JÅÌÀsðÝĢܷ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d of %d edited" |
| msgstr "%d  (%d Â) Ìt@CðÒWµÜµ½" |
| |
| msgid "No display: Send expression failed.\n" |
| msgstr "fBXvCª èܹñ: ®ÌMɸsµÜµ½.\n" |
| |
| msgid ": Send expression failed.\n" |
| msgstr ": ®ÌMɸsµÜµ½.\n" |
| |
| msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
| msgstr "óÌIðÌæÌ©íèÉCUT_BUFFER0ªgp³êܵ½" |
| |
| msgid "tagname" |
| msgstr "^O¼" |
| |
| msgid " kind file\n" |
| msgstr " t@CíÞ\n" |
| |
| msgid "'history' option is zero" |
| msgstr "IvV 'history' ª[Å·" |
| |
| msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" |
| msgstr "x: ã¢Ãû@ðgÁĢܷ; :help 'cm' ðQƵľ³¢" |
| |
| msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" |
| msgstr "" |
| "Ó: Xbvt@CÌûÍT|[g³êĢܹñBXbvt@Cð³" |
| "ø»µÜ·" |
| |
| msgid "Enter encryption key: " |
| msgstr "ûpÌL[ðü͵ľ³¢: " |
| |
| msgid "Enter same key again: " |
| msgstr "à¤êx¯¶L[ðü͵ľ³¢: " |
| |
| msgid "Keys don't match!" |
| msgstr "L[ªêvµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "[crypted]" |
| msgstr "[û]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation." |
| msgstr "xchacha20v2: L[̱oÉJX^opslimit \"%llu\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation." |
| msgstr "xchacha20v2: L[̱oÉftHgopslimit \"%llu\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation." |
| msgstr "xchacha20v2: L[̱oÉJX^memlimit \"%lu\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation." |
| msgstr "xchacha20v2: L[̱oÉftHgmemlimit \"%lu\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." |
| msgstr "xchacha20v2: L[̱oÉJX^ASY \"%d\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation." |
| msgstr "" |
| "xchacha20v2: L[̱oÉftHgASY \"%d\"ðgpµÄ¢Ü·B" |
| |
| msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
| msgstr "fobO[hÉüèÜ·B±¯éÉÍ \"cont\" Æü͵ľ³¢B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Oldval = \"%s\"" |
| msgstr "âl = \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Newval = \"%s\"" |
| msgstr "Vµ¢l = \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: %s" |
| msgstr "s %ld: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cmd: %s" |
| msgstr "R}h: %s" |
| |
| msgid "frame is zero" |
| msgstr "t[ª 0 Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "frame at highest level: %d" |
| msgstr "ÅxÌt[: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" |
| msgstr "u[N|Cg \"%s%s\" s %ld" |
| |
| msgid "No breakpoints defined" |
| msgstr "u[N|Cgªè`³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%3d %s %s line %ld" |
| msgstr "%3d %s %s s %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%3d expr %s" |
| msgstr "%3d expr %s" |
| |
| msgid "extend() argument" |
| msgstr "extend() Ìø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" |
| msgstr "obt@ \"%s\" pÉàdiffðg¤½ß̪s«µÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "Patch file" |
| msgstr "pb`t@C" |
| |
| msgid "Custom" |
| msgstr "JX^" |
| |
| msgid "Latin supplement" |
| msgstr "eâ" |
| |
| msgid "Greek and Coptic" |
| msgstr "MVÆRvg" |
| |
| msgid "Cyrillic" |
| msgstr "L" |
| |
| msgid "Hebrew" |
| msgstr "wuC" |
| |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "ArA" |
| |
| msgid "Latin extended" |
| msgstr "eg£" |
| |
| msgid "Greek extended" |
| msgstr "MVg£" |
| |
| msgid "Punctuation" |
| msgstr "åÇ_" |
| |
| msgid "Super- and subscripts" |
| msgstr "ãt«Eºt«" |
| |
| msgid "Currency" |
| msgstr "ÊÝL" |
| |
| msgid "Other" |
| msgstr "»Ì¼" |
| |
| msgid "Roman numbers" |
| msgstr "[}" |
| |
| msgid "Arrows" |
| msgstr "îó" |
| |
| msgid "Mathematical operators" |
| msgstr "wL" |
| |
| msgid "Technical" |
| msgstr "ZppL" |
| |
| msgid "Box drawing" |
| msgstr "rüfÐ" |
| |
| msgid "Block elements" |
| msgstr "ubNvf" |
| |
| msgid "Geometric shapes" |
| msgstr "ô½wÍl" |
| |
| msgid "Symbols" |
| msgstr "L" |
| |
| msgid "Dingbats" |
| msgstr "üL" |
| |
| msgid "CJK symbols and punctuation" |
| msgstr "CJKLyÑåÇ_" |
| |
| msgid "Hiragana" |
| msgstr "½¼¼" |
| |
| msgid "Katakana" |
| msgstr "м¼" |
| |
| msgid "Bopomofo" |
| msgstr "¹ê" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\tLast set from " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\tÅãÉZbgµ½XNvg: " |
| |
| msgid "&Ok" |
| msgstr "&Ok" |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "è(&O)\n" |
| "LZ(&C)" |
| |
| msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" |
| msgstr "inputrestore() ª inputsave() æèà½ÄÎêܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" |
| msgstr "<%s>%s%s %d, 16i %02x, 8i %03o, _COt %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" |
| msgstr "<%s>%s%s %d, 16i %02x, 8i %03o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" |
| msgstr "> %d, 16i %04x, 8i %o, _COt %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" |
| msgstr "> %d, 16i %08x, 8i %o, _COt %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, 16i %04x, 8i %o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" |
| msgstr "> %d, 16i %08x, 8i %o" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line moved" |
| msgid_plural "%ld lines moved" |
| msgstr[0] "%ld sªÚ®³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines filtered" |
| msgstr "%ld sªtB^³êܵ½" |
| |
| msgid "[No write since last change]\n" |
| msgstr "[ÅãÌÏXªÛ¶³êĢܹñ]\n" |
| |
| msgid "Save As" |
| msgstr "ʼÅÛ¶" |
| |
| msgid "Write partial file?" |
| msgstr "t@CðªIÉÛ¶µÜ·©?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" |
| msgstr "ù¶Ìt@C \"%s\" ð㫵ܷ©?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" |
| msgstr "Xbvt@C \"%s\" ª¶ÝµÜ·Bã«ð§µÜ·©?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'readonly' option is set for \"%s\".\n" |
| "Do you wish to write anyway?" |
| msgstr "" |
| "\"%s\" ÉÍ 'readonly' IvVªÝè³êĢܷ.\n" |
| "ã«§ðµÜ·©?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" |
| "It may still be possible to write it.\n" |
| "Do you wish to try?" |
| msgstr "" |
| "t@C \"%s\" Ìp[~bVªÇêpÅ·.\n" |
| "»êÅà°çÞ±ÆÍÂ\\Å·.\n" |
| "p±µÜ·©?" |
| |
| msgid "Edit File" |
| msgstr "t@CðÒW" |
| |
| #, c-format |
| msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" |
| msgstr "%s Éu·µÜ·©? (y/n/a/q/l/^E/^Y)" |
| |
| msgid "(Interrupted) " |
| msgstr "(Üêܵ½) " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld match on %ld line" |
| msgid_plural "%ld matches on %ld line" |
| msgstr[0] "%ld ÓYµÜµ½ (v %ld sà)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld substitution on %ld line" |
| msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" |
| msgstr[0] "%ld Óu·µÜµ½ (v %ld sà)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld match on %ld lines" |
| msgid_plural "%ld matches on %ld lines" |
| msgstr[0] "%ld ÓYµÜµ½ (v %ld sà)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld substitution on %ld lines" |
| msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" |
| msgstr[0] "%ld Óu·µÜµ½ (v %ld sà)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Pattern found in every line: %s" |
| msgstr "p^[ªSÄÌsũ©èܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Pattern not found: %s" |
| msgstr "p^[ͩ©èܹñŵ½: %s" |
| |
| msgid "No old files" |
| msgstr "ât@CÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Save changes to \"%s\"?" |
| msgstr "ÏXð \"%s\" ÉÛ¶µÜ·©?" |
| |
| msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" |
| msgstr "x: \\ú¹¸¼obt@ÖÚ®µÜµ½ (©®R}hð²×ľ³¢)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" |
| msgstr "W20: v³ê½python 2.xÍεĢܹñAt@Cð³µÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" |
| msgstr "W21: v³ê½python 3.xÍεĢܹñAt@Cð³µÜ·: %s" |
| |
| msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." |
| msgstr "" |
| "Ex[hÉüèÜ·Bm[}[hÉßéÉÍ \"visual\" Æü͵ľ³¢B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Executing: %s" |
| msgstr "Às: %s" |
| |
| msgid "End of sourced file" |
| msgstr "æÝt@CÌÅãÅ·" |
| |
| msgid "End of function" |
| msgstr "ÖÌÅãÅ·" |
| |
| msgid "Backwards range given, OK to swap" |
| msgstr "t³ÜÌÍͪwè³êܵ½Aü֦ܷ©?" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" |
| msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" |
| msgstr[0] "ÒW·×«t@Cª Æ %d  èÜ·ªAI¹µÜ·©?" |
| |
| msgid "unknown" |
| msgstr "s¾" |
| |
| msgid "Greetings, Vim user!" |
| msgstr "Vim g¢³ñAâ !" |
| |
| msgid "Already only one tab page" |
| msgstr "ùÉ^uy[WÍ1µ© èܹñ" |
| |
| msgid "Edit File in new tab page" |
| msgstr "Vµ¢^uy[WÅt@CðÒWµÜ·" |
| |
| msgid "Edit File in new window" |
| msgstr "Vµ¢EBhEÅt@CðÒWµÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Tab page %d" |
| msgstr "^uy[W %d" |
| |
| msgid "No swap file" |
| msgstr "Xbvt@Cª èܹñ" |
| |
| msgid "Append File" |
| msgstr "ÇÁt@C" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Window position: X %d, Y %d" |
| msgstr "EBhEÊu: X %d, Y %d" |
| |
| msgid "Save Redirection" |
| msgstr "_CNgðÛ¶µÜ·" |
| |
| msgid "Untitled" |
| msgstr "³è" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception thrown: %s" |
| msgstr "áOª¶µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception finished: %s" |
| msgstr "áOªû©µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception discarded: %s" |
| msgstr "áOªjü³êܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s, line %ld" |
| msgstr "%s, s %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Exception caught: %s" |
| msgstr "áOªß¨³êܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s made pending" |
| msgstr "%s Éæè¢èóÔª¶¶Üµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s resumed" |
| msgstr "%s ªÄJµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s discarded" |
| msgstr "%s ªjü³êܵ½" |
| |
| msgid "Exception" |
| msgstr "áO" |
| |
| msgid "Error and interrupt" |
| msgstr "G[ÆÝ" |
| |
| msgid "Error" |
| msgstr "G[" |
| |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "Ý" |
| |
| msgid "is a directory" |
| msgstr "ÍfBNgÅ·" |
| |
| msgid "Illegal file name" |
| msgstr "s³Èt@C¼" |
| |
| msgid "is not a file" |
| msgstr "Ít@CÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" |
| msgstr "ÍfoCXÅ· ('opendevice' IvVÅñðūܷ)" |
| |
| msgid "[New DIRECTORY]" |
| msgstr "[VKfBNg]" |
| |
| msgid "[File too big]" |
| msgstr "[t@Cßå]" |
| |
| msgid "[Permission Denied]" |
| msgstr "[ Àª èܹñ]" |
| |
| msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
| msgstr "Vim: WüÍ©çÇÝ...\n" |
| |
| msgid "Reading from stdin..." |
| msgstr "WüÍ©çÇÝ..." |
| |
| msgid "[fifo]" |
| msgstr "[FIFO]" |
| |
| msgid "[socket]" |
| msgstr "[\\Pbg]" |
| |
| msgid "[character special]" |
| msgstr "[LN^EfoCX]" |
| |
| msgid "[CR missing]" |
| msgstr "[CR³]" |
| |
| msgid "[long lines split]" |
| msgstr "[·sª]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" |
| msgstr "[%ld sÚÅÏ·G[]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" |
| msgstr "[%ld sÚÌs³ÈoCg]" |
| |
| msgid "[READ ERRORS]" |
| msgstr "[ÇG[]" |
| |
| msgid "Can't find temp file for conversion" |
| msgstr "Ï·ÉKvÈêt@Cª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "Conversion with 'charconvert' failed" |
| msgstr "'charconvert' ÉæéÏ·ª¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "can't read output of 'charconvert'" |
| msgstr "'charconvert' ÌoÍðÇßܹñŵ½" |
| |
| msgid "[dos]" |
| msgstr "[dos]" |
| |
| msgid "[dos format]" |
| msgstr "[dostH[}bg]" |
| |
| msgid "[mac]" |
| msgstr "[mac]" |
| |
| msgid "[mac format]" |
| msgstr "[mactH[}bg]" |
| |
| msgid "[unix]" |
| msgstr "[unix]" |
| |
| msgid "[unix format]" |
| msgstr "[unixtH[}bg]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line, " |
| msgid_plural "%ld lines, " |
| msgstr[0] "%ld s, " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%lld byte" |
| msgid_plural "%lld bytes" |
| msgstr[0] "%lld oCg" |
| |
| msgid "[noeol]" |
| msgstr "[noeol]" |
| |
| msgid "[Incomplete last line]" |
| msgstr "[ÅIsªs®S]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " |
| "well" |
| msgstr "W12: x: t@C \"%s\" ªÏX³êVimÌobt@àÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "See \":help W12\" for more info." |
| msgstr "Ú×Í \":help W12\" ðQƵľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W11: x: t@C \"%s\" ÍÒWJnãÉÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "See \":help W11\" for more info." |
| msgstr "Ú×Í \":help W11\" ðQƵľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" |
| msgstr "W16: x: t@C \"%s\" Ì[hªÒWJnãÉÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "See \":help W16\" for more info." |
| msgstr "Ú×Í \":help W16\" ðQƵľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" |
| msgstr "W13: x: t@C \"%s\" ÍÒWJnãÉ쬳êܵ½" |
| |
| msgid "Warning" |
| msgstr "x" |
| |
| msgid "" |
| "&OK\n" |
| "&Load File\n" |
| "Load File &and Options" |
| msgstr "" |
| "&OK\n" |
| "t@CÇ(&L)\n" |
| "t@CÆIvVðÇ(&A)" |
| |
| msgid "<empty>" |
| msgstr "<ó>" |
| |
| msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" |
| msgstr "writefile() Ìæ1øÍXg^ܽÍBlob^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "Select Directory dialog" |
| msgstr "fBNgIð_CAO" |
| |
| msgid "Save File dialog" |
| msgstr "t@CÛ¶_CAO" |
| |
| msgid "Open File dialog" |
| msgstr "t@CÇ_CAO" |
| |
| msgid "no matches" |
| msgstr "Yȵ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+--%3ld line folded " |
| msgid_plural "+--%3ld lines folded " |
| msgstr[0] "+--%3ld sªÜôÜêܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "+-%s%3ld line: " |
| msgid_plural "+-%s%3ld lines: " |
| msgstr[0] "+-%s%3ld s: " |
| |
| msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" |
| msgstr "" |
| "K[xbWRNVð~µÜµ½! QÆð쬷éÌɪs«µÜµ½" |
| |
| msgid "No match at cursor, finding next" |
| msgstr "J[\\ÌÊuÉ}b`Í èܹñAðõµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "_Save" |
| msgstr "Û¶(_S)" |
| |
| msgid "_Open" |
| msgstr "J(_O)" |
| |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "LZ(_C)" |
| |
| msgid "_OK" |
| msgstr "_OK" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "Í¢(&Y)\n" |
| "¢¢¦(&N)\n" |
| "LZ(&C)" |
| |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Í¢" |
| |
| msgid "No" |
| msgstr "¢¢¦" |
| |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "LZ" |
| |
| msgid "Input _Methods" |
| msgstr "Cvbg\\bh" |
| |
| msgid "VIM - Search and Replace..." |
| msgstr "VIM - õÆu·..." |
| |
| msgid "VIM - Search..." |
| msgstr "VIM - õ..." |
| |
| msgid "Find what:" |
| msgstr "õ¶ñ:" |
| |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "u·¶ñ:" |
| |
| msgid "Match whole word only" |
| msgstr "³mÉY·éà̾¯" |
| |
| msgid "Match case" |
| msgstr "å¶/¬¶ðæÊ·é" |
| |
| msgid "Direction" |
| msgstr "ûü" |
| |
| msgid "Up" |
| msgstr "ã" |
| |
| msgid "Down" |
| msgstr "º" |
| |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "ðõ" |
| |
| msgid "Replace" |
| msgstr "u·" |
| |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "SÄu·" |
| |
| msgid "_Close" |
| msgstr "妎(_C)" |
| |
| msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
| msgstr "Vim: ZbV}l[W©ç \"die\" vðó¯æèܵ½\n" |
| |
| msgid "Close tab" |
| msgstr "^uy[Wð¶é" |
| |
| msgid "New tab" |
| msgstr "VK^uy[W" |
| |
| msgid "Open Tab..." |
| msgstr "^uy[WðJ..." |
| |
| msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" |
| msgstr "Vim: CEBhEªsÓÉjó³êܵ½\n" |
| |
| msgid "&Filter" |
| msgstr "tB^(&F)" |
| |
| msgid "&Cancel" |
| msgstr "LZ(&C)" |
| |
| msgid "Directories" |
| msgstr "fBNg" |
| |
| msgid "Filter" |
| msgstr "tB^" |
| |
| msgid "&Help" |
| msgstr "wv(&H)" |
| |
| msgid "Files" |
| msgstr "t@C" |
| |
| msgid "&OK" |
| msgstr "&OK" |
| |
| msgid "Selection" |
| msgstr "Ið" |
| |
| msgid "Vim dialog" |
| msgstr "Vim _CAO" |
| |
| msgid "Find &Next" |
| msgstr "ðõ(&N)" |
| |
| msgid "&Replace" |
| msgstr "u·(&R)" |
| |
| msgid "Replace &All" |
| msgstr "SÄu·(&A)" |
| |
| msgid "&Undo" |
| msgstr "AhD(&U)" |
| |
| msgid "Open tab..." |
| msgstr "^uy[WðJ" |
| |
| msgid "Find string" |
| msgstr "õ¶ñ" |
| |
| msgid "Find & Replace" |
| msgstr "õEu·" |
| |
| msgid "Not Used" |
| msgstr "gíêܹñ" |
| |
| msgid "Directory\t*.nothing\n" |
| msgstr "fBNg\t*.nothing\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0: %s" |
| msgstr "tHg0: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d: %s" |
| msgstr "tHg%d: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d width is not twice that of font0" |
| msgstr "tHg%d ̪tHg0Ì2{ÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font0 width: %d" |
| msgstr "tHg0Ì: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Font%d width: %d" |
| msgstr "tHg%dÌ: %d" |
| |
| msgid "Invalid font specification" |
| msgstr "³øÈtHgwèÅ·" |
| |
| msgid "&Dismiss" |
| msgstr "pº·é(&D)" |
| |
| msgid "no specific match" |
| msgstr "}b`·éà̪ èܹñ" |
| |
| msgid "Vim - Font Selector" |
| msgstr "Vim - tHgIð" |
| |
| msgid "Name:" |
| msgstr "¼O:" |
| |
| msgid "Show size in Points" |
| msgstr "TCYð|CgÅ\\¦·é" |
| |
| msgid "Encoding:" |
| msgstr "GR[h:" |
| |
| msgid "Font:" |
| msgstr "tHg:" |
| |
| msgid "Style:" |
| msgstr "X^C:" |
| |
| msgid "Size:" |
| msgstr "TCY:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Page %d" |
| msgstr "%d y[W" |
| |
| msgid "No text to be printed" |
| msgstr "óü·éeLXgª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing page %d (%d%%)" |
| msgstr "óü: y[W %d (%d%%)" |
| |
| #, c-format |
| msgid " Copy %d of %d" |
| msgstr " Rs[ %d (S %d )" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printed: %s" |
| msgstr "óüµÜµ½: %s" |
| |
| msgid "Printing aborted" |
| msgstr "óüª~³êܵ½" |
| |
| msgid "Sending to printer..." |
| msgstr "v^ÉM..." |
| |
| msgid "Print job sent." |
| msgstr "óüWuðMµÜµ½B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" |
| msgstr "cOÅ·ªwvt@C \"%s\" ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "W18: Invalid character in group name" |
| msgstr "W18: O[v¼És³È¶ª èÜ·" |
| |
| msgid "Add a new database" |
| msgstr "Vf[^x[XðÇÁ" |
| |
| msgid "Query for a pattern" |
| msgstr "p^[ÌNG[ðÇÁ" |
| |
| msgid "Show this message" |
| msgstr "±ÌbZ[Wð\\¦·é" |
| |
| msgid "Kill a connection" |
| msgstr "Ú±ðI¹·é" |
| |
| msgid "Reinit all connections" |
| msgstr "SÄÌÚ±ðÄú»·é" |
| |
| msgid "Show connections" |
| msgstr "Ú±ð\\¦·é" |
| |
| msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" |
| msgstr "±ÌcscopeR}hͪEBhEÅÍT|[g³êܹñ.\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Added cscope database %s" |
| msgstr "cscopef[^x[X %s ðÇÁ" |
| |
| msgid "cs_create_connection setpgid failed" |
| msgstr "cs_create_connection ÖÌ setpgid ɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "cs_create_connection exec failed" |
| msgstr "cs_create_connection ÌÀsɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: to_fp Ì fdopen ɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" |
| msgstr "cs_create_connection: fr_fp Ì fdopen ɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "cscope commands:\n" |
| msgstr "cscopeR}h:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" |
| msgstr "%-5s: %s%*s (gp@: %s)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " a: Find assignments to this symbol\n" |
| " c: Find functions calling this function\n" |
| " d: Find functions called by this function\n" |
| " e: Find this egrep pattern\n" |
| " f: Find this file\n" |
| " g: Find this definition\n" |
| " i: Find files #including this file\n" |
| " s: Find this C symbol\n" |
| " t: Find this text string\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " a: ±ÌV{ÉηéãüðT·\n" |
| " c: ±ÌÖðÄñÅ¢éÖðT·\n" |
| " d: ±ÌÖ©çÄñÅ¢éÖðT·\n" |
| " e: ±Ìegrepp^[ðT·\n" |
| " f: ±Ìt@CðT·\n" |
| " g: ±Ìè`ðT·\n" |
| " i: ±Ìt@Cð#includeµÄ¢ét@CðT·\n" |
| " s: ±ÌCV{ðT·\n" |
| " t: ±ÌeLXg¶ñðT·\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cscope connection %s closed" |
| msgstr "cscopeÚ± %s ªÂ¶çêܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cscope tag: %s" |
| msgstr "Cscope ^O: %s" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # line" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # sÔ" |
| |
| msgid "filename / context / line\n" |
| msgstr "t@C¼ / ¶¬ / s\n" |
| |
| msgid "All cscope databases reset" |
| msgstr "SÄÌcscopef[^x[XðZbgµÜ·" |
| |
| msgid "no cscope connections\n" |
| msgstr "cscopeÚ±ª èܹñ\n" |
| |
| msgid " # pid database name prepend path\n" |
| msgstr " # pid f[^x[X¼ prepend pX\n" |
| |
| msgid "Lua library cannot be loaded." |
| msgstr "LuaCuð[hūܹñB" |
| |
| msgid "cannot save undo information" |
| msgstr "AhDîñªÛ¶Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "invalid expression" |
| msgstr "³øÈ®Å·" |
| |
| msgid "expressions disabled at compile time" |
| msgstr "®ÍRpCɳøÉ³êĢܷ" |
| |
| msgid "hidden option" |
| msgstr "BµIvV" |
| |
| msgid "unknown option" |
| msgstr "¢mÌIvVÅ·" |
| |
| msgid "window index is out of range" |
| msgstr "ÍÍOÌEBhEÔÅ·" |
| |
| msgid "couldn't open buffer" |
| msgstr "obt@ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot delete line" |
| msgstr "sðÁ¹Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot replace line" |
| msgstr "sðu·Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot insert line" |
| msgstr "sð}üūܹñ" |
| |
| msgid "string cannot contain newlines" |
| msgstr "¶ñÉÍüs¶ðÜßçêܹñ" |
| |
| msgid "error converting Scheme values to Vim" |
| msgstr "SchemelÌVimÖÌÏ·G[" |
| |
| msgid "Vim error: ~a" |
| msgstr "Vim G[: ~a" |
| |
| msgid "Vim error" |
| msgstr "Vim G[" |
| |
| msgid "buffer is invalid" |
| msgstr "obt@ͳøÅ·" |
| |
| msgid "window is invalid" |
| msgstr "EBhEͳøÅ·" |
| |
| msgid "linenr out of range" |
| msgstr "ÍÍOÌsÔÅ·" |
| |
| msgid "not allowed in the Vim sandbox" |
| msgstr "Th{bNXÅͳêܹñ" |
| |
| msgid "invalid buffer number" |
| msgstr "³øÈobt@ÔÅ·" |
| |
| msgid "not implemented yet" |
| msgstr "ܾÀ³êĢܹñ" |
| |
| msgid "cannot set line(s)" |
| msgstr "sðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "invalid mark name" |
| msgstr "³øÈ}[N¼Å·" |
| |
| msgid "mark not set" |
| msgstr "}[NÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "row %d column %d" |
| msgstr "s %d ñ %d" |
| |
| msgid "cannot insert/append line" |
| msgstr "sÌ}ü/ÇÁðūܹñ" |
| |
| msgid "line number out of range" |
| msgstr "ÍÍOÌsÔÅ·" |
| |
| msgid "unknown flag: " |
| msgstr "¢mÌtO: " |
| |
| msgid "unknown vimOption" |
| msgstr "¢mÌ vimOption Å·" |
| |
| msgid "keyboard interrupt" |
| msgstr "L[{[hÝ" |
| |
| msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" |
| msgstr "" |
| "obt@/EBhEì¬R}hðì¬Å«Ü¹ñ: IuWFNgªÁ³êÄ¢Ü" |
| "µ½" |
| |
| msgid "" |
| "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" |
| msgstr "" |
| "R[obNR}hðo^ūܹñ: obt@/EBhEªùÉÁ³êܵ½" |
| |
| msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" |
| msgstr "" |
| "R[obNR}hðo^ūܹñ: obt@/EBhEÌQƪ©Â©èܹ" |
| "ñ" |
| |
| msgid "cannot get line" |
| msgstr "sðæ¾Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "Unable to register a command server name" |
| msgstr "½ßT[o[̼Oðo^ūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines to indent... " |
| msgstr "%ld sªCfg³êÜ·... " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line indented " |
| msgid_plural "%ld lines indented " |
| msgstr[0] "%ld sðCfgµÜµ½ " |
| |
| msgid " Keyword completion (^N^P)" |
| msgstr " L[[hâ® (^N^P)" |
| |
| msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
| msgstr " ^X [h (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" |
| |
| msgid " Whole line completion (^L^N^P)" |
| msgstr " s(SÌ)â® (^L^N^P)" |
| |
| msgid " File name completion (^F^N^P)" |
| msgstr " t@C¼â® (^F^N^P)" |
| |
| msgid " Tag completion (^]^N^P)" |
| msgstr " ^Oâ® (^]^N^P)" |
| |
| msgid " Path pattern completion (^N^P)" |
| msgstr " pXp^[â® (^N^P)" |
| |
| msgid " Definition completion (^D^N^P)" |
| msgstr " è`â® (^D^N^P)" |
| |
| msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" |
| msgstr " «â® (^K^N^P)" |
| |
| msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" |
| msgstr " V\\[Xâ® (^T^N^P)" |
| |
| msgid " Command-line completion (^V^N^P)" |
| msgstr " R}hCâ® (^V^N^P)" |
| |
| msgid " User defined completion (^U^N^P)" |
| msgstr " [U[è`â® (^U^N^P)" |
| |
| msgid " Omni completion (^O^N^P)" |
| msgstr " Ijâ® (^O^N^P)" |
| |
| msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" |
| msgstr " ÔèC³óâ (^S^N^P)" |
| |
| msgid " Keyword Local completion (^N^P)" |
| msgstr " ÇL[[hâ® (^N^P)" |
| |
| msgid "'dictionary' option is empty" |
| msgstr "'dictionary' IvVªóÅ·" |
| |
| msgid "'thesaurus' option is empty" |
| msgstr "'thesaurus' IvVªóÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning dictionary: %s" |
| msgstr "«ðXL: %s" |
| |
| msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (}ü) XN[(^E/^Y)" |
| |
| msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" |
| msgstr " (u·) XN[ (^E/^Y)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning: %s" |
| msgstr "XL: %s" |
| |
| msgid "Scanning tags." |
| msgstr "^OðXLB" |
| |
| msgid "match in file" |
| msgstr "t@CàÌ}b`" |
| |
| msgid " Adding" |
| msgstr " ÇÁ" |
| |
| msgid "-- Searching..." |
| msgstr "-- õ..." |
| |
| msgid "Hit end of paragraph" |
| msgstr "iÌÅãÉqbg" |
| |
| msgid "Pattern not found" |
| msgstr "p^[ͩ©èܹñŵ½" |
| |
| msgid "Back at original" |
| msgstr "nßÉßé" |
| |
| msgid "Word from other line" |
| msgstr "¼ÌsÌPê" |
| |
| msgid "The only match" |
| msgstr "BêÌY" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d of %d" |
| msgstr "%d ÔÚÌY (SY %d Â)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "match %d" |
| msgstr "%d ÔÚÌY" |
| |
| msgid "flatten() argument" |
| msgstr "flatten() Ìø" |
| |
| msgid "sort() argument" |
| msgstr "sort() Ìø" |
| |
| msgid "uniq() argument" |
| msgstr "uniq() Ìø" |
| |
| msgid "map() argument" |
| msgstr "map() Ìø" |
| |
| msgid "mapnew() argument" |
| msgstr "mapnew() Ìø" |
| |
| msgid "filter() argument" |
| msgstr "filter() Ìø" |
| |
| msgid "foreach() argument" |
| msgstr "foreach() Ìø" |
| |
| msgid "extendnew() argument" |
| msgstr "extendnew() Ìø" |
| |
| msgid "remove() argument" |
| msgstr "remove() Ìø" |
| |
| msgid "reverse() argument" |
| msgstr "reverse() Ìø" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Current %slanguage: \"%s\"" |
| msgstr "»ÝÌ %s¾ê: \"%s\"" |
| |
| msgid "Unknown option argument" |
| msgstr "¢mÌIvVøÅ·" |
| |
| msgid "Too many edit arguments" |
| msgstr "ÒWøª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "Argument missing after" |
| msgstr "øª èܹñ" |
| |
| msgid "Garbage after option argument" |
| msgstr "IvVøÌãÉS~ª èÜ·" |
| |
| msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" |
| msgstr "\"+command\", \"-c command\", \"--cmd command\" Ìøª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "Invalid argument for" |
| msgstr "³øÈøÅ·: " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d files to edit\n" |
| msgstr "%d ÂÌt@CªÒWðT¦Ä¢Ü·\n" |
| |
| msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" |
| msgstr "netbeans ͱÌGUIÅÍpūܹñ\n" |
| |
| msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
| msgstr "'-nb' gpsÂ\\Å·: RpCɳøÉ³êĢܷ\n" |
| |
| msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
| msgstr "±ÌVimÉÍdiff@\\ª èܹñ(RpCÝè)B" |
| |
| msgid "Attempt to open script file again: \"" |
| msgstr "XNvgt@CðÄÑJ±¤ÆµÜµ½: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for reading: \"" |
| msgstr "ÇÝpƵÄJ¯Ü¹ñ: \"" |
| |
| msgid "Cannot open for script output: \"" |
| msgstr "XNvgoÍpƵÄJ¯Ü¹ñ: \"" |
| |
| msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" |
| msgstr "Vim: G[: NetBeans©çgvimðX^[gūܹñ\n" |
| |
| # This message should be English to avoid mojibake. |
| msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" |
| msgstr "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" |
| msgstr "Vim: x: [ÖÌoÍÅÍ èܹñ\n" |
| |
| msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" |
| msgstr "Vim: x: [©çÌüÍÅÍ èܹñ\n" |
| |
| msgid "pre-vimrc command line" |
| msgstr "vimrcOÌR}hC" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "More info with: \"vim -h\"\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "æèÚ×ÈîñÍ: \"vim -h\"\n" |
| |
| msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
| msgstr "[t@C..] wè³ê½t@CðÒW·é" |
| |
| msgid "- read text from stdin" |
| msgstr "- WüÍ©çeLXgðÇÞ" |
| |
| msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
| msgstr "-t ^O ^Oªè`³ê½Æ±ë©çÒW·é" |
| |
| msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
| msgstr "-q [errorfile] ÅÌG[ÅÒW·é" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Usage:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "gp@:" |
| |
| msgid " vim [arguments] " |
| msgstr " vim [ø] " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " or:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " àµÍ:" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "嬶ª³³êéêÍå¶É·é½ßÉ / ðOuµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "Arguments:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\n" |
| "ø:\n" |
| |
| msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
| msgstr "--\t\t\t±Ì ÆÉÍt@C¼¾¯" |
| |
| msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" |
| msgstr "--literal\t\tChJ[hðWJµÈ¢" |
| |
| msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
| msgstr "-register\t\t±ÌgvimðOLEƵÄo^·é" |
| |
| msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" |
| msgstr "-unregister\t\tgvimÌOLEo^ðð·é" |
| |
| msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
| msgstr "-g\t\t\tGUIÅN®·é (\"gvim\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
| msgstr "-f or --nofork\ttHAOEh: GUIðnß鯫ÉforkµÈ¢" |
| |
| msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
| msgstr "-v\t\t\tVi[h (\"vi\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
| msgstr "-e\t\t\tEx[h (\"ex\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" |
| msgstr "-E\t\t\tüÇEx[h" |
| |
| msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
| msgstr "-s\t\t\tTCg(ob`)[h (\"ex\" êp)" |
| |
| msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
| msgstr "-d\t\t\t·ª[h (\"vidiff\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
| msgstr "-y\t\t\tC[W[[h (\"evim\" Ư¶A[h³)" |
| |
| msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
| msgstr "-R\t\t\tÇêp[h (\"view\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
| msgstr "-Z\t\t\t§À[h (\"rvim\" Ư¶)" |
| |
| msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
| msgstr "-m\t\t\tÏX (t@CÛ¶) ðūȢæ¤É·é" |
| |
| msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
| msgstr "-M\t\t\teLXgÌÒWðsȦȢæ¤É·é" |
| |
| msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
| msgstr "-b\t\t\toCi[h" |
| |
| msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
| msgstr "-l\t\t\tLisp[h" |
| |
| msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
| msgstr "-C\t\t\tViÝ·[h: 'compatible'" |
| |
| msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
| msgstr "-N\t\t\tViñÝ·[h: 'nocompatible'" |
| |
| msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" |
| msgstr "-V[N][fname]\t\tOoÍÝè [x N] [Ot@C¼ fname]" |
| |
| msgid "-D\t\t\tDebugging mode" |
| msgstr "-D\t\t\tfobO[h" |
| |
| msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
| msgstr "-n\t\t\tXbvt@Cðgp¹¸¾¯" |
| |
| msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" |
| msgstr "-r\t\t\tXbvt@CðñµI¹" |
| |
| msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" |
| msgstr "-r (t@C¼)\tNbV
µ½ZbVðA" |
| |
| msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
| msgstr "-L\t\t\t-rƯ¶" |
| |
| msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" |
| msgstr "-f\t\t\tEBhEðJÌÉ newcli ðgpµÈ¢" |
| |
| msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
| msgstr "-dev <device>\t\tI/OÉ <device> ðgp·é" |
| |
| msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" |
| msgstr "-A\t\t\tArAê[hÅN®·é" |
| |
| msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" |
| msgstr "-H\t\t\twuCê[hÅN®·é" |
| |
| msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
| msgstr "-T <terminal>\t[ð <terminal> ÉÝè·é" |
| |
| msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" |
| msgstr "--not-a-term\t\tüoͪ[ÅÈ¢ÆÌxðXLbv·é" |
| |
| msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text" |
| msgstr "--gui-dialog-file {fname} eXgp: _CAOeLXgð" |
| |
| msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" |
| msgstr "--ttyfail\t\tüoͪ[ÅȯêÎI¹·é" |
| |
| msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
| msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrcÌãíèÉ <vimrc> ðg¤" |
| |
| msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" |
| msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrcÌãíèÉ <gvimrc> ðg¤" |
| |
| msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
| msgstr "--noplugin\t\tvOCXNvgð[hµÈ¢" |
| |
| msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" |
| msgstr "-p[N]\t\tN Â^uy[WðJ(Ȫl: t@CÉ«1Â)" |
| |
| msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
| msgstr "-o[N]\t\tN ÂEBhEðJ(Ȫl: t@CÉ«1Â)" |
| |
| msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" |
| msgstr "-O[N]\t\t-oƯ¶¾ª¼ª" |
| |
| msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
| msgstr "+\t\t\tt@CÌÅã©çͶßé" |
| |
| msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" |
| msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> s©çͶßé" |
| |
| msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" |
| msgstr "--cmd <command>\tvimrcð[h·éOÉ <command> ðÀs·é" |
| |
| msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" |
| msgstr "-c <command>\t\tÅÌt@Cð[hã <command> ðÀs·é" |
| |
| msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
| msgstr "-S <session>\t\tÅÌt@Cð[hãt@C <session> ðæÞ" |
| |
| msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
| msgstr "-s <scriptin>\tt@C <scriptin> ©çm[}R}hðÇÞ" |
| |
| msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-w <scriptout>\tü͵½SR}hðt@C <scriptout> ÉÇÁ·é" |
| |
| msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" |
| msgstr "-W <scriptout>\tü͵½SR}hðt@C <scriptout> ÉÛ¶·é" |
| |
| msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
| msgstr "-x\t\t\tû³ê½t@CðÒW·é" |
| |
| msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" |
| msgstr "-display <display>\tVimðwèµ½ X T[o[ÉÚ±·é" |
| |
| msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" |
| msgstr "-X\t\t\tXT[o[ÉÚ±µÈ¢" |
| |
| msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
| msgstr "--remote <files>\tÂ\\ÈçÎVimT[o[Å <files> ðÒW·é" |
| |
| msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "--remote-silent <files> ¯ãAT[o[ª³Äàx¶ðo͵Ȣ" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" |
| msgstr "--remote-wait <files> --remoteã t@CÌÒWªIíéÌðÒÂ" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
| msgstr "" |
| "--remote-wait-silent <files> ¯ãAT[o[ª³Äàx¶ðo͵Ȣ" |
| |
| msgid "" |
| "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" |
| msgstr "" |
| "--remote-tab[-wait][-silent] <files> --remoteÅt@C1ÂÉ«1ÂÌ^u" |
| "y[WðJ" |
| |
| msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
| msgstr "--remote-send <keys>\tVimT[o[É <keys> ðMµÄI¹·é" |
| |
| msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" |
| msgstr "--remote-expr <expr>\tT[o[Å <expr> ðÀsµÄÊð\\¦·é" |
| |
| msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" |
| msgstr "--serverlist\t\tVimT[o[¼Ìêð\\¦µÄI¹·é" |
| |
| msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" |
| msgstr "--servername <name>\tVimT[o[ <name> ÉM/¼OÝè·é" |
| |
| msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
| msgstr "--startuptime <file>\tN®É©©Á½ÔÌÚ×ð <file> ÖoÍ·é" |
| |
| msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early" |
| msgstr "--log <file>\t\túÉ <file> ÖÌMOðJn·é" |
| |
| msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
| msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfoÌãíèÉ <viminfo> ðg¤" |
| |
| msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" |
| msgstr "--clean\t\t'nocompatible'AVimÌùèAvOCȵAviminfoȵ" |
| |
| msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" |
| msgstr "-h or --help\twv(±ÌbZ[W)ð\\¦µI¹·é" |
| |
| msgid "--version\t\tPrint version information and exit" |
| msgstr "--version\t\to[Wîñð\\¦µI¹·é" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvimÉæÁÄðß³êéø(Motifo[W):\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" |
| msgstr "-display <display>\t<display> ÅVimðÀs·é" |
| |
| msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" |
| msgstr "-iconic\t\tŬ»µ½óÔÅVimðN®·é" |
| |
| msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
| msgstr "-background <color>\twiFÉ <color> ðg¤(¯`: -bg)" |
| |
| msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" |
| msgstr "-foreground <color>\tOiFÉ <color> ðg¤(¯`: -fg)" |
| |
| msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" |
| msgstr "-font <font>\t\teLXg\\¦É <font> ðg¤(¯`: -fn)" |
| |
| msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
| msgstr "-boldfont <font>\t¾É <font> ðg¤" |
| |
| msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
| msgstr "-italicfont <for>\tÎÌÉ <font> ðg¤" |
| |
| msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" |
| msgstr "-geometry <geom>\túzuÉ <geom> ðg¤(¯`: -geom)" |
| |
| msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" |
| msgstr "-borderwidth <width>\t«EÌð <width> É·é(¯`: -bw)" |
| |
| msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
| msgstr "" |
| "-scrollbarwidth <width> XN[o[Ìð <width> É·é(¯`: -sw)" |
| |
| msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" |
| msgstr "-reverse\t\t½]fðgp·é(¯`: -rv)" |
| |
| msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" |
| msgstr "+reverse\t\t½]fðgpµÈ¢(¯`: +rv)" |
| |
| msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" |
| msgstr "-xrm <resource>\tÁèÌ\\[Xðgp·é" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "gvimÉæÁÄðß³êéø(GTK+o[W):\n" |
| |
| msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" |
| msgstr "-display <display>\t<display> ÅVimðÀs·é(¯`: --display)" |
| |
| msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" |
| msgstr "--role <role>\tCEBhEð¯Ê·éêÓÈð(role)ðÝè·é" |
| |
| msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
| msgstr "--socketid <xid>\tÙÈéGTK widgetÌàÉVimðJ" |
| |
| msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
| msgstr "--echo-wid\t\tEBhEIDðWoÍÉoÍ·é" |
| |
| msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
| msgstr "-P <eÌ^Cg>\tVimðeAvP[VÌÅN®·é" |
| |
| msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" |
| msgstr "--windowid <HWND>\tÙÈéWin32 widgetÌàÉVimðJ" |
| |
| msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n" |
| msgstr "modifyOtherKeys ªo³êܵ½: true\n" |
| |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "s¾" |
| |
| msgid "Off" |
| msgstr "It" |
| |
| msgid "On" |
| msgstr "I" |
| |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "³ø»" |
| |
| msgid "Cleared" |
| msgstr "NA" |
| |
| #, c-format |
| msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n" |
| msgstr "modifyOtherKeys ªo³êܵ½: %s\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n" |
| msgstr "Kitty L[{[hvgR: %s\n" |
| |
| msgid "No abbreviation found" |
| msgstr "ZküÍͩ©èܹñŵ½" |
| |
| msgid "No mapping found" |
| msgstr "}bsOͩ©èܹñŵ½" |
| |
| msgid "No marks set" |
| msgstr "}[NªÝè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "mark line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "mark s ñ t@C/eLXg" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " jump line col file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " jump s ñ t@C/eLXg" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "change line col text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÏX s ñ eLXg" |
| |
| msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
| msgstr "gp·éXbvt@CÌÔðü͵ľ³¢(0 ÅI¹): " |
| |
| msgid "Unable to read block 0 from " |
| msgstr "ubN 0 ðÇßܹñ " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "°çÏXª³êĢȢ©VimªXbvt@CðXVµÄ¢Ü¹ñB" |
| |
| msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
| msgstr " Vim̱Ìo[WÅÍgpūܹñ.\n" |
| |
| msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
| msgstr "VimÌo[W3.0ðgpµÄ¾³¢.\n" |
| |
| msgid " cannot be used on this computer.\n" |
| msgstr " ±ÌRs
[^ÅÍgpūܹñ.\n" |
| |
| msgid "The file was created on " |
| msgstr "±Ìt@CÍÌêÅìçêܵ½ " |
| |
| msgid "" |
| ",\n" |
| "or the file has been damaged." |
| msgstr "" |
| ",\n" |
| "àµÍt@Cª¹µÄ¢Ü·B" |
| |
| msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" |
| msgstr " ͹µÄ¢Ü· (y[WTCYªÅ¬lðºñÁĢܷ).\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Using swap file \"%s\"" |
| msgstr "Xbvt@C \"%s\" ðgp" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Original file \"%s\"" |
| msgstr "´{t@C \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
| msgstr "Xbvt@CÍû³êĢܷ: \"%s\"" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you entered a new crypt key but did not write the text file," |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vµ¢ÃL[ðü͵½ ÆÉeLXgt@CðÛ¶µÄ¢È¢êÍA" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "enter the new crypt key." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vµ¢ÃL[ðü͵ľ³¢B" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÃL[ðϦ½ ÆÉeLXgt@CðÛ¶µ½êÍAeLXgt@CÆ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "to use the same key for text file and swap file" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Xbvt@Cɯ¶ÃL[ðg¤½ßÉenter¾¯ðµÄ¾³¢B" |
| |
| msgid "???MANY LINES MISSING" |
| msgstr "???½Ìsª¸íêĢܷ" |
| |
| msgid "???LINE COUNT WRONG" |
| msgstr "???sªÔáÁĢܷ" |
| |
| msgid "???EMPTY BLOCK" |
| msgstr "???ubNªóÅ·" |
| |
| msgid "???LINES MISSING" |
| msgstr "???sª¸íêĢܷ" |
| |
| msgid "???BLOCK MISSING" |
| msgstr "???ubNª èܹñ" |
| |
| msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
| msgstr "??? ±±©ç ???END ÜÅÌsªjó³êĢ鿤ŷ" |
| |
| msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
| msgstr "??? ±±©ç ???END ÜÅÌsª}ü©í³ê½æ¤Å·" |
| |
| msgid "??? lines may be missing" |
| msgstr "???sªÈ¢æ¤Å·" |
| |
| msgid "???END" |
| msgstr "???END" |
| |
| msgid "See \":help E312\" for more information." |
| msgstr "Ú×Í \":help E312\" ðQƵľ³¢" |
| |
| msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
| msgstr "JoªI¹µÜµ½BSγµ¢©`FbNµÄ¾³¢B" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(You might want to write out this file under another name\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(ÏXð`FbN·é½ßÉA±Ìt@CðÊ̼OÅÛ¶µ½ãÅ\n" |
| |
| msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
| msgstr "´{t@CÆÌ diff ðÀs·éÆÇ¢Åµå¤)" |
| |
| msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." |
| msgstr "³®¹Bobt@ÌàeÍt@CƯ¶ÉÈèܵ½B" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "You may want to delete the .swp file now." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "³Ì.swpt@CÍíµÄà\\¢Ü¹ñB" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Note: process STILL RUNNING: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ó: vZXÍܾÀsÅ·: " |
| |
| msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" |
| msgstr "Xbvt@C©çæ¾µ½ÃL[ðeLXgt@CÉg¢Ü·B\n" |
| |
| msgid "Swap files found:" |
| msgstr "Xbvt@Cª¡©Â©èܵ½:" |
| |
| msgid " In current directory:\n" |
| msgstr " »ÝÌfBNg:\n" |
| |
| msgid " Using specified name:\n" |
| msgstr " Ⱥ̼Oðgp:\n" |
| |
| msgid " In directory " |
| msgstr " fBNg " |
| |
| msgid " -- none --\n" |
| msgstr " -- ȵ --\n" |
| |
| msgid " owned by: " |
| msgstr " LÒ: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " út: " |
| |
| msgid " dated: " |
| msgstr " út: " |
| |
| msgid " [from Vim version 3.0]" |
| msgstr " [from Vim version 3.0]" |
| |
| msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
| msgstr " [VimÌXbvt@CÅÍÈ¢æ¤Å·]" |
| |
| msgid " file name: " |
| msgstr " t@C¼: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " modified: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ÏXóÔ: " |
| |
| msgid "YES" |
| msgstr " è" |
| |
| msgid "no" |
| msgstr "ȵ" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " user name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [U[¼: " |
| |
| msgid " host name: " |
| msgstr " zXg¼: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " host name: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " zXg¼: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " process ID: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " vZXID: " |
| |
| msgid " (STILL RUNNING)" |
| msgstr " (ܾÀs)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable with this version of Vim]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [±ÌVimo[WÅÍgpūܹñ]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " [not usable on this computer]" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " [±ÌRs
[^ÅÍgpūܹñ]" |
| |
| msgid " [cannot be read]" |
| msgstr " [Çßܹñ]" |
| |
| msgid " [cannot be opened]" |
| msgstr " [J¯Ü¹ñ]" |
| |
| msgid "File preserved" |
| msgstr "t@CªÛ³êÜ·" |
| |
| msgid "stack_idx should be 0" |
| msgstr "stack_idx Í 0 Å é׫ŷ" |
| |
| msgid "deleted block 1?" |
| msgstr "ubN 1 ÍÁ³ê½?" |
| |
| msgid "pe_line_count is zero" |
| msgstr "pe_line_count ª[Å·" |
| |
| msgid "Stack size increases" |
| msgstr "X^bNTCYª¦Ü·" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Found a swap file by the name \"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "̼OÅXbvt@Cð©Â¯Üµ½ \"" |
| |
| msgid "While opening file \"" |
| msgstr "Ìt@CðJ¢Ä¢éÅ \"" |
| |
| msgid " CANNOT BE FOUND" |
| msgstr " ©Â©èܹñ" |
| |
| msgid " NEWER than swap file!\n" |
| msgstr " Xbvt@CæèàVµ¢Å·!\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
| " be careful not to end up with two different instances of the same\n" |
| " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "(1) ÊÌvOª¯¶t@CðÒWµÄ¢é©àµêܹñB\n" |
| " ±ÌêÉÍAÏXðµÄµÜ¤Æ1ÂÌt@CÉεÄÙÈé2ÂÌ\n" |
| " CX^XªÅ«ÄµÜ¤ÌÅA»¤µÈ¢æ¤ÉCð¯ľ³¢B\n" |
| " I¹·é©AӵȪ籯ľ³¢B\n" |
| |
| msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" |
| msgstr "(2) ±Ìt@CÌÒWZbVªNbV
µ½.\n" |
| |
| msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
| msgstr " ±ÌêÉÍ \":recover\" © \"vim -r " |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " ðgpµÄÏXðJo[µÜ·(\":help recovery\" ðQÆ).\n" |
| |
| msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
| msgstr " ùɱêðsÈÁ½ÌÈçÎAXbvt@C \"" |
| |
| msgid "" |
| "\"\n" |
| " to avoid this message.\n" |
| msgstr "" |
| "\"\n" |
| " ðÁ¹Î±ÌbZ[Wðñðūܷ.\n" |
| |
| msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" |
| msgstr "svÈXbvt@Cª©Â©èܵ½BíµÜ·" |
| |
| msgid "Swap file \"" |
| msgstr "Xbvt@C \"" |
| |
| msgid "\" already exists!" |
| msgstr "\" ªùÉ èÜ·!" |
| |
| msgid "VIM - ATTENTION" |
| msgstr "VIM - Ó" |
| |
| msgid "Swap file already exists!" |
| msgstr "Xbvt@Cªùɶݵܷ!" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort" |
| msgstr "" |
| "ÇêpÅJ(&O)\n" |
| "ÆÉ©ÒW·é(&E)\n" |
| "³¹é(&R)\n" |
| "I¹·é(&Q)\n" |
| "~·é(&A)" |
| |
| msgid "" |
| "&Open Read-Only\n" |
| "&Edit anyway\n" |
| "&Recover\n" |
| "&Delete it\n" |
| "&Quit\n" |
| "&Abort" |
| msgstr "" |
| "ÇêpÅJ(&O)\n" |
| "ÆÉ©ÒW·é(&E)\n" |
| "³¹é(&R)\n" |
| "í·é(&D)\n" |
| "I¹·é(&Q)\n" |
| "~·é(&A)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Menus ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- j
[ ---" |
| |
| msgid "Tear off this menu" |
| msgstr "±Ìj
[ðØèæé" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error detected while compiling %s:" |
| msgstr "%s ÌRpCÉG[ªo³êܵ½:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error detected while processing %s:" |
| msgstr "%s ÌÉG[ªo³êܵ½:" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %4ld:" |
| msgstr "s %4ld:" |
| |
| msgid "Messages maintainer: The Vim Project" |
| msgstr "ú{êbZ[W|ó/ÄC: ºª ¾Y <koron.kaoriya@gmail.com>" |
| |
| msgid "Interrupt: " |
| msgstr "Ý: " |
| |
| msgid "Press ENTER or type command to continue" |
| msgstr "±¯éÉÍENTERð·©R}hðü͵ľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s line %ld" |
| msgstr "%s s %ld" |
| |
| msgid "-- More --" |
| msgstr "-- p± --" |
| |
| msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " |
| msgstr " SPACE/d/j: æÊ/y[W/s º, b/u/k: ã, q: I¹ " |
| |
| msgid "Question" |
| msgstr "¿â" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No" |
| msgstr "" |
| "Í¢(&Y)\n" |
| "¢¢¦(&N)" |
| |
| msgid "" |
| "&Yes\n" |
| "&No\n" |
| "Save &All\n" |
| "&Discard All\n" |
| "&Cancel" |
| msgstr "" |
| "Í¢(&Y)\n" |
| "¢¢¦(&N)\n" |
| "SÄÛ¶(&A)\n" |
| "SÄúü(&D)\n" |
| "LZ(&C)" |
| |
| msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " |
| msgstr "" |
| "ÔÆ<Enter>ðüÍ·é©}EXÅNbNµÄ¾³¢ (q ©óÅLZ): " |
| |
| msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): " |
| msgstr "ÔÆ<Enter>ðü͵ľ³¢ (q ©óÅLZ): " |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld more line" |
| msgid_plural "%ld more lines" |
| msgstr[0] "%ld s ÇÁµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line less" |
| msgid_plural "%ld fewer lines" |
| msgstr[0] "%ld s íµÜµ½" |
| |
| msgid " (Interrupted)" |
| msgstr " (Üêܵ½)" |
| |
| msgid "Beep!" |
| msgstr "r[b!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" |
| msgstr "Às̽ßÉVFðÄoµ: \"%s\"" |
| |
| msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
| msgstr "x: gpµÄ¢é[ÍnCCgūܹñ" |
| |
| msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" |
| msgstr "" |
| "·×ÄÌÏXðjüµAVimðI¹·éÉÍ :qa! Æü͵ <Enter> ðµÄ¾" |
| "³¢" |
| |
| msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim" |
| msgstr "VimðI¹·éÉÍ :qa Æü͵ <Enter> ðµÄ¾³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line %sed %d time" |
| msgid_plural "%ld line %sed %d times" |
| msgstr[0] "%ld sª %s Å %d ñ³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld lines %sed %d time" |
| msgid_plural "%ld lines %sed %d times" |
| msgstr[0] "%ld sª %s Å %d ñ³êܵ½" |
| |
| msgid "cannot yank; delete anyway" |
| msgstr "Nūܹñ; ÆÉ©Á" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line changed" |
| msgid_plural "%ld lines changed" |
| msgstr[0] "%ld sªÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d line changed" |
| msgid_plural "%d lines changed" |
| msgstr[0] "%d sªÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld Cols; " |
| msgstr "%ld ñ; " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" |
| msgstr "Ið %s%ld / %ld s; %lld / %lld Pê; %lld / %lld oCg" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " |
| "%lld Bytes" |
| msgstr "" |
| "Ið %s%ld / %ld s; %lld / %lld Pê; %lld / %lld ¶; %lld / %lld oCg" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" |
| msgstr "ñ %s / %s; s %ld of %ld; Pê %lld / %lld; oCg %lld / %lld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " |
| "%lld of %lld" |
| msgstr "" |
| "ñ %s / %s; s %ld / %ld; Pê %lld / %lld; ¶ %lld / %lld; oCg %lld of " |
| "%lld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(+%lld for BOM)" |
| msgstr "(+%lld for BOM)" |
| |
| msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" |
| msgstr "" |
| "W17: ArA¶ÉÍUTF-8ªKvÈÌÅA':set encoding=utf-8' µÄ¾³¢" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal codes ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- [R[h ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Global option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- O[oIvVl ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Local option values ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- [JIvVl ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Options ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- IvV ---" |
| |
| msgid "cannot open " |
| msgstr "J¯Ü¹ñ " |
| |
| msgid "VIM: Can't open window!\n" |
| msgstr "VIM: EBhEðJ¯Ü¹ñ!\n" |
| |
| msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" |
| msgstr "AmigadosÌo[W 2.04©»êÈ~ªKvÅ·\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Need %s version %ld\n" |
| msgstr "%s Ìo[W %ld ªKvÅ·\n" |
| |
| msgid "Cannot open NIL:\n" |
| msgstr "NILðJ¯Ü¹ñ:\n" |
| |
| msgid "Cannot create " |
| msgstr "ì¬Å«Ü¹ñ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim exiting with %d\n" |
| msgstr "VimÍ %d ÅI¹µÜ·\n" |
| |
| msgid "cannot change console mode ?!\n" |
| msgstr "R\\[[hðÏXūܹñ?!\n" |
| |
| msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
| msgstr "mch_get_shellsize: R\\[ÅÍÈ¢??\n" |
| |
| msgid "Cannot execute " |
| msgstr "Àsūܹñ " |
| |
| msgid "shell " |
| msgstr "VF " |
| |
| msgid " returned\n" |
| msgstr " ßèܵ½\n" |
| |
| msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
| msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ª¬³ß¬Ü·B" |
| |
| msgid "I/O ERROR" |
| msgstr "üoÍG[" |
| |
| msgid "Message" |
| msgstr "bZ[W" |
| |
| #, c-format |
| msgid "to %s on %s" |
| msgstr "%s Ö (%s ãÌ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Printing '%s'" |
| msgstr "óüµÄ¢Ü·: '%s'" |
| |
| #~ msgid "DefaultFontNameForWindows" |
| #~ msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Opening the X display took %ld msec" |
| msgstr "XT[o[ÖÌÚ±É %ld ~b©©èܵ½" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Vim: Got X error\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vim: X ÌG[ðoµÜµ½r\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "restoring display %s" |
| msgstr "fBXvC %s ð³µÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "Testing the X display failed" |
| msgstr "X display Ì`FbNɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "Opening the X display timed out" |
| msgstr "X display Ì open ª^CAEgµÜµ½" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not get security context for " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ZL
eBReLXgðæ¾Å«Ü¹ñ " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Could not set security context for " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ZL
eBReLXgðÝèūܹñ " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not set security context %s for %s" |
| msgstr "ZL
eBReLXg %s ð %s ÉÝèūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" |
| msgstr "ZL
eBReLXg %s ð %s ©çæ¾Å«Ü¹ñBíµÜ·!" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell sh\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "sh VFðÀsūܹñ\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "shell returned " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "VFªlðԵܵ½ " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot create pipes\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "pCvðì¬Å«Ü¹ñ\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot fork\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "fork ūܹñ\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Cannot execute shell " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "VFðÀsūܹñ " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Command terminated\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "R}hðfµÜµ½\n" |
| |
| msgid "XSMP lost ICE connection" |
| msgstr "XSMP ªICEÚ±ð¸¢Üµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not load gpm library: %s" |
| msgstr "gpm Cuð[hūܹñŵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "dlerror = \"%s\"" |
| msgstr "dlerror = \"%s\"" |
| |
| msgid "Opening the X display failed" |
| msgstr "X display Ì open ɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "XSMP handling save-yourself request" |
| msgstr "XSMP ªsave-yourselfvðµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "XSMP opening connection" |
| msgstr "XSMP ªÚ±ðJnµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "XSMP ICE connection watch failed" |
| msgstr "XSMP ICEÚ±ª¸sµ½æ¤Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" |
| msgstr "XSMP SmcOpenConnectionª¸sµÜµ½: %s" |
| |
| msgid "At line" |
| msgstr "s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Vim: Caught %s event\n" |
| msgstr "Vim: Cxg %s ðm\n" |
| |
| msgid "close" |
| msgstr "妎" |
| |
| msgid "logoff" |
| msgstr "OIt" |
| |
| msgid "shutdown" |
| msgstr "Vbg_E" |
| |
| msgid "" |
| "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" |
| "External commands will not pause after completion.\n" |
| "See :help win32-vimrun for more information." |
| msgstr "" |
| "VIMRUN.EXEª $PATH Ìɩ©èܹñ.\n" |
| "OR}hÌI¹ãÉêâ~ðµÜ¹ñ.\n" |
| "Ú×Í :help win32-vimrun ðQƵľ³¢B" |
| |
| msgid "Vim Warning" |
| msgstr "VimÌx" |
| |
| #, c-format |
| msgid "shell returned %d" |
| msgstr "VFªR[h %d ÅI¹µÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "(%d of %d)%s%s: " |
| msgstr "(%d of %d)%s%s: " |
| |
| msgid " (line deleted)" |
| msgstr " (sªí³êܵ½)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%serror list %d of %d; %d errors " |
| msgstr "%s G[ê %d of %d; %d ÂG[ " |
| |
| msgid "No entries" |
| msgstr "Ggª èܹñ" |
| |
| msgid "Error file" |
| msgstr "G[t@C" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot open file \"%s\"" |
| msgstr "t@C \"%s\" ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" |
| msgstr "XgÆ \"what\" øÌ¼ûðwè·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " |
| msgstr "Ìp^[ÉobNgbLO RE GWðKpµÜ·: " |
| |
| msgid "External submatches:\n" |
| msgstr "O̪Y:\n" |
| |
| msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " |
| msgstr "" |
| "NFA³K\\»GWpÌOt@CðÝpƵÄJ¯Ü¹ñBOÍWG" |
| "[oÍÉo͵ܷB" |
| |
| #, c-format |
| msgid " into \"%c" |
| msgstr " \"%c É" |
| |
| #, c-format |
| msgid "block of %ld line yanked%s" |
| msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" |
| msgstr[0] "%ld sÌubNª%sN³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld line yanked%s" |
| msgid_plural "%ld lines yanked%s" |
| msgstr[0] "%ld sª%sN³êܵ½" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Type Name Content" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "^® ¼O àe" |
| |
| msgid " VREPLACE" |
| msgstr " ¼zu·" |
| |
| msgid " REPLACE" |
| msgstr " u·" |
| |
| msgid " REVERSE" |
| msgstr " ½]" |
| |
| msgid " INSERT" |
| msgstr " }ü" |
| |
| msgid " (insert)" |
| msgstr " (}ü)" |
| |
| msgid " (replace)" |
| msgstr " (u·)" |
| |
| msgid " (vreplace)" |
| msgstr " (¼zu·)" |
| |
| msgid " Hebrew" |
| msgstr " wuC" |
| |
| msgid " Arabic" |
| msgstr " ArA" |
| |
| msgid " (paste)" |
| msgstr " (\\èt¯)" |
| |
| msgid " VISUAL" |
| msgstr " rW
A" |
| |
| msgid " VISUAL LINE" |
| msgstr " rW
A s" |
| |
| msgid " VISUAL BLOCK" |
| msgstr " rW
A é`" |
| |
| msgid " SELECT" |
| msgstr " ZNg" |
| |
| msgid " SELECT LINE" |
| msgstr " swüIð" |
| |
| msgid " SELECT BLOCK" |
| msgstr " é`Ið" |
| |
| msgid "recording" |
| msgstr "L^" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ð \"%s\" ÈºÌ \"%s\" ©çõ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ð \"%s\" ©çõ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching for \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ðõ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "not found in '%s': \"%s\"" |
| msgstr "'%s' ÌÉÍ èܹñ: \"%s\"" |
| |
| msgid "Source Vim script" |
| msgstr "VimXNvgÌæÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" |
| msgstr "fBNgÍæßܹñ: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "could not source \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ðæßܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: could not source \"%s\"" |
| msgstr "s %ld: \"%s\" ðæßܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "sourcing \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ðæÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" |
| msgstr "s %ld: %s ðæÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "finished sourcing %s" |
| msgstr "%s ÌæÝð®¹" |
| |
| #, c-format |
| msgid "continuing in %s" |
| msgstr "%s ÌÀsðp±Å·" |
| |
| msgid "modeline" |
| msgstr "[hs" |
| |
| msgid "--cmd argument" |
| msgstr "--cmd ø" |
| |
| msgid "-c argument" |
| msgstr "-c ø" |
| |
| msgid "environment variable" |
| msgstr "«Ï" |
| |
| msgid "error handler" |
| msgstr "G[nh" |
| |
| msgid "changed window size" |
| msgstr "EBhETCYªÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" |
| msgstr "W15: x: sæØªs³Å·B^M ªÈ¢Ìŵå¤" |
| |
| msgid " (includes previously listed match)" |
| msgstr " (OÉñµ½YÓðÜÞ)" |
| |
| msgid "--- Included files " |
| msgstr "--- CN[h³ê½t@C " |
| |
| msgid "not found " |
| msgstr "©Â©èܹñ " |
| |
| msgid "in path ---\n" |
| msgstr "pXÉ ---\n" |
| |
| msgid " (Already listed)" |
| msgstr " (ùÉñ)" |
| |
| msgid " NOT FOUND" |
| msgstr " ©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Scanning included file: %s" |
| msgstr "CN[h³ê½t@CðXL: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching included file %s" |
| msgstr "CN[h³ê½t@Cðõ %s" |
| |
| msgid "All included files were found" |
| msgstr "SÄÌCN[h³ê½t@Cª©Â©èܵ½" |
| |
| msgid "No included files" |
| msgstr "CN[ht@CÍ èܹñ" |
| |
| msgid "Save View" |
| msgstr "r
[ðÛ¶µÜ·" |
| |
| msgid "Save Session" |
| msgstr "ZbVîñðÛ¶µÜ·" |
| |
| msgid "Save Setup" |
| msgstr "ÝèðÛ¶µÜ·" |
| |
| msgid "[Deleted]" |
| msgstr "[íÏ]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Signs ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- TC ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Signs for %s:" |
| msgstr "%s ÌTC:" |
| |
| #, c-format |
| msgid " group=%s" |
| msgstr " O[v=%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" |
| msgstr " s=%ld ¯Êq=%d%s ¼O=%s Dæx=%d" |
| |
| msgid " (NOT FOUND)" |
| msgstr " (©Â©èܹñ)" |
| |
| msgid " (not supported)" |
| msgstr " (ñT|[g)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
| msgstr "" |
| "x: PêXg \"%s_%s.spl\" ¨æÑ \"%s_ascii.spl\" ͩ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
| msgstr "" |
| "x: PêXg \"%s.%s.spl\" ¨æÑ \"%s.ascii.spl\" ͩ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Warning: region %s not supported" |
| msgstr "x9: %s Æ¢¤ÍÍÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Trailing text in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s (%d sÚ) ɱeLXg: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s (%d sÚ) Ì affix ¼ª·ß¬Ü·: %s" |
| |
| msgid "Compressing word tree..." |
| msgstr "Pêc[ð³kµÄ¢Ü·..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading spell file \"%s\"" |
| msgstr "Xyt@C \"%s\" ðÇÝ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading affix file %s..." |
| msgstr "affix t@C %s ðÇÝ..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s (%d sÚ) ÌPêðϷūܹñŵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" |
| msgstr "%s àÌÌÏ·ÍT|[g³êĢܹñ: %s ©ç %s Ö" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s àÌ %d sÚÌ FLAG ɳøÈlª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s àÌ %d sÚÉtOÌñdgpª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
| "%d" |
| msgstr "" |
| "%s Ì %d sÚÌ PFX ÚÌãÌ COMPOUNDFORBIDFLAG Ìè`ÍëÁ½Êð¶¶é" |
| "±Æª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " |
| "%d" |
| msgstr "" |
| "%s Ì %d sÚÌ PFX ÚÌãÌ COMPOUNDPERMITFLAG Ìè`ÍëÁ½Êð¶¶é" |
| "±Æª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" |
| msgstr "COMPOUNDRULES ÌlÉëèª èÜ·Bt@C %s Ì %d sÚ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ COMPOUNDWORDMAX ÌlÉëèª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ COMPOUNDMIN ÌlÉëèª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ COMPOUNDSYLMAX ÌlÉëèª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ CHECKCOMPOUNDPATTERN ÌlÉëèª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" |
| msgstr "" |
| "%s Ì %d sÚÌ A± affix ubNÌtOÌg¹Éᢪ èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÉ d¡µ½ affix ðoµÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " |
| "line %d: %s" |
| msgstr "" |
| "%s Ì %d sÚÌ affix Í BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " |
| "ÉgpµÄ¾³¢: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÅÍ Y © N ªKvÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Broken condition in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ ðÍóêĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÉÍ REP(SAL) ÌñªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Expected MAP count in %s line %d" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÉÍ MAP ÌñªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ MAP Éd¡µ½¶ª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÉ F¯Å«È¢©d¡µ½Úª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" |
| msgstr "%s sÚÉ FOL/LOW/UPP ª èܹñ" |
| |
| msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" |
| msgstr "SYLLABLE ªwè³êÈ¢ COMPOUNDSYLMAX" |
| |
| msgid "Too many postponed prefixes" |
| msgstr "xãuqª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "Too many compound flags" |
| msgstr "¡tOª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" |
| msgstr "xãuq Æ/àµÍ ¡tOª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing SOFO%s line in %s" |
| msgstr "SOFO%s sª %s É èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" |
| msgstr "SALs Æ SOFOs ª %s żûwè³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÌ tOªlÅÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÌ tOªs³Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" |
| msgstr "l %s Í¼Ì .aff t@CÅgp³ê½ÌÆÙÈèÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading dictionary file %s..." |
| msgstr "«t@C %s ðÇÝ..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "line %6d, word %6ld - %s" |
| msgstr "s %6d, Pê %6ld - %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" |
| msgstr "%s Ì %d sÚÅ d¡Pꪩ©èܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" |
| msgstr "d¡Ì¤¿ÅÌPêÍ %s Ì %d sÚÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d duplicate word(s) in %s" |
| msgstr "%d ÂÌPꪩ©èܵ½ (%s à)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" |
| msgstr "ñASCII¶ðÜÞ %d ÂÌPêð³µÜµ½ (%s à)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading word file %s..." |
| msgstr "Pêt@C %s ðÇÝ..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s (%ld sÚ) ÌPêðϷūܹñŵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚÌ d¡µ½ /encoding= sð³µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚÌ PêÌãÌ /encoding= sð³µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚÌ d¡µ½ /regions= sð³µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚAÍÍw誽ܷ߬: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚÌ d¡µ½ / sð³µÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚ ³øÈ nr ÌæÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" |
| msgstr "%s Ì %ld sÚ F¯s\\ÈtOÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" |
| msgstr "ñASCII¶ðÜÞ %d ÂÌPêð³µÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" |
| msgstr "%s ð³k: m[h %ld Â(S %ld Â); cè %ld (%ld%%)" |
| |
| msgid "Reading back spell file..." |
| msgstr "Xyt@CðtÇÝ" |
| |
| msgid "Performing soundfolding..." |
| msgstr "¹ºôÝðÀs..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Number of words after soundfolding: %ld" |
| msgstr "¹ºôÝãÌPê: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Total number of words: %d" |
| msgstr "Pê: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing suggestion file %s..." |
| msgstr "C³óât@C \"%s\" ðÝ..." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" |
| msgstr "ègpÊ: %d oCg" |
| |
| msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" |
| msgstr "x: ¡tOÆ NOBREAK ª¼ûÆàwè³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing spell file %s..." |
| msgstr "Xyt@C %s ðÝ..." |
| |
| msgid "Done!" |
| msgstr "ÀsµÜµ½!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Word '%.*s' removed from %s" |
| msgstr "Pê '%.*s' ª %s ©çí³êܵ½" |
| |
| msgid "Seek error in spellfile" |
| msgstr "Xbvt@CÅV[NG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Word '%.*s' added to %s" |
| msgstr "Pê '%.*s' ª %s ÖÇÁ³êܵ½" |
| |
| msgid "Sorry, no suggestions" |
| msgstr "cOÅ·ªAC³óâÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, only %ld suggestions" |
| msgstr "cOÅ·ªAC³óâÍ %ld µ© èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Change \"%.*s\" to:" |
| msgstr "\"%.*s\" ðÖÏ·:" |
| |
| #, c-format |
| msgid " < \"%.*s\"" |
| msgstr " < \"%.*s\"" |
| |
| msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
| msgstr "±Ìobt@Éè`³ê½\\¶vfÍ èܹñ" |
| |
| msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" |
| msgstr "'redrawtime' ð´ßµ½½ßA\\¶nCCgͳø»³êÜ·" |
| |
| msgid "syntax iskeyword not set" |
| msgstr "\\¶p iskeyword ÍZbg³êĢܹñ" |
| |
| msgid "syncing on C-style comments" |
| msgstr "C¾êRg©ç¯ú" |
| |
| msgid "no syncing" |
| msgstr "ñ¯ú" |
| |
| msgid "syncing starts at the first line" |
| msgstr "ÅÌsůúJn" |
| |
| msgid "syncing starts " |
| msgstr "¯úJn " |
| |
| msgid " lines before top line" |
| msgstr " sO(gbvsæèà)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax sync items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- \\¶¯úvf ---" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "syncing on items" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "vfãůú" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Syntax items ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- \\¶vf ---" |
| |
| msgid "from the first line" |
| msgstr "(ÅÌs©ç)" |
| |
| msgid "minimal " |
| msgstr "Ŭ " |
| |
| msgid "maximal " |
| msgstr "Åå " |
| |
| msgid "; match " |
| msgstr "; Y " |
| |
| msgid " line breaks" |
| msgstr " ÂÌüs" |
| |
| msgid "" |
| " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" |
| msgstr "" |
| " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" |
| |
| #, c-format |
| msgid "File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "t@C \"%s\" ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "tag %d of %d%s" |
| msgstr "^O %d (S%d%s)" |
| |
| msgid " or more" |
| msgstr " ©»êÈã" |
| |
| msgid " Using tag with different case!" |
| msgstr " ^OðÙÈécaseÅgpµÜ·!" |
| |
| msgid " # pri kind tag" |
| msgstr " # pri kind tag" |
| |
| msgid "file\n" |
| msgstr "t@C\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " # TO tag FROM line in file/text" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " # TO ^O FROM s in file/text" |
| |
| msgid "Ignoring long line in tags file" |
| msgstr "^Ot@CàÌ·¢sð³µÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Before byte %ld" |
| msgstr "¼OÌ %ld oCg" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Searching tags file %s" |
| msgstr "^Ot@C %s ðõ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate field name: %s" |
| msgstr "d¡µ½tB[h¼: %s" |
| |
| msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
| msgstr "' Í¢mÅ·B»sÌgÝ[ÍÌÆ¨èÅ·:" |
| |
| msgid "defaulting to '" |
| msgstr "ȪlðÌæ¤ÉÝèµÜ· '" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "--- Terminal keys ---" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "--- [L[ ---" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Kill job in \"%s\"?" |
| msgstr "\"%s\" àÌWuðI¹µÜ·©?" |
| |
| msgid "Terminal" |
| msgstr "[" |
| |
| msgid "Terminal-finished" |
| msgstr "[ (I¹)" |
| |
| msgid "active" |
| msgstr "ANeBu" |
| |
| msgid "running" |
| msgstr "Às" |
| |
| msgid "finished" |
| msgstr "I¹" |
| |
| msgid "(Invalid)" |
| msgstr "(³ø)" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" |
| msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld second ago" |
| msgid_plural "%ld seconds ago" |
| msgstr[0] "%ld boߵĢܷ" |
| |
| msgid "new shell started\n" |
| msgstr "Vµ¢VFðN®µÜ·\n" |
| |
| msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" |
| msgstr "Vim: üÍðÇÝÌG[ÉæèI¹µÜ·...\n" |
| |
| msgid "No undo possible; continue anyway" |
| msgstr "Â\\ÈAhDÍ èܹñ: Æè ¦¸±¯Ü·" |
| |
| msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" |
| msgstr "'undodir'ÌfBNgÉAhDt@Cðßܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" |
| msgstr "AhDt@CƵÄÇßÈ¢ÌÅ㫵ܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" |
| msgstr "AhDt@CÅÍÈ¢ÌÅ㫵ܹñ: %s" |
| |
| msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" |
| msgstr "Î۪ȢÌÅAhDt@CÌÝðXLbvµÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing undo file: %s" |
| msgstr "AhDt@CÝ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" |
| msgstr "I[i[ªÙÈéÌÅAhDt@CðÇÝܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading undo file: %s" |
| msgstr "AhDt@CÇÝ: %s" |
| |
| msgid "File contents changed, cannot use undo info" |
| msgstr "t@CÌàeªÏíÁÄ¢é½ßAAhDîñðpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Finished reading undo file %s" |
| msgstr "AhDt@C %s ÌæÝð®¹" |
| |
| msgid "Already at oldest change" |
| msgstr "ùÉêÔâÏXÅ·" |
| |
| msgid "Already at newest change" |
| msgstr "ùÉêÔVµ¢ÏXÅ·" |
| |
| msgid "more line" |
| msgstr "s ÇÁµÜµ½" |
| |
| msgid "more lines" |
| msgstr "s ÇÁµÜµ½" |
| |
| msgid "line less" |
| msgstr "s íµÜµ½" |
| |
| msgid "fewer lines" |
| msgstr "s íµÜµ½" |
| |
| msgid "change" |
| msgstr "ÓÏXµÜµ½" |
| |
| msgid "changes" |
| msgstr "ÓÏXµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%ld %s; %s #%ld %s" |
| msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" |
| |
| msgid "before" |
| msgstr "Oû" |
| |
| msgid "after" |
| msgstr "ãû" |
| |
| msgid "Nothing to undo" |
| msgstr "AhDÎÛª èܹñ" |
| |
| msgid "number changes when saved" |
| msgstr "ÊÔ ÏX ÏXú Û¶Ï" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Name Args Address Complete Definition" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " ¼O ø AhX â® è`" |
| |
| msgid "No user-defined commands found" |
| msgstr "[U[è`R}hª©Â©èܹñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" |
| msgstr "W22: :endfunction Ìãɶª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "calling %s" |
| msgstr "%s ðÀsÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s aborted" |
| msgstr "%s ªf³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning #%ld" |
| msgstr "%s ª #%ld ðԵܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s returning %s" |
| msgstr "%s ª %s ðԵܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Function %s%s%s does not need compiling" |
| msgstr "Ö %s%s%s ÍRpCÌKvª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s, compiled %s)" |
| msgstr "%s (%s, compiled %s)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit GUI/console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 rbg GUI/R\\[ Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit GUI/console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 rbg GUI/R\\[ Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 rbg GUI Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit GUI version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 rbg GUI Å" |
| |
| msgid " with OLE support" |
| msgstr " with OLE T|[g" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64-bit console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 64 rbg R\\[ Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32-bit console version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "MS-Windows 32 rbg R\\[ Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "macOS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "macOS Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "macOS version w/o darwin feat." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "macOS Å (darwin ³µ)" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "OpenVMS version" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "OpenVMS Å" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Included patches: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "KpÏpb`: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Extra patches: " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ÇÁg£pb`: " |
| |
| msgid "Modified by " |
| msgstr "Modified by " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Compiled " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Compiled " |
| |
| msgid "by " |
| msgstr "by " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Huge version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Huge Å " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Normal version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Êí Å " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Tiny version " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tiny Å " |
| |
| msgid "without GUI." |
| msgstr "without GUI." |
| |
| msgid "with GTK3 GUI." |
| msgstr "with GTK3 GUI." |
| |
| msgid "with GTK2-GNOME GUI." |
| msgstr "with GTK2-GNOME GUI." |
| |
| msgid "with GTK2 GUI." |
| msgstr "with GTK2 GUI." |
| |
| msgid "with X11-Motif GUI." |
| msgstr "with X11-Motif GUI." |
| |
| msgid "with Haiku GUI." |
| msgstr "with Haiku GUI." |
| |
| msgid "with Photon GUI." |
| msgstr "with Photon GUI." |
| |
| msgid "with GUI." |
| msgstr "with GUI." |
| |
| msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
| msgstr " @\\Ìê Lø(+)/³ø(-)\n" |
| |
| msgid " system vimrc file: \"" |
| msgstr " VXe vimrc: \"" |
| |
| msgid " user vimrc file: \"" |
| msgstr " [U[ vimrc: \"" |
| |
| msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
| msgstr " æ2[U[ vimrc: \"" |
| |
| msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
| msgstr " æ3[U[ vimrc: \"" |
| |
| msgid " 4th user vimrc file: \"" |
| msgstr " æ4[U[ vimrc: \"" |
| |
| msgid " user exrc file: \"" |
| msgstr " [U[ exrc: \"" |
| |
| msgid " 2nd user exrc file: \"" |
| msgstr " æ2[U[ exrc: \"" |
| |
| msgid " system gvimrc file: \"" |
| msgstr " VXe gvimrc: \"" |
| |
| msgid " user gvimrc file: \"" |
| msgstr " [U[ gvimrc: \"" |
| |
| msgid "2nd user gvimrc file: \"" |
| msgstr " æ2[U[ gvimrc: \"" |
| |
| msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
| msgstr " æ3[U[ gvimrc: \"" |
| |
| msgid " defaults file: \"" |
| msgstr " ftHgt@C: \"" |
| |
| msgid " system menu file: \"" |
| msgstr " VXej
[: \"" |
| |
| msgid " fall-back for $VIM: \"" |
| msgstr " ÈªÌ $VIM: \"" |
| |
| msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" |
| msgstr "ÈªÌ $VIMRUNTIME: \"" |
| |
| msgid "Compilation: " |
| msgstr "RpC: " |
| |
| msgid "Compiler: " |
| msgstr "RpC: " |
| |
| msgid "Linking: " |
| msgstr "N: " |
| |
| msgid " DEBUG BUILD" |
| msgstr "fobOrh" |
| |
| msgid "VIM - Vi IMproved" |
| msgstr "VIM - Vi IMproved" |
| |
| msgid "version " |
| msgstr "version " |
| |
| msgid "by Bram Moolenaar et al." |
| msgstr "by Bram Moolenaar ¼." |
| |
| msgid "Vim is open source and freely distributable" |
| msgstr "Vim ÍI[v\\[XÅ è©RÉzzÂ\\Å·" |
| |
| msgid "Help poor children in Uganda!" |
| msgstr "EK_ÌbÜêÈ¢q½¿Éð!" |
| |
| msgid "type :help iccf<Enter> for information " |
| msgstr "Ú×ÈîñÍ :help iccf<Enter> " |
| |
| msgid "type :q<Enter> to exit " |
| msgstr "I¹·éÉÍ :q<Enter> " |
| |
| msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" |
| msgstr "ICwvÍ :help<Enter> © <F1> " |
| |
| msgid "type :help version9<Enter> for version info" |
| msgstr "o[WîñÍ :help version9<Enter> " |
| |
| msgid "Running in Vi compatible mode" |
| msgstr "ViÝ·[hÅ®ì" |
| |
| msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
| msgstr "Vim§lÉ·éÉÍ :set nocp<Enter> " |
| |
| msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
| msgstr "Ú×ÈîñÍ :help cp-default<Enter>" |
| |
| msgid "menu Help->Orphans for information " |
| msgstr "Ú×Íj
[Ì wv->Ç ðQƵĺ³¢ " |
| |
| msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
| msgstr "[h³ÅÀsB^Cvµ½¶ª}ü³êÜ·" |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
| msgstr "j
[Ì ÒW->SÌÝè->}ü(SÒ)[hØÖ " |
| |
| msgid " for two modes " |
| msgstr " Å[hLÉ " |
| |
| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
| msgstr "j
[Ì ÒW->SÌÝè->ViÝ·[hØÖ " |
| |
| msgid " for Vim defaults " |
| msgstr " ÅVimƵĮì " |
| |
| msgid "Sponsor Vim development!" |
| msgstr "VimÌJðµÄ¾³¢!" |
| |
| msgid "Become a registered Vim user!" |
| msgstr "VimÌo^[U[ÉÈÁľ³¢!" |
| |
| msgid "type :help sponsor<Enter> for information " |
| msgstr "Ú×ÈîñÍ :help sponsor<Enter> " |
| |
| msgid "type :help register<Enter> for information " |
| msgstr "Ú×ÈîñÍ :help register<Enter> " |
| |
| msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " |
| msgstr "Ú×Íj
[Ì wv->X|T[/o^ ðQƵĺ³¢" |
| |
| msgid "global" |
| msgstr "O[o" |
| |
| msgid "buffer" |
| msgstr "obt@" |
| |
| msgid "window" |
| msgstr "EBhE" |
| |
| msgid "tab" |
| msgstr "^u" |
| |
| msgid "[end of lines]" |
| msgstr "[ÅIs]" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Buffer list:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# obt@Xg:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# %s History (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# %s ÚÌð (Vµ¢àÌ©çâàÌÖ):\n" |
| |
| msgid "Command Line" |
| msgstr "R}hC" |
| |
| msgid "Search String" |
| msgstr "õ¶ñ" |
| |
| msgid "Expression" |
| msgstr "®" |
| |
| msgid "Input Line" |
| msgstr "üÍs" |
| |
| msgid "Debug Line" |
| msgstr "fobOs" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Bar lines, copied verbatim:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# '|' ÅnÜésÌA¶ÊèÌRs[:\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%sviminfo: %s in line: " |
| msgstr "%sviminfo: %s sÚ: " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# global variables:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# O[oÏ:\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Last Substitute String:\n" |
| "$" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ÅãÉu·³ê½¶ñ:\n" |
| "$" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Last %sSearch Pattern:\n" |
| "~" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# ÅãÌ %sõp^[:\n" |
| "~" |
| |
| msgid "Substitute " |
| msgstr "Substitute " |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Registers:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# WX^:\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# History of marks within files (newest to oldest):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# t@Cà}[NÌð (Vµ¢àÌ©çâàÌ):\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# File marks:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# t@C}[N:\n" |
| |
| msgid "" |
| "\n" |
| "# Jumplist (newest first):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "# WvXg (Vµ¢à̪æ):\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" |
| msgstr "# ±Ì viminfo t@CÍ Vim %s ÉæÁͬ³êܵ½.\n" |
| |
| msgid "" |
| "# You may edit it if you're careful!\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "# ÏX·éÛÉÍ\\ªÓµÄ¾³¢!\n" |
| "\n" |
| |
| msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" |
| msgstr "# ±Ìt@Cª©ê½Ì 'encoding' Ìl\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" |
| msgstr "viminfot@C \"%s\"%s%s%s%s ðÇÝ" |
| |
| msgid " info" |
| msgstr " îñ" |
| |
| msgid " marks" |
| msgstr " }[N" |
| |
| msgid " oldfiles" |
| msgstr " t@CQ" |
| |
| msgid " FAILED" |
| msgstr " ¸s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Writing viminfo file \"%s\"" |
| msgstr "viminfot@C \"%s\" ðÝ" |
| |
| msgid "Already only one window" |
| msgstr "ùÉEBhEÍ1µ© èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E370: Could not load library %s" |
| msgstr "E370: Cu %s ð[hūܹñŵ½" |
| |
| msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." |
| msgstr "" |
| "±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢: PerlCuð[hūܹñŵ" |
| "½B" |
| |
| msgid "Edit with Vim using &tabpages" |
| msgstr "VimÅ^uy[WðgÁÄÒW·é (&T)" |
| |
| msgid "Edit with single &Vim" |
| msgstr "PêÌVimÅÒW·é (&V)" |
| |
| msgid "Diff with Vim" |
| msgstr "VimÅ·ªð\\¦·é" |
| |
| msgid "Edit with &Vim" |
| msgstr "VimÅÒW·é (&V)" |
| |
| msgid "Edit with existing Vim" |
| msgstr "N®ÏÌVimÅÒW·é" |
| |
| msgid "Edit with existing Vim - " |
| msgstr "N®ÏÌVimÅÒW·é - " |
| |
| msgid "Edits the selected file(s) with Vim" |
| msgstr "Iðµ½t@CðVimÅÒW·é" |
| |
| msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" |
| msgstr "vZXÌì¬É¸s: gvimªÂ«ÏPATHãÉ é©mFµÄ¾³¢!" |
| |
| msgid "gvimext.dll error" |
| msgstr "gvimext.dll G[" |
| |
| msgid "Interrupted" |
| msgstr "Üêܵ½" |
| |
| msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
| msgstr "E10: \\ ÌãÍ / © ? © & ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window" |
| msgstr "E11: R}hCEBhEÅͳøÅ·; :q<CR> ÅEBhEð¶é" |
| |
| msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" |
| msgstr "" |
| "E12: »ÝÌfBNgâ^OõÅÍexrc/vimrcÌR}hͳêܹñ" |
| |
| msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
| msgstr "E13: t@Cª¶ÝµÜ· (! ðÇÁÅã)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" |
| msgstr "E15: ³øÈ®Å·: \"%s\"" |
| |
| msgid "E16: Invalid range" |
| msgstr "E16: ³øÈÍÍÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E17: \"%s\" is a directory" |
| msgstr "E17: \"%s\" ÍfBNgÅ·" |
| |
| msgid "E18: Unexpected characters in :let" |
| msgstr "E18: \\ú¹Ê¶ª :let É èܵ½" |
| |
| msgid "E18: Unexpected characters in assignment" |
| msgstr "E18: \\ú¹Ê¶ªãüÉ èܵ½" |
| |
| msgid "E19: Mark has invalid line number" |
| msgstr "E19: }[NɳøÈsÔªwè³êĢܵ½" |
| |
| msgid "E20: Mark not set" |
| msgstr "E20: }[NÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
| msgstr "E21: 'modifiable' ªItÈÌÅAÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E22: Scripts nested too deep" |
| msgstr "E22: XNvgÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E23: No alternate file" |
| msgstr "E23: t@CÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E24: No such abbreviation" |
| msgstr "E24: »Ìæ¤ÈZküÍÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
| msgstr "E25: GUIÍgpsÂ\\Å·: RpCɳøÉ³êĢܷ" |
| |
| msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E26: wuCêÍgpsÂ\\Å·: RpCɳøÉ³êĢܷ\n" |
| |
| msgid "E27: Farsi support has been removed\n" |
| msgstr "E27: yVAêT|[gÍí³êܵ½\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E28: No such highlight group name: %s" |
| msgstr "E28: »Ìæ¤È¼ÌnCCgO[vÍ èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E29: No inserted text yet" |
| msgstr "E29: ܾeLXgª}ü³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E30: No previous command line" |
| msgstr "E30: ÈOÉR}hsª èܹñ" |
| |
| msgid "E31: No such mapping" |
| msgstr "E31: »Ìæ¤È}bsOÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E32: No file name" |
| msgstr "E32: t@C¼ª èܹñ" |
| |
| msgid "E33: No previous substitute regular expression" |
| msgstr "E33: ³K\\»u·ªÜ¾Às³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E34: No previous command" |
| msgstr "E34: R}hªÜ¾Às³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E35: No previous regular expression" |
| msgstr "E35: ³K\\»ªÜ¾Às³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E36: Not enough room" |
| msgstr "E36: EBhEÉ\\ªÈ³àµÍª èܹñ" |
| |
| msgid "E37: No write since last change" |
| msgstr "E37: ÅãÌÏXªÛ¶³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" |
| msgstr "E37: ÅãÌÏXªÛ¶³êĢܹñ (! ðÇÁÅÏXðjü)" |
| |
| msgid "E39: Number expected" |
| msgstr "E39: lªv³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
| msgstr "E40: G[t@C %s ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E41: Out of memory!" |
| msgstr "E41: ªs«ÊÄܵ½!" |
| |
| msgid "E42: No Errors" |
| msgstr "E42: G[Í èܹñ" |
| |
| msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" |
| msgstr "E45: 'readonly' IvVªÝè³êĢܷ (! ðÇÁÅã«)" |
| |
| msgid "E46: Cannot change read-only variable" |
| msgstr "E46: ÇæêpÏÉÍlðÝèūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" |
| msgstr "E46: ÇæêpÏ \"%s\" ÉÍlðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E47: Error while reading errorfile" |
| msgstr "E47: G[t@CÌÇÝÉG[ª¶µÜµ½" |
| |
| msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
| msgstr "E48: Th{bNXÅͳêܹñ" |
| |
| msgid "E49: Invalid scroll size" |
| msgstr "E49: ³øÈXN[ÊÅ·" |
| |
| msgid "E50: Too many \\z(" |
| msgstr "E50: \\z( ª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E51: Too many %s(" |
| msgstr "E51: %s( ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E52: Unmatched \\z(" |
| msgstr "E52: \\z( ªÞèÁĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E53: Unmatched %s%%(" |
| msgstr "E53: %s%%( ªÞèÁĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E54: Unmatched %s(" |
| msgstr "E54: %s( ªÞèÁĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E55: Unmatched %s)" |
| msgstr "E55: %s) ªÞèÁĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E59: Invalid character after %s@" |
| msgstr "E59: %s@ ÌãÉs³È¶ª èܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E60: Too many complex %s{...}s" |
| msgstr "E60: ¡GÈ %s{...} ª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E61: Nested %s*" |
| msgstr "E61:%s* ªüêqÉÈÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E62: Nested %s%c" |
| msgstr "E62:%s%c ªüêqÉÈÁĢܷ" |
| |
| msgid "E63: Invalid use of \\_" |
| msgstr "E63: \\_ ̳øÈgpû@Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E64: %s%c follows nothing" |
| msgstr "E64:%s%c ÌãÉÈÉà èܹñ" |
| |
| msgid "E65: Illegal back reference" |
| msgstr "E65: s³ÈãûQÆÅ·" |
| |
| msgid "E66: \\z( not allowed here" |
| msgstr "E66: \\z( ÍRRÅͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" |
| msgstr "E67: \\z1 - \\z9 ÍRRÅͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "E68: Invalid character after \\z" |
| msgstr "E68: \\z ÌãÉs³È¶ª èܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E69: Missing ] after %s%%[" |
| msgstr "E69: %s%%[ ÌãÉ ] ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E70: Empty %s%%[]" |
| msgstr "E70: %s%%[] ªóÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E71: Invalid character after %s%%" |
| msgstr "E71: %s%% ÌãÉs³È¶ª èܵ½" |
| |
| msgid "E72: Close error on swap file" |
| msgstr "E72: Xbvt@CÌN[YG[Å·" |
| |
| msgid "E73: Tag stack empty" |
| msgstr "E73: ^OX^bNªóÅ·" |
| |
| msgid "E74: Command too complex" |
| msgstr "E74: R}hª¡Gܷ߬" |
| |
| msgid "E75: Name too long" |
| msgstr "E75: ¼Oª·ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E76: Too many [" |
| msgstr "E76: [ ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E77: Too many file names" |
| msgstr "E77: t@C¼ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E78: Unknown mark" |
| msgstr "E78: ¢mÌ}[N" |
| |
| msgid "E79: Cannot expand wildcards" |
| msgstr "E79: ChJ[hðWJūܹñ" |
| |
| msgid "E80: Error while writing" |
| msgstr "E80: ÝÌG[" |
| |
| msgid "E81: Using <SID> not in a script context" |
| msgstr "E81: XNvgÈOÅ<SID>ªgíêܵ½" |
| |
| msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
| msgstr "E82: obt@ð1Âàì¬Å«È¢ÌÅAI¹µÜ·..." |
| |
| msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." |
| msgstr "E83: obt@ðì¬Å«È¢ÌÅA¼ÌðgpµÜ·..." |
| |
| msgid "E84: No modified buffer found" |
| msgstr "E84: ÏX³ê½obt@Í èܹñ" |
| |
| msgid "E85: There is no listed buffer" |
| msgstr "E85: Xg\\¦³êéobt@Í èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
| msgstr "E86: obt@ %ld Í èܹñ" |
| |
| msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
| msgstr "E87: ÅãÌobt@ðz¦ÄÚ®Íūܹñ" |
| |
| msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
| msgstr "E88: ÅÌobt@æèOÖÍڮūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" |
| msgstr "E89: obt@ %d ÌÏXÍÛ¶³êĢܹñ (! ÅÏXðjü)" |
| |
| msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
| msgstr "E90: ÅãÌobt@Íðúūܹñ" |
| |
| msgid "E91: 'shell' option is empty" |
| msgstr "E91: 'shell' IvVªóÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E92: Buffer %d not found" |
| msgstr "E92: obt@ %d ª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E93: More than one match for %s" |
| msgstr "E93: %s É¡ÌYª èܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E94: No matching buffer for %s" |
| msgstr "E94: %s ÉY·éobt@Í èܹñŵ½" |
| |
| msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
| msgstr "E95: ±Ì¼OÌobt@ÍùÉ èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" |
| msgstr "E96: %d ÈãÌobt@Ídiffūܹñ" |
| |
| msgid "E97: Cannot create diffs" |
| msgstr "E97: ·ªðì¬Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E98: Cannot read diff output" |
| msgstr "E98: diffÌoÍðÇßܹñ" |
| |
| msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
| msgstr "E99: »ÝÌobt@Í·ª[hÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
| msgstr "E100: ·ª[hÅ é¼Ìobt@Í èܹñ" |
| |
| msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" |
| msgstr "" |
| "E101: ·ª[hÌobt@ª2ÂÈã éÌÅAÇêðg¤©Áèūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" |
| msgstr "E102: obt@ \"%s\" ª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" |
| msgstr "E103: obt@ \"%s\" Í·ª[hÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
| msgstr "E104: ÉEscapeÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" |
| msgstr "E105: :source ÅæÞt@CÈOÅÍ :loadkeymap ðg¦Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E106: Unsupported diff output format: %s" |
| msgstr "E106: T|[gµÄ¢È¢diffoÍtH[}bgÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E107: Missing parentheses: %s" |
| msgstr "E107: JbR '(' ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E108: No such variable: \"%s\"" |
| msgstr "E108: »ÌÏÍ èܹñ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E109: Missing ':' after '?'" |
| msgstr "E109: '?' ÌãÉ ':' ª èܹñ" |
| |
| msgid "E110: Missing ')'" |
| msgstr "E110: ')' ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E111: Missing ']'" |
| msgstr "E111: ']' ª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E112: Option name missing: %s" |
| msgstr "E112: IvV¼ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E113: Unknown option: %s" |
| msgstr "E113: ¢mÌIvVÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E114: Missing double quote: %s" |
| msgstr "E114: _uNH[gª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E115: Missing single quote: %s" |
| msgstr "E115: VONH[gª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
| msgstr "E116: Ö̳øÈøÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E117: Unknown function: %s" |
| msgstr "E117: ¢mÌÖÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E118: Too many arguments for function: %s" |
| msgstr "E118: ÖÌøª½ß¬Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" |
| msgstr "E119: ÖÌøª«èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" |
| msgstr "E120: XNvgÈOÅ<SID>ªgíêܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E121: Undefined variable: %s" |
| msgstr "E121: ¢è`ÌÏÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" |
| msgstr "E121: ¢è`ÌÏÅ·: %c:%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" |
| msgstr "E122: Ö %s Íè`ÏÅ·AÄè`·éÉÍ ! ðÇÁµÄ¾³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E123: Undefined function: %s" |
| msgstr "E123: ¢è`ÌÖÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E124: Missing '(': %s" |
| msgstr "E124: '(' ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E125: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E125: s³ÈøÅ·: %s" |
| |
| msgid "E126: Missing :endfunction" |
| msgstr "E126: :endfunction ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
| msgstr "E127: Ö %s ðÄè`ūܹñ: gpÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" |
| msgstr "E128: Ö¼Íå¶© \"s:\" ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "E129: Function name required" |
| msgstr "E129: Ö¼ªv³êÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
| msgstr "E131: Ö %s ðíūܹñ: gpÅ·" |
| |
| msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
| msgstr "E132: ÖÄoµÌüêqª 'maxfuncdepth' ð´¦Üµ½" |
| |
| msgid "E133: :return not inside a function" |
| msgstr "E133: ÖOÉ :return ª èܵ½" |
| |
| msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" |
| msgstr "E134: sÌÍÍð»ê©gÉÍڮūܹñ" |
| |
| msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E135: *Filter* ©®R}hÍ»ÝÌobt@ðÏXµÄÍ¢¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" |
| msgstr "E136: viminfo: G[ª½ß¬éÌÅAÈ~ÍXLbvµÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" |
| msgstr "E137: viminfot@CªÝūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" |
| msgstr "E138: viminfot@C %s ð۶ūܹñ!" |
| |
| msgid "E139: File is loaded in another buffer" |
| msgstr "E139: ¯¶¼OÌt@Cª¼Ìobt@ÅÇÜêĢܷ" |
| |
| msgid "E140: Use ! to write partial buffer" |
| msgstr "E140: obt@ðªIÉÛ¶·éÉÍ ! ðgÁľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E141: No file name for buffer %ld" |
| msgstr "E141: obt@ %ld ÉͼOª èܹñ" |
| |
| msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
| msgstr "E142: t@CÍÛ¶³êܹñŵ½: 'write' IvVÉæè³øÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" |
| msgstr "E143: ©®R}hª\\ú¹¸Vµ¢obt@ %s ðíµÜµ½" |
| |
| msgid "E144: Non-numeric argument to :z" |
| msgstr "E144: ÅÍÈ¢øª :z Én³êܵ½" |
| |
| msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" |
| msgstr "E145: rvimÅÍVFR}hÆêÌ@\\ðg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
| msgstr "E146: ³K\\»Í¶ÅæØé±ÆªÅ«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" |
| msgstr "E147: :global ðÍÍt«ÅÄAIÉÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E148: Regular expression missing from :global" |
| msgstr "E148: :global ɳK\\»ªwè³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E149: Sorry, no help for %s" |
| msgstr "E149: cOÅ·ª %s ÉÍwvª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E150: Not a directory: %s" |
| msgstr "E150: fBNgÅÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E151: No match: %s" |
| msgstr "E151: }b`Í èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E152: Cannot open %s for writing" |
| msgstr "E152: ÝpÉ %s ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E153: Unable to open %s for reading" |
| msgstr "E153: ÇÝpÉ %s ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" |
| msgstr "E154: ^O \"%s\" ªt@C %s/%s Éd¡µÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E155: Unknown sign: %s" |
| msgstr "E155: ¢mÌsignÅ·: %s" |
| |
| msgid "E156: Missing sign name" |
| msgstr "E156: sign¼ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E157: Invalid sign ID: %d" |
| msgstr "E157: ³øÈsign¯ÊqÅ·: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E158: Invalid buffer name: %s" |
| msgstr "E158: ³øÈobt@¼Å·: %s" |
| |
| msgid "E159: Missing sign number" |
| msgstr "E159: signÌÔª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E160: Unknown sign command: %s" |
| msgstr "E160: ¢mÌsignR}hÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E161: Breakpoint not found: %s" |
| msgstr "E161: u[N|Cgª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" |
| msgstr "E162: obt@ \"%s\" ÌÏXÍÛ¶³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E163: There is only one file to edit" |
| msgstr "E163: ÒW·ét@CÍ1µ© èܹñ" |
| |
| msgid "E164: Cannot go before first file" |
| msgstr "E164: ÅÌt@CæèOÉÍs¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E165: Cannot go beyond last file" |
| msgstr "E165: ÅãÌt@Cðz¦ÄãÉÍs¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E166: Can't open linked file for writing" |
| msgstr "E166: N³ê½t@CÉßܹñ" |
| |
| msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" |
| msgstr "E167: :scriptencoding ªæÝXNvgÈOÅgp³êܵ½" |
| |
| msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" |
| msgstr "E168: :finish ªæÝXNvgÈOÅgp³êܵ½" |
| |
| msgid "E169: Command too recursive" |
| msgstr "E169: R}hªÄAIܷ߬" |
| |
| msgid "E170: Missing :endwhile" |
| msgstr "E170: :endwhile ª èܹñ" |
| |
| msgid "E170: Missing :endfor" |
| msgstr "E170: :endfor ª èܹñ" |
| |
| msgid "E171: Missing :endif" |
| msgstr "E171: :endif ª èܹñ" |
| |
| msgid "E172: Missing marker" |
| msgstr "E172: }[J[ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E173: %d more file to edit" |
| msgid_plural "E173: %d more files to edit" |
| msgstr[0] "E173: ÒW·×«t@Cª Æ %d  èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" |
| msgstr "E174: R}hªùÉ èÜ·: Äè`·éÉÍ ! ðÇÁµÄ¾³¢: %s" |
| |
| msgid "E175: No attribute specified" |
| msgstr "E175: ®«Íè`³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E176: Invalid number of arguments" |
| msgstr "E176: øÌª³øÅ·" |
| |
| msgid "E177: Count cannot be specified twice" |
| msgstr "E177: JEgð2dwè·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E178: Invalid default value for count" |
| msgstr "E178: JEgÌȪlª³øÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E179: Argument required for %s" |
| msgstr "E179: %s ÉÍøªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E180: Invalid complete value: %s" |
| msgstr "E180: ³øÈâ®wèÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E180: Invalid address type value: %s" |
| msgstr "E180: ³øÈAhX^CvlÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
| msgstr "E181: ³øÈ®«Å·: %s" |
| |
| msgid "E182: Invalid command name" |
| msgstr "E182: ³øÈR}h¼Å·" |
| |
| msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" |
| msgstr "E183: [U[è`R}hÍpå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E184: No such user-defined command: %s" |
| msgstr "E184: »Ì[U[è`R}hÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" |
| msgstr "E185: J[XL[ '%s' ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E186: No previous directory" |
| msgstr "E186: OÌfBNgÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E187: Directory unknown" |
| msgstr "E187: ¢mÌfBNg" |
| |
| msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
| msgstr "" |
| "E188: ±Ìvbgz[ÉÍEBhEÊuÌæ¾@\\ÍÀ³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" |
| msgstr "E189: \"%s\" ª¶ÝµÜ· (ã·éÉÍ ! ðÇÁµÄ¾³¢)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" |
| msgstr "E190: \"%s\" ðÝpƵÄJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" |
| msgstr "E191: øÍ1¶Ìp©øp (' © `) Åȯê΢¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
| msgstr "E192: :normal ÌÄApª[Èè߬ܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E193: %s not inside a function" |
| msgstr "E193: ÖÌOÉ %s ª èܵ½" |
| |
| msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
| msgstr "E194: '#'ðu«·¦ét@C̼Oª èܹñ" |
| |
| msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" |
| msgstr "E195: viminfot@CðÇÝpƵÄJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E196: No digraphs in this version" |
| msgstr "E196: ±Ìo[WÉÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" |
| msgstr "E197: ¾êð \"%s\" ÉÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted" |
| msgstr "E199: ANeBuÈEBhE©obt@ªÏXܽÍí³êܵ½" |
| |
| msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
| msgstr "E200: *ReadPre ©®R}h ªt@CðÇsÂɵܵ½" |
| |
| msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
| msgstr "E201: *ReadPre ©®R}h Í»ÝÌobt@ðϦçêܹñ" |
| |
| msgid "E202: Conversion made file unreadable!" |
| msgstr "E202: Ï·ªt@CðÇsÂɵܵ½" |
| |
| msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" |
| msgstr "E203: Û¶·éobt@ð©®R}hªí©ðúµÜµ½" |
| |
| msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" |
| msgstr "E204: ©®R}hª\\ú¹Êû@ÅsðÏXµÜµ½" |
| |
| msgid "E205: Patchmode: can't save original file" |
| msgstr "E205: patchmode: ´{t@Cð۶ūܹñ" |
| |
| msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" |
| msgstr "E206: Patchmode: óÌ´{t@Cðtouchūܹñ" |
| |
| msgid "E207: Can't delete backup file" |
| msgstr "E207: obNAbvt@CðÁ¹Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E208: Error writing to \"%s\"" |
| msgstr "E208: \"%s\" ðÝÌG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E209: Error closing \"%s\"" |
| msgstr "E209: \"%s\" ð¶éÉG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E210: Error reading \"%s\"" |
| msgstr "E210: \"%s\" ðÇÝÌG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E211: File \"%s\" no longer available" |
| msgstr "E211: t@C \"%s\" Íùɶݵܹñ" |
| |
| msgid "E212: Can't open file for writing" |
| msgstr "E212: ÝpÉt@CðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" |
| msgstr "E213: Ϸūܹñ (! ðÇÁÅÏ·¹¸ÉÛ¶)" |
| |
| msgid "E214: Can't find temp file for writing" |
| msgstr "E214: Û¶pêt@Cª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E215: Illegal character after *: %s" |
| msgstr "E215: * ÌãÉs³È¶ª èܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such event: %s" |
| msgstr "E216: »Ìæ¤ÈCxgÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E216: No such group or event: %s" |
| msgstr "E216: »Ìæ¤ÈO[vàµÍCxgÍ èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" |
| msgstr "E217: SÄÌCxgÉεÄÌ©®R}hÍÀsūܹñ" |
| |
| msgid "E218: Autocommand nesting too deep" |
| msgstr "E218: ©®R}hÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E219: Missing {." |
| msgstr "E219: { ª èܹñB" |
| |
| msgid "E220: Missing }." |
| msgstr "E220: } ª èܹñB" |
| |
| msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" |
| msgstr "E221: }[J[Íp¬¶ÅnÜÁÄÍ¢¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E223: Recursive mapping" |
| msgstr "E223: ÄAI}bsO" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E224: %s Æ¢¤O[oZküÍÍùɶݵܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E225: Global mapping already exists for %s" |
| msgstr "E225: %s Æ¢¤O[o}bsOÍùɶݵܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" |
| msgstr "E226: %s Æ¢¤ZküÍÍùɶݵܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E227: Mapping already exists for %s" |
| msgstr "E227: %s Æ¢¤}bsOÍùɶݵܷ" |
| |
| msgid "E229: Cannot start the GUI" |
| msgstr "E229: GUIðJnūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E230: \"%s\"©çÇޱƪūܹñ" |
| |
| msgid "E231: 'guifontwide' invalid" |
| msgstr "E231: 'guifontwide' ª³øÅ·" |
| |
| msgid "E233: Cannot open display" |
| msgstr "E233: fBXvCðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E234: Unknown fontset: %s" |
| msgstr "E234: ¢mÌtHgZbg: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E235: Unknown font: %s" |
| msgstr "E235: ¢mÌtHg: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" |
| msgstr "E236: tHg \"%s\" ÍÅèÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E237: Printer selection failed" |
| msgstr "E237: v^ÌIðɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E238: Print error: %s" |
| msgstr "E238: óüG[: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E239: Invalid sign text: %s" |
| msgstr "E239: ³øÈsignÌeLXgÅ·: %s" |
| |
| msgid "E240: No connection to the X server" |
| msgstr "E240: X T[o[ÖÌÚ±ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E241: Unable to send to %s" |
| msgstr "E241: %s Ö鱯ªÅ«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E242: Can't split a window while closing another" |
| msgstr "E242: ÊÌEBhEð¶ĢéÔɪ·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." |
| msgstr "E243: øÍT|[g³êܹñ: \"-%s\"; OLEÅðgpµÄ¾³¢B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" |
| msgstr "E244: s³È%s¼ \"%s\" Å· (tHg¼ \"%s\")" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
| msgstr "E245: '%c' Ís³È¶Å· (tHg¼ \"%s\")" |
| |
| msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
| msgstr "E246: FileChangedShell ©®R}hªobt@ðíµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E247: No registered server named \"%s\"" |
| msgstr "E247: \"%s\" Æ¢¤¼OÌo^³ê½T[o[Í èܹñ" |
| |
| msgid "E248: Failed to send command to the destination program" |
| msgstr "E248: ÚIÌvOÖÌR}hMɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" |
| msgstr "E249: \\ú¹¸EBhEÌzuªÏíèܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" |
| msgstr "E250: Ⱥ̶ZbgÌtHgª èܹñ %s:" |
| |
| msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" |
| msgstr "E251: VIM ÀÌÌo^vpeBªs³Å·BÁµÜµ½!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" |
| msgstr "E252: tHgZbg¼: %s - tHg '%s' ÍÅèÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E253: Fontset name: %s" |
| msgstr "E253: tHgZbg¼: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E254: Cannot allocate color %s" |
| msgstr "E254: %s ÌFðèÄçêܹñ" |
| |
| msgid "E255: Couldn't read in sign data" |
| msgstr "E255: sign Ìf[^ðÇßܹñŵ½" |
| |
| msgid "E257: cstag: Tag not found" |
| msgstr "E257: cstag: ^Oª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E258: Unable to send to client" |
| msgstr "E258: NCAgÖ鱯ªÅ«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" |
| msgstr "E259: cscopeNG[ %s of %s ÉYª èܹñŵ½" |
| |
| msgid "E260: Missing name after ->" |
| msgstr "E260: -> ÌãɼOª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E261: Cscope connection %s not found" |
| msgstr "E261: cscopeÚ± %s ª©Â©èܹñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E262: Error reading cscope connection %d" |
| msgstr "E262: cscopeÌÚ± %d ðÇÝÌG[Å·" |
| |
| msgid "" |
| "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "" |
| "E263: ±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢: PythonCuð[hūܹ" |
| "ñŵ½B" |
| |
| msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" |
| msgstr "E264: Python: I/OIuWFNgÌú»G[" |
| |
| msgid "E265: $_ must be an instance of String" |
| msgstr "E265: $_ ͶñÌCX^XÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "" |
| "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." |
| msgstr "" |
| "E266: ±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢: RubyCuð[hūܹñ" |
| "ŵ½B" |
| |
| msgid "E267: Unexpected return" |
| msgstr "E267: \\ú¹Ê return Å·" |
| |
| msgid "E268: Unexpected next" |
| msgstr "E268: \\ú¹Ê next Å·" |
| |
| msgid "E269: Unexpected break" |
| msgstr "E269: \\ú¹Ê break Å·" |
| |
| msgid "E270: Unexpected redo" |
| msgstr "E270: \\ú¹Ê redo Å·" |
| |
| msgid "E271: Retry outside of rescue clause" |
| msgstr "E271: rescue ÌOÌ retry Å·" |
| |
| msgid "E272: Unhandled exception" |
| msgstr "E272: æèµíêÈ©Á½áOª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E273: Unknown longjmp status %d" |
| msgstr "E273: ¢mÌlongjmpóÔ: %d" |
| |
| msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" |
| msgstr "E274: ÛÊÌOÉXy[Xͳêܹñ" |
| |
| msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" |
| msgstr "E275: ðú³ê½obt@ÉÍeLXgvpeBðÇÁūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" |
| msgstr "E276: Öð\\bhƵÄgpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E277: Unable to read a server reply" |
| msgstr "E277: T[o[̪ èܹñ" |
| |
| msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" |
| msgstr "E279: ²ßñȳ¢A++shell ͱÌVXeÅÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" |
| msgstr "E282: \"%s\" ©çÇޱƪūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E283: No marks matching \"%s\"" |
| msgstr "E283: \"%s\" ÉY·é}[Nª èܹñ" |
| |
| msgid "E284: Cannot set IC values" |
| msgstr "E284: ICÌlðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E285: Failed to create input context" |
| msgstr "E285: CvbgReLXgÌì¬É¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E286: Failed to open input method" |
| msgstr "E286: Cvbg\\bhÌI[vɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" |
| msgstr "E287: x: IMÌjóR[obNðÝèūܹñŵ½" |
| |
| msgid "E288: Input method doesn't support any style" |
| msgstr "E288: Cvbg\\bhÍÇñÈX^CàT|[gµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" |
| msgstr "E289: Cvbg\\bhÍ my preedit type ðT|[gµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "E290: List or number required" |
| msgstr "E290: Xg©lªKvÅ·" |
| |
| msgid "E294: Seek error in swap file read" |
| msgstr "E294: Xbvt@CÇÝÉV[NG[Å·" |
| |
| msgid "E295: Read error in swap file" |
| msgstr "E295: Xbvt@CÌÇÝG[Å·" |
| |
| msgid "E296: Seek error in swap file write" |
| msgstr "E296: Xbvt@CÝÉV[NG[Å·" |
| |
| msgid "E297: Write error in swap file" |
| msgstr "E297: Xbvt@CÌÝG[Å·" |
| |
| msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" |
| msgstr "" |
| "E299: Th{bNXÅÍ Safe W
[ðgpµÈ¢PerlXNvgÍÖ¶çê" |
| "Ģܷ" |
| |
| msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
| msgstr "E300: Xbvt@Cªùɶݵܷ (symlinkÉæéU?)" |
| |
| msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
| msgstr "E301: ¨ÁÆAXbvt@Cª¸íêܵ½!!!" |
| |
| msgid "E302: Could not rename swap file" |
| msgstr "E302: Xbvt@C̼OðϦçêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" |
| msgstr "E303: \"%s\" ÌXbvt@CðJ¯È¢ÌÅJoÍsÂ\\Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E305: No swap file found for %s" |
| msgstr "E305: %s ÉÍXbvt@Cª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E306: Cannot open %s" |
| msgstr "E306: %s ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" |
| msgstr "E307: %s ÍVimÌXbvt@CÅÍÈ¢æ¤Å·" |
| |
| msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
| msgstr "E308: x: ´{t@CªÏX³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
| msgstr "E309: %s ©çubN 1 ðÇßܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" |
| msgstr "E310: ubN 1 ÌIDªÔáÁĢܷ(%s ª.swpt@CÅÈ¢?)" |
| |
| msgid "E311: Recovery Interrupted" |
| msgstr "E311: JoªÜêܵ½" |
| |
| msgid "" |
| "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" |
| msgstr "" |
| "E312: JoÌÅÉG[ªo³êܵ½; ???ÅnÜésðQƵľ³¢" |
| |
| msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
| msgstr "E313: Xbvt@Cª³¢ÌÅÛūܹñ" |
| |
| msgid "E314: Preserve failed" |
| msgstr "E314: ÛɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
| msgstr "E319: ±Ìo[WÅͱÌR}hÍpūܹñA²ßñȳ¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E321: Could not reload \"%s\"" |
| msgstr "E321: \"%s\" Í[hūܹñŵ½" |
| |
| msgid "E324: Can't open PostScript output file" |
| msgstr "E324: PostScriptoÍpÌt@CðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E325: ATTENTION" |
| msgstr "E325: Ó" |
| |
| msgid "E326: Too many swap files found" |
| msgstr "E326: Xbvt@Cª½©Â©èܵ½" |
| |
| msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" |
| msgstr "E327: j
[ACeÌpX̪ªTuj
[ÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E328: Menu only exists in another mode" |
| msgstr "E328: j
[ͼÌ[hɾ¯ èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E329: No menu \"%s\"" |
| msgstr "E329: \"%s\" Æ¢¤j
[Í èܹñ" |
| |
| msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" |
| msgstr "E330: j
[pXÍTuj
[ð¶¶é׫ÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" |
| msgstr "E331: j
[o[ÉͼÚj
[ACeðÇÁūܹñ" |
| |
| msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" |
| msgstr "E332: æØèÍj
[pXÌêÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
| msgstr "E333: j
[pXÍj
[ACeð¶¶È¯ê΢¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E334: Menu not found: %s" |
| msgstr "E334: j
[ª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
| msgstr "E335: %s ÉÍj
[ªè`³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" |
| msgstr "E336: j
[pXÍTuj
[ð¶¶È¯ê΢¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E337: Menu not found - check menu names" |
| msgstr "E337: j
[ª©Â©èܹñ - j
[¼ðmFµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" |
| msgstr "E338: R\\[[hÅÍt@CuEUðg¦Ü¹ñA²ßñȳ¢" |
| |
| msgid "E339: Pattern too long" |
| msgstr "E339: p^[ª·ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug" |
| msgstr "E340: àG[; ĻūéêÍoOñð¨è¢µÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" |
| msgstr "E342: ª«èܹñ! (%lu oCgðv)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " |
| "followed by '%s'." |
| msgstr "" |
| "E343: ³øÈpXÅ·: '**[l]' ÍpathÌÅã© '%s' ª±¢ÄȢƢ¯Ü¹" |
| "ñB" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" |
| msgstr "E344: cdpathÉÍ \"%s\" Æ¢¤fBNgª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E345: pathÉÍ \"%s\" Æ¢¤t@Cª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" |
| msgstr "E346: cdpathÉͱêÈã \"%s\" Æ¢¤fBNgª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" |
| msgstr "E347: pXÉͱêÈã \"%s\" Æ¢¤t@Cª èܹñ" |
| |
| msgid "E348: No string under cursor" |
| msgstr "E348: J[\\ÌÊuÉͶñª èܹñ" |
| |
| msgid "E349: No identifier under cursor" |
| msgstr "E349: J[\\ÌÊuÉͯÊqª èܹñ" |
| |
| msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E350: »ÝÌ 'foldmethod' ÅÍÜôÝðì¬Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E351: »ÝÌ 'foldmethod' ÅÍÜôÝðíūܹñ" |
| |
| msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
| msgstr "E352: »ÝÌ 'foldmethod' ÅÍÜôÝðÁūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E353: Nothing in register %s" |
| msgstr "E353: WX^ %s Éͽà èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E354: Invalid register name: '%s'" |
| msgstr "E354: ³øÈWX^¼: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E355: Unknown option: %s" |
| msgstr "E355: ¢mÌIvVÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" |
| msgstr "E357: 'langmap': %s Éη鶪 èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" |
| msgstr "E358: 'langmap': Z~RÌãÉ]ªÈ¶ª èÜ·: %s" |
| |
| msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
| msgstr "E359: XN[[hÌÝèÉÍεĢܹñ" |
| |
| msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" |
| msgstr "E360: -f IvVÅVFðÀsūܹñ" |
| |
| msgid "E362: Using a boolean value as a Float" |
| msgstr "E362: u[lð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" |
| msgstr "E363: p^[ª 'maxmempattern' ÈãÌðgpµÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" |
| msgstr "E364: \"%s()\" ÌCuÄoµÉ¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E365: Failed to print PostScript file" |
| msgstr "E365: PostScriptt@CÌóüɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" |
| msgstr "E366: |bvAbvEBhEÉüé±ÆÍ³êܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E367: No such group: \"%s\"" |
| msgstr "E367: »ÌO[vÍ èܹñ: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" |
| msgstr "E368: libcall() Å@SIG%s ðó¯æèܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" |
| msgstr "E369: ³øÈÚÅ·: %s%%[]" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E370: Could not load library %s: %s" |
| msgstr "E370: Cu %s ð[hūܹñŵ½: %s" |
| |
| msgid "E371: Command not found" |
| msgstr "E371: R}hª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
| msgstr "E372: tH[}bg¶ñÉ %%%c ª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" |
| msgstr "E373: tH[}bg¶ñÉ\\ú¹Ê %%%c ª èܵ½" |
| |
| msgid "E374: Missing ] in format string" |
| msgstr "E374: tH[}bg¶ñÉ ] ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" |
| msgstr "E375: tH[}bg¶ñÅÍ %%%c ÍT|[g³êܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" |
| msgstr "E376: tH[}bg¶ñÌOuɳøÈ %%%c ª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E377: Invalid %%%c in format string" |
| msgstr "E377: tH[}bg¶ñɳøÈ %%%c ª èÜ·" |
| |
| msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" |
| msgstr "E378: 'errorformat' Ép^[ªwè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E379: Missing or empty directory name" |
| msgstr "E379: fBNg¼ª³¢©óÅ·" |
| |
| msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
| msgstr "E380: quickfix X^bNÌöÅ·" |
| |
| msgid "E381: At top of quickfix stack" |
| msgstr "E381: quickfix X^bNÌæªÅ·" |
| |
| msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
| msgstr "E382: 'buftype' IvVªÝè³êÄ¢éÌÅßܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E383: Invalid search string: %s" |
| msgstr "E383: ³øÈõ¶ñÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" |
| msgstr "E384: ãÜÅõµÜµ½ªYÓÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" |
| msgstr "E385: ºÜÅõµÜµ½ªYÓÍ èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" |
| msgstr "E386: ';' Ì ÆÉÍ '?' © '/' ªúÒ³êÄ¢é" |
| |
| msgid "E387: Match is on current line" |
| msgstr "E387: »ÝsÉYª èÜ·" |
| |
| msgid "E388: Couldn't find definition" |
| msgstr "E388: è`ð©Â¯çêܹñ" |
| |
| msgid "E389: Couldn't find pattern" |
| msgstr "E389: p^[ð©Â¯çêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E390: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E390: s³ÈøÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E391: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E391: »Ìæ¤È\\¶NX^Í èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E392: No such syntax cluster: %s" |
| msgstr "E392: »Ìæ¤È\\¶NX^Í èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
| msgstr "E393: ±±ÅÍO[vͳêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E394: Didn't find region item for %s" |
| msgstr "E394: %s ÌÍÍvfª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E395: Contains argument not accepted here" |
| msgstr "E395: ±ÌêÅÍøcontainsͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "E397: Filename required" |
| msgstr "E397: t@C¼ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E398: Missing '=': %s" |
| msgstr "E398: '=' ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" |
| msgstr "E399: øª«èܹñ: \\¶ÍÍ %s" |
| |
| msgid "E400: No cluster specified" |
| msgstr "E400: NX^ªwè³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" |
| msgstr "E401: p^[æØèª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E402: Garbage after pattern: %s" |
| msgstr "E402: p^[Ì ÆÉS~ª èÜ·: %s" |
| |
| msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice" |
| msgstr "E403: \\¶¯ú: A±sp^[ª2xwè³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E404: Illegal arguments: %s" |
| msgstr "E404: s³ÈøÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E405: Missing equal sign: %s" |
| msgstr "E405: ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E406: Empty argument: %s" |
| msgstr "E406: óÌø: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E407: %s not allowed here" |
| msgstr "E407: %s ÍRRÅͳêĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E408: %s must be first in contains list" |
| msgstr "E408: %s ÍàeXgÌæªÅȯêÎÈçÈ¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E409: Unknown group name: %s" |
| msgstr "E409: ¢mÌO[v¼: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" |
| msgstr "E410: ³øÈ :syntax ÌTuR}hÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E411: Highlight group not found: %s" |
| msgstr "E411: nCCgO[vª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E412: øª[ªÅÍÈ¢: \":highlight link %s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" |
| msgstr "E413: øª½ß¬Ü·: \":highlight link %s\"" |
| |
| msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" |
| msgstr "E414: O[vªÝè³êÄ¢éÌÅnCCgNͳ³êÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" |
| msgstr "E415: \\ú¹ÊÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E416: Missing equal sign: %s" |
| msgstr "E416: ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E417: Missing argument: %s" |
| msgstr "E417: øª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E418: Illegal value: %s" |
| msgstr "E418: s³ÈlÅ·: %s" |
| |
| #~ msgid "E418: I'm a teapot" |
| #~ msgstr "" |
| |
| msgid "E419: FG color unknown" |
| msgstr "E419: ¢mÌOiFÅ·" |
| |
| msgid "E420: BG color unknown" |
| msgstr "E420: ¢mÌwiFÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" |
| msgstr "E421: J[¼âÔðF¯Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E422: Terminal code too long: %s" |
| msgstr "E422: I[R[hª·ß¬Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E423: Illegal argument: %s" |
| msgstr "E423: s³ÈøÅ·: %s" |
| |
| msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" |
| msgstr "E424: ½ÌÙÈénCCg®«ªgíê߬Ģܷ" |
| |
| msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
| msgstr "E425: ÅÌY^Oðz¦Äß鱯Íūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E426: Tag not found: %s" |
| msgstr "E426: ^Oª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E427: There is only one matching tag" |
| msgstr "E427: Y^Oª1¾¯µ© èܹñ" |
| |
| msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" |
| msgstr "E428: ÅãÌY^Oðz¦ÄiÞ±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E429: File \"%s\" does not exist" |
| msgstr "E429: t@C \"%s\" ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" |
| msgstr "E430: ^Ot@CÌpXª %s ÉØèÌÄçêܵ½\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" |
| msgstr "E431: ^Ot@C \"%s\" ÌtH[}bgÉG[ª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E432: Tags file not sorted: %s" |
| msgstr "E432: ^Ot@Cª\\[g³êĢܹñ: %s" |
| |
| msgid "E433: No tags file" |
| msgstr "E433: ^Ot@Cª èܹñ" |
| |
| msgid "E434: Can't find tag pattern" |
| msgstr "E434: ^Op^[ð©Â¯çêܹñ" |
| |
| msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" |
| msgstr "E435: ^Oð©Â¯çêÈ¢ÌÅPɪµÜ·!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" |
| msgstr "E436: termcapÉ \"%s\" ÌGgª èܹñ" |
| |
| msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" |
| msgstr "E437: [É \"cm\" @\\ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E441: There is no preview window" |
| msgstr "E441: vr
[EBhEª èܹñ" |
| |
| msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
| msgstr "E442: ¶ãÆEºð¯Éª·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" |
| msgstr "E443: ¼ÌEBhEªª³êÄ¢éÉÍñūܹñ" |
| |
| msgid "E444: Cannot close last window" |
| msgstr "E444: ÅãÌEBhEðÂ¶é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E445: Other window contains changes" |
| msgstr "E445: ¼ÌEBhEÉÍÏXª èÜ·" |
| |
| msgid "E446: No file name under cursor" |
| msgstr "E446: J[\\̺Ét@C¼ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" |
| msgstr "E447: pathÉÍ \"%s\" Æ¢¤t@Cª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E448: Could not load library function %s" |
| msgstr "E448: CuÌÖ %s ð[hūܹñŵ½" |
| |
| msgid "E449: Invalid expression received" |
| msgstr "E449: ³øÈ®ðó¯æèܵ½" |
| |
| msgid "E450: Buffer number, text or a list required" |
| msgstr "E450: obt@ÔAeLXgܽÍXgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E451: Expected }: %s" |
| msgstr "E451: } ªKvÅ·: %s" |
| |
| msgid "E452: Double ; in list of variables" |
| msgstr "E452: Xg^ÌlÉ2ÂÈãÌ ; ªo³êܵ½" |
| |
| msgid "E453: UL color unknown" |
| msgstr "E453: ¢m̺üFÅ·" |
| |
| msgid "E454: Function list was modified" |
| msgstr "E454: ÖXgªÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "E455: Error writing to PostScript output file" |
| msgstr "E455: PostScriptoÍt@CÌÝG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E456: t@C \"%s\" ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" |
| msgstr "E456: PostScriptÌ\\[Xt@C \"%s.ps\" ª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" |
| msgstr "E457: PostScriptÌ\\[Xt@C \"%s\" ðÇßܹñ" |
| |
| msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
| msgstr "E458: Fw誳µÈ¢ÌÅJ[}bvÌGgðèÄçêܹñ" |
| |
| msgid "E459: Cannot go back to previous directory" |
| msgstr "E459: OÌfBNgÉßêܹñ" |
| |
| msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" |
| msgstr "E460: mapset() Ì«øÌvfª«èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E461: Illegal variable name: %s" |
| msgstr "E461: s³Èϼŷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" |
| msgstr "E462: \"%s\" ð[h·éõªÅ«Ü¹ñŵ½" |
| |
| msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" |
| msgstr "E463: ÌæªÛì³êÄ¢éÌÅAÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
| msgstr "E464: [U[è`R}hÌ ¢Ü¢ÈgpÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s" |
| msgstr "E464: [U[è`R}hÌ ¢Ü¢ÈgpÅ·: %s" |
| |
| msgid "E465: :winsize requires two number arguments" |
| msgstr "E465: :winsize ÉÍ2ÂÌlÌøªKvÅ·" |
| |
| msgid "E466: :winpos requires two number arguments" |
| msgstr "E466: :winpos ÉÍ2ÂÌlÌøªKvÅ·" |
| |
| msgid "E467: Custom completion requires a function argument" |
| msgstr "E467: JX^â®ÉÍøÆµÄÖªKvÅ·" |
| |
| msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" |
| msgstr "E468: â®øÍJX^â®Åµ©gpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" |
| msgstr "E469: ³øÈ cscopequickfix tO %c Ì %c Å·" |
| |
| msgid "E470: Command aborted" |
| msgstr "E470: R}hªf³êܵ½" |
| |
| msgid "E471: Argument required" |
| msgstr "E471: øªKvÅ·" |
| |
| msgid "E472: Command failed" |
| msgstr "E472: R}hª¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E474: Invalid argument" |
| msgstr "E474: ³øÈøÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid argument: %s" |
| msgstr "E475: ³øÈøÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid value for argument %s" |
| msgstr "E475: ø %s ÉεijøÈlÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" |
| msgstr "E475: ø %s ÉεijøÈlÅ·: %s" |
| |
| msgid "E476: Invalid command" |
| msgstr "E476: ³øÈR}hÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E476: Invalid command: %s" |
| msgstr "E476: ³øÈR}hÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s" |
| msgstr "E476: ³øÈR}hÅ·: %s, %s ðúҵĢܵ½" |
| |
| msgid "E477: No ! allowed" |
| msgstr "E477: ! ͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "E478: Don't panic!" |
| msgstr "E478: QÄȢž³¢" |
| |
| msgid "E479: No match" |
| msgstr "E479: YÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E480: No match: %s" |
| msgstr "E480: YÍ èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E481: No range allowed" |
| msgstr "E481: ÍÍwèͳêĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E482: Can't create file %s" |
| msgstr "E482: t@C %s ðì¬Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E483: Can't get temp file name" |
| msgstr "E483: êt@C̼Oðæ¾Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E484: Can't open file %s" |
| msgstr "E484: t@C %s ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E485: Can't read file %s" |
| msgstr "E485: t@C %s ðÇßܹñ" |
| |
| msgid "E486: Pattern not found" |
| msgstr "E486: p^[ͩ©èܹñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E486: Pattern not found: %s" |
| msgstr "E486: p^[ͩ©èܹñŵ½: %s" |
| |
| msgid "E487: Argument must be positive" |
| msgstr "E487: øÍ³ÌlÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E487: Argument must be positive: %s" |
| msgstr "E487: øÍ³ÌlÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "E488: Trailing characters" |
| msgstr "E488: ]ªÈ¶ªãëÉ èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E488: Trailing characters: %s" |
| msgstr "E488: ]ªÈ¶ªãëÉ èÜ·: %s" |
| |
| msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\"" |
| msgstr "E489: \"<stack>\" ðu«·¦éR[X^bNª èܹñ" |
| |
| msgid "E490: No fold found" |
| msgstr "E490: Üôݪ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E491: JSON decode error at '%s'" |
| msgstr "E491: '%s' ÅJSONfR[hG[" |
| |
| msgid "E492: Not an editor command" |
| msgstr "E492: GfB^ÌR}hÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E493: Backwards range given" |
| msgstr "E493: t³ÜÌÍͪwè³êܵ½" |
| |
| msgid "E494: Use w or w>>" |
| msgstr "E494: w àµÍ w>> ðgpµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
| msgstr "E495: \"<afile>\" ðu«·¦é©®R}hÌt@C¼ª èܹñ" |
| |
| msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
| msgstr "E496: \"<abuf>\" ðu«·¦é©®R}hobt@Ôª èܹñ" |
| |
| msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
| msgstr "E497: \"<amatch>\" ðu«·¦é©®R}hÌY¼ª èܹñ" |
| |
| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
| msgstr "E498: \"<sfile>\" ðu«·¦é :source ÎÛt@C¼ª èܹñ" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" |
| msgstr "" |
| "E499: '%' â '#' ª³¼t@CÈÌÅ \":p:h\" ðºíÈ¢g¢ûÍūܹñ" |
| |
| msgid "E500: Evaluates to an empty string" |
| msgstr "E500: ó¶ñƵÄ]¿³êܵ½" |
| |
| msgid "E501: At end-of-file" |
| msgstr "E501: t@CÌI¹Êu" |
| |
| msgid "is not a file or writable device" |
| msgstr "Ít@CÅàÝÂ\\foCXÅà èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" |
| msgstr "E503: \"%s\" Ít@CÅàÝÂ\\foCXÅà èܹñ" |
| |
| #~ msgid "E503: Coffee is currently not available" |
| #~ msgstr "" |
| |
| msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" |
| msgstr "ÍÇêpÅ· (\"W\" ª 'cpoptions' É é½ßA§Å«Ü¹ñ)" |
| |
| msgid "is read-only (add ! to override)" |
| msgstr "ÍÇêpÅ· (§ÉÍ ! ðÇÁ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" |
| msgstr "E505: \"%s\" ÍÇêpÅ· (§ÉÍ ! ðÇÁ)" |
| |
| msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E506: obNAbvt@Cð۶ūܹñ (! ðÇÁŧ)" |
| |
| msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" |
| msgstr "" |
| "E507: obNAbvt@Cð¶éÛÉG[ª¶µÜµ½ (! ðÇÁÅ\\í¸" |
| ")" |
| |
| msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" |
| msgstr "E508: obNAbvpt@CðÇßܹñ (! ðÇÁÅ\\í¸)" |
| |
| msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" |
| msgstr "E509: obNAbvt@Cðìêܹñ (! ðÇÁŧ)" |
| |
| msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" |
| msgstr "E510: obNAbvt@Cðìêܹñ (! ðÇÁÅ\\í¸)" |
| |
| msgid "E511: NetBeans already connected" |
| msgstr "E511: NetBeansÍùÉÚ±µÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "E512: Close failed" |
| msgstr "E512: Â¶é±ÆÉ¸s" |
| |
| msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" |
| msgstr "E513: ÝG[AÏ·¸s (ã·éÉÍ 'fenc' ðóɵľ³¢)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
| "override)" |
| msgstr "" |
| "E513: ÝG[AÏ·¸sAs %ld (ã·éÉÍ 'fenc' ðóɵľ³" |
| "¢)" |
| |
| msgid "E514: Write error (file system full?)" |
| msgstr "E514: ÝG[ (t@CVXeªt?)" |
| |
| msgid "E515: No buffers were unloaded" |
| msgstr "E515: ðú³ê½obt@Í èܹñ" |
| |
| msgid "E516: No buffers were deleted" |
| msgstr "E516: í³ê½obt@Í èܹñ" |
| |
| msgid "E517: No buffers were wiped out" |
| msgstr "E517: jü³ê½obt@Í èܹñ" |
| |
| msgid "E518: Unknown option" |
| msgstr "E518: ¢mÌIvVÅ·" |
| |
| msgid "E519: Option not supported" |
| msgstr "E519: IvVÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E520: Not allowed in a modeline" |
| msgstr "E520: modeline Åͳêܹñ" |
| |
| msgid "E521: Number required after =" |
| msgstr "E521: = ÌãÉͪKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" |
| msgstr "E521: ªKvÅ·: &%s = '%s'" |
| |
| msgid "E522: Not found in termcap" |
| msgstr "E522: termcap àɩ©èܹñ" |
| |
| msgid "E523: Not allowed here" |
| msgstr "E523: ±±Åͳêܹñ" |
| |
| msgid "E524: Missing colon" |
| msgstr "E524: Rª èܹñ" |
| |
| msgid "E525: Zero length string" |
| msgstr "E525: ¶ñÌ·³ª[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E526: Missing number after <%s>" |
| msgstr "E526: <%s> Ìãɪ èܹñ" |
| |
| msgid "E527: Missing comma" |
| msgstr "E527: R}ª èܹñ" |
| |
| msgid "E528: Must specify a ' value" |
| msgstr "E528: ' ÌlðwèµÈ¯êÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" |
| msgstr "E529: 'term' ÉÍó¶ñðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" |
| msgstr "E530: GUIÅÍ 'term' ðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" |
| msgstr "E531: GUIðX^[g·éÉÍ \":gui\" ðgpµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" |
| msgstr "E532: defineAnnoTypeàÌnCCgF¼ª··¬Ü·" |
| |
| msgid "E533: Can't select wide font" |
| msgstr "E533: ChtHgðIðūܹñ" |
| |
| msgid "E534: Invalid wide font" |
| msgstr "E534: ³øÈChtHgÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E535: Illegal character after <%c>" |
| msgstr "E535: <%c> ÌãÉs³È¶ª èÜ·" |
| |
| msgid "E536: Comma required" |
| msgstr "E536: R}ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" |
| msgstr "E537: 'commentstring' ÍóÅ é© %s ðÜÞKvª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E538: Pattern found in every line: %s" |
| msgstr "E538: p^[ªSÄÌsũ©èܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E539: Illegal character <%s>" |
| msgstr "E539: s³È¶Å· <%s>" |
| |
| msgid "E540: Unclosed expression sequence" |
| msgstr "E540: ®ªI¹µÄ¢Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E542: Unbalanced groups" |
| msgstr "E542: O[vªÞ¢Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E543: Not a valid codepage" |
| msgstr "E543: ³øÈR[hy[WÅ·" |
| |
| msgid "E544: Keymap file not found" |
| msgstr "E544: L[}bvt@Cª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E545: Missing colon" |
| msgstr "E545: Rª èܹñ" |
| |
| msgid "E546: Illegal mode" |
| msgstr "E546: s³È[hÅ·" |
| |
| msgid "E547: Illegal mouseshape" |
| msgstr "E547: s³È 'mouseshape' Å·" |
| |
| msgid "E548: Digit expected" |
| msgstr "E548: lªKvÅ·" |
| |
| msgid "E549: Illegal percentage" |
| msgstr "E549: s³Èp[Ze[WÅ·" |
| |
| msgid "E550: Missing colon" |
| msgstr "E550: Rª èܹñ" |
| |
| msgid "E551: Illegal component" |
| msgstr "E551: s³È\\¶vfÅ·" |
| |
| msgid "E552: Digit expected" |
| msgstr "E552: lªKvÅ·" |
| |
| msgid "E553: No more items" |
| msgstr "E553: vfªà¤ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E554: Syntax error in %s{...}" |
| msgstr "E554: %s{...} àɶ@G[ª èÜ·" |
| |
| msgid "E555: At bottom of tag stack" |
| msgstr "E555: ^OX^bNÌöÅ·" |
| |
| msgid "E556: At top of tag stack" |
| msgstr "E556: ^OX^bNÌæªÅ·" |
| |
| msgid "E557: Cannot open termcap file" |
| msgstr "E557: termcapt@CðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" |
| msgstr "E558: terminfoÉ[Ggð©Â¯çêܹñ" |
| |
| msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" |
| msgstr "E559: termcapÉ[Ggð©Â¯çêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" |
| msgstr "E560: gpû@: cs[cope] %s" |
| |
| msgid "E561: Unknown cscope search type" |
| msgstr "E561: ¢mÌcscopeõ^Å·" |
| |
| msgid "E562: Usage: cstag <ident>" |
| msgstr "E562: gp@: cstag <ident>" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E563: stat(%s) error: %d" |
| msgstr "E563: stat(%s) G[: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" |
| msgstr "E564: %s ÍfBNgyÑLøÈcscopeÌf[^x[XÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E565: Not allowed to change text or change window" |
| msgstr "E565: eLXgðÏXµ½èEBhEðÏX·é±ÆÍ³êܹñ" |
| |
| msgid "E566: Could not create cscope pipes" |
| msgstr "E566: cscopepCvðì¬Å«Ü¹ñŵ½" |
| |
| msgid "E567: No cscope connections" |
| msgstr "E567: cscopeڱɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E568: Duplicate cscope database not added" |
| msgstr "E568: d¡·écscopef[^x[XÍÇÁ³êܹñŵ½" |
| |
| msgid "" |
| "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." |
| msgstr "" |
| "E571: ±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢: TclCuð[hūܹñÅ" |
| "µ½B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E572: Exit code %d" |
| msgstr "E572: I¹R[h %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E573: Invalid server id used: %s" |
| msgstr "E573: ³øÈT[o[IDªgíêܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E574: Unknown register type %d" |
| msgstr "E574: ¢mÌWX^^ %d Å·" |
| |
| msgid "Illegal starting char" |
| msgstr "s³È檶ŷ" |
| |
| msgid "Missing '>'" |
| msgstr "'>' ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "Illegal register name" |
| msgstr "s³ÈWX^¼" |
| |
| msgid "E579: :if nesting too deep" |
| msgstr "E579: :if Ìüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E579: Block nesting too deep" |
| msgstr "E579: ubNÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E580: :endif without :if" |
| msgstr "E580: :if ÌÈ¢ :endif ª èÜ·" |
| |
| msgid "E581: :else without :if" |
| msgstr "E581: :if ÌÈ¢ :else ª èÜ·" |
| |
| msgid "E582: :elseif without :if" |
| msgstr "E582: :if ÌÈ¢ :elseif ª èÜ·" |
| |
| msgid "E583: Multiple :else" |
| msgstr "E583: ¡Ì :else ª èÜ·" |
| |
| msgid "E584: :elseif after :else" |
| msgstr "E584: :else ÌãÉ :elseif ª èÜ·" |
| |
| msgid "E585: :while/:for nesting too deep" |
| msgstr "E585: :while â :for Ìüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E586: :continue without :while or :for" |
| msgstr "E586: :while â :for ÌÈ¢ :continue ª èÜ·" |
| |
| msgid "E587: :break without :while or :for" |
| msgstr "E587: :while â :for ÌÈ¢ :break ª èÜ·" |
| |
| msgid "E588: :endwhile without :while" |
| msgstr "E588: :while ÌÈ¢ :endwhile ª èÜ·" |
| |
| msgid "E588: :endfor without :for" |
| msgstr "E588: :endfor ÌÈ¢ :for ª èÜ·" |
| |
| msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" |
| msgstr "E589: 'backupext' Æ 'patchmode' ª¯¶Å·" |
| |
| msgid "E590: A preview window already exists" |
| msgstr "E590: vr
[EBhEªùɶݵܷ" |
| |
| msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" |
| msgstr "E591: 'winheight' Í 'winminheight' æè¬³Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
| msgstr "E592: 'winwidth' Í 'winminwidth' æè¬³Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E593: Need at least %d lines" |
| msgstr "E593: Åá %d ÌsªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E594: Need at least %d columns" |
| msgstr "E594: Åá %d ÌJªKvÅ·" |
| |
| msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" |
| msgstr "E595: 'showbreak' Í\\¦Å«È¢¶©Ch¶ðÜñŢܷ" |
| |
| msgid "E596: Invalid font(s)" |
| msgstr "E596: ³øÈtHgÅ·" |
| |
| msgid "E597: Can't select fontset" |
| msgstr "E597: tHgZbgðIðūܹñ" |
| |
| msgid "E598: Invalid fontset" |
| msgstr "E598: ³øÈtHgZbgÅ·" |
| |
| msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" |
| msgstr "E599: 'imactivatekey' ÉÝè³ê½lª³øÅ·" |
| |
| msgid "E600: Missing :endtry" |
| msgstr "E600: :endtry ª èܹñ" |
| |
| msgid "E601: :try nesting too deep" |
| msgstr "E601: :try Ìüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E602: :endtry without :try" |
| msgstr "E602: :try ÌÈ¢ :endtry Å·" |
| |
| msgid "E603: :catch without :try" |
| msgstr "E603: :try ÌÈ¢ :catch ª èÜ·" |
| |
| msgid "E604: :catch after :finally" |
| msgstr "E604: :finally ÌãÉ :catch ª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E605: Exception not caught: %s" |
| msgstr "E605: áOªß¨³êܹñŵ½: %s" |
| |
| msgid "E606: :finally without :try" |
| msgstr "E606: :try ÌÈ¢ :finally ª èÜ·" |
| |
| msgid "E607: Multiple :finally" |
| msgstr "E607: ¡Ì :finally ª èÜ·" |
| |
| msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" |
| msgstr "E608: 'Vim' ÅnÜéáOÍ :throw ūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E609: Cscope error: %s" |
| msgstr "E609: cscopeG[: %s" |
| |
| msgid "E610: No argument to delete" |
| msgstr "E610: í·éøª èܹñ" |
| |
| msgid "E611: Using a Special as a Number" |
| msgstr "E611: Áêl^ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E612: Too many signs defined" |
| msgstr "E612: signÌè`ª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E613: Unknown printer font: %s" |
| msgstr "E613: ¢mÌv^IvVÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E616: Object required for argument %d" |
| msgstr "E616: ø %d ÉÍIuWFNgªKvÅ·" |
| |
| msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" |
| msgstr "E617: GTK GUIÅÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" |
| msgstr "E618: t@C \"%s\" Í PostScript \\[Xt@CÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" |
| msgstr "E619: t@C \"%s\" ÍεĢȢ PostScript \\[Xt@CÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" |
| msgstr "E620: óüGR[h \"%s\" ÖϷūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" |
| msgstr "E621: \\[Xt@C \"%s\" Ío[WªÙÈèÜ·" |
| |
| msgid "E622: Could not fork for cscope" |
| msgstr "E622: cscopeÌN®õ(fork)ɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
| msgstr "E623: cscopevZXðN®Å«Ü¹ñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E624: Can't open file \"%s\"" |
| msgstr "E624: t@C \"%s\" ðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" |
| msgstr "E625: cscopef[^x[X: %s ðJ±ÆªÅ«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E626: Cannot get cscope database information" |
| msgstr "E626: cscopef[^x[XÌîñðæ¾Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E627: Missing colon: %s" |
| msgstr "E627: Rª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E628: Missing ! or / in: %s" |
| msgstr "E628: ! Ü½Í / ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E630: %s(): Write while not connected" |
| msgstr "E630: %s(): ñÚ±óÔÅÝܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E631: %s(): Write failed" |
| msgstr "E631: %s(): ÝɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength" |
| msgstr "E632: getLength ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText" |
| msgstr "E633: getText ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E634: Invalid buffer identifier in remove" |
| msgstr "E634: remove ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E635: Invalid buffer identifier in insert" |
| msgstr "E635: insert ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E636: Invalid buffer identifier in create" |
| msgstr "E636: create ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen" |
| msgstr "E637: startDocumentListen ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen" |
| msgstr "E638: stopDocumentListen ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" |
| msgstr "E639: setTitle ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone" |
| msgstr "E640: initDone ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber" |
| msgstr "E641: setBufferNumber ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber" |
| msgstr "E642: setBufferNumber Ìt@C %s ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName" |
| msgstr "E643: setFullName ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile" |
| msgstr "E644: editFile ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" |
| msgstr "E645: setVisible ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified" |
| msgstr "E646: setModified ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" |
| msgstr "E647: setDot ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" |
| msgstr "E648: close ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" |
| msgstr "E650: defineAnnoType ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" |
| msgstr "E651: addAnno ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" |
| msgstr "E652: getAnno ɳøÈobt@¯Êqª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" |
| msgstr "E654: õp^[Ì ÆÉæØèª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" |
| msgstr "E655: V{bNNª½ß¬Ü· (zµĢéÂ\\«ª èÜ·)" |
| |
| msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" |
| msgstr "NetBeansÍ¢ÏXÌobt@ðã·é±ÆÍµĢܹñ" |
| |
| msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" |
| msgstr "NetBeansobt@Ìêð«o·±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" |
| msgstr "E658: obt@ %d Ì NetBeans Ú±ª¸íêܵ½" |
| |
| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
| msgstr "E659: Python ðÄAIÉÀs·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" |
| msgstr "E661: cOÅ·ª '%s' Ìwvª %s ÉÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E662: At start of changelist" |
| msgstr "E662: ÏXXgÌæª" |
| |
| msgid "E663: At end of changelist" |
| msgstr "E663: ÏXXgÌö" |
| |
| msgid "E664: Changelist is empty" |
| msgstr "E664: ÏXXgªóÅ·" |
| |
| msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" |
| msgstr "E665: LøÈtHgª©Â©çÈ¢ÌÅAGUIðJnūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E666: Compiler not supported: %s" |
| msgstr "E666: »ÌRpCÉÍεĢܹñ: %s" |
| |
| msgid "E667: Fsync failed" |
| msgstr "E667: fsync ɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E668: NetBeansÌÚ±îñt@CÌANZX[hÉâèª èÜ·: \"%s\"" |
| |
| msgid "E669: Unprintable character in group name" |
| msgstr "E669: O[v¼ÉóüsÂ\\ȶª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" |
| msgstr "E670: 1Â̾êÌwvt@CÉ¡ÌGR[hª¬ÝµÄ¢Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" |
| msgstr "E671: ^Cgª \"%s\" ÌEBhEͩ©èܹñ" |
| |
| msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" |
| msgstr "E672: MDIAvÌÅÍEBhEðJ¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set" |
| msgstr "E673: Ý·«Ì³¢}`oCgGR[fBOƶZbgÅ·" |
| |
| msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." |
| msgstr "" |
| "E674: }`oCgGR[fBOÅÍ printmbcharset ðóÉūܹñB" |
| |
| msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." |
| msgstr "" |
| "E675: }`oCg¶ðóü·é½ßÌftHgtHgªwè³êĢܹ" |
| "ñB" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" |
| msgstr "E676: buftype=%s obt@ÌY·é©®R}hͶݵܹñ" |
| |
| msgid "E677: Error writing temp file" |
| msgstr "E677: êt@CÝÉG[ª¶µÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" |
| msgstr "E678: %s%%[dxouU] ÌãÉs³È¶ª èܵ½" |
| |
| msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" |
| msgstr "E679: syncolor.vim ÌÄAÄoµðoµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number" |
| msgstr "E680: <obt@=%d>: ³øÈobt@ÔÅ·" |
| |
| msgid "E681: Buffer is not loaded" |
| msgstr "E681: obt@ÍÇÜêܹñŵ½" |
| |
| msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" |
| msgstr "E682: õp^[©æØèLªs³Å·" |
| |
| msgid "E683: File name missing or invalid pattern" |
| msgstr "E683: t@C¼ª³¢©³øÈp^[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E684: List index out of range: %ld" |
| msgstr "E684: XgÌCfbNXªÍÍOÅ·: %ld" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E685: Internal error: %s" |
| msgstr "E685: àG[Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E686: Argument of %s must be a List" |
| msgstr "E686: %s ÌøÍXg^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E687: Less targets than List items" |
| msgstr "E687: ^[QbgªXg^àÌvfæèàȢŷ" |
| |
| msgid "E688: More targets than List items" |
| msgstr "E688: ^[QbgªXg^àÌvfæèརŷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s" |
| msgstr "E689: %s ÌãÉCfbNXͳêܹñ: %s" |
| |
| msgid "E690: Missing \"in\" after :for" |
| msgstr "E690: :for ÌãÉ \"in\" ª èܹñ" |
| |
| msgid "E691: Can only compare List with List" |
| msgstr "E691: Xg^ÍXg^Ƶ©ärūܹñ" |
| |
| msgid "E692: Invalid operation for List" |
| msgstr "E692: Xg^ÉͳøÈìÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d" |
| msgstr "E693: ø %d ÉÍNXܽÍNXÌ^GCAXªKvÅ·" |
| |
| msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" |
| msgstr "E694: ÖQÆ^ÉͳøÈìÅ·" |
| |
| msgid "E695: Cannot index a Funcref" |
| msgstr "E695: ÖQÆ^ÍCfbNXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E696: Missing comma in List: %s" |
| msgstr "E696: Xg^ÉR}ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E697: Missing end of List ']': %s" |
| msgstr "E697: Xg^ÌÅãÉ ']' ª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" |
| msgstr "E698: Rs[ðæéÉÍÏÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E699: Too many arguments" |
| msgstr "E699: øª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E700: Unknown function: %s" |
| msgstr "E700: ¢mÌÖÅ·: %s" |
| |
| msgid "E701: Invalid type for len()" |
| msgstr "E701: len() ÉͳøÈ^Å·" |
| |
| msgid "E702: Sort compare function failed" |
| msgstr "E702: \\[gÌärÖª¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E703: Using a Funcref as a Number" |
| msgstr "E703: ÖQÆ^ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" |
| msgstr "E704: ÖQÆ^ϼÍå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" |
| msgstr "E705: ϼªù¶ÌÖ¼ÆÕ˵ܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary" |
| msgstr "E706: %s ÌøÍXg^A¶ñܽͫ^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
| msgstr "E707: Ö¼ªÏ¼ÆÕ˵ܷ: %s" |
| |
| msgid "E708: [:] must come last" |
| msgstr "E708: [:] ÍÅãÅȯê΢¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" |
| msgstr "E709: [:] ÉÍXg^©Blob^ÌlªKvÅ·" |
| |
| msgid "E710: List value has more items than targets" |
| msgstr "E710: Xg^ÏÉ^[Qbgæèརvfª èÜ·" |
| |
| msgid "E711: List value does not have enough items" |
| msgstr "E711: Xg^ÏÉ\\ªÈÌvfª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" |
| msgstr "E712: %s ÌøÍXg^ܽͫ^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" |
| msgstr "E713: «^ÉóÌL[ðg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E714: List required" |
| msgstr "E714: Xg^ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E715: Dictionary required" |
| msgstr "E715: «^ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" |
| msgstr "E716: «^ÉL[ª¶ÝµÜ¹ñ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E717: Dictionary entry already exists" |
| msgstr "E717: «^àÉGgªùɶݵܷ" |
| |
| msgid "E718: Funcref required" |
| msgstr "E718: ÖQÆ^ªv³êÜ·" |
| |
| msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" |
| msgstr "E719: «^ÍXCXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" |
| msgstr "E720: «^ÉRª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" |
| msgstr "E721: «^Éd¡L[ª èÜ·: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" |
| msgstr "E722: «^ÉR}ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" |
| msgstr "E723: «^ÌÅãÉ '}' ª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" |
| msgstr "E724: \\¦·éÉÍÏÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" |
| msgstr "E725: «pÖªÄÎêܵ½ª«ª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E726: Stride is zero" |
| msgstr "E726: XgCh(OiÊ)ª 0 Å·" |
| |
| msgid "E727: Start past end" |
| msgstr "E727: JnÊuªI¹Êuðz¦Üµ½" |
| |
| msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" |
| msgstr "E728: «^ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E729: Using a Funcref as a String" |
| msgstr "E729: ÖQÆ^ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E730: Using a List as a String" |
| msgstr "E730: Xg^ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E731: Using a Dictionary as a String" |
| msgstr "E731: «^ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E732: Using :endfor with :while" |
| msgstr "E732: :endfor ð :while ÆgÝí¹Ä¢Ü·" |
| |
| msgid "E733: Using :endwhile with :for" |
| msgstr "E733: :endwhile ð :for ÆgÝí¹Ä¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E734: Wrong variable type for %s=" |
| msgstr "E734: ÙÈÁ½^ÌÏÅ· %s=" |
| |
| msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" |
| msgstr "E735: «^Í«^Ƶ©ärūܹñ" |
| |
| msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" |
| msgstr "E736: «^ÉͳøÈìÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E737: Key already exists: %s" |
| msgstr "E737: L[Íùɶݵܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E738: Can't list variables for %s" |
| msgstr "E738: %s Ìlðê\\¦Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E739: Cannot create directory: %s" |
| msgstr "E739: fBNgðì¬Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
| msgstr "E740: ÖÌøª½ß¬Ü·: %s" |
| |
| msgid "E741: Value is locked" |
| msgstr "E741: lªbN³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E741: Value is locked: %s" |
| msgstr "E741: lªbN³êĢܷ: %s" |
| |
| msgid "E742: Cannot change value" |
| msgstr "E742: lðÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E742: Cannot change value of %s" |
| msgstr "E742: %s ÌlðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" |
| msgstr "E743: (A)bN·éÉÍÏÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" |
| msgstr "E744: NetBeans ÍÇêpt@CðÏX·é±ÆðµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "E745: Using a List as a Number" |
| msgstr "E745: Xg^ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
| msgstr "E746: Ö¼ªXNvgÌt@C¼ÆêvµÜ¹ñ: %s" |
| |
| msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" |
| msgstr "" |
| "E747: obt@ªC³³êÄ¢éÌÅAfBNgðÏXūܹñ (! ðÇÁÅ" |
| "ã)" |
| |
| msgid "E748: No previously used register" |
| msgstr "E748: ܾWX^ðgpµÄ¢Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E749: Empty buffer" |
| msgstr "E749: obt@ªóÅ·" |
| |
| msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" |
| msgstr "E750: ßÉ \":profile start {fname}\" ðÀsµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "E751: Output file name must not have region name" |
| msgstr "E751: oÍt@C¼ÉÍÍͼðÜßçêܹñ" |
| |
| msgid "E752: No previous spell replacement" |
| msgstr "E752: Xyu·ªÜ¾Às³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E753: Not found: %s" |
| msgstr "E753: ©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E754: Only up to %d regions supported" |
| msgstr "E754: ÍÍÍ %d ÂÜŵ©T|[g³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E755: Invalid region in %s" |
| msgstr "E755: ³øÈÍÍÅ·: %s" |
| |
| msgid "E756: Spell checking is not possible" |
| msgstr "E756: Xy`FbNÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E757: This does not look like a spell file" |
| msgstr "E757: Xyt@CÅÍÈ¢æ¤Å·" |
| |
| msgid "E758: Truncated spell file" |
| msgstr "E758: Xyt@CªØæçêĢ鿤ŷ" |
| |
| msgid "E759: Format error in spell file" |
| msgstr "E759: Xyt@CÌtH[}bgG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E760: No word count in %s" |
| msgstr "E760: %s ÉÍPêª èܹñ" |
| |
| msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" |
| msgstr "" |
| "E761: affixt@CÌ FOL, LOW àµÍ UPP ÌtH[}bgÉG[ª èÜ·" |
| |
| msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" |
| msgstr "E762: FOL, LOW àµÍ UPP ̶ªÍÍOÅ·" |
| |
| msgid "E763: Word characters differ between spell files" |
| msgstr "E763: Pê̶ªXyt@CÆÙÈèÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E764: Option '%s' is not set" |
| msgstr "E764: IvV '%s' ÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" |
| msgstr "E765: 'spellfile' ÉÍ %d ÂÌGgÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" |
| msgstr "E766: printf() Ìøªs\\ªÅ·" |
| |
| msgid "E767: Too many arguments for printf()" |
| msgstr "E767: printf() Ìøª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" |
| msgstr "E768: Xbvt@Cª¶ÝµÜ·: %s (:silent! ðÇÁÅã)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E769: Missing ] after %s[" |
| msgstr "E769: %s[ ÌãÉ ] ª èܹñ" |
| |
| msgid "E770: Unsupported section in spell file" |
| msgstr "E770: Xyt@CÉT|[gµÄ¢È¢ZNVª èÜ·" |
| |
| msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" |
| msgstr "E771: âXyt@CÈÌÅAAbvf[gµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" |
| msgstr "E772: æèVµ¢o[WÌ Vim pÌXyt@CÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" |
| msgstr "E773: \"%s\" ÌV{bNNª[vÉÈÁĢܷ" |
| |
| msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
| msgstr "E774: 'operatorfunc' IvVªóÅ·" |
| |
| msgid "E775: Eval feature not available" |
| msgstr "E775: ®]¿@\\ª³øÉÈÁĢܷ" |
| |
| msgid "E776: No location list" |
| msgstr "E776: P[VXgÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E777: String or List expected" |
| msgstr "E777: ¶ñ©XgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" |
| msgstr "E778: .sug t@CÅÍÈ¢æ¤Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" |
| msgstr "E779: â .sug t@CÈÌÅAAbvf[gµÄ¾³¢: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" |
| msgstr "E780: æèVµ¢o[WÌ Vim pÌ .sug t@CÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" |
| msgstr "E781: .sug t@Cª .spl t@CÆêvµÜ¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" |
| msgstr "E782: .sug t@CÌÇÝÉG[ª¶µÜµ½: %s" |
| |
| msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" |
| msgstr "E783: MAP GgÉd¡¶ª¶ÝµÜ·" |
| |
| msgid "E784: Cannot close last tab page" |
| msgstr "E784: ÅãÌ^uy[WðÂ¶é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" |
| msgstr "E785: complete() Í}ü[hŵ©pūܹñ" |
| |
| msgid "E786: Range not allowed" |
| msgstr "E786: ÍÍwèͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" |
| msgstr "E787: \\ú¹¸obt@ªÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" |
| msgstr "E788: »ÝͼÌobt@ðÒW·é±ÆÍ³êܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E789: Missing ']': %s" |
| msgstr "E789: ']' ª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" |
| msgstr "E790: undo ̼ãÉ undojoin Íūܹñ" |
| |
| msgid "E791: Empty keymap entry" |
| msgstr "E791: óÌL[}bvGg" |
| |
| msgid "E792: Empty menu name" |
| msgstr "E792: j
[¼ªóÅ·" |
| |
| msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" |
| msgstr "E793: ·ª[hÅ é¼Ìobt@ÍÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" |
| msgstr "E794: Th{bNXÅÍÏÉlðÝèūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" |
| msgstr "E794: Th{bNXÅÍÏ \"%s\" ÉlðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E795: Cannot delete variable" |
| msgstr "E795: Ïðíūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E795: Cannot delete variable %s" |
| msgstr "E795: Ï %s ðíūܹñ" |
| |
| msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" |
| msgstr "'opendevice' IvVÉæèfoCXÖÌÝÍūܹñ" |
| |
| msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" |
| msgstr "E797: SpellFileMissing ©®R}hªobt@ðíµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" |
| msgstr "E798: ID Í \":match\" ̽ßÉ\\ñ³êĢܷ: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" |
| msgstr "E799: ³øÈ ID: %d (1 ÈãÅȯêÎÈèܹñ)" |
| |
| msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
| msgstr "E800: ArAêÍgpsÂ\\Å·: RpCɳøÉ³êĢܷ\n" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E801: ID already taken: %d" |
| msgstr "E801: ID ÍùÉpÅ·: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" |
| msgstr "E802: ³øÈ ID: %d (1 ÈãÅȯêÎÈèܹñ)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E803: ID not found: %d" |
| msgstr "E803: ID Í èܹñ: %d" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
| msgstr "E804: '%' ð®¬_ÆgÝí¹ÄÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E805: Using a Float as a Number" |
| msgstr "E805: ®¬_ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E806: Using a Float as a String" |
| msgstr "E806: ®¬_ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E807: Expected Float argument for printf()" |
| msgstr "E807: printf() ÌøÉÍ®¬_ªúÒ³êĢܷ" |
| |
| msgid "E808: Number or Float required" |
| msgstr "E808: l©®¬_ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
| msgstr "E809: #< Í +eval @\\ª³¢Æpūܹñ" |
| |
| msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
| msgstr "E810: êt@CÌÇÝàµÍݪūܹñ" |
| |
| msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" |
| msgstr "E811: »ÝÍobt@îñðÏX·é±ÆÍ³êܹñ" |
| |
| msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
| msgstr "E812: ©®R}hªobt@©obt@¼ðÏXµÜµ½" |
| |
| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" |
| msgstr "E813: autocmdEBhEܽÍ|bvAbvEBhEͶçêܹñ" |
| |
| msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" |
| msgstr "E814: autocmdEBhEµ©cçÈ¢½ßAEBhEͶçêܹñ" |
| |
| msgid "" |
| "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "E815: ±ÌR}hͳøÅ·BMzScheme Cuð[hūܹñB" |
| |
| msgid "E816: Cannot read patch output" |
| msgstr "E816: patchÌoÍðÇßܹñ" |
| |
| msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" |
| msgstr "E817: BlowfishÃÌrbO/gGfBAªÔáÁĢܷ" |
| |
| msgid "E818: sha256 test failed" |
| msgstr "E818: sha256ÌeXgɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E819: Blowfish test failed" |
| msgstr "E819: BlowfishÃÌeXgɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
| msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" |
| |
| msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
| msgstr "E821: t@Cª¢mÌû@Åû³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" |
| msgstr "E822: AhDt@CðÇÝpƵÄJ¯Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E823: Not an undo file: %s" |
| msgstr "E823: AhDt@CÅÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E824: Incompatible undo file: %s" |
| msgstr "E824: Ý·«Ì³¢AhDt@CÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" |
| msgstr "E825: AhDt@CªóêĢܷ (%s): %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" |
| msgstr "E826: û³ê½AhDt@CÌðÇɸsµÜµ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" |
| msgstr "E827: AhDt@CªÃ»³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" |
| msgstr "E828: ÝpÉAhDt@CðJ¯Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E829: Write error in undo file: %s" |
| msgstr "E829: AhDt@CÌÝG[Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E830: Undo number %ld not found" |
| msgstr "E830: AhDÔ %ld ͩ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" |
| msgstr "E832: ñût@CªÃ»³ê½AhDt@CðgÁÄÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" |
| msgstr "" |
| "E833: %s ͱÌo[WÌVimÅT|[gµÄ¢È¢`®Åû³êĢܷ" |
| |
| msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" |
| msgstr "E834: 'listchars'Ìlɵª èÜ·" |
| |
| msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" |
| msgstr "E835: 'fillchars'Ìlɵª èÜ·" |
| |
| msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" |
| msgstr "E836: ±ÌVimÅÍ :py3 ðgÁ½ãÉ :python ðg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" |
| msgstr "E837: ±ÌVimÅÍ :python ðgÁ½ãÉ :py3 ðg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" |
| msgstr "E838: NetBeansͱÌGUIÉÍεĢܹñ" |
| |
| msgid "E840: Completion function deleted text" |
| msgstr "E840: â®ÖªeLXgðíµÜµ½" |
| |
| msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" |
| msgstr "E841: \\ñ¼ÈÌÅA[U[è`R}hÉpūܹñ" |
| |
| msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" |
| msgstr "E842: \"<slnum>\" ðu«·¦ésÔª èܹñ" |
| |
| msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
| msgstr "E843: Xbvt@CÌÃðXVÉG[ª¶µÜµ½" |
| |
| msgid "E844: Invalid cchar value" |
| msgstr "E844: ³øÈccharÌlÅ·" |
| |
| msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" |
| msgstr "E845: ª«èÈ¢ÌÅAPêXgÍs®SÅ·" |
| |
| msgid "E846: Key code not set" |
| msgstr "E846: L[R[hªÝè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E847: Too many syntax includes" |
| msgstr "E847: \\¶ÌæÝ(include)ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E848: Too many syntax clusters" |
| msgstr "E848: \\¶NX^ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" |
| msgstr "E849: nCCgÆ\\¶O[vª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E850: Invalid register name" |
| msgstr "E850: ³øÈWX^¼Å·" |
| |
| msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
| msgstr "E851: GUIpÌvZXÌN®É¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E852: The child process failed to start the GUI" |
| msgstr "E852: qvZXªGUIÌN®É¸sµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E853: Duplicate argument name: %s" |
| msgstr "E853: ø¼ªd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E854: Path too long for completion" |
| msgstr "E854: pXª·ß¬Äâ®Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E855: Autocommands caused command to abort" |
| msgstr "E855: ©®R}hªR}hÌâ~ðø«N±µÜµ½" |
| |
| msgid "" |
| "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " |
| "or two strings" |
| msgstr "" |
| "E856: \"assert_fails()\" Ìæ2øÍ¶ñܽÍ1©2Â̶ñÌXgÅÈ" |
| "¯êÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" |
| msgstr "E857: «ÌL[ \"%s\" ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E858: Eval did not return a valid python object" |
| msgstr "E858: ®]¿ÍLøÈpythonIuWFNgðԵܹñŵ½" |
| |
| msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" |
| msgstr "E859: Ô³ê½pythonIuWFNgðVimÌlÉϷūܹñŵ½" |
| |
| msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" |
| msgstr "E860: 'both' ÉÍ 'id' Æ 'type' Ü½Í 'types' ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" |
| msgstr "E861: 2ÂÚÌ[t«|bvAbvðJ±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E862: Cannot use g: here" |
| msgstr "E862: ±±ÅÍ g: Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" |
| msgstr "E863: |bvAbvEBhEàÌ[Åͳêܹñ" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " |
| "used" |
| msgstr "" |
| "E864: \\%#= ÉÍ 0, 1 àµÍ 2 Ìݪ±¯çêÜ·B³K\\»GWÍ©®I" |
| "ð³êÜ·" |
| |
| msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" |
| msgstr "E865: (NFA) úÒæè³K\\»ÌI[ÉBµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" |
| msgstr "E866: (NFA ³K\\») ÊuªëÁĢܷ: %c" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" |
| msgstr "E867: (NFA ³K\\») ¢mÌIy[^Å·: '\\z%c'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'" |
| msgstr "E867: (NFA ³K\\») ¢mÌIy[^Å·: '\\%%%c'" |
| |
| msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" |
| msgstr "E868: ¿NXðÜÞNFA\\zɸsµÜµ½!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'" |
| msgstr "E869: (NFA ³K\\») ¢mÌIy[^Å·: '\\@%c'" |
| |
| msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" |
| msgstr "E870: (NFA ³K\\») JèԵ̧ÀñðÇÝÉG[" |
| |
| msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" |
| msgstr "E871: (NFA ³K\\») JèÔµ ÌãÉ JèÔµ Íūܹñ" |
| |
| msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" |
| msgstr "E872: (NFA ³K\\») '(' ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" |
| msgstr "E873: (NFA ³K\\») I[Lª èܹñ" |
| |
| msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!" |
| msgstr "E874: (NFA ³K\\») X^bNð|bvūܹñ!" |
| |
| msgid "" |
| "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " |
| "left on stack" |
| msgstr "" |
| "E875: (NFA ³K\\») (ãu¶ñðNFAÉÏ·É) X^bNÉc³ê½Xe[gª" |
| "½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" |
| msgstr "E876: (NFA ³K\\») NFASÌðÛ¶·éÉÍó«Xy[Xª«èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" |
| msgstr "E877: (NFA ³K\\») ³øÈ¶NXÅ·: %d" |
| |
| msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" |
| msgstr "" |
| "E878: (NFA ³K\\») »Ý¡fÌu`É\\ªÈðèÄçêܹñ!" |
| |
| msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" |
| msgstr "E879: (NFA ³K\\») \\z( ª½ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim" |
| msgstr "E880: vimÅpythonÌSystemExitáO𵤱ƪūܹñ" |
| |
| msgid "E881: Line count changed unexpectedly" |
| msgstr "E881: \\ú¹¸sJEgªÏíèܵ½" |
| |
| msgid "E882: Uniq compare function failed" |
| msgstr "E882: Uniq ÌärÖª¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "" |
| "E883: Search pattern and expression register may not contain two or more " |
| "lines" |
| msgstr "E883: õp^[Æ®WX^ÉÍ2sÈãðÜßçêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" |
| msgstr "E884: Ö¼ÉÍRÍÜßçêܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E885: Not possible to change sign %s" |
| msgstr "E885: ÏXūȢ sign Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" |
| msgstr "E886: viminfot@Cð %s Ö¼OÏXūܹñ!" |
| |
| msgid "" |
| "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " |
| "loaded." |
| msgstr "" |
| "E887: ±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢BPython Ì site W
[ð[h" |
| "ūܹñŵ½B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" |
| msgstr "E888: (NFA ³K\\») JèԹܹñ %s" |
| |
| msgid "E889: Number required" |
| msgstr "E889: lªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" |
| msgstr "E890: ']' ÌãëÉ]ªÈ¶ª èÜ·: %s]%s" |
| |
| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" |
| msgstr "E891: ÖQÆ^ð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E892: Using a String as a Float" |
| msgstr "E892: ¶ñð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E893: Using a List as a Float" |
| msgstr "E893: Xg^ð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" |
| msgstr "E894: «^ð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "" |
| "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " |
| "could not be loaded." |
| msgstr "" |
| "E895: ±ÌR}hͳøÅ·A²ßñȳ¢BMzScheme Ì racket/base W
[" |
| "ª[hūܹñŵ½B" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" |
| msgstr "E896: %s ÌøÍXg^A«^ܽÍBlob^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E897: List or Blob required" |
| msgstr "E897: Xg^ܽÍBlob^ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E898: socket() in channel_connect()" |
| msgstr "E898: channel_connect() àÌ socket() ª¸sµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" |
| msgstr "E899: %s ÌøÍXg^ܽÍBlob^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" |
| msgstr "E900: maxdepth ÍñÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" |
| msgstr "E901: channel_open() àÌ getaddrinfo(): %s" |
| |
| msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" |
| msgstr "E901: channel_open() àÌ gethostbyname() ª¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "E902: Cannot connect to port" |
| msgstr "E902: |[gÉڱūܹñ" |
| |
| msgid "E903: Received command with non-string argument" |
| msgstr "E903: ñ¶ñÌøÌR}hðóMµÜµ½" |
| |
| msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" |
| msgstr "E904: expr/call ÌÅãÌøÍÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E904: Third argument for call must be a list" |
| msgstr "E904: call Ì3ÔÚÌøÍXg^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E905: Received unknown command: %s" |
| msgstr "E905: ¢mÌR}hðóMµÜµ½: %s" |
| |
| msgid "E906: Not an open channel" |
| msgstr "E906: J¢Ä¢È¢`lÅ·" |
| |
| msgid "E907: Using a special value as a Float" |
| msgstr "E907: Áêlð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" |
| msgstr "E908: ³øÈlð¶ñƵĵÁĢܷ: %s" |
| |
| msgid "E909: Cannot index a special variable" |
| msgstr "E909: ÁêÏÍCfbNXūܹñ" |
| |
| msgid "E910: Using a Job as a Number" |
| msgstr "E910: WuðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E911: Using a Job as a Float" |
| msgstr "E911: Wuð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" |
| msgstr "" |
| "E912: raw â nl [hÌ`lÉ ch_evalexpr()/ch_sendexpr() Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E913: Using a Channel as a Number" |
| msgstr "E913: `lðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E914: Using a Channel as a Float" |
| msgstr "E914: `lð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" |
| msgstr "E915: in_io obt@Í in_buf © in_name ÌÝèªKvÅ·" |
| |
| msgid "E916: Not a valid job" |
| msgstr "E916: LøÈWuÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" |
| msgstr "E917: %s() ÉR[obNÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" |
| msgstr "E918: obt@ª[h³êÄȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" |
| msgstr "E919: fBNgª '%s' ÌÉ èܹñ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E920: _io file requires _name to be set" |
| msgstr "E920: _io t@CÍ _name ÌÝèªKvÅ·" |
| |
| msgid "E921: Invalid callback argument" |
| msgstr "E921: ³øÈR[obNøÅ·" |
| |
| msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" |
| msgstr "E923: function() Ìæ 2 øÍXg^ܽͫ^ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E924: Current window was closed" |
| msgstr "E924: »ÝÌEBhEªÂ¶çêܵ½" |
| |
| msgid "E925: Current quickfix list was changed" |
| msgstr "E925: »ÝÌ quickfix XgªÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "E926: Current location list was changed" |
| msgstr "E926: »ÝÌP[VXgªÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E927: Invalid action: '%s'" |
| msgstr "E927: ³øÈìÅ·: '%s'" |
| |
| msgid "E928: String required" |
| msgstr "E928: ¶ñªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" |
| msgstr "E929: êviminfot@Cª½ß¬Ü·! á: %s" |
| |
| msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" |
| msgstr "E930: execute() ÌÅÍ :redir Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E931: Buffer cannot be registered" |
| msgstr "E931: obt@ðo^ūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" |
| msgstr "E932: N[W[ÖÍgbvxÉLqūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E933: Function was deleted: %s" |
| msgstr "E933: ÖÍí³êܵ½: %s" |
| |
| msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" |
| msgstr "E934: ¼O̳¢obt@ÖÍWvūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E935: Invalid submatch number: %d" |
| msgstr "E935: ³øÈTu}b`ÔÅ·: %d" |
| |
| msgid "E936: Cannot delete the current group" |
| msgstr "E936: »ÝÌO[vÍíūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" |
| msgstr "E937: gpÌobt@ðíµæ¤ÆÝܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" |
| msgstr "E938: JSONÉd¡L[ª èÜ·: \"%s\"" |
| |
| msgid "E939: Positive count required" |
| msgstr "E939: ³ÌJEgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" |
| msgstr "E940: Ï %s ÍbNܽÍAbNūܹñ" |
| |
| msgid "E941: Already started a server" |
| msgstr "E941: T[o[ÍùÉJnµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "E942: +clientserver feature not available" |
| msgstr "E942: +clientserver @\\ª³øÉÈÁĢܷ" |
| |
| msgid "E944: Reverse range in character class" |
| msgstr "E944: ¶NXÌÍͪtÅ·" |
| |
| msgid "E945: Range too large in character class" |
| msgstr "E945: ¶NXÌÍͪ嫷¬Ü·" |
| |
| msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" |
| msgstr "E946: ÀsÌWuª é[ÍÏXÂ\\Éūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" |
| msgstr "E947: WuÍobt@ \"%s\" ÅܾÀsÅ·" |
| |
| msgid "E948: Job still running" |
| msgstr "E948: WuÍܾÀsÅ·" |
| |
| msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" |
| msgstr "E948: WuÍܾÀsÅ· (! ðÇÁÅWuðI¹)" |
| |
| msgid "E949: File changed while writing" |
| msgstr "E949: ÝÉt@CªÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" |
| msgstr "E950: %s Æ %s ÌÔÅϷūܹñ" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E951: \\% value too large" |
| msgstr "E951: \\% lªå«ß¬Ü·" |
| |
| msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" |
| msgstr "E952: ©®R}hªÄAðø«N±µÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E953: File exists: %s" |
| msgstr "E953: t@CÍùɶݵܷ: %s" |
| |
| msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" |
| msgstr "E954: 24bitFͱÌ«ÅÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E955: Not a terminal buffer" |
| msgstr "E955: [obt@ÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E956: Cannot use pattern recursively" |
| msgstr "E956: p^[ðÄAIÉg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E957: Invalid window number" |
| msgstr "E957: ³øÈEBhEÔÅ·" |
| |
| msgid "E958: Job already finished" |
| msgstr "E958: WuÍùÉI¹µÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "E959: Invalid diff format." |
| msgstr "E959: ³øÈdiff`®Å·" |
| |
| msgid "E960: Problem creating the internal diff" |
| msgstr "E960: àdiffì¬Éâ誶µÜµ½" |
| |
| msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" |
| msgstr "E961: \"<sflnum>\" ðu«·¦ésÔª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E962: Invalid action: '%s'" |
| msgstr "E962: ³øÈìÅ·: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type" |
| msgstr "E963: v:%s ðÔáÁ½^ÌlÅÝèµÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E964: Invalid column number: %ld" |
| msgstr "E964: ³øÈñÔÅ·: %ld" |
| |
| msgid "E965: Missing property type name" |
| msgstr "E965: vpeB^Cv¼ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E966: Invalid line number: %ld" |
| msgstr "E966: ³øÈsÔÅ·: %ld" |
| |
| msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" |
| msgstr "E968: Åá 1 ÂÌ 'id' Ü½Í 'type' ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E969: Property type %s already defined" |
| msgstr "E969: vpeB^Cv %s ÍùÉè`³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" |
| msgstr "E970: ¢mÌnCCgO[v¼: '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E971: Property type %s does not exist" |
| msgstr "E971: vpeB^Cv %s ª èܹñ" |
| |
| msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" |
| msgstr "E972: BloblÌoCgª³µ èܹñ" |
| |
| msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" |
| msgstr "E973: BlobeÍôÂÌ16i¶ÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E974: Using a Blob as a Number" |
| msgstr "E974: Blob^ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E975: Using a Blob as a Float" |
| msgstr "E975: Blob^ð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E976: Using a Blob as a String" |
| msgstr "E976: Blob^ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" |
| msgstr "E977: Blob^ÍBlob^Ƶ©ärūܹñ" |
| |
| msgid "E978: Invalid operation for Blob" |
| msgstr "E978: Blob^ÉͳøÈìÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E979: Blob index out of range: %ld" |
| msgstr "E979: BlobÌCfbNXªÍÍOÅ·: %ld" |
| |
| msgid "E980: Lowlevel input not supported" |
| msgstr "E980: áxüÍÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E981: Command not allowed in rvim" |
| msgstr "E981: rvimÅͱÌR}hðg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E982: ConPTY is not available" |
| msgstr "E982: ConPTY ª³øÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E983: Duplicate argument: %s" |
| msgstr "E983: øªd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" |
| msgstr "E984: :scriptversion ªæÝXNvgÈOÅgp³êܵ½" |
| |
| msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" |
| msgstr "E985: .= ÍXNvgo[W 2 ÈãÅÍεĢܹñ" |
| |
| msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" |
| msgstr "E986: tagfuncàÌ^OX^bNðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" |
| msgstr "E987: tagfunc©çÌßèlª³øÅ·" |
| |
| msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." |
| msgstr "E988: GUIÍgpsÂ\\Å·Bgvim.exeðN®Å«Ü¹ñB" |
| |
| msgid "E989: Non-default argument follows default argument" |
| msgstr "E989: ñftHgøªftHgøÌãÉ èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E990: Missing end marker '%s'" |
| msgstr "E990: I[}[J[ª èܹñ '%s'" |
| |
| msgid "E991: Cannot use =<< here" |
| msgstr "E991: ±±ÅÍ =<< Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" |
| msgstr "E992: 'modelineexpr' ªItÌ modeline Åͳêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E993: Window %d is not a popup window" |
| msgstr "E993: EBhE %d Í|bvAbvEBhEÅÍ èܹñ" |
| |
| msgid "E994: Not allowed in a popup window" |
| msgstr "E994: |bvAbvEBhEÅͳêܹñ" |
| |
| msgid "E995: Cannot modify existing variable" |
| msgstr "E995: ù¶ÌÏðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a range" |
| msgstr "E996: ÍÍÍbNūܹñ" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock an option" |
| msgstr "E996: IvVÍbNūܹñ" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a list or dict" |
| msgstr "E996: Xg é¢Í«ÍbNūܹñ" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock an environment variable" |
| msgstr "E996: «ÏÍbNūܹñ" |
| |
| msgid "E996: Cannot lock a register" |
| msgstr "E996: WX^ÍbNūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E997: Tabpage not found: %d" |
| msgstr "E997: ^uy[Wª©Â©èܹñ: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" |
| msgstr "E998: reduce ªúl³µÅóÌ %s ÅÄÎêܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E999: scriptversion not supported: %d" |
| msgstr "E999: scriptversion ÍT|[g³êĢܹñ: %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1001: Variable not found: %s" |
| msgstr "E1001: Ϫ©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1002: Syntax error at %s" |
| msgstr "E1002: %s ɶ@G[ª èÜ·" |
| |
| msgid "E1003: Missing return value" |
| msgstr "E1003: ßèlª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" |
| msgstr "E1004: '%s' ÌOãÉXy[XªKvÅ· (\"%s\")" |
| |
| msgid "E1005: Too many argument types" |
| msgstr "E1005: øÌ^ª½ß¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1006: %s is used as an argument" |
| msgstr "E1006: %s ªøÆµÄgíêĢܷ" |
| |
| msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" |
| msgstr "E1007: IvVøÌãÉK{øª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1008: Missing <type> after %s" |
| msgstr "E1008: ãÉ <type> ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1009: Missing > after type: %s" |
| msgstr "E1009: ^ÌãÉ > ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1010: Type not recognized: %s" |
| msgstr "E1010: ^ðF¯Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1011: Name too long: %s" |
| msgstr "E1011: ¼Oª·ß¬Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" |
| msgstr "E1012: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1012: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½ (%s à)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1013: ø %d: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1013: ø %d: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½ (%s à)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1014: Invalid key: %s" |
| msgstr "E1014: ³øÈL[Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1015: Name expected: %s" |
| msgstr "E1015: ¼Oªv³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" |
| msgstr "E1016: %sÏÍé¾Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" |
| msgstr "E1016: «ÏÍé¾Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1017: Variable already declared: %s" |
| msgstr "E1017: ÏÍùÉé¾³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" |
| msgstr "E1018: èÉÍãüūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1019: Can only concatenate to string" |
| msgstr "E1019: ¶ñƵ©Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" |
| msgstr "E1020: VKÌÏÉεÄZqðgpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1021: Const requires a value" |
| msgstr "E1021: const ÉÍlªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1022: Type or initialization required" |
| msgstr "E1022: ^©ú»ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" |
| msgstr "E1023: lðBoolƵĵÁĢܷ: %lld" |
| |
| msgid "E1024: Using a Number as a String" |
| msgstr "E1024: lð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1025: Using } outside of a block scope" |
| msgstr "E1025: ubNXR[vÌO¤Å } ªgp³êܵ½" |
| |
| msgid "E1026: Missing }" |
| msgstr "E1026: } ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1027: Missing return statement" |
| msgstr "E1027: return ¶ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1028: Compiling :def function failed" |
| msgstr "E1028: :def ÖÌRpCɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1029: Expected %s but got %s" |
| msgstr "E1029: %s ªúÒ³êĢܷª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" |
| msgstr "E1030: ¶ñðlƵĵÁĢܷ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E1031: Cannot use void value" |
| msgstr "E1031: void lÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E1032: Missing :catch or :finally" |
| msgstr "E1032: :catch Ü½Í :finally ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" |
| msgstr "E1033: SÄðcatchµ½ãÌcatchÉÍBµÜ¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" |
| msgstr "E1034: \\ñ¼ %s Ígpūܹñ" |
| |
| #, no-c-format |
| msgid "E1035: % requires number arguments" |
| msgstr "E1035: % ÉÍlÌøªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1036: %c requires number or float arguments" |
| msgstr "E1036: %c ÉÍlܽͮ¬_ÌøªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" |
| msgstr "E1037: \"%s\" ð %s ÆgÝí¹ÄÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" |
| msgstr "E1038: \"vim9script\" ÍXNvgÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" |
| msgstr "" |
| "E1039: \"vim9script\" ÍXNvgÌÌÅÌR}hÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" |
| msgstr "E1040: :vim9script ÌãÉ :scriptversion Ígpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" |
| msgstr "E1041: XNvgvfðÄè`µÄ¢Ü·: \"%s\"" |
| |
| msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" |
| msgstr "E1042: export Í vim9script ÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| msgid "E1043: Invalid command after :export" |
| msgstr "E1043: :export ÌãɳøÈR}hª èÜ·" |
| |
| msgid "E1044: Export with invalid argument" |
| msgstr "E1044: export ɳøÈøªn³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1047: Syntax error in import: %s" |
| msgstr "E1047: import àɶ@G[ª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1048: Item not found in script: %s" |
| msgstr "E1048: vfªXNvgàũ©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1049: Item not exported in script: %s" |
| msgstr "E1049: vfªXNvgàÅGNX|[g³êĢܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1050: Colon required before a range: %s" |
| msgstr "E1050: ÍÍÌOÉÍRªKvÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1051: Wrong argument type for +" |
| msgstr "E1051: + ÌøÌ^ªá¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" |
| msgstr "E1052: IvVÍé¾Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1053: Could not import \"%s\"" |
| msgstr "E1053: \"%s\" ðC|[gūܹñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" |
| msgstr "E1054: ÏÍùÉXNvgàÅé¾³êĢܷ: %s" |
| |
| msgid "E1055: Missing name after ..." |
| msgstr "E1055: ... ÌãɼOª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1056: Expected a type: %s" |
| msgstr "E1056: ȺÌ^ªKvÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1057: Missing :enddef" |
| msgstr "E1057: :enddef ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1058: Function nesting too deep" |
| msgstr "E1058: ÖÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" |
| msgstr "E1059: RÌOÉXy[Xͳêܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1060: Expected dot after name: %s" |
| msgstr "E1060: ¼OÌãÉhbgªKvÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1061: Cannot find function %s" |
| msgstr "E1061: Ö %s ª©Â©èܹñ" |
| |
| msgid "E1062: Cannot index a Number" |
| msgstr "E1062: lÍCfbNXūܹñ" |
| |
| msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" |
| msgstr "E1063: v: ÏÌ^ªêvµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "E1064: Yank register changed while using it" |
| msgstr "E1064: NWX^ªgpÉÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" |
| msgstr "E1065: R}hðZkūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" |
| msgstr "E1066: WX^Íé¾Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1067: Separator mismatch: %s" |
| msgstr "E1067: æØèªêvµÜ¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" |
| msgstr "E1068: '%s' ÌOÉXy[Xͳêܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1069: White space required after '%s': %s" |
| msgstr "E1069: '%s' ÌãÉXy[XªKvÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" |
| msgstr "E1071: :import És³È¶ñª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" |
| msgstr "E1072: %s Æ %s ðärūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1073: Name already defined: %s" |
| msgstr "E1073: ¼OÍùÉè`³êĢܷ: %s" |
| |
| msgid "E1074: No white space allowed after dot" |
| msgstr "E1074: hbgÌãÉXy[Xͳêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1075: Namespace not supported: %s" |
| msgstr "E1075: l[Xy[XÉÍεĢܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1077: Missing argument type for %s" |
| msgstr "E1077: %s ÌøÌ^ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" |
| msgstr "E1078: s³ÈR}h \"nested\"B\"++nested\" ðÓ¡µÄ¢Ü·©?" |
| |
| msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" |
| msgstr "E1079: R}hCÅÏÍé¾Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1080: Invalid assignment" |
| msgstr "E1080: ³øÈãüÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1081: Cannot unlet %s" |
| msgstr "E1081: %s ð unlet ūܹñ" |
| |
| msgid "E1082: Command modifier without command" |
| msgstr "E1082: R}hȵÌR}hCüqÅ·" |
| |
| msgid "E1083: Missing backtick" |
| msgstr "E1083: obNNH[gª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" |
| msgstr "E1084: Vim9 script ÖÍíūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1085: Not a callable type: %s" |
| msgstr "E1085: ÄoµÂ\\È^ÅÍ èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" |
| msgstr "E1087: Ïðé¾·éÛÉCfbNXÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E1088: Script cannot import itself" |
| msgstr "E1088: XNvg©gðC|[gūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1089: Unknown variable: %s" |
| msgstr "E1089: s¾ÈÏ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" |
| msgstr "E1090: ø %s ÉεÄãüūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1091: Function is not compiled: %s" |
| msgstr "E1091: ÖÍRpC³êĢܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1092: Cannot nest :redir" |
| msgstr "E1092: :redir ÍüêqÉūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1093: Expected %d items but got %d" |
| msgstr "E1093: %d ÂÌvfªúÒ³êĢܷª %d Âŵ½" |
| |
| msgid "E1094: Import can only be used in a script" |
| msgstr "E1094: import ÍXNvgÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1095: Unreachable code after :%s" |
| msgstr "E1095: :%s ÌãÉBs\\ÈR[hª èÜ·" |
| |
| msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" |
| msgstr "E1096: ßèlÌ^ªÈ¢ÖÅlðԵĢܷ" |
| |
| msgid "E1097: Line incomplete" |
| msgstr "E1097: sªs®SÅ·" |
| |
| msgid "E1098: String, List or Blob required" |
| msgstr "E1098: ¶ñ^AXg^ܽÍBlob^ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1099: Unknown error while executing %s" |
| msgstr "E1099: %s ðÀsÉ¢mÌG[Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" |
| msgstr "" |
| "E1100: R}hª Vim9 script ÅT|[g³êĢܹñ (:var ªÈ¢?): %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" |
| msgstr "E1101: ÖàÅXNvgÏÍé¾Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1102: Lambda function not found: %s" |
| msgstr "E1102: _Öª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1103: Dictionary not set" |
| msgstr "E1103: «ÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1104: Missing >" |
| msgstr "E1104: > ª©Â©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1105: Cannot convert %s to string" |
| msgstr "E1105: %s ð¶ñÉϷūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1106: One argument too many" |
| msgid_plural "E1106: %d arguments too many" |
| msgstr[0] "E1106: øª %d ½¢Å·" |
| |
| msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" |
| msgstr "E1107: ¶ñ^AXg^A«^ܽÍBlob^ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1109: List item %d is not a List" |
| msgstr "E1109: XgÌvf %d ÍXgÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" |
| msgstr "E1110: XgÌvf %d Ílð 3 ÂÜñŢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1111: List item %d range invalid" |
| msgstr "E1111: XgÌvf %d ÌÍͪs³Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1112: List item %d cell width invalid" |
| msgstr "E1112: XgÌvf %d ÌZªs³Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" |
| msgstr "E1113: 0x%lx ÌÍͪd¡µÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported" |
| msgstr "E1114: 0x80 ÈãÌlµ©T|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" |
| msgstr "E1115: \"assert_fails()\" Ìæ4øÍÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" |
| msgstr "E1116: \"assert_fails()\" Ìæ5øÍ¶ñÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" |
| msgstr "E1117: ! ðüêqÉÈÁ½ :def ÆgÝí¹ÄÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1118: Cannot change locked list" |
| msgstr "E1118: bN³ê½XgðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1119: Cannot change locked list item" |
| msgstr "E1119: bN³ê½XgÌvfðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1120: Cannot change dict" |
| msgstr "E1120: «ðÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1121: Cannot change dict item" |
| msgstr "E1121: «ÌvfðÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1122: Variable is locked: %s" |
| msgstr "E1122: ϪbN³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" |
| msgstr "E1123: øÌOÉR}ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" |
| msgstr "E1124: \"%s\" ÍÌ Vim XNvgÌÅÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E1125: Final requires a value" |
| msgstr "E1125: final ÉÍlªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" |
| msgstr "E1126: Vim9 script ÅÍ :let Ígpūܹñ" |
| |
| msgid "E1127: Missing name after dot" |
| msgstr "E1127: hbgÌãɼOª èܹñ" |
| |
| msgid "E1128: } without {" |
| msgstr "E1128: { ÌÈ¢ } ª èÜ·" |
| |
| msgid "E1129: Throw with empty string" |
| msgstr "E1129: ó¶ñª throw ³êĢܷ" |
| |
| msgid "E1130: Cannot add to null list" |
| msgstr "E1130: null XgÉÍÇÁūܹñ" |
| |
| msgid "E1131: Cannot add to null blob" |
| msgstr "E1131: null blob ÉÍÇÁūܹñ" |
| |
| msgid "E1132: Missing function argument" |
| msgstr "E1132: øÉÖª èܹñ" |
| |
| msgid "E1133: Cannot extend a null dict" |
| msgstr "E1133: null «Íg£Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1134: Cannot extend a null list" |
| msgstr "E1134: null XgÍg£Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" |
| msgstr "E1135: ¶ñðBoolƵĵÁĢܷ: \"%s\"" |
| |
| msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>" |
| msgstr "" |
| "E1136: <Cmd> }bsOÍÌ <Cmd> ÌOÉ <CR> ÅIíçȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1138: Using a Bool as a Number" |
| msgstr "E1138: BoolðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" |
| msgstr "E1139: «ÌL[ÌãÉêv·épʪ èܹñ" |
| |
| msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" |
| msgstr "E1140: :for ÌøÍXgÌV[PXÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1141: Indexable type required" |
| msgstr "E1141: CfbNXÂ\\È^ªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set" |
| msgstr "" |
| "E1142: v:testing ªÝè³êĢȢóÔÅ test_garbagecollect_now() ðÄñÅ" |
| "¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" |
| msgstr "E1143: ó̮ŷ: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" |
| msgstr "E1144: R}h \"%s\" ÌãÉóª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" |
| msgstr "E1145: heredocÌI[}[J[ª èܹñ '%s'" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1146: Command not recognized: %s" |
| msgstr "E1146: R}hðF¯Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| msgid "E1147: List not set" |
| msgstr "E1147: XgÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1148: Cannot index a %s" |
| msgstr "E1148: %s ðCfbNXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" |
| msgstr "E1149: Ö %s àÅ[hãÌXNvgÏͳøÅ·" |
| |
| msgid "E1150: Script variable type changed" |
| msgstr "E1150: XNvgÏÌ^ªÏX³êܵ½" |
| |
| msgid "E1151: Mismatched endfunction" |
| msgstr "E1151: endfunction ªêvµÜ¹ñ" |
| |
| msgid "E1152: Mismatched enddef" |
| msgstr "E1152: enddef ªêvµÜ¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1153: Invalid operation for %s" |
| msgstr "E1153: %s ÉͳøÈìÅ·" |
| |
| msgid "E1154: Divide by zero" |
| msgstr "E1154: [Z" |
| |
| msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" |
| msgstr "E1155: SÄÌCxgÉεÄÌ©®R}hÍè`ūܹñ" |
| |
| msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" |
| msgstr "E1156: øXgðÄAIÉÏX·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1157: Missing return type" |
| msgstr "E1157: ßèlÌ^ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()" |
| msgstr "" |
| "E1158: Vim9 script ÅÍ flatten() ÍgpūܹñAflattennew() ðgÁľ" |
| "³¢" |
| |
| msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" |
| msgstr "E1159: obt@ð¶ĢéÔÉEBhEðª·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" |
| msgstr "E1160: ÂÏøÉεÄftHgðgpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1161: Cannot json encode a %s" |
| msgstr "E1161: %s ð json GR[hūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1162: Register name must be one character: %s" |
| msgstr "E1162: WX^¼Í1¶ÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1163: Ï %d: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" |
| msgstr "E1163: Ï %d: ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½ (%s à)" |
| |
| msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" |
| msgstr "E1164: vim9cmd ÍãëÉR}hªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" |
| msgstr "E1165: ãüÅÍÍÍgpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" |
| msgstr "E1166: «ÅÍÍÍgpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" |
| msgstr "E1167: ø¼ªù¶ÌÏðBµÄ¢Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" |
| msgstr "E1168: øÍùÉXNvgàÅé¾³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" |
| msgstr "E1169: ®ÌÄAª[·¬Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" |
| msgstr "E1170: RgÌJnÉ #{ Ígpūܹñ" |
| |
| msgid "E1171: Missing } after inline function" |
| msgstr "E1171: CCÖÌãÉ } ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" |
| msgstr "E1172: _ÅÍftHglðgpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1173: Text found after %s: %s" |
| msgstr "E1173: %s Ìãɶª èÜ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1174: String required for argument %d" |
| msgstr "E1174: ø %d ÉͶñªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" |
| msgstr "E1175: ø %d ÉÍóÅÍÈ¢¶ñªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1176: Misplaced command modifier" |
| msgstr "E1176: ÔáÁ½R}hCüqÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1177: For loop on %s not supported" |
| msgstr "E1177: %s Éηé for [vÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" |
| msgstr "E1178: [JÏÍbNܽÍAbNūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " |
| "OSC 7" |
| msgstr "" |
| "E1179: %s ©ç PWD ðo·éÌɸsµÜµ½BOSC 7 ÖAÌVFÌÝèðmF" |
| "µÄ¾³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" |
| msgstr "E1180: ÂÏøÌ^ÍXgÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1181: Cannot use an underscore here" |
| msgstr "E1181: ±±ÅÍA_[XRAÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" |
| msgstr "E1182: Vim9 script ÅÍ«pÖÍè`ūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" |
| msgstr "E1183: ãüZqÅÍÍÍgpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1184: Blob not set" |
| msgstr "E1184: Blob ÍÝè³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1185: Missing :redir END" |
| msgstr "E1185: :redir END ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" |
| msgstr "E1186: ®ªlðԵܹñŵ½: %s" |
| |
| msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" |
| msgstr "E1187: defaults.vim ÌÇÝɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" |
| msgstr "E1188: R}hCEBhE©ç[ðJ±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" |
| msgstr "E1189: ±ÌR}hÉÍ :legacy ðgpūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1190: One argument too few" |
| msgid_plural "E1190: %d arguments too few" |
| msgstr[0] "E1190: øª %d ÂȢŷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" |
| msgstr "E1191: RpCɸsµ½ÖðÄo»¤ÆµÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1192: Empty function name" |
| msgstr "E1192: Ö¼ªóÅ·" |
| |
| msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" |
| msgstr "E1193: ±Ì Vim ÉÍû\\bh xchacha20 ªgÜêĢܹñ" |
| |
| msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" |
| msgstr "E1194: wb_ðûūܹñAXy[Xª«èܹñ" |
| |
| msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" |
| msgstr "E1195: obt@ðûūܹñAXy[Xª«èܹñ" |
| |
| msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" |
| msgstr "E1196: wb_ðūܹñAXy[Xª«èܹñ" |
| |
| msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" |
| msgstr "E1197: ûpÌobt@ðmÛūܹñ" |
| |
| msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" |
| msgstr "E1198: ɸs: wb_ªs®SÅ·!" |
| |
| msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" |
| msgstr "E1199: obt@ðūܹñAXy[Xª«èܹñ" |
| |
| msgid "E1200: Decryption failed!" |
| msgstr "E1200: ɸs!" |
| |
| msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" |
| msgstr "E1201: ɸs: \\ú¹Êt@CÌIíèÅ·!" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" |
| msgstr "E1202: '%s' ÌãÉXy[Xͳêܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s" |
| msgstr "E1203: %s ÌãÉhbgͳêܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" |
| msgstr "E1204: . ÌãÉͳêܹñ: '\\%%%c'" |
| |
| msgid "E1205: No white space allowed between option and" |
| msgstr "E1205: IvVÆÌÔÉXy[Xͳêܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1206: ø %d ÉÍ«ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1207: Expression without an effect: %s" |
| msgstr "E1207: øÊÌÈ¢®Å·: %s" |
| |
| msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" |
| msgstr "E1208: -complete ªøð³ê¸ÉgíêĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" |
| msgstr "E1209: sÔÆµÄ³øÈlÅ·: \"%s\"" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1210: Number required for argument %d" |
| msgstr "E1210: ø %d ÉÍlªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1211: List required for argument %d" |
| msgstr "E1211: ø %d ÉÍXgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1212: Bool required for argument %d" |
| msgstr "E1212: ø %d ÉÍBoolªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" |
| msgstr "E1213: C|[g³ê½vf \"%s\" ðÄè`µÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" |
| msgstr "E1214: _COtÍ¿å¤Ç2¶ÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" |
| msgstr "E1215: _COtÍ1¶ÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "" |
| "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" |
| msgstr "" |
| "E1216: digraph_setlist() ÌøÍ2vfÌXgÌXgÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" |
| msgstr "E1217: ø %d ÉÍ`lܽÍWuªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1218: Job required for argument %d" |
| msgstr "E1218: ø %d ÉÍWuªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" |
| msgstr "E1219: ø %d ÉÍ®¬_ܽÍlªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1220: String or Number required for argument %d" |
| msgstr "E1220: ø %d ÉͶñܽÍlªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1221: ø %d ÉͶñܽÍBlobªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1222: String or List required for argument %d" |
| msgstr "E1222: ø %d ÉͶñܽÍXgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1223: ø %d ÉͶñܽͫªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" |
| msgstr "E1224: ø %d ÉͶñAlܽÍXgªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1225: ø %d ÉͶñAXgܽͫªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1226: ø %d ÉÍXgܽÍBlobªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1227: ø %d ÉÍXgܽͫªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1228: ø %d ÉÍXgA«Ü½ÍBlobªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" |
| msgstr "E1229: «ÌL[É \"%s\" ªúÒ³êĢܷª %s ŵ½" |
| |
| msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" |
| msgstr "E1230: û: sodium_mlock() ɸs" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" |
| msgstr "E1231: ±±ÅR}hðæØé½ßÉ '|' ðgpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" |
| msgstr "E1232: exists_compiled() ÌøÍe¶ñÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" |
| msgstr "E1233: exists_compiled() Í :def ÖÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| msgid "E1234: legacy must be followed by a command" |
| msgstr "E1234: legacy ÍãëÉR}hªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" |
| msgstr "E1236: %s ©gðg¤±ÆÍūܹñAC|[g³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" |
| msgstr "E1237: »ÝÌobt@É»Ì[U[è`R}hÍ èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1238: Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1238: ø %d ÉÍBlobªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" |
| msgstr "E1239: blobƵijøÈlÅ·: %d" |
| |
| msgid "E1240: Resulting text too long" |
| msgstr "E1240: eLXgª·È跬ܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1241: Separator not supported: %s" |
| msgstr "E1241: »ÌZp[^ÉÍεĢܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" |
| msgstr "E1242: Zp[^ÌOÉXy[Xͳêܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" |
| msgstr "E1243: ASCIIR[hª32-127ÌÍÍÉ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1244: Bad color string: %s" |
| msgstr "E1244: ³øÈJ[¼¶ñÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function" |
| msgstr "E1245: Vim9 ÖÅÍ <sfile> ÍWJūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" |
| msgstr "E1246: (A)bN·éϪ©Â©èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1247: Line number out of range" |
| msgstr "E1247: ÍÍOÌsÔÅ·" |
| |
| msgid "E1248: Closure called from invalid context" |
| msgstr "E1248: s³È¶¬ÅN[WªÄÎêܵ½" |
| |
| msgid "E1249: Highlight group name too long" |
| msgstr "E1249: nCCgO[v¼ª··¬Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" |
| msgstr "E1250: %s ÌøÍXgA¶ñA«Ü½ÍBlobÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" |
| msgstr "E1251: ø %d ÉÍXgA«ABlobܽͶñªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1252: ø %d ÉͶñAXgܽÍBlobªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" |
| msgstr "E1254: for[vàÅXNvgÏÍgpūܹñ" |
| |
| msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>" |
| msgstr "E1255: <Cmd> }bsOÍ <CR> ÅIíçȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1256: String or function required for argument %d" |
| msgstr "E1256: ø %d ÉͶñܽÍÖªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" |
| msgstr "" |
| "E1257: C|[g³ê½XNvgÍ \"as\" ðg¤© .vim ÅIíçȯêÎÈè" |
| "ܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" |
| msgstr "E1258: C|[g¼ÌãÉ '.' ª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" |
| msgstr "E1259: C|[g¼ÌãɼOª èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s" |
| msgstr "E1260: C|[g³ê½vfÍunletūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" |
| msgstr "E1261: \"as\" ðgí¸É .vim ðC|[g·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" |
| msgstr "E1262: ¯¶XNvgð2ñC|[g·é±ÆÍūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" |
| msgstr "" |
| "E1263: Vim9 script ÅÍ # üè̼OÍgpūܹñAãíèÉ export ðgp" |
| "µÄ¾³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s" |
| msgstr "" |
| "E1264: autoloadC|[gÅâÎܽÍÎpXðg¤±ÆÍūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1265: Cannot use a partial here" |
| msgstr "E1265: ±±ÅͪKpÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "" |
| "E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 " |
| "installation" |
| msgstr "" |
| "E1266: python3ú»ÉdåÈG[ªN«Üµ½Bpython3ÌCXg[óµð" |
| "mFµÄ¾³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" |
| msgstr "E1267: Ö¼Íå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" |
| msgstr "E1268: Vim9 script ÅÍ s: Ígpūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" |
| msgstr "E1269: ÖàÅ Vim9 script ÏÍì¬Å«Ü¹ñ: %s" |
| |
| msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" |
| msgstr "E1270: Vim9 script ÅÍ :s\\/sub/ Ígpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" |
| msgstr "E1271: ¶¬³µÌN[WðRpCµæ¤ÆµÄ¢Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" |
| msgstr "E1272: XNvgÈOÅ^ªgíêܵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" |
| msgstr "E1273: (NFA ³K\\») '\\%%%c' Élª èܹñ" |
| |
| msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\"" |
| msgstr "E1274: \"<script>\" ðu«·¦éXNvgt@C¼ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1275: String or function required for ->(expr)" |
| msgstr "E1275: ->(expr) ÉͶñܽÍÖªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'" |
| msgstr "E1276: s³È}bv[h¶ñÅ·: '%s'" |
| |
| msgid "E1277: Channel and job feature is not available" |
| msgstr "E1277: `lÆWu@\\ª³øÉÈÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s" |
| msgstr "E1278: ηé '{' ªÈ¢Í®ê½ '}' Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1279: Missing '}': %s" |
| msgstr "E1279: '}' ª èܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1280: Illegal character in word" |
| msgstr "E1280: PêàÉs³È¶ª èÜ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern" |
| msgstr "E1281: Ag '\\%%#=%c' Íp^[ÌæªÉȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1282: Bitshift operands must be numbers" |
| msgstr "E1282: rbgVtgÌøÍlÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "E1283: Bitshift amount must be a positive number" |
| msgstr "E1283: rbgVtgÌÊͳÌlÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required" |
| msgstr "E1284: ø 1AXgvf %d: «^ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1285: Could not clear timeout: %s" |
| msgstr "E1285: ^CAEgðNAūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1286: Could not set timeout: %s" |
| msgstr "E1286: ^CAEgðZbgūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1287: Could not set handler for timeout: %s" |
| msgstr "E1287: ^CAEgnhðZbgūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1288: Could not reset handler for timeout: %s" |
| msgstr "E1288: ^CAEgnhðZbgūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1289: Could not check for pending SIGALRM: %s" |
| msgstr "E1289: Û¯Ì SIGALRM ð`FbNūܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1290: substitute nesting too deep" |
| msgstr "E1290: u·Ìüêqª[ܷ߬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1291: Invalid argument: %ld" |
| msgstr "E1291: ³øÈøÅ·: %ld" |
| |
| msgid "E1292: Command-line window is already open" |
| msgstr "E1292: R}hCEBhEÍùÉJ©êĢܷ" |
| |
| msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text" |
| msgstr "" |
| "E1293: eLXgt«ÌeLXgvpeBðtÁµ½ ÆÌ id ðg¤±ÆÍÅ«" |
| "ܹñ" |
| |
| msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero" |
| msgstr "E1294:
ª[ÌÆ«ÌÝ text_align ðg¦Ü·" |
| |
| msgid "E1295: Cannot specify both 'type' and 'types'" |
| msgstr "E1295: 'type' Æ 'types' ð¼ûwè·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero" |
| msgstr "E1296:
ª[ÌÆ«ÌݶpfBOðg¦Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1297: Non-NULL Dictionary required for argument %d" |
| msgstr "E1297: ø %d ÉÍñNULLÌ«ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1298: Non-NULL List required for argument %d" |
| msgstr "E1298: ø %d ÉÍñNULLÌXgªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1299: Window unexpectedly closed while searching for tags" |
| msgstr "E1299: ^OðõÉ\\ú¹¸EBhEªÂ¶çêܵ½" |
| |
| msgid "E1300: Cannot use a partial with dictionary for :defer" |
| msgstr "E1300: :defer Å«t«ªKpÍgpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" |
| msgstr "E1301: ø %d ÉͶñAlAXgܽÍBlobªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1302: Script variable was deleted" |
| msgstr "E1302: XNvgϪí³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s" |
| msgstr "E1303: JX^Xgâ®ÖªXgÅÍÈ %s ðԵܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s" |
| msgstr "E1304: ±ÌÏÅ^Ígpūܹñ: %s" |
| |
| msgid "" |
| "E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\"" |
| msgstr "" |
| "E1305: \"text\" ÆêÉ \"length\", \"end_col\", \"end_lnum\" Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1306: Loop nesting too deep" |
| msgstr "E1306: [vÌüêqª[ܷ߬" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s" |
| msgstr "E1307: ø %d: const %s ðÏXµæ¤ÆµÄ¢Ü·" |
| |
| msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page" |
| msgstr "E1308: ÊÌ^uy[WÌEBhEðTCYūܹñ" |
| |
| msgid "E1309: Cannot change mappings while listing" |
| msgstr "E1309: }bsOðñÉÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1310: Cannot change menus while listing" |
| msgstr "E1310: j
[ðñÉÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1311: Cannot change user commands while listing" |
| msgstr "E1311: [U[R}hðñÉÏXūܹñ" |
| |
| msgid "E1312: Not allowed to change the window layout in this autocmd" |
| msgstr "E1312: ±Ì©®R}hÅEBhEzuðÏX·é±ÆÍ³êܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1313: Not allowed to add or remove entries (%s)" |
| msgstr "E1313: vfðÇÁEí·é±ÆÍ³êܹñ (%s)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1314: Class name must start with an uppercase letter: %s" |
| msgstr "E1314: NX¼Ípå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1315: White space required after name: %s" |
| msgstr "E1315: ¼OÌãÉXy[XªKvÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script" |
| msgstr "E1316: NXÍ Vim9 script ÌÅÌÝè`ūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s" |
| msgstr "E1317: s³ÈIuWFNgÏÌé¾Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" |
| msgstr "E1318: NXàÅÍg¦È¢R}hÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1320: Using an Object as a Number" |
| msgstr "E1320: IuWFNgðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1322: Using an Object as a Float" |
| msgstr "E1322: IuWFNgð®¬_ƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1324: Using an Object as a String" |
| msgstr "E1324: IuWFNgð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\"" |
| msgstr "E1325: \\bh \"%s\" ªNX \"%s\" àũ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\"" |
| msgstr "E1326: Ï \"%s\" ªIuWFNg \"%s\" àũ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1327: Object required, found %s" |
| msgstr "E1327: IuWFNgªKvÅ·ªA%s ª©Â©èܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s" |
| msgstr "E1328: RXgN^ÌftHglÍ v:none ÅȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1329: Invalid class variable declaration: %s" |
| msgstr "E1329: s³ÈNXÏÌé¾Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s" |
| msgstr "E1330: IuWFNgÏÆµÄ³øÈ^Å·: %s" |
| |
| msgid "" |
| "E1331: public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or " |
| "\"const\"" |
| msgstr "" |
| "E1331: public ÌãëÉ \"var\", \"static\", \"final\" Ü½Í \"const\" ªKv" |
| "Å·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1332: public variable name cannot start with underscore: %s" |
| msgstr "E1332: pubNϼÍA_[XRAÅnß鱯Íūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1333: NX \"%2$s\" àÌveNgÏ \"%1$s\" ÉANZXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" |
| msgstr "E1335: NX \"%2$s\" àÌÏ \"%1$s\" ÍÝÂ\\ÅÍ èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\"" |
| msgstr "E1337: NXÏ \"%s\" ªNX \"%s\" àɩ©èܹñ" |
| |
| msgid "" |
| "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " |
| "negative id" |
| msgstr "" |
| "E1339: Ì id t«ÌeLXgvpeBðgÁ½ ÆeLXgt«ÌeLXgv" |
| "peBðtÁ·é±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s" |
| msgstr "E1340: øÍùÉNXàÅé¾³êĢܷ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1341: Variable already declared in the class: %s" |
| msgstr "E1341: ÏÍùÉNXàÅé¾³êĢܷ: %s" |
| |
| msgid "E1342: Interface can only be defined in Vim9 script" |
| msgstr "E1342: C^[tFCXÍ Vim9 script ÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" |
| msgstr "E1343: C^[tFCX¼Ípå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface" |
| msgstr "E1344: C^[tFCXàÌÏðú»Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s" |
| msgstr "E1345: C^[tFCXàÅÍg¦È¢R}hÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1346: Interface name not found: %s" |
| msgstr "E1346: C^[tFCX¼ª©Â©èܹñŵ½: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1347: Not a valid interface: %s" |
| msgstr "E1347: ³øÈC^[tFCXÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented" |
| msgstr "" |
| "E1348: C^[tFCX \"%2$s\" àÌÏ \"%1$s\" ÍÀ³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented" |
| msgstr "" |
| "E1349: C^[tFCX \"%2$s\" àÌ\\bh \"%1$s\" ÍÀ³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1350: Duplicate \"implements\"" |
| msgstr "E1350: \"implements\" ªd¡µÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1351: Duplicate interface after \"implements\": %s" |
| msgstr "E1351: \"implements\" ÌãÌC^[tFCXªd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1352: Duplicate \"extends\"" |
| msgstr "E1352: \"extends\" ªd¡µÄ¢Ü·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1353: Class name not found: %s" |
| msgstr "E1353: NX¼ª©Â©èܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1354: Cannot extend %s" |
| msgstr "E1354: %s ðp³Å«Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1355: Duplicate function: %s" |
| msgstr "E1355: Öªd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" |
| msgstr "E1356: \"super\" ÍãëÉhbgªKvÅ·" |
| |
| msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method" |
| msgstr "E1357: NX\\bhÌOÅ \"super\" ªgíêܵ½" |
| |
| msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class" |
| msgstr "E1358: qNXÈOÅ \"super\" ªgíêܵ½" |
| |
| msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class" |
| msgstr "E1359: ÛNXàÅÍ \"new\" \\bhÍè`ūܹñ" |
| |
| msgid "E1360: Using a null object" |
| msgstr "E1360: nullðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1361: Cannot use color \"none\", did you mean \"NONE\"?" |
| msgstr "E1361: F¼ÆµÄ \"none\" Íg¦Ü¹ñ, \"NONE\" ðÓ¡µÄ¢Ü·©?" |
| |
| msgid "E1362: Cannot use a non-null object" |
| msgstr "E1362: ñnullIuWFNgÍg¦Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1363: Incomplete type" |
| msgstr "E1363: s®SÈ^Å·" |
| |
| msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted" |
| msgstr "E1364: x: |C^ubNªóêĢܷ" |
| |
| msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" |
| msgstr "E1365: \"new\" \\bhÅÍßèlÌ^Ígpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1366: Cannot access protected method: %s" |
| msgstr "E1366: veNg\\bhÉANZXūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different" |
| msgstr "" |
| "E1367: C^[tFCX \"%2$s\" àÌÏ \"%1$s\" ÌANZXxªÙÈÁÄ" |
| "¢Ü·" |
| |
| msgid "" |
| "E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or " |
| "\"const\"" |
| msgstr "" |
| "E1368: static ÌãëÉ \"var\", \"def\", \"final\" Ü½Í \"const\" ªKvÅ" |
| "·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1369: Duplicate variable: %s" |
| msgstr "E1369: Ϫd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static" |
| msgstr "E1370: \"new\" \\bhÍ static ƵÄè`ūܹñ" |
| |
| msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\"" |
| msgstr "E1371: abstract ÌãëÉ \"def\" ªKvÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" |
| msgstr "E1372: Û\\bh \"%s\" ÍïÛNXÌÅÍè`ūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented" |
| msgstr "E1373: Û\\bh \"%s\" ÍÀ³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\"" |
| msgstr "E1374: NXÏ \"%s\" ÍNX \"%s\" àÌÝÅANZXūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1375: NXÏ \"%s\" ÍNX \"%s\" ðg¤±ÆÌÝÅANZXūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" |
| msgstr "" |
| "E1376: IuWFNgÏ \"%s\" ÍNX \"%s\" ÌIuWFNgðg¤±ÆÌÝÅ" |
| "ANZXūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1377: NX \"%2$s\" àÌ\\bh \"%1$s\" ÌANZXxªÙÈÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1378: Static member not supported in an interface" |
| msgstr "" |
| "E1378: C^[tFCXàÅX^eBbNo[ÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface" |
| msgstr "E1379: C^[tFCXàÅveNgÏÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1380: Protected method not supported in an interface" |
| msgstr "E1380: C^[tFCXàÅveNg\\bhÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\"" |
| msgstr "E1381: C^[tFCXÉÍ \"implements\" Íg¦Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1382: Ï \"%s\": ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" |
| msgstr "E1383: \\bh \"%s\": ^ªsêvÅ·B%s ªKvÅ·ª %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\"" |
| msgstr "E1384: NX\\bh \"%s\" ÍNX \"%s\" àÌÝÅANZXūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1385: NX\\bh \"%s\" ÍNX \"%s\" ðg¤±ÆÌÝÅANZXūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" |
| msgstr "" |
| "E1386: IuWFNg\\bh \"%s\" ÍNX \"%s\" ÌIuWFNgðg¤±ÆÌ" |
| "ÝÅANZXūܷ" |
| |
| msgid "E1387: public variable not supported in an interface" |
| msgstr "E1387: C^[tFCXàÅpubNÏÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1388: public keyword not supported for a method" |
| msgstr "E1388: C^[tFCXàÅ public L[[hÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1389: Missing name after implements" |
| msgstr "E1389: implements ÌãɼOª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" " |
| "method" |
| msgstr "" |
| "E1390: IuWFNgÏ \"this.%s\" Í \"new\" \\bhÈOÅÍgpūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\"" |
| msgstr "E1391: NX \"%2$s\" àÌÏ \"%1$s\" ð(A)bNūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1392: NX \"%2$s\" àÌNXÏ \"%1$s\" ð(A)bNūܹñ" |
| |
| msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script" |
| msgstr "E1393: ^Í Vim9 script ÌÅÌÝè`ūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" |
| msgstr "E1394: ^̼OÍpå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" |
| msgstr "E1396: ^GCAX \"%s\" Íùɶݵܷ" |
| |
| msgid "E1397: Missing type alias name" |
| msgstr "E1397: ^GCAX¼ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1398: Missing type alias type" |
| msgstr "E1398: ^GCAXÌ^ª èܹñ" |
| |
| msgid "E1399: Type can only be used in a script" |
| msgstr "E1399: ^ÍXNvgÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value" |
| msgstr "E1403: ^GCAX \"%s\" ðlƵÄg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface" |
| msgstr "E1404: abstract ðC^[tFCXàÅg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value" |
| msgstr "E1405: NX \"%s\" ðlƵÄg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value" |
| msgstr "E1407: ^GCAXðÏâlƵÄg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| msgid "E1408: Final variable not supported in an interface" |
| msgstr "E1408: C^[tFCXàÅ final ÏÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "E1409: NX \"%2$s\" àÌÇæêpÏ \"%1$s\" ÉÍlðÝèūܹñ" |
| |
| msgid "E1410: Const variable not supported in an interface" |
| msgstr "E1410: C^[tFCXàÅ const ÏÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1411: Missing dot after object \"%s\"" |
| msgstr "E1411: IuWFNg \"%s\" ÌãÉhbgª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1412: Builtin object method \"%s\" not supported" |
| msgstr "E1412: gÝÝIuWFNg\\bh \"%s\" ÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1413: Builtin class method not supported" |
| msgstr "E1413: gÝÝNX\\bhÍT|[g³êĢܹñ" |
| |
| msgid "E1414: Enum can only be defined in Vim9 script" |
| msgstr "E1414: ñ^Í Vim9 script ÌÅÌÝè`ūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1415: Enum name must start with an uppercase letter: %s" |
| msgstr "E1415: ñ^̼OÍpå¶ÅnÜçȯêÎÈèܹñ: %s" |
| |
| msgid "E1416: Enum cannot extend a class or enum" |
| msgstr "E1416: ñ^ÍNXâñ^ðg£Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "E1417: Abstract cannot be used in an Enum" |
| msgstr "E1417: abstract ðñ^àÅg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1418: Invalid enum value declaration: %s" |
| msgstr "E1418: s³ÈñlÌé¾Å·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1419: Not a valid command in an Enum: %s" |
| msgstr "E1419: ñ^àÅÍg¦È¢R}hÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1420: Missing :endenum" |
| msgstr "E1420: :endenum ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1421: Enum \"%s\" cannot be used as a value" |
| msgstr "E1421: ñ^ \"%s\" ðlƵÄg¤±ÆÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1422: Enum value \"%s\" not found in enum \"%s\"" |
| msgstr "E1422: ñl \"%s\" ªñ^ \"%s\" àũ©èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1423: Enum value \"%s.%s\" cannot be modified" |
| msgstr "E1423: ñl \"%s.%s\" ÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1424: Using an Enum \"%s\" as a Number" |
| msgstr "E1424: ñ^ \"%s\" ðlƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1425: Using an Enum \"%s\" as a String" |
| msgstr "E1425: ñ^ \"%s\" ð¶ñƵĵÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1426: Enum \"%s\" ordinal value cannot be modified" |
| msgstr "E1426: ñ^ \"%s\" ÌlÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1427: Enum \"%s\" name cannot be modified" |
| msgstr "E1427: ñ^ \"%s\" ̼OÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1428: Duplicate enum value: %s" |
| msgstr "E1428: ñlªd¡µÄ¢Ü·: %s" |
| |
| msgid "E1429: Class can only be used in a script" |
| msgstr "E1429: NXÍXNvgÌÅÌÝgpūܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" |
| msgstr "E1500: ÊuøÆñÊuøð¬ºé±ÆÍūܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s" |
| msgstr "" |
| "E1501: tH[}bgø %d Í $ X^CtH[}bgÅgíêĢܹñ: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: " |
| "%s/%s" |
| msgstr "" |
| "E1502: tB[hƵÄgíêÄ¢éÊuø %d ªÙÈé^ÉÄp³êÄ¢Ü" |
| "·: %s/%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s" |
| msgstr "E1503: Êuø %d ªÍÍOÅ·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s" |
| msgstr "E1504: Êuø %d Ì^ªêѵĢܹñ: %s/%s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1505: Invalid format specifier: %s" |
| msgstr "E1505: ³øÈtH[}bgw¦qÅ·: %s" |
| |
| msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key" |
| msgstr "E1506: xattrlܽÍL[ðRs[·éÌÉobt@ª¬³·¬Ü·" |
| |
| msgid "" |
| "E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size " |
| "allowed" |
| msgstr "E1508: g£®«lÌTCYªÂ³êÄ¢éÅåTCYð´¦Ä¢Ü·" |
| |
| msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute" |
| msgstr "E1509: g£®«ÌÇÝܽÍÝÅG[ªN«Üµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1510: Value too large: %s" |
| msgstr "E1510: lªå«ß¬Ü·: %s" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1511: Wrong number of characters for field \"%s\"" |
| msgstr "E1511: tB[h \"%s\" ̶ªÔáÁĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "E1512: Wrong character width for field \"%s\"" |
| msgstr "E1512: tB[h \"%s\" ̶ªÔáÁĢܷ" |
| |
| msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled" |
| msgstr "E1513: obt@ðØèÖ¦çêܹñB'winfixbuf' ªLø»³êĢܷ" |
| |
| msgid "--No lines in buffer--" |
| msgstr "--obt@Ésª èܹñ--" |
| |
| msgid "int" |
| msgstr "int" |
| |
| msgid "long int" |
| msgstr "long int" |
| |
| msgid "long long int" |
| msgstr "long long int" |
| |
| msgid "unsigned int" |
| msgstr "unsigned int" |
| |
| msgid "unsigned long int" |
| msgstr "unsigned long int" |
| |
| msgid "unsigned long long int" |
| msgstr "unsigned long long int" |
| |
| msgid "pointer" |
| msgstr "pointer" |
| |
| msgid "percent" |
| msgstr "percent" |
| |
| msgid "char" |
| msgstr "char" |
| |
| msgid "string" |
| msgstr "string" |
| |
| msgid "float" |
| msgstr "float" |
| |
| msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
| msgstr "ãÜÅõµ½ÌźÉßèÜ·" |
| |
| msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" |
| msgstr "ºÜÅõµ½ÌÅãÉßèÜ·" |
| |
| msgid " line " |
| msgstr " s " |
| |
| #, c-format |
| msgid "Need encryption key for \"%s\"" |
| msgstr "ÃL[ªKvÅ·: \"%s\"" |
| |
| msgid "empty keys are not allowed" |
| msgstr "óÌL[ͳêĢܹñ" |
| |
| msgid "dictionary is locked" |
| msgstr "«ÍbN³êĢܷ" |
| |
| msgid "list is locked" |
| msgstr "XgÍbN³êĢܷ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to add key '%s' to dictionary" |
| msgstr "«ÉL[ '%s' ðÇÁ·éÌɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "index must be int or slice, not %s" |
| msgstr "CfbNXÍ %s ÅÍÈ®©XCXɵľ³¢" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" |
| msgstr "str() àµÍ unicode() ÌCX^XªúÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" |
| msgstr "bytes() àµÍ str() ÌCX^XªúÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" |
| msgstr "int(), long() ©»êÖÏ·Â\\Èà̪úÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" |
| msgstr "int() ©»êÖÏ·Â\\Èà̪úÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| msgid "value is too large to fit into C int type" |
| msgstr "C¾êÌ int ^ƵÄÍlªå«ß¬Ü·" |
| |
| msgid "value is too small to fit into C int type" |
| msgstr "C¾êÌ int ^ƵÄÍlª¬³ß¬Ü·" |
| |
| msgid "number must be greater than zero" |
| msgstr "lÍ 0 æèå«È¯êÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "number must be greater or equal to zero" |
| msgstr "lÍ 0 ©»êÈãÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| msgid "can't delete OutputObject attributes" |
| msgstr "OutputObject®«ðÁ¹Ü¹ñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "invalid attribute: %s" |
| msgstr "³øÈ®«Å·: %s" |
| |
| msgid "failed to change directory" |
| msgstr "«ÌÏXɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" |
| msgstr "imp.find_module() ª %s ðԵܵ½ (úÒl: 3 vfÌ^v)" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" |
| msgstr "imp.find_module() ª %d vfÌ^vðԵܵ½ (úÒl: 3)" |
| |
| msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" |
| msgstr "àG[: imp.find_module ª NULL ðÜÞ^vðԵܵ½" |
| |
| msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" |
| msgstr "vim.Dictionary®«ÍÁ¹Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot modify fixed dictionary" |
| msgstr "Åè³ê½«ÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "cannot set attribute %s" |
| msgstr "®« %s ÍÝèūܹñ" |
| |
| msgid "hashtab changed during iteration" |
| msgstr "Ce[VÉ hashtab ªÏX³êܵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" |
| msgstr "V[PXÌvfÉÍ 2 ªúÒ³êĢܵ½ª %d ŵ½" |
| |
| msgid "list constructor does not accept keyword arguments" |
| msgstr "XgÌRXgN^ÍL[[høðó¯t¯Ü¹ñ" |
| |
| msgid "list index out of range" |
| msgstr "XgÍÍOÌCfbNXÅ·" |
| |
| #, c-format |
| msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" |
| msgstr "àG[: VimÌXgvf %d Ìæ¾É¸sµÜµ½" |
| |
| msgid "slice step cannot be zero" |
| msgstr "XCXÌXebvÉ 0 Íwèūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" |
| msgstr "·³ %d Ìg£XCXÉAæè·¢XCXðèÄæ¤ÆµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "internal error: no Vim list item %d" |
| msgstr "àG[: VimÌXgvf %d Í èܹñ" |
| |
| msgid "internal error: not enough list items" |
| msgstr "àG[: XgÉ\\ªÈvfª èܹñ" |
| |
| msgid "internal error: failed to add item to list" |
| msgstr "àG[: XgÖÌvfÇÁɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" |
| msgstr "·³ %d ÌXCXð %d Ìg£XCXÉèÄæ¤ÆµÜµ½" |
| |
| msgid "failed to add item to list" |
| msgstr "XgÖÌvfÇÁɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "cannot delete vim.List attributes" |
| msgstr "vim.List ®«ÍÁ¹Ü¹ñ" |
| |
| msgid "cannot modify fixed list" |
| msgstr "Åè³ê½XgÍÏXūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unnamed function %s does not exist" |
| msgstr "³¼Ö %s Ͷݵܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "function %s does not exist" |
| msgstr "Ö %s ª èܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to run function %s" |
| msgstr "Ö %s ÌÀsɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "unable to get option value" |
| msgstr "IvVÌlÍæ¾Å«Ü¹ñ" |
| |
| msgid "internal error: unknown option type" |
| msgstr "àG[: ¢mÌIvV^Å·" |
| |
| msgid "problem while switching windows" |
| msgstr "EBhEðØ·Éâ誶µÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to unset global option %s" |
| msgstr "O[oIvV %s ÌÝèðÍūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to unset option %s which does not have global value" |
| msgstr "O[oÈl̳¢IvV %s ÌÝèðÍūܹñ" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted tab page" |
| msgstr "í³ê½^uðQÆµæ¤ÆµÜµ½" |
| |
| msgid "no such tab page" |
| msgstr "»Ìæ¤È^uy[WÍ èܹñ" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted window" |
| msgstr "í³ê½EBhEðQÆµæ¤ÆµÜµ½" |
| |
| msgid "readonly attribute: buffer" |
| msgstr "Çêp®«: obt@" |
| |
| msgid "cursor position outside buffer" |
| msgstr "J[\\Êuªobt@ÌO¤Å·" |
| |
| msgid "no such window" |
| msgstr "»Ìæ¤ÈEBhEÍ èܹñ" |
| |
| msgid "attempt to refer to deleted buffer" |
| msgstr "í³ê½obt@ðQÆµæ¤ÆµÜµ½" |
| |
| msgid "failed to rename buffer" |
| msgstr "obt@¼ÌÏXɸsµÜµ½" |
| |
| msgid "mark name must be a single character" |
| msgstr "}[N¼Í1¶ÌAt@xbgÅȯêÎÈèܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" |
| msgstr "vim.BufferIuWFNgªúÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "failed to switch to buffer %d" |
| msgstr "wè³ê½obt@ %d ÖÌØè֦ɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.Window object, but got %s" |
| msgstr "vim.WindowIuWFNgªúÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| msgid "failed to find window in the current tab page" |
| msgstr "»ÝÌ^uÉÍwè³ê½EBhEª èܹñŵ½" |
| |
| msgid "did not switch to the specified window" |
| msgstr "wè³ê½EBhEÉØè֦ܹñŵ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" |
| msgstr "vim.TabPageIuWFNgªúÒ³êÄ¢éÌÉ %s ŵ½" |
| |
| msgid "did not switch to the specified tab page" |
| msgstr "wè³ê½^uy[WÉØè֦ܹñŵ½" |
| |
| msgid "failed to run the code" |
| msgstr "R[hÌÀsɸsµÜµ½" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" |
| msgstr "%s ðVimÌ«ÉϷūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim list" |
| msgstr "%s ðVimÌXgÉϷūܹñ" |
| |
| #, c-format |
| msgid "unable to convert %s to a Vim structure" |
| msgstr "%s ðVimÌ\\¢ÌÉϷūܹñ" |
| |
| msgid "internal error: NULL reference passed" |
| msgstr "àG[: NULLQƪn³êܵ½" |
| |
| msgid "internal error: invalid value type" |
| msgstr "àG[: ³øÈl^Å·" |
| |
| msgid "" |
| "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" |
| "You should now do the following:\n" |
| "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" |
| "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" |
| msgstr "" |
| "pXtbNÌÝèɸsµÜµ½: sys.path_hooks ªXgÅÍ èܹñ\n" |
| "·®ÉºLðÀ{µÄ¾³¢:\n" |
| "- vim.path_hooks ð sys.path_hooks ÖÇÁ\n" |
| "- vim.VIM_SPECIAL_PATH ð sys.path ÖÇÁ\n" |
| |
| msgid "" |
| "Failed to set path: sys.path is not a list\n" |
| "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" |
| msgstr "" |
| "pXÌÝèɸsµÜµ½: sys.path ªXgÅÍ èܹñ\n" |
| "·®É vim.VIM_SPECIAL_PATH ð sys.path ÉÇÁµÄ¾³¢" |
| |
| msgid "" |
| "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" |
| "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| msgstr "" |
| "Vim}Nt@C (*.vim)\t*.vim\n" |
| "·×ÄÌt@C (*.*)\t*.*\n" |
| |
| msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| msgstr "·×ÄÌt@C (*.*)\t*.*\n" |
| |
| msgid "" |
| "All Files (*.*)\t*.*\n" |
| "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" |
| "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| msgstr "" |
| "·×ÄÌt@C (*.*)\t*.*\n" |
| "C\\[X (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++\\[X (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "VBR[h (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" |
| "Vimt@C (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| |
| msgid "" |
| "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" |
| "All Files (*)\t*\n" |
| msgstr "" |
| "Vim }Nt@C (*.vim)\t*.vim\n" |
| "·×ÄÌt@C (*)\t*\n" |
| |
| msgid "All Files (*)\t*\n" |
| msgstr "·×ÄÌt@C (*)\t*\n" |
| |
| msgid "" |
| "All Files (*)\t*\n" |
| "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| msgstr "" |
| "·×ÄÌt@C (*)\t*\n" |
| "C\\[X (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" |
| "C++\\[X (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" |
| "Vimt@C (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |
| |
| # No need to translate this. |
| #~ msgid "GVim" |
| #~ msgstr "" |
| |
| msgid "Text Editor" |
| msgstr "eLXgGfB^" |
| |
| msgid "Edit text files" |
| msgstr "eLXgt@CðÒWµÜ·" |
| |
| msgid "Text;editor;" |
| msgstr "eLXg;GfB^;" |
| |
| # No need to translate this. |
| #~ msgid "Vim" |
| #~ msgstr "" |
| |
| msgid "(local to window)" |
| msgstr "(EBhEÉ¢Ä[J)" |
| |
| msgid "(local to buffer)" |
| msgstr "(obt@É¢Ä[J)" |
| |
| msgid "(global or local to buffer)" |
| msgstr "(O[o^obt@É¢Ä[J)" |
| |
| msgid "" |
| "\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." |
| msgstr "\" »ê¼êÌ \"set\" sÍIvVÌ»ÝÌlð(¶¤É)¦µÄ¢Ü·B" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it." |
| msgstr "\" \"set\" sÅ <Enter> ðÅÂÆ»êªÀs³êÜ·B" |
| |
| msgid "\" A boolean option will be toggled." |
| msgstr "\" ØÖIvVÍØèÖ¦çêÜ·B" |
| |
| msgid "" |
| "\" For other options you can edit the value before hitting " |
| "<Enter>." |
| msgstr "" |
| "\" »Ì¼ÌIvVÍ <Enter> ðÅÂOÉlðÒW·é±ÆªÅ«Ü" |
| "·B" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option." |
| msgstr "" |
| "\" wvsÅ <Enter> ðÅÂÆA±ÌIvVÌÖvEBhEªJ«Ü·B" |
| |
| msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there." |
| msgstr "\" CfbNXsÅ <Enter> ðÅÂÆA»±ÉWvµÜ·B" |
| |
| msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it." |
| msgstr "\" \"set\" sÅ <Space> ðÅÂÆAÅVÌlªÇÜêÜ·B" |
| |
| msgid "important" |
| msgstr "dv" |
| |
| msgid "behave very Vi compatible (not advisable)" |
| msgstr "Vi ÆÌÝ·«ðñíÉ·é (]ܵȢ)" |
| |
| msgid "list of flags to specify Vi compatibility" |
| msgstr "Vi ÆÌÝ·«ðwè·étOÌXg" |
| |
| msgid "use Insert mode as the default mode" |
| msgstr "}ü[hðùèÌ[hƵÄg¤" |
| |
| msgid "paste mode, insert typed text literally" |
| msgstr "paste [hA^Cv³ê½eLXgð»ÌÜÜ}ü·é" |
| |
| msgid "key sequence to toggle paste mode" |
| msgstr "paste [hðØèÖ¦é½ßÌL[ñ" |
| |
| msgid "list of directories used for runtime files and plugins" |
| msgstr "^Ct@CÆvOCÉgíêéfBNgÌXg" |
| |
| msgid "list of directories used for plugin packages" |
| msgstr "vOCpbP[WÉgíêéfBNgÌXg" |
| |
| msgid "name of the main help file" |
| msgstr "CÌwvt@C̼O" |
| |
| msgid "moving around, searching and patterns" |
| msgstr "Ú®AõÆp^[" |
| |
| msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" |
| msgstr "ÇÌR}hªsðܽ®©ðwè·étOÌXg" |
| |
| msgid "" |
| "many jump commands move the cursor to the first non-blank\n" |
| "character of a line" |
| msgstr "½ÌWv½ßÅAJ[\\ªsàÌÅÌñó¶ÉÚ®·é" |
| |
| msgid "nroff macro names that separate paragraphs" |
| msgstr "iðª¯é½ßÌ nroff }N̼O" |
| |
| msgid "nroff macro names that separate sections" |
| msgstr "Íðª¯é½ßÌ nroff }N̼O" |
| |
| msgid "list of directory names used for file searching" |
| msgstr "t@CÌõÉp¢çêéfBNg¼ÌXg" |
| |
| msgid ":cd without argument goes to the home directory" |
| msgstr "ø³µÌ :cd Åz[fBNgÉÚ®·é" |
| |
| msgid "list of directory names used for :cd" |
| msgstr ":cd Ép¢çêéfBNg¼ÌXg" |
| |
| msgid "change to directory of file in buffer" |
| msgstr "obt@àÌt@CÌfBNgÉÏX·é" |
| |
| msgid "change to pwd of shell in terminal buffer" |
| msgstr "[obt@àÌVFÌ pwd ÉÏX·é" |
| |
| msgid "search commands wrap around the end of the buffer" |
| msgstr "õR}hªobt@Ìö/æªðܽ®" |
| |
| msgid "show match for partly typed search command" |
| msgstr "ªIÉüͳê½õR}hÌ}b`ð\\¦·é" |
| |
| msgid "change the way backslashes are used in search patterns" |
| msgstr "õp^[àÌobNXbV
̵¢ðÏX·é" |
| |
| msgid "select the default regexp engine used" |
| msgstr "ùèÅgíêé³K\\»GWðIð·é" |
| |
| msgid "ignore case when using a search pattern" |
| msgstr "õp^[ɨ¢Äå¶Æ¬¶ðæÊµÈ¢" |
| |
| msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters" |
| msgstr "õp^[ªå¶ðÜñÅ¢½ç 'ignorecase' ðã«·é" |
| |
| msgid "what method to use for changing case of letters" |
| msgstr "å¶E¬¶ðÏX·éÛÉÇÌû@ðg¤©" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching" |
| msgstr "p^[}b`OÉg¤ÅåÊ (Kbyte)" |
| |
| msgid "pattern for a macro definition line" |
| msgstr "}Nè`s̽ßÌp^[" |
| |
| msgid "pattern for an include-file line" |
| msgstr "include s̽ßÌp^[" |
| |
| msgid "expression used to transform an include line to a file name" |
| msgstr "include sðt@C¼ÉÏ··é½ßÉgíêé®" |
| |
| msgid "tags" |
| msgstr "^O" |
| |
| msgid "use binary searching in tags files" |
| msgstr "tags t@CàÅñªTõðg¤" |
| |
| msgid "number of significant characters in a tag name or zero" |
| msgstr "^O¼ÅLøÉÈé¶A é¢Í[" |
| |
| msgid "list of file names to search for tags" |
| msgstr "tags ðõ·ét@C¼ÌXg" |
| |
| msgid "" |
| "how to handle case when searching in tags files:\n" |
| "\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\"" |
| msgstr "" |
| "^Ot@Càðõ·éÆ«É嶬¶ðǤµ¤©:\n" |
| "'ignorecase' É]¤Èç \"followic\"A é¢Í \"ignore\" © \"match\"" |
| |
| msgid "file names in a tags file are relative to the tags file" |
| msgstr "tags t@CàÌt@C¼Í tags t@C©çÌÎpX" |
| |
| msgid "a :tag command will use the tagstack" |
| msgstr ":tag R}hÍ^OX^bNðg¤" |
| |
| msgid "when completing tags in Insert mode show more info" |
| msgstr "}ü[hÅ^Oðâ®·éÆ«Éæè½Ìîñð\\¦·é" |
| |
| msgid "a function to be used to perform tag searches" |
| msgstr "^OÌõðÀs·éÛÉgíêéÖ" |
| |
| msgid "command for executing cscope" |
| msgstr "cscope ðÀs·éR}h" |
| |
| msgid "use cscope for tag commands" |
| msgstr "tag R}hÉ cscope ðg¤" |
| |
| msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search" |
| msgstr "0 © 1; \":cstag\" ªõðÀs·éÛÌ" |
| |
| msgid "give messages when adding a cscope database" |
| msgstr "cscope Ìf[^x[XÉÇÁ·éÛÉbZ[Wð\\¦" |
| |
| msgid "how many components of the path to show" |
| msgstr "pXÌvfð½ÂÜÅ\\¦·é©" |
| |
| msgid "when to open a quickfix window for cscope" |
| msgstr "cscope ̽ßÉ quickfix EBhEð¢ÂJ©" |
| |
| msgid "file names in a cscope file are relative to that file" |
| msgstr "cscope t@CàÌt@C¼Í»Ìt@C©çÌÎpX" |
| |
| msgid "displaying text" |
| msgstr "eLXgÌ\\¦" |
| |
| msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" |
| msgstr "CTRL-U Æ CTRL-D ÅXN[·és" |
| |
| msgid "scroll by screen line" |
| msgstr "XN[sÅXN[·é" |
| |
| msgid "number of screen lines to show around the cursor" |
| msgstr "J[\\ÌãºÉ\\¦³êéXN[s" |
| |
| msgid "long lines wrap" |
| msgstr "·¢sðÜèÔµÄ\\¦·é" |
| |
| msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'" |
| msgstr "'breakat' ̶ŷ¢sðÜèÔ·" |
| |
| msgid "preserve indentation in wrapped text" |
| msgstr "ÜèÔ³ê½eLXgÅCfgðÛ·é" |
| |
| msgid "adjust breakindent behaviour" |
| msgstr "breakindent ̮𲮷é" |
| |
| msgid "which characters might cause a line break" |
| msgstr "ÇÌ¶ÌÆ±ëÅsªÜèÔ³êé©" |
| |
| msgid "string to put before wrapped screen lines" |
| msgstr "ÜèÔ³ê½XN[sÌOÉ\\¦³êé¶ñ" |
| |
| msgid "minimal number of columns to scroll horizontally" |
| msgstr "
½XN[ÌŬ
" |
| |
| msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor" |
| msgstr "J[\\̶EÉ\\¦·éŬ
" |
| |
| msgid "" |
| "include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n" |
| "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" |
| msgstr "" |
| "ÅãÌsªûÜçÈ¢êÅà\\¦·éÉÍ \"lastline\" ðÜß鱯\n" |
| "\\¦Å«È¢¶ð 16 iÅ\\¦·éÉÍ \"uhex\" ðÜß鱯" |
| |
| msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" |
| msgstr "Xe[^XsAÜôÝAtB[sÉgíêé¶" |
| |
| msgid "number of lines used for the command-line" |
| msgstr "R}hCÉgíêés" |
| |
| msgid "width of the display" |
| msgstr "æÊÌ" |
| |
| msgid "number of lines in the display" |
| msgstr "æÊÌs" |
| |
| msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" |
| msgstr "CTRL-F Æ CTRL-B ÅXN[·és" |
| |
| msgid "don't redraw while executing macros" |
| msgstr "}NðÀsÉÄ`æµÈ¢" |
| |
| msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" |
| msgstr "'hlsearch' Æ :match ÌnCCgÌ^CAEg (~b)" |
| |
| msgid "" |
| "delay in msec for each char written to the display\n" |
| "(for debugging)" |
| msgstr "" |
| "»ê¼ê̶ªæÊÉ`©êéÜÅÌxÔ (~b)\n" |
| "(fobOp)" |
| |
| msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $" |
| msgstr "<Tab> ð ^I ƵÄ\\¦µAüsð $ ƵÄ\\¦·é" |
| |
| msgid "list of strings used for list mode" |
| msgstr "Xg[hÅgíêé¶ñÌXg" |
| |
| msgid "show the line number for each line" |
| msgstr "»ê¼êÌsÉsÔð\\¦·é" |
| |
| msgid "show the relative line number for each line" |
| msgstr "»ê¼êÌsÉÎsÔð\\¦·é" |
| |
| msgid "number of columns to use for the line number" |
| msgstr "sÔÉgíêé
" |
| |
| msgid "controls whether concealable text is hidden" |
| msgstr "conceal Â\\ÈeLXgðB·©Ç¤©ð§ä·é" |
| |
| msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed" |
| msgstr "J[\\sÌeLXgð conceal \\¦·é[h" |
| |
| msgid "syntax, highlighting and spelling" |
| msgstr "\\¶nCCgÆXy`FbN" |
| |
| msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness" |
| msgstr "\"dark\" © \"light\"; wiF̾é³" |
| |
| msgid "type of file; triggers the FileType event when set" |
| msgstr "t@CÌ^Cv; Zbg³êéÆ FileType Cxgª¶·é" |
| |
| msgid "name of syntax highlighting used" |
| msgstr "gp³êé\\¶nCCg̼O" |
| |
| msgid "maximum column to look for syntax items" |
| msgstr "\\¶ACeðõ·éÅå
" |
| |
| msgid "which highlighting to use for various occasions" |
| msgstr "lXÈÎÛÉεÄÇÌnCCg\\¦ðg¤©" |
| |
| msgid "highlight all matches for the last used search pattern" |
| msgstr "ÅãÌõp^[ÉηéSÄÌ}b`ðnCCg\\¦·é" |
| |
| msgid "highlight group to use for the window" |
| msgstr "±ÌEBhEÉg¤nCCgO[v" |
| |
| msgid "use GUI colors for the terminal" |
| msgstr "[Å GUI J[ðg¤" |
| |
| msgid "highlight the screen column of the cursor" |
| msgstr "J[\\Ì éæÊãÌ
ðnCCg\\¦·é" |
| |
| msgid "highlight the screen line of the cursor" |
| msgstr "J[\\Ì éæÊãÌsðnCCg\\¦·é" |
| |
| msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" |
| msgstr "'cursorline' ªÇÌÌæðnCCg\\¦·é©wè·é" |
| |
| msgid "columns to highlight" |
| msgstr "nCCg\\¦·é
" |
| |
| msgid "highlight spelling mistakes" |
| msgstr "Xy~XðnCCg\\¦·é" |
| |
| msgid "list of accepted languages" |
| msgstr "ó¯t¯é¾êÌXg" |
| |
| msgid "file that \"zg\" adds good words to" |
| msgstr "\"zg\" ųµ¢PêðÇÁ·ét@C" |
| |
| msgid "pattern to locate the end of a sentence" |
| msgstr "¶Ìöð©Â¯éÌÉg¤p^[" |
| |
| msgid "flags to change how spell checking works" |
| msgstr "ÇÌæ¤ÉXy`FbNª®ì·é©ðÏX·étO" |
| |
| msgid "methods used to suggest corrections" |
| msgstr "C³ðñÄ·éÛÉgíêéû@" |
| |
| msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing" |
| msgstr "³kÌOÉ :mkspell ÅgíêéÊ" |
| |
| msgid "multiple windows" |
| msgstr "¡EBhE" |
| |
| msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" |
| msgstr "0, 1 Ü½Í 2; ÅãÌEBhEÌXe[^Xsª¢Âgíêé©" |
| |
| msgid "alternate format to be used for a status line" |
| msgstr "Xe[^XsÉgíêé®" |
| |
| msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" |
| msgstr "EBhEðÇÁ/í·éÆ«ÉSEBhEÌTCYðµ·é" |
| |
| msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\"" |
| msgstr "ÇÌûüÉ 'equalalways' ª©: \"ver\", \"hor\" Ü½Í \"both\"" |
| |
| msgid "minimal number of lines used for the current window" |
| msgstr "»ÝÌEBhEÉgíêéŬs" |
| |
| msgid "minimal number of lines used for any window" |
| msgstr "CÓÌEBhEÉgíêéŬs" |
| |
| msgid "keep window focused on a single buffer" |
| msgstr "EBhEªÊÌobt@ÉØèÖíçÈ¢æ¤É·é" |
| |
| msgid "keep the height of the window" |
| msgstr "EBhE̳ðÛÂ" |
| |
| msgid "keep the width of the window" |
| msgstr "EBhEÌðÛÂ" |
| |
| msgid "minimal number of columns used for the current window" |
| msgstr "»ÝÌEBhEÉgíêéŬ
" |
| |
| msgid "minimal number of columns used for any window" |
| msgstr "CÓÌEBhEÉgíêéŬ
" |
| |
| msgid "initial height of the help window" |
| msgstr "wvEBhEÌJn̳" |
| |
| msgid "use a popup window for preview" |
| msgstr "vr
[É|bvAbvEBhEðgp·é" |
| |
| msgid "default height for the preview window" |
| msgstr "vr
[EBhEÌùè̳" |
| |
| msgid "identifies the preview window" |
| msgstr "vr
[EBhEð¯Ê·é" |
| |
| msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window" |
| msgstr "obt@ªEBhEÉ\\¦³êĢȢƫÉA[hµÈ¢" |
| |
| msgid "" |
| "\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n" |
| "to a buffer" |
| msgstr "" |
| "\"useopen\" ©Â/Ü½Í \"split\"; obt@ÉWv·éÆ«É\n" |
| "ÇÌEBhEðg¤©" |
| |
| msgid "a new window is put below the current one" |
| msgstr "Vµ¢EBhEÍ»ÝÌàÌ̺Éu©êé" |
| |
| msgid "determines scroll behavior for split windows" |
| msgstr "EBhEªÌXN[®ìðßé" |
| |
| msgid "a new window is put right of the current one" |
| msgstr "Vµ¢EBhEÍ»ÝÌàÌÌEÉu©êé" |
| |
| msgid "this window scrolls together with other bound windows" |
| msgstr "±ÌEBhEͼ̯²EBhEÆêÉXN[·é" |
| |
| msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" |
| msgstr "" |
| "\"ver\", \"hor\" ©Â/Ü½Í \"jump\"; 'scrollbind' ÌIvVÌ\n" |
| "Xg" |
| |
| msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" |
| msgstr "±ÌEBhEÌJ[\\ͼ̯²EBhEÆêÉ®" |
| |
| msgid "size of a terminal window" |
| msgstr "[EBhEÌTCY" |
| |
| msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" |
| msgstr "[EBhEÅ Vim ÌR}hÌOÉüÍ·éL[" |
| |
| msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" |
| msgstr "[EBhEÅXN[obN̽ßÉÛ·éÅås" |
| |
| msgid "type of pty to use for a terminal window" |
| msgstr "[EBhEÅg¤ pty ÌíÞ" |
| |
| msgid "name of the winpty dynamic library" |
| msgstr "winpty ®ICu̼O" |
| |
| msgid "multiple tab pages" |
| msgstr "¡^uy[W" |
| |
| msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" |
| msgstr "0, 1 Ü½Í 2; ^uy[Wsð¢Âg¤©" |
| |
| msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty" |
| msgstr "^uy[WðÂ¶éÆ«Ì®: left, uselast Ü½Í empty" |
| |
| msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" |
| msgstr "-p Æ \"tab all\" ÅJ©êé^uy[WÌÅå" |
| |
| msgid "custom tab pages line" |
| msgstr "JX^Ì^uy[Ws" |
| |
| msgid "custom tab page label for the GUI" |
| msgstr "JX^Ì GUI Ì^uy[Wx" |
| |
| msgid "custom tab page tooltip for the GUI" |
| msgstr "JX^Ì GUI Ì^uy[Wc[`bv" |
| |
| msgid "terminal" |
| msgstr "[" |
| |
| msgid "name of the used terminal" |
| msgstr "gp³êÄ¢é[̼O" |
| |
| msgid "alias for 'term'" |
| msgstr "'term' Ìʼ" |
| |
| msgid "check built-in termcaps first" |
| msgstr "gÝÌ termcap ðÅÉ`FbN·é" |
| |
| msgid "terminal connection is fast" |
| msgstr "[ÌÚ±ª¬Å é" |
| |
| msgid "request terminal key codes when an xterm is detected" |
| msgstr "xtermðoµ½Æ«É[ÌL[R[hðv·é" |
| |
| msgid "terminal that requires extra redrawing" |
| msgstr "ÇÁÌÄ`æªKvÈ[" |
| |
| msgid "what keyboard protocol to use for which terminal" |
| msgstr "ÇÌ[ɽÌL[{[hvgRðg¤©" |
| |
| msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode" |
| msgstr "}ü[hÅ <Esc> ÅnÜéL[ðF¯·é" |
| |
| msgid "minimal number of lines to scroll at a time" |
| msgstr "êxÉXN[·éŬs" |
| |
| msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing" |
| msgstr "Ä`æÅÍÈXN[ðg¤Åås" |
| |
| msgid "specifies what the cursor looks like in different modes" |
| msgstr "»ê¼êÌ[hàÅÌJ[\\ÌOÏðwè" |
| |
| msgid "show info in the window title" |
| msgstr "EBhE^CgÉîñð\\¦" |
| |
| msgid "percentage of 'columns' used for the window title" |
| msgstr "EBhE^CgÉgíêé 'columns' Ì (p[ZgPÊ)" |
| |
| msgid "when not empty, string to be used for the window title" |
| msgstr "óÅȢƫAEBhE^CgÉgíêé¶ñ" |
| |
| msgid "string to restore the title to when exiting Vim" |
| msgstr "Vim ÌI¹É^Cgɳ·é¶ñ" |
| |
| msgid "set the text of the icon for this window" |
| msgstr "±ÌEBhEÌACRÌeLXgðÝè" |
| |
| msgid "when not empty, text for the icon of this window" |
| msgstr "óÅȢƫA±ÌEBhEÌACRÉgíêéeLXg" |
| |
| msgid "restore the screen contents when exiting Vim" |
| msgstr "Vim ÌI¹ÉæÊÌàeð³·é" |
| |
| msgid "using the mouse" |
| msgstr "}EXÌgp" |
| |
| msgid "list of flags for using the mouse" |
| msgstr "}EXðg¤½ßÌtOÌXg" |
| |
| msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one" |
| msgstr "}EX|C^Ì éEBhEªANeBuÉÈé" |
| |
| msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" |
| msgstr "}EX|C^Ì éEBhEª}EXzC[ÅXN[·é" |
| |
| msgid "hide the mouse pointer while typing" |
| msgstr "¶ÌüÍÉ}EX|C^ðB·" |
| |
| msgid "report mouse movement events" |
| msgstr "}EXÌÚ®Cxgðñ·é" |
| |
| msgid "" |
| "\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" |
| "mouse button is used for" |
| msgstr "" |
| "\"extend\", \"popup\" é¢Í \"popup_setpos\"; }EXÌE{^ð\n" |
| "½Ég¤©" |
| |
| msgid "maximum time in msec to recognize a double-click" |
| msgstr "_uNbNƵÄF¯·éÅåÔ (~b)" |
| |
| msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse" |
| msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" ÈÇ; }EXÌíÞ" |
| |
| msgid "what the mouse pointer looks like in different modes" |
| msgstr "»ê¼êÌ[hàÅÌ}EX|C^ÌOÏðwè" |
| |
| msgid "GUI" |
| msgstr "GUI" |
| |
| msgid "list of font names to be used in the GUI" |
| msgstr "GUI ÅgíêétHg¼ÌXg" |
| |
| msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" |
| msgstr "}`oCgÌÒWÅgíêétHgÌyA" |
| |
| msgid "list of font names to be used for double-wide characters" |
| msgstr "Sp¶ÉgíêétHg¼ÌXg" |
| |
| msgid "use smooth, antialiased fonts" |
| msgstr "Èßç©ÅA`GCAX³ê½tHgðg¤" |
| |
| msgid "list of flags that specify how the GUI works" |
| msgstr "GUI ªÇ¤®©ðwè·étOÌXg" |
| |
| msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" |
| msgstr "" |
| "\"icons\", \"text\" ©Â/ é¢Í \"tooltips\"; ÇÌæ¤É\n" |
| "c[o[ð\\¦·é©" |
| |
| msgid "size of toolbar icons" |
| msgstr "c[o[ACRÌTCY" |
| |
| msgid "room (in pixels) left above/below the window" |
| msgstr "EBhEÌãºÌ] (sNZPÊ)" |
| |
| msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" |
| msgstr "¡`óɳêéASCII¶ÌXg" |
| |
| msgid "options for text rendering" |
| msgstr "eLXg_O̽ßÌIvV" |
| |
| msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands" |
| msgstr "OR}hÌ I/O É^ tty ðg¤" |
| |
| msgid "" |
| "\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " |
| "browser" |
| msgstr "" |
| "\"last\", \"buffer\" é¢Í \"current\": t@CuEUÅÇÌ\n" |
| "fBNgðg¤©" |
| |
| msgid "language to be used for the menus" |
| msgstr "j
[Ågíêé¾ê" |
| |
| msgid "maximum number of items in one menu" |
| msgstr "1 ÂÌj
[ÌÅåÚ" |
| |
| msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key" |
| msgstr "\"no\", \"yes\" Ü½Í \"menu\"; ALT L[ðǤg¤©" |
| |
| msgid "number of pixel lines to use between characters" |
| msgstr "sÔÌÌsNZ" |
| |
| msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" |
| msgstr "o[\\¦ªoéÜÅÌÔ (~b)" |
| |
| msgid "use balloon evaluation in the GUI" |
| msgstr "GUI Åo[]¿ðg¤" |
| |
| msgid "use balloon evaluation in the terminal" |
| msgstr "[Åo[]¿ðg¤" |
| |
| msgid "expression to show in balloon eval" |
| msgstr "o[]¿É\\¦·é®" |
| |
| msgid "printing" |
| msgstr "óü" |
| |
| msgid "list of items that control the format of :hardcopy output" |
| msgstr ":hardcopy oÍÌ®ð§ä·évfÌXg" |
| |
| msgid "name of the printer to be used for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy Ågíêév^̼O" |
| |
| msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy Å PostScript t@CÌóüÉgíêé®" |
| |
| msgid "name of the font to be used for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ÅgíêétHg̼O" |
| |
| msgid "format of the header used for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy Ìwb_Ågíêé®" |
| |
| msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy Å PostScript t@CÌóüÉgíêéGR[fBO" |
| |
| msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ÌoÍÌÌ CJK ¶Égíêé¶W" |
| |
| msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" |
| msgstr ":hardcopy ÌoÍÌÌ CJK ¶ÉgíêétHg¼ÌXg" |
| |
| msgid "messages and info" |
| msgstr "bZ[WÆîñ" |
| |
| msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)" |
| msgstr "'s' tOð 'shortmess' ÉÇÁ (õbZ[Wð\\¦µÈ¢)" |
| |
| msgid "list of flags to make messages shorter" |
| msgstr "bZ[WðZ·é½ßÌtOÌXg" |
| |
| msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" |
| msgstr "R}h (Ìê) ð 'showcmdloc' Åwè³ê½êÉ\\¦" |
| |
| msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" |
| msgstr "'showcmd' ÅR}h (Ìê) ð\\¦·éê" |
| |
| msgid "display the current mode in the status line" |
| msgstr "»ÝÌ[hðXe[^XsÉ\\¦" |
| |
| msgid "show cursor position below each window" |
| msgstr "J[\\Êuð»ê¼êÌEBhE̺É\\¦" |
| |
| msgid "alternate format to be used for the ruler" |
| msgstr "[[ÉgíêéãÖ®" |
| |
| msgid "threshold for reporting number of changed lines" |
| msgstr "ÏX³ê½sÌÌñªoéèl" |
| |
| msgid "the higher the more messages are given" |
| msgstr "lªå«¢ÙÇÚ×ÈbZ[Wª\\¦³êé" |
| |
| msgid "file to write messages in" |
| msgstr "bZ[WðÞt@C" |
| |
| msgid "pause listings when the screen is full" |
| msgstr "æÊªêtÉÈÁ½Æ«ê\\¦ðêâ~" |
| |
| msgid "start a dialog when a command fails" |
| msgstr "R}hª¸sµ½Æ«É_CAOðJ" |
| |
| msgid "ring the bell for error messages" |
| msgstr "G[bZ[WÅxðÂç·" |
| |
| msgid "use a visual bell instead of beeping" |
| msgstr "r[v¹ÌãíèÉrW
Axðg¤" |
| |
| msgid "do not ring the bell for these reasons" |
| msgstr "±êçÌRÉÍxðÂç³È¢" |
| |
| msgid "list of preferred languages for finding help" |
| msgstr "wvð©Â¯éÛÌ]ܵ¢¾êÌXg" |
| |
| msgid "selecting text" |
| msgstr "eLXgIð" |
| |
| msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" |
| msgstr "" |
| "\"old\", \"inclusive\" Ü½Í \"exclusive\"; eLXgIðªÇ¤\n" |
| "U¤©" |
| |
| msgid "" |
| "\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" |
| "instead of Visual mode" |
| msgstr "" |
| "\"mouse\", \"key\" ©Â/Ü½Í \"cmd\"; ¢ÂrW
A[hÅÍ\n" |
| "ÈIð[hðJn·é©" |
| |
| msgid "" |
| "\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" |
| "\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" |
| msgstr "" |
| "\"unnamed\"; * WX^ð³¼WX^Ư¶æ¤Ég¤\n" |
| "\"autoselect\"; íÉIð³ê½eLXgðNbv{[hÉRs[" |
| |
| msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" |
| msgstr "\"startsel\" ©Â/Ü½Í \"stopsel\"; ÁÊÈL[ª½ð·é©" |
| |
| msgid "editing text" |
| msgstr "eLXgÒW" |
| |
| msgid "maximum number of changes that can be undone" |
| msgstr "AhDÂ\\ÈÏXÌÅål" |
| |
| msgid "automatically save and restore undo history" |
| msgstr "AhDðð©®ÅÛ¶E³" |
| |
| msgid "list of directories for undo files" |
| msgstr "AhDt@CpÌfBNgÌXg" |
| |
| msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" |
| msgstr "obt@Ì[hÉAhD̽ßÉÛ¶·éÅås" |
| |
| msgid "changes have been made and not written to a file" |
| msgstr "ÏXªsí꽪t@CÉÜêĢȢ" |
| |
| msgid "buffer is not to be written" |
| msgstr "obt@ÍÜêÈ¢" |
| |
| msgid "changes to the text are possible" |
| msgstr "eLXgÌÏXªÂ\\" |
| |
| msgid "line length above which to break a line" |
| msgstr "±êæè·¢sÍüs³êé" |
| |
| msgid "margin from the right in which to break a line" |
| msgstr "üs·éÛÌE©çÌ}[W" |
| |
| msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode" |
| msgstr "}ü[hÅ <BS>, CTRL-W ª½ðÅ«é©ðwè" |
| |
| msgid "definition of what comment lines look like" |
| msgstr "RgsªÇ¤ÈÁÄ¢é©Ìè`" |
| |
| msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" |
| msgstr "©®®`ªÇÌæ¤É®ì·é©ðßétOÌXg" |
| |
| msgid "pattern to recognize a numbered list" |
| msgstr "t«ÌÓð«ðF¯·ép^[" |
| |
| msgid "expression used for \"gq\" to format lines" |
| msgstr "\"gq\" Åsð®`·éÆ«Égíêé®" |
| |
| msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" |
| msgstr "}ü[h⮪ CTRL-N Æ CTRL-P ÅǤ®ì·é©ðwè" |
| |
| msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" |
| msgstr "}ü[hâ®Å|bvAbvj
[ðg¤©Ç¤©" |
| |
| msgid "options for the Insert mode completion info popup" |
| msgstr "}ü[hâ®Ìîñ|bvAbvpÌIvV" |
| |
| msgid "maximum height of the popup menu" |
| msgstr "|bvAbvj
[ÌÅå" |
| |
| msgid "minimum width of the popup menu" |
| msgstr "|bvAbvj
[ÌÅå" |
| |
| msgid "user defined function for Insert mode completion" |
| msgstr "}ü[hâ®pÌ[U[è`Ö" |
| |
| msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" |
| msgstr "t@C^CvÅLÌ}ü[hâ®pÖ" |
| |
| msgid "list of dictionary files for keyword completion" |
| msgstr "L[[hâ®pÌ«t@CÌXg" |
| |
| msgid "list of thesaurus files for keyword completion" |
| msgstr "L[[hâ®p̯`êt@CÌXg" |
| |
| msgid "function used for thesaurus completion" |
| msgstr "¯`êâ®ÅgíêéÖ" |
| |
| msgid "adjust case of a keyword completion match" |
| msgstr "L[[hâ®Ì}b`Å嶬¶ð²®" |
| |
| msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2" |
| msgstr "c1 <BS> c2 Å_COtðüÍÂ\\É·é" |
| |
| msgid "the \"~\" command behaves like an operator" |
| msgstr "\"~\" R}hªIy[^Ìæ¤ÉÓéܤ" |
| |
| msgid "function called for the \"g@\" operator" |
| msgstr "\"g@\" Iy[^ÅÄÎêéÖ" |
| |
| msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" |
| msgstr "Êðü͵½Æ«ÉAηéÊÉí¸©ÌÔWv" |
| |
| msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" |
| msgstr "'showmatch' ÅÎð\\¦·éÔ (0.1bPÊ)" |
| |
| msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" |
| msgstr "\"%\" R}hÅ}b`·éyAÌXg" |
| |
| msgid "use two spaces after '.' when joining a line" |
| msgstr "sðA·éÆ«É '.' ÌãÉóð 2 Âüêé" |
| |
| msgid "" |
| "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" |
| "recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" |
| msgstr "" |
| "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" ©Â/Ü½Í \"unsigned\";\n" |
| "CTRL-A Æ CTRL-X R}hÅF¯·éÌ®" |
| |
| msgid "tabs and indenting" |
| msgstr "^uÆCfg" |
| |
| msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for" |
| msgstr "1 ÂÌ <Tab> ÉηéóÌ" |
| |
| msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" |
| msgstr "(©®)CfgÌeiKÉgíêéóÌ" |
| |
| msgid "list of number of spaces a tab counts for" |
| msgstr "1 ÂÌ^uª·éóÌÌXg" |
| |
| msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" |
| msgstr "1 ÂÌ\\tg^uXgbvÉ·éóÌÌXg" |
| |
| msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" |
| msgstr "CfgàÅÌ <Tab> Í 'shiftwidth' ÂÌóð}ü" |
| |
| msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>" |
| msgstr "0 ÅȢƫA1 ÂÌ <Tab> Å}ü³êéóÌ" |
| |
| msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" |
| msgstr "\"<<\" Æ \">>\" Å 'shiftwidth' ÉÛßé" |
| |
| msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode" |
| msgstr "}ü[hÅ <Tab> ðóÉWJ" |
| |
| msgid "automatically set the indent of a new line" |
| msgstr "Vµ¢sÌCfgð©®IÉÝè" |
| |
| msgid "do clever autoindenting" |
| msgstr "«¢©®Cfgðs¤" |
| |
| msgid "enable specific indenting for C code" |
| msgstr "C R[hÉÁLÌCfgðLøÉ·é" |
| |
| msgid "options for C-indenting" |
| msgstr "C CfgpÌIvV" |
| |
| msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" |
| msgstr "}ü[hÅ C Cfgðø«N±·L[" |
| |
| msgid "list of words that cause more C-indent" |
| msgstr "³çÈé C Cfgð¶³¹éPêÌXg" |
| |
| msgid "list of scope declaration names used by cino-g" |
| msgstr "cino-g Ép¢çêéXR[vé¾¼ÌXg" |
| |
| msgid "expression used to obtain the indent of a line" |
| msgstr "sÌCfgð¾é½ßÉgíêé®" |
| |
| msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" |
| msgstr "}ü[hÅ 'indentexpr' ÉæéCfgðø«N±·L[" |
| |
| msgid "copy whitespace for indenting from previous line" |
| msgstr "OÌs©çCfgÌóðRs[" |
| |
| msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" |
| msgstr "CfgðÏX·éÆ«ÉóÌíÞðÛ" |
| |
| msgid "enable lisp mode" |
| msgstr "lisp [hðLø»" |
| |
| msgid "words that change how lisp indenting works" |
| msgstr "lisp CfgÌ®ìðÏX·éPêÌXg" |
| |
| msgid "options for Lisp indenting" |
| msgstr "list CfgpÌIvV" |
| |
| msgid "folding" |
| msgstr "ÜôÝ" |
| |
| msgid "unset to display all folds open" |
| msgstr "SÄÌÜôÝðJ¢Ä\\¦·éÉÍItÉ·é" |
| |
| msgid "folds with a level higher than this number will be closed" |
| msgstr "±ÌlæèàxÌ¢ÜôÝͶçêé" |
| |
| msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" |
| msgstr "t@CðÒWJn·éÛÌ 'foldlevel' Ìl" |
| |
| msgid "width of the column used to indicate folds" |
| msgstr "ÜôÝð\\¦·éÌÉgíêéñ" |
| |
| msgid "expression used to display the text of a closed fold" |
| msgstr "¶çê½ÜôÝÌeLXgð\\¦·éÌÉgíêé®" |
| |
| msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" |
| msgstr "J[\\ªÜôÝð£ê½Æ«É¶éÉÍ \"all\" ÉÝè" |
| |
| msgid "specifies for which commands a fold will be opened" |
| msgstr "ÇÌR}hªÜôÝðJ©ðwè" |
| |
| msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" |
| msgstr "Üôݪ¶çêéæÊãÌŬs" |
| |
| msgid "template for comments; used to put the marker in" |
| msgstr "RgpÌev[g; }[J[ðÉu½ßÉgíêé" |
| |
| msgid "" |
| "folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" |
| "\"syntax\" or \"diff\"" |
| msgstr "" |
| "ÜôÝÌíÞ: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" |
| "\"syntax\" Ü½Í \"diff\"" |
| |
| msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" |
| msgstr "'foldmethod' ª \"expr\" ÌÛÉgíêé®" |
| |
| msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" |
| msgstr "'foldmethod' ª \"indent\" ÌÛÉsð³·é½ßÉgíêé" |
| |
| msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" |
| msgstr "'foldmethod' ª \"marker\" ÌÛÉgíêé}[J[" |
| |
| msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" |
| msgstr "" |
| "'foldmethod' ª \"indent\" Ü½Í \"syntax\" ÌÛÌÜôÝÌ\n" |
| "ÅåÌ[³" |
| |
| msgid "diff mode" |
| msgstr "·ª[h" |
| |
| msgid "use diff mode for the current window" |
| msgstr "»ÝÌEBhEÅ·ª[hðg¤" |
| |
| msgid "options for using diff mode" |
| msgstr "·ª[hðg¤½ßÌIvV" |
| |
| msgid "expression used to obtain a diff file" |
| msgstr "·ªt@Cðæ¾·é½ßÉgíêé®" |
| |
| msgid "expression used to patch a file" |
| msgstr "t@CÉpb`ðÄé½ßÉgíêé®" |
| |
| msgid "mapping" |
| msgstr "}bsO" |
| |
| msgid "maximum depth of mapping" |
| msgstr "}bsOÌÅåÌ[³" |
| |
| msgid "recognize mappings in mapped keys" |
| msgstr "}bv³ê½L[Éηé}bsOðF¯·é" |
| |
| msgid "allow timing out halfway into a mapping" |
| msgstr "}bsOÌrÅÌ^CAEgðÂ" |
| |
| msgid "allow timing out halfway into a key code" |
| msgstr "L[R[hÌrÅÌ^CAEgðÂ" |
| |
| msgid "time in msec for 'timeout'" |
| msgstr "'timeout' ÌÔ (~b)" |
| |
| msgid "time in msec for 'ttimeout'" |
| msgstr "'ttimeout' ÌÔ (~b)" |
| |
| msgid "reading and writing files" |
| msgstr "t@CÌÇÝ«" |
| |
| msgid "enable using settings from modelines when reading a file" |
| msgstr "t@CÇÝÉ[hC©çÌÝèÌgpðLøÉ·é" |
| |
| msgid "allow setting expression options from a modeline" |
| msgstr "[hC©ç®Å éIvVðÝè·é±Æð·é" |
| |
| msgid "number of lines to check for modelines" |
| msgstr "[hCpÉ`FbN·és" |
| |
| msgid "binary file editing" |
| msgstr "oCit@CÌÒW" |
| |
| msgid "last line in the file has an end-of-line" |
| msgstr "t@CÌÅIsÉüsª é" |
| |
| msgid "last line in the file followed by CTRL-Z" |
| msgstr "t@CÌÅIsª CTRL-Z ÅIíé" |
| |
| msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" |
| msgstr "eLXgt@CÌöÉüsªÈ¢êÉC³·é" |
| |
| msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" |
| msgstr "oCg}[N (BOM) ðt@CæªÉ¯é" |
| |
| msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" |
| msgstr "üsÌ`®: \"dos\", \"unix\" Ü½Í \"mac\"" |
| |
| msgid "list of file formats to look for when editing a file" |
| msgstr "t@CÒWɲ×éüs`®ÌXg" |
| |
| msgid "obsolete, use 'fileformat'" |
| msgstr "p~A'fileformat' ðg¤±Æ" |
| |
| msgid "obsolete, use 'fileformats'" |
| msgstr "p~A'fileformats' ðg¤±Æ" |
| |
| msgid "writing files is allowed" |
| msgstr "t@CÌݪ³êÄ¢é" |
| |
| msgid "write a backup file before overwriting a file" |
| msgstr "t@Cðã«·éOÉobNAbvÉÞ" |
| |
| msgid "keep a backup after overwriting a file" |
| msgstr "t@CÌã«ãÉobNAbvðÛ" |
| |
| msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" |
| msgstr "ÇÌt@CÅobNAbNªìçêÈ¢©ðwè·ép^[" |
| |
| msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" |
| msgstr "obNAbvðù¶Ìt@CÌRs[Æ·é©l[·é©" |
| |
| msgid "list of directories to put backup files in" |
| msgstr "obNAbvt@CðufBNgÌXg" |
| |
| msgid "file name extension for the backup file" |
| msgstr "obNAbvt@CÌg£q" |
| |
| msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" |
| msgstr "ÏX³ê½obt@ð£êéÛÉ©®IÉt@CÉÞ" |
| |
| msgid "as 'autowrite', but works with more commands" |
| msgstr "'autowrite' Ưl¾ªAæè½ÌR}hÅ®ì·é" |
| |
| msgid "always write without asking for confirmation" |
| msgstr "íÉmF³µÉÞ" |
| |
| msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" |
| msgstr "Vim ÌOÅt@CªÏX³ê½ÛÉ©®IÉÇÞ" |
| |
| msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" |
| msgstr "t@CÌÅÃÌo[WðÛ; t@CÌg£qðwè" |
| |
| msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" |
| msgstr "t@Cðñ¾ãɧIÉfBXNɯú³¹é" |
| |
| msgid "use 8.3 file names" |
| msgstr "8.3 `®Ìt@C¼ðg¤" |
| |
| msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" |
| msgstr "t@CÝ̽ßÌûû®: zip, blowfish Ü½Í blowfish2" |
| |
| msgid "the swap file" |
| msgstr "Xbvt@C" |
| |
| msgid "list of directories for the swap file" |
| msgstr "Xbvt@CpÌfBNgÌXg" |
| |
| msgid "use a swap file for this buffer" |
| msgstr "±Ìobt@ÅXbvt@Cðg¤" |
| |
| msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" |
| msgstr "" |
| "\"sync\", \"fsync\" ܽÍó; ÇÌæ¤ÉXbvt@Cð\n" |
| "fBXNÉ|«o·©" |
| |
| msgid "number of characters typed to cause a swap file update" |
| msgstr "½¶ü͵½çXbvt@CðXV·é©" |
| |
| msgid "time in msec after which the swap file will be updated" |
| msgstr "Xbvt@CðXV·éÜÅÌÔ (~b)" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" |
| msgstr "1 ÂÌobt@½èÌÅåÊ (Kbyte)" |
| |
| msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" |
| msgstr "SÄÌobt@ÅgíêéÅåÊ (Kbyte)" |
| |
| msgid "command line editing" |
| msgstr "R}hCÒW" |
| |
| msgid "how many command lines are remembered" |
| msgstr "R}hCð½ÂÜÅL¯·é©" |
| |
| msgid "key that triggers command-line expansion" |
| msgstr "R}hCWJðø«N±·L[" |
| |
| msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" |
| msgstr "'wildchar' Ưl¾ª}bsOàÅàgpÅ«é" |
| |
| msgid "specifies how command line completion works" |
| msgstr "ÇÌæ¤ÉR}hC⮪®ì·é©ðwè" |
| |
| msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" |
| msgstr "óAܽÍ}b`µ½t@C¼ðê\\¦·éÈç \"tagfile\"" |
| |
| msgid "list of file name extensions that have a lower priority" |
| msgstr "á¢DæxðÂg£qÌXg" |
| |
| msgid "list of file name extensions added when searching for a file" |
| msgstr "t@CõÉÇÁ³êég£qÌXg" |
| |
| msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" |
| msgstr "t@C¼â®ÌÛɳ·ét@Cp^[ÌXg" |
| |
| msgid "ignore case when using file names" |
| msgstr "t@C¼ðg¤ÛÉ嶬¶Ìá¢ð³" |
| |
| msgid "ignore case when completing file names" |
| msgstr "t@C¼â®ÌÛÉ嶬¶Ìá¢ð³" |
| |
| msgid "command-line completion shows a list of matches" |
| msgstr "R}hCâ®Í}b`Ìêð\\¦·é" |
| |
| msgid "key used to open the command-line window" |
| msgstr "R}hCEBhEðJ½ßÌL[" |
| |
| msgid "height of the command-line window" |
| msgstr "R}hCEBhE̳" |
| |
| msgid "executing external commands" |
| msgstr "OR}hÌÀs" |
| |
| msgid "name of the shell program used for external commands" |
| msgstr "OR}hÉgíêéVFvO̼O" |
| |
| msgid "when to use the shell or directly execute a command" |
| msgstr "¢ÂVFðg¤©»êÆà¼ÚOR}hðÀs·é©" |
| |
| msgid "character(s) to enclose a shell command in" |
| msgstr "VFR}hðÍÞøp" |
| |
| msgid "like 'shellquote' but include the redirection" |
| msgstr "'shellquote' Ưl¾ª_CNgðÜÞ" |
| |
| msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" |
| msgstr "'shellxquote' ª ( ÌÉGXP[v³êé¶" |
| |
| msgid "argument for 'shell' to execute a command" |
| msgstr "R}hðÀs·éÛÌ 'shell' Ìø" |
| |
| msgid "used to redirect command output to a file" |
| msgstr "R}hÌoÍðt@CÉ_CNg·éÛÉgíêé" |
| |
| msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" |
| msgstr "VFR}hÉpCvðgí¸Éêt@Cðg¤" |
| |
| msgid "program used for \"=\" command" |
| msgstr "\"=\" R}hÉgíêévO" |
| |
| msgid "program used to format lines with \"gq\" command" |
| msgstr "\"gq\" R}hÅsð®`·éÛÉgíêévO" |
| |
| msgid "program used for the \"K\" command" |
| msgstr "\"K\" R}hÉgíêévO" |
| |
| msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" |
| msgstr "obt@ÉÏXª èVFR}hªÀs³ê½ÛÉx·é" |
| |
| msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" |
| msgstr "make ÌÀsÆG[ÖÌWv (quickfix)" |
| |
| msgid "name of the file that contains error messages" |
| msgstr "G[bZ[WªüÁÄ¢ét@C̼O" |
| |
| msgid "list of formats for error messages" |
| msgstr "G[bZ[WÌ®ÌXg" |
| |
| msgid "program used for the \":make\" command" |
| msgstr "\":make\" R}hÉgíêévO" |
| |
| msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" |
| msgstr "\":make\" ÌoÍðG[t@CÉÞ½ßÉgíêé¶ñ" |
| |
| msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" |
| msgstr "'makeprg' R}hpÌG[t@C̼O" |
| |
| msgid "program used for the \":grep\" command" |
| msgstr "\":grep\" R}hÉgíêévO" |
| |
| msgid "list of formats for output of 'grepprg'" |
| msgstr "'grepprg' ÌoÍpÌ®ÌXg" |
| |
| msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" |
| msgstr "\":make\" Æ \":grep\" ÌoÍÌGR[fBO" |
| |
| msgid "function to display text in the quickfix window" |
| msgstr "quickfix EBhEÉeLXgð\\¦·é½ßÌÖ" |
| |
| msgid "system specific" |
| msgstr "VXeÅL" |
| |
| msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" |
| msgstr "t@C¼ÅXbV
ðg¤; Unix CNÈVFp" |
| |
| msgid "specifies slash/backslash used for completion" |
| msgstr "â®É salsh/backslash ÌÇ¿çðg¤©wè" |
| |
| msgid "language specific" |
| msgstr "¾êÅL" |
| |
| msgid "specifies the characters in a file name" |
| msgstr "t@C¼Égíêé¶ðwè" |
| |
| msgid "specifies the characters in an identifier" |
| msgstr "¯ÊqÉgíêé¶ðwè" |
| |
| msgid "specifies the characters in a keyword" |
| msgstr "L[[hÉgíêé¶ðwè" |
| |
| msgid "specifies printable characters" |
| msgstr "\\¦Â\\ȶðwè" |
| |
| msgid "specifies escape characters in a string" |
| msgstr "¶ñàÌGXP[v¶ðwè" |
| |
| msgid "display the buffer right-to-left" |
| msgstr "obt@ðE©ç¶É\\¦" |
| |
| msgid "when to edit the command-line right-to-left" |
| msgstr "¢ÂR}hCðE©ç¶ÉÒW·é©" |
| |
| msgid "insert characters backwards" |
| msgstr "¶ðtûüÉ}ü" |
| |
| msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" |
| msgstr "}üER}hC[hÅ CTRL-_ Å 'revins' ÌØèÖ¦ðÂ" |
| |
| msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" |
| msgstr "wuCêAt@xbgÌÅ̶ð\\· ASCII R[h" |
| |
| msgid "use Hebrew keyboard mapping" |
| msgstr "wuCL[{[hÌ}bsOðgp" |
| |
| msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" |
| msgstr "¹ºwuCL[{[hÌ}bsOðgp" |
| |
| msgid "prepare for editing Arabic text" |
| msgstr "ArAêÌeLXgðÒW·éõ" |
| |
| msgid "perform shaping of Arabic characters" |
| msgstr "ArA¶Ì`ðs¤" |
| |
| msgid "terminal will perform bidi handling" |
| msgstr "[ªoûü (bidi) Ìðs¤" |
| |
| msgid "name of a keyboard mapping" |
| msgstr "L[{[h}bsO̼O" |
| |
| msgid "list of characters that are translated in Normal mode" |
| msgstr "m[}[hÅÏ·³êé¶ÌXg" |
| |
| msgid "apply 'langmap' to mapped characters" |
| msgstr "'langmap' ð}bv³ê½¶ÉKp" |
| |
| msgid "when set never use IM; overrules following IM options" |
| msgstr "IÌÆ« IM ðSgíÈ¢; ÈºÌ IM ÖAIvVÉDæ·é" |
| |
| msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" |
| msgstr "}ü[h: 1: :lmap ðgp; 2: IM ðgp; 0: Ç¿çàsgp" |
| |
| msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" |
| msgstr "IM ÌX^CA0: on-the-spot, 1: over-the-spot" |
| |
| msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" |
| msgstr "" |
| "õp^[üÍ: 1: :lmap ðgp; 2: IM ðgp;\n" |
| "0: Ç¿çàsgp" |
| |
| msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" |
| msgstr "IÌÆ«ÍR}hCÒWJnÉíÉ IM ðgp" |
| |
| msgid "function to obtain IME status" |
| msgstr "IME ÌóÔðæ¾·é½ßÌÖ" |
| |
| msgid "function to enable/disable IME" |
| msgstr "IME ðLø»/³ø»·é½ßÌÖ" |
| |
| msgid "multi-byte characters" |
| msgstr "}`oCg¶" |
| |
| msgid "" |
| "character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" |
| "\"euc-jp\", \"big5\", etc." |
| msgstr "" |
| "Vim Ågp·é¶GR[fBO: \"latin1\", \"utf-8\",\n" |
| "\"euc-jp\", \"big5\" ÈÇ" |
| |
| msgid "character encoding for the current file" |
| msgstr "»ÝÌt@C̶GR[fBO" |
| |
| msgid "automatically detected character encodings" |
| msgstr "¶GR[fBOð©®o" |
| |
| msgid "character encoding used by the terminal" |
| msgstr "[Ågíêé¶GR[fBO" |
| |
| msgid "expression used for character encoding conversion" |
| msgstr "¶GR[fBOÏ·Égíêé®" |
| |
| msgid "delete combining (composing) characters on their own" |
| msgstr "¶»ÌàÌðí" |
| |
| msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" |
| msgstr "\\¦ÌÛ̶ÌÅå" |
| |
| msgid "key that activates the X input method" |
| msgstr "X Cvbg\\bhðN®·é½ßÌL[" |
| |
| msgid "width of ambiguous width characters" |
| msgstr " ¢Ü¢¶Ì" |
| |
| msgid "emoji characters are full width" |
| msgstr "G¶ÌÍSp" |
| |
| msgid "various" |
| msgstr "»Ì¼" |
| |
| msgid "" |
| "when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" |
| "and/or \"onemore\"" |
| msgstr "" |
| "¢Â¼zÒWðg¤©: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" |
| "©Â/Ü½Í \"onemore\"" |
| |
| msgid "list of autocommand events which are to be ignored" |
| msgstr "©®R}hCxgų·éàÌÌXg" |
| |
| msgid "load plugin scripts when starting up" |
| msgstr "N®ÉvOCXNvgðÇÞ" |
| |
| msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" |
| msgstr "" |
| "JgfBNgÉ é .vimrc/.exrc/.gvimrc ÌÇÝð\n" |
| "Lø»" |
| |
| msgid "safer working with script files in the current directory" |
| msgstr "JgfBNgÌXNvgt@CðÀSɵ¤" |
| |
| msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" |
| msgstr "\":substitute\" É 'g' tOðg¤" |
| |
| msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" |
| msgstr "\":substitute\" Ì 'g' Æ 'c' tOðØèÖ¦é" |
| |
| msgid "allow reading/writing devices" |
| msgstr "foCX©çÌÇÝ«ð·é" |
| |
| msgid "maximum depth of function calls" |
| msgstr "ÖÄoµÌÅåÌ[³" |
| |
| msgid "list of words that specifies what to put in a session file" |
| msgstr "ZbVt@CɽðÛ¶·é©ðwè·éPêÌXg" |
| |
| msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" |
| msgstr ":mkview ŽðÛ¶·é©ðwè·éPêÌXg" |
| |
| msgid "directory where to store files with :mkview" |
| msgstr ":mkview Åt@CðÛ¶·éfBNg" |
| |
| msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" |
| msgstr "viminfo t@Cɽð©ðwè·éXg" |
| |
| msgid "file name used for the viminfo file" |
| msgstr "viminfo t@CÉgíêét@C¼" |
| |
| msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" |
| msgstr "obt@ªEBhEÉ\\¦³êÈÈÁ½Ì®" |
| |
| msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" |
| msgstr "ó, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" ÈÇ: obt@ÌíÊ" |
| |
| msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" |
| msgstr "obt@ðobt@êÉ\\¦·é©Ç¤©" |
| |
| msgid "set to \"msg\" to see all error messages" |
| msgstr "SÄÌG[bZ[Wð©éÉÍ \"msg\" ÉÝè" |
| |
| msgid "whether to show the signcolumn" |
| msgstr "Úó
ð\\¦·é©Ç¤©" |
| |
| msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" |
| msgstr "MzScheme ÌXbhðØèÖ¦éÔu (~b)" |
| |
| msgid "name of the Lua dynamic library" |
| msgstr "Lua ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the Perl dynamic library" |
| msgstr "Perl ®ICu̼O" |
| |
| msgid "whether to use Python 2 or 3" |
| msgstr "Python 2 Æ 3 ÌÇ¿çðg¤©" |
| |
| msgid "name of the Python 2 dynamic library" |
| msgstr "Python 2 ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the Python 2 home directory" |
| msgstr "Python 2 z[fBNg̼O" |
| |
| msgid "name of the Python 3 dynamic library" |
| msgstr "Python 3 ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the Python 3 home directory" |
| msgstr "Python 3 z[fBNg̼O" |
| |
| msgid "name of the Ruby dynamic library" |
| msgstr "Ruby ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the Tcl dynamic library" |
| msgstr "Tcl ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the MzScheme dynamic library" |
| msgstr "MzScheme ®ICu̼O" |
| |
| msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" |
| msgstr "MzScheme GC ®ICu̼O" |
| |
| msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"." |
| msgstr "R}hCEBhEð©Â¯Üµ½Ë! \":q\" ÅN[YūܷB" |