Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 1 | # Vietnamese translations for tigervnc package |
| 2 | # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói tigervnc |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 4 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 8 | "Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2018-07-04 14:52+0700\n" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 12 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "Language: vi\n" |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
| 21 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 22 | #: vncviewer/CConn.cxx:116 |
| 23 | #, c-format |
| 24 | msgid "connected to socket %s" |
| 25 | msgstr "đã kết nối đến ổ cắm mạng %s" |
| 26 | |
| 27 | #: vncviewer/CConn.cxx:123 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 28 | #, c-format |
| 29 | msgid "connected to host %s port %d" |
| 30 | msgstr "đã kết nối đến máy %s cổng %d" |
| 31 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 32 | #: vncviewer/CConn.cxx:184 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 33 | #, c-format |
| 34 | msgid "Desktop name: %.80s" |
| 35 | msgstr "Tên máy tính: %.80s" |
| 36 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 37 | #: vncviewer/CConn.cxx:189 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 38 | #, c-format |
| 39 | msgid "Host: %.80s port: %d" |
| 40 | msgstr "Máy: %.80s cổng: %d" |
| 41 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 42 | #: vncviewer/CConn.cxx:194 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 43 | #, c-format |
| 44 | msgid "Size: %d x %d" |
| 45 | msgstr "Cỡ: %d x %d" |
| 46 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 47 | #: vncviewer/CConn.cxx:202 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 48 | #, c-format |
| 49 | msgid "Pixel format: %s" |
| 50 | msgstr "Định dạng điểm ảnh: %s" |
| 51 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 52 | #: vncviewer/CConn.cxx:209 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 53 | #, c-format |
| 54 | msgid "(server default %s)" |
| 55 | msgstr "(máy chủ mặc định %s)" |
| 56 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 57 | #: vncviewer/CConn.cxx:214 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 58 | #, c-format |
| 59 | msgid "Requested encoding: %s" |
| 60 | msgstr "Bộ mã đã yêu cầu: %s" |
| 61 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 62 | #: vncviewer/CConn.cxx:219 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 63 | #, c-format |
| 64 | msgid "Last used encoding: %s" |
| 65 | msgstr "Bảng mã dùng lần cuối: %s" |
| 66 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 67 | #: vncviewer/CConn.cxx:224 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 68 | #, c-format |
| 69 | msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" |
| 70 | msgstr "Ước tính tốc độ đường dây: %d kbit/s" |
| 71 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 72 | #: vncviewer/CConn.cxx:229 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 73 | #, c-format |
| 74 | msgid "Protocol version: %d.%d" |
| 75 | msgstr "Phiên bản giao thức: %d.%d" |
| 76 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 77 | #: vncviewer/CConn.cxx:234 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 78 | #, c-format |
| 79 | msgid "Security method: %s" |
| 80 | msgstr "Phương thức bảo mật: %s" |
| 81 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 82 | #: vncviewer/CConn.cxx:358 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 83 | #, c-format |
| 84 | msgid "SetDesktopSize failed: %d" |
| 85 | msgstr "SetDesktopSize gặp lỗi: %d" |
| 86 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 87 | #: vncviewer/CConn.cxx:428 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 88 | msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" |
| 89 | msgstr "SetColourMapEntries từ máy phục vụ không hợp lệ!" |
| 90 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 91 | #: vncviewer/CConn.cxx:479 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 92 | msgid "Enabling continuous updates" |
| 93 | msgstr "Đang bật cập nhật liên tục" |
| 94 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 95 | #: vncviewer/CConn.cxx:556 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 96 | #, c-format |
| 97 | msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 98 | msgstr "Băng thông %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 99 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 100 | #: vncviewer/CConn.cxx:578 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 101 | #, c-format |
| 102 | msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 103 | msgstr "Băng thông %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 104 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 105 | #: vncviewer/CConn.cxx:580 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 106 | msgid "disabled" |
| 107 | msgstr "tắt" |
| 108 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 109 | #: vncviewer/CConn.cxx:580 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 110 | msgid "enabled" |
| 111 | msgstr "bật" |
| 112 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 113 | #: vncviewer/CConn.cxx:590 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 114 | #, c-format |
| 115 | msgid "Using %s encoding" |
| 116 | msgstr "Đang dùng bảng mã %s" |
| 117 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 118 | #: vncviewer/CConn.cxx:637 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 119 | #, c-format |
| 120 | msgid "Using pixel format %s" |
| 121 | msgstr "Đang dùng định dạng điểm ảnh %s" |
| 122 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 123 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 124 | msgid "Invalid geometry specified!" |
| 125 | msgstr "Hình dạng đã cho không hợp lệ!" |
| 126 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 127 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 128 | msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" |
| 129 | msgstr "Chỉnh cỡ cửa sổ để tránh yêu cầu toàm màn hình ngẫu nhiên" |
| 130 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 131 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 132 | #, c-format |
| 133 | msgid "Press %s to open the context menu" |
| 134 | msgstr "Nhấn vào %s to open the context menu để mở trình đơn ngữ cảnh" |
| 135 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 136 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 |
| 137 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 138 | msgid "Failure grabbing keyboard" |
| 139 | msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển bàn phím" |
| 140 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 141 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 142 | msgid "Failure grabbing mouse" |
| 143 | msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển chuột" |
| 144 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 145 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 146 | msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" |
| 147 | msgstr "Bố cục màn hình đã tính toán không hợp lệ cho yêu cầu đổi cỡ!" |
| 148 | |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 149 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 |
| 150 | msgid "VNC Viewer: Connection Options" |
| 151 | msgstr "Bộ xem VNC: Các tùy chọn kết nối" |
| 152 | |
| 153 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 |
| 154 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:282 |
| 155 | msgid "Cancel" |
| 156 | msgstr "Thôi" |
| 157 | |
| 158 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 |
| 159 | msgid "OK" |
| 160 | msgstr "Đồng ý" |
| 161 | |
| 162 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 |
| 163 | msgid "Compression" |
| 164 | msgstr "Nén" |
| 165 | |
| 166 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 |
| 167 | msgid "Auto select" |
| 168 | msgstr "Chọn tự động" |
| 169 | |
| 170 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 |
| 171 | msgid "Preferred encoding" |
| 172 | msgstr "Bảng mã ưa thích" |
| 173 | |
| 174 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 |
| 175 | msgid "Color level" |
| 176 | msgstr "Mức màu" |
| 177 | |
| 178 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 |
| 179 | msgid "Full (all available colors)" |
| 180 | msgstr "Đầy đủ (mọi màu sẵn có)" |
| 181 | |
| 182 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 |
| 183 | msgid "Medium (256 colors)" |
| 184 | msgstr "Trung bình (256 màu)" |
| 185 | |
| 186 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 |
| 187 | msgid "Low (64 colors)" |
| 188 | msgstr "Thấp (64 màu)" |
| 189 | |
| 190 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 |
| 191 | msgid "Very low (8 colors)" |
| 192 | msgstr "Rất thấp (8 màu)" |
| 193 | |
| 194 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 |
| 195 | msgid "Custom compression level:" |
| 196 | msgstr "Mức nén tự chọn:" |
| 197 | |
| 198 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 |
| 199 | msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" |
| 200 | msgstr "mức độ (1=nhanh, 6=tốt nhất [4-6 là hữu dụng hơn cả])" |
| 201 | |
| 202 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 |
| 203 | msgid "Allow JPEG compression:" |
| 204 | msgstr "Cho phép nén JPEG:" |
| 205 | |
| 206 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 |
| 207 | msgid "quality (0=poor, 9=best)" |
| 208 | msgstr "Chất lượng (0=kém, 9=tốt nhất)" |
| 209 | |
| 210 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 |
| 211 | msgid "Security" |
| 212 | msgstr "Bảo mật" |
| 213 | |
| 214 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 |
| 215 | msgid "Encryption" |
| 216 | msgstr "Mã hóa" |
| 217 | |
| 218 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 219 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 220 | msgid "None" |
| 221 | msgstr "Không có gì" |
| 222 | |
| 223 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 |
| 224 | msgid "TLS with anonymous certificates" |
| 225 | msgstr "TLS với chứng nhận nặc danh" |
| 226 | |
| 227 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 |
| 228 | msgid "TLS with X509 certificates" |
| 229 | msgstr "TLS với chứng nhận X509" |
| 230 | |
| 231 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 |
| 232 | msgid "Path to X509 CA certificate" |
| 233 | msgstr "Đường dẫn chứng nhận CA X509" |
| 234 | |
| 235 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 |
| 236 | msgid "Path to X509 CRL file" |
| 237 | msgstr "Đường dẫn đến tập tin CRL X509" |
| 238 | |
| 239 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 |
| 240 | msgid "Authentication" |
| 241 | msgstr "Xác thực" |
| 242 | |
| 243 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 |
| 244 | msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" |
| 245 | msgstr "VNC tiêu chuẩn (không bảo mật, không mã hóa)" |
| 246 | |
| 247 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 |
| 248 | msgid "Username and password (insecure without encryption)" |
| 249 | msgstr "Tài khoản và mật khẩu (không bảo mật, không mã hóa)" |
| 250 | |
| 251 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 |
| 252 | msgid "Input" |
| 253 | msgstr "Đầu vào" |
| 254 | |
| 255 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 |
| 256 | msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" |
| 257 | msgstr "Chỉ xem (không bắt chuột và bàn phím)" |
| 258 | |
| 259 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 |
| 260 | msgid "Accept clipboard from server" |
| 261 | msgstr "Chấp nhận clipboard từ máy chủ" |
| 262 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 263 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 264 | msgid "Also set primary selection" |
| 265 | msgstr "Cũng đặt chọn chính" |
| 266 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 267 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 268 | msgid "Send clipboard to server" |
| 269 | msgstr "Gửi clipboard đến máy chủ" |
| 270 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 271 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 272 | msgid "Send primary selection as clipboard" |
| 273 | msgstr "Gửi chọn chính là clipboard" |
| 274 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 275 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 276 | msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" |
| 277 | msgstr "Gửi các phím hệ thống trực tiếp đến máy phục vụ (toàn màn hình)" |
| 278 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 279 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 280 | msgid "Menu key" |
| 281 | msgstr "Phím trình đơn" |
| 282 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 283 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 284 | msgid "Screen" |
| 285 | msgstr "Màn hình" |
| 286 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 287 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 288 | msgid "Resize remote session on connect" |
| 289 | msgstr "Đổi cỡ phiên máy từ xa khi kết nối" |
| 290 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 291 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 292 | msgid "Resize remote session to the local window" |
| 293 | msgstr "Đổi cỡ phiên thành cửa sổ nội bộ" |
| 294 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 295 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 296 | msgid "Full-screen mode" |
| 297 | msgstr "Chế độ toàn màn hình" |
| 298 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 299 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 300 | msgid "Enable full-screen mode over all monitors" |
| 301 | msgstr "Bật chế độ toàn màn hình qua tất cả các màn hình" |
| 302 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 303 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 304 | msgid "Misc." |
| 305 | msgstr "Linh tinh" |
| 306 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 307 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 308 | msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" |
| 309 | msgstr "Đã chia sẻ (đừng ngắt kết nối các bộ xem khác)" |
| 310 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 311 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 312 | msgid "Show dot when no cursor" |
| 313 | msgstr "Hiển thị chấm khi không có con trỏ" |
| 314 | |
| 315 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 |
| 316 | msgid "VNC Viewer: Connection Details" |
| 317 | msgstr "Phần mềm xem VNC: Chi tiết kết nối" |
| 318 | |
| 319 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 |
| 320 | msgid "VNC server:" |
| 321 | msgstr "Máy phục vụ VNC:" |
| 322 | |
| 323 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 |
| 324 | msgid "Options..." |
| 325 | msgstr "Tùy chọn…" |
| 326 | |
| 327 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 |
| 328 | msgid "Load..." |
| 329 | msgstr "Tải…" |
| 330 | |
| 331 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 |
| 332 | msgid "Save As..." |
| 333 | msgstr "Lưu thành…" |
| 334 | |
| 335 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 |
| 336 | msgid "About..." |
| 337 | msgstr "Giới thiệu…" |
| 338 | |
| 339 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 |
| 340 | msgid "Connect" |
| 341 | msgstr "Kết nối" |
| 342 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 343 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 |
| 344 | msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" |
| 345 | msgstr "Cấu hình TigerVNC (*.tigervnc)" |
| 346 | |
| 347 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 |
| 348 | msgid "Select a TigerVNC configuration file" |
| 349 | msgstr "Chọn một tập tin cấu hình TigerVNC" |
| 350 | |
| 351 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 |
| 352 | msgid "Save the TigerVNC configuration to file" |
| 353 | msgstr "Lưu cấu hình TigerVNC vào tập tin" |
| 354 | |
| 355 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 |
| 356 | #, c-format |
| 357 | msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" |
| 358 | msgstr "%s đã sẵn có. Bạn có muốn ghi đè không?" |
| 359 | |
| 360 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 |
| 361 | msgid "No" |
| 362 | msgstr "Không" |
| 363 | |
| 364 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 |
| 365 | msgid "Overwrite" |
| 366 | msgstr "Ghi đè" |
| 367 | |
| 368 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:85 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 369 | msgid "Opening password file failed" |
| 370 | msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin mật khẩu" |
| 371 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 372 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:105 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 373 | msgid "VNC authentication" |
| 374 | msgstr "Xác thực VNC" |
| 375 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 376 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:112 |
| 377 | msgid "This connection is secure" |
| 378 | msgstr "Kết nối này là an toàn" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 379 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 380 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:116 |
| 381 | msgid "This connection is not secure" |
| 382 | msgstr "Kết nối này là không an toàn" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 383 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 384 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:133 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 385 | msgid "Username:" |
| 386 | msgstr "Tài khoản:" |
| 387 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 388 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:140 |
| 389 | msgid "Password:" |
| 390 | msgstr "Mật khẩu:" |
| 391 | |
| 392 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:179 |
| 393 | msgid "Authentication cancelled" |
| 394 | msgstr "Xác thực bị hủy bỏ" |
| 395 | |
| 396 | #: vncviewer/Viewport.cxx:377 |
| 397 | #, c-format |
| 398 | msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" |
| 399 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %lu" |
| 400 | |
| 401 | #: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 |
| 402 | #, c-format |
| 403 | msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" |
| 404 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %d" |
| 405 | |
| 406 | #: vncviewer/Viewport.cxx:419 |
| 407 | msgid "Failed to update keyboard LED state" |
| 408 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím" |
| 409 | |
| 410 | #: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 |
| 411 | #: vncviewer/Viewport.cxx:471 |
| 412 | #, c-format |
| 413 | msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" |
| 414 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái LED bàn phím: %d" |
| 415 | |
| 416 | #: vncviewer/Viewport.cxx:817 |
| 417 | msgid "No key code specified on key press" |
| 418 | msgstr "Không có mã mô tả cho phím bấm" |
| 419 | |
| 420 | #: vncviewer/Viewport.cxx:959 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 421 | #, c-format |
| 422 | msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" |
| 423 | msgstr "Không có mã quét cho phím ảo mở rộng 0x%02x" |
| 424 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 425 | #: vncviewer/Viewport.cxx:961 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 426 | #, c-format |
| 427 | msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" |
| 428 | msgstr "Không có mã quét cho phím ảo 0x%02x" |
| 429 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 430 | #: vncviewer/Viewport.cxx:967 |
| 431 | #, c-format |
| 432 | msgid "Invalid scan code 0x%02x" |
| 433 | msgstr "Mã quét không hợp lệ 0x%02x" |
| 434 | |
| 435 | #: vncviewer/Viewport.cxx:997 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 436 | #, c-format |
| 437 | msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" |
| 438 | msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo mở rộng 0x%02x" |
| 439 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 440 | #: vncviewer/Viewport.cxx:999 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 441 | #, c-format |
| 442 | msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" |
| 443 | msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo 0x%02x" |
| 444 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 445 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1086 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 446 | #, c-format |
| 447 | msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" |
| 448 | msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím 0x%02x (trong trạng thái hiện tại)" |
| 449 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 450 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1119 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 451 | #, c-format |
| 452 | msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" |
| 453 | msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím %d (trong trạng thái hiện tại)" |
| 454 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 455 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1170 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 456 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 457 | msgid "E&xit viewer" |
| 458 | msgstr "T&hoát khỏi bộ xem" |
| 459 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 460 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1173 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 461 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 462 | msgid "&Full screen" |
| 463 | msgstr "T&oàn màn hình" |
| 464 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 465 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1176 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 466 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 467 | msgid "Minimi&ze" |
| 468 | msgstr "Thu &nhỏ" |
| 469 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 470 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1178 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 471 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 472 | msgid "Resize &window to session" |
| 473 | msgstr "Đổi cỡ Cửa &sổ sang phiên" |
| 474 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 475 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1183 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 476 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 477 | msgid "&Ctrl" |
| 478 | msgstr "&Ctrl" |
| 479 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 480 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1186 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 481 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 482 | msgid "&Alt" |
| 483 | msgstr "&Alt" |
| 484 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 485 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1192 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 486 | #, c-format |
| 487 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 488 | msgid "Send %s" |
| 489 | msgstr "Gửi %s" |
| 490 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 491 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1198 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 492 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 493 | msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" |
| 494 | msgstr "Gửi Ctrl-Alt-&Del" |
| 495 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 496 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1201 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 497 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 498 | msgid "&Refresh screen" |
| 499 | msgstr "&Làm mới màn hình" |
| 500 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 501 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1204 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 502 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 503 | msgid "&Options..." |
| 504 | msgstr "Tù&y chọn…" |
| 505 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 506 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1206 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 507 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 508 | msgid "Connection &info..." |
| 509 | msgstr "Thông t&in về kết nối…" |
| 510 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 511 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1208 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 512 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 513 | msgid "About &TigerVNC viewer..." |
| 514 | msgstr "Giới thiệu Bộ xem &TigerVNC…" |
| 515 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 516 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1211 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 517 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 518 | msgid "Dismiss &menu" |
| 519 | msgstr "Thải bỏ &Trình đơn" |
| 520 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 521 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1300 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 522 | msgid "VNC connection info" |
| 523 | msgstr "Thông tin kết nối VNC" |
| 524 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 525 | #: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 526 | #, c-format |
| 527 | msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" |
| 528 | msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký" |
| 529 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 530 | #: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 531 | #, c-format |
| 532 | msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" |
| 533 | msgstr "Tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký" |
| 534 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 535 | #: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 536 | #, c-format |
| 537 | msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" |
| 538 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham số %s của kiểu %s vào sổ đăng ký: %ld" |
| 539 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 540 | #: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 541 | #, c-format |
| 542 | msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" |
| 543 | msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký" |
| 544 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 545 | #: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 546 | #, c-format |
| 547 | msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" |
| 548 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc tham số %s từ sổ đăng ký: %ld" |
| 549 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 550 | #: vncviewer/parameters.cxx:352 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 551 | #, c-format |
| 552 | msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" |
| 553 | msgstr "Tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký" |
| 554 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 555 | #: vncviewer/parameters.cxx:402 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 556 | #, c-format |
| 557 | msgid "Failed to create registry key: %ld" |
| 558 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa đăng ký: %ld" |
| 559 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 560 | #: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 |
| 561 | #: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 562 | #, c-format |
| 563 | msgid "Unknown parameter type for parameter %s" |
| 564 | msgstr "Không hiểu kiểu tham số cho đối số %s" |
| 565 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 566 | #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 567 | #, c-format |
| 568 | msgid "Failed to close registry key: %ld" |
| 569 | msgstr "Gặp lỗi khi đóng khóa đăng ký: %ld" |
| 570 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 571 | #: vncviewer/parameters.cxx:439 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 572 | #, c-format |
| 573 | msgid "Failed to open registry key: %ld" |
| 574 | msgstr "Gặp lỗi khi mở khóa đăng ký: %ld" |
| 575 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 576 | #: vncviewer/parameters.cxx:496 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 577 | msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." |
| 578 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng." |
| 579 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 580 | #: vncviewer/parameters.cxx:509 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 581 | #, c-format |
| 582 | msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" |
| 583 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s" |
| 584 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 585 | #: vncviewer/parameters.cxx:554 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 586 | msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." |
| 587 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng." |
| 588 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 589 | #: vncviewer/parameters.cxx:567 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 590 | #, c-format |
| 591 | msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" |
| 592 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s" |
| 593 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 594 | #: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 |
| 595 | #: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 |
| 596 | #: vncviewer/parameters.cxx:639 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 597 | #, c-format |
| 598 | msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" |
| 599 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc dòng %d trong tập tin %s: %s" |
| 600 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 601 | #: vncviewer/parameters.cxx:586 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 602 | msgid "Line too long" |
| 603 | msgstr "Dòng quá dài" |
| 604 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 605 | #: vncviewer/parameters.cxx:593 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 606 | #, c-format |
| 607 | msgid "Configuration file %s is in an invalid format" |
| 608 | msgstr "Tập tin cấu hình %s ở định dạng không hợp lệ" |
| 609 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 610 | #: vncviewer/parameters.cxx:611 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 611 | msgid "Invalid format" |
| 612 | msgstr "Định dạng không hợp lệ" |
| 613 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 614 | #: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 615 | msgid "Invalid format or too large value" |
| 616 | msgstr "Định dạng không hợp lệ hay giá trị quá lớn" |
| 617 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 618 | #: vncviewer/parameters.cxx:667 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 619 | #, c-format |
| 620 | msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" |
| 621 | msgstr "Không hiểu tham số %s trên dòng %d ở tập tin %s" |
| 622 | |
| 623 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:100 |
| 624 | #, c-format |
| 625 | msgid "" |
| 626 | "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" |
| 627 | "Built on: %s\n" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 628 | "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 629 | "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." |
| 630 | msgstr "" |
| 631 | "TigerVNC Viewer %d-bít v%s\n" |
| 632 | "Biên dịch vào: %s\n" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 633 | "Copyright (C) 1999-%d Nhóm TigerVNC và nhiều người khác (xem README.rst)\n" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 634 | "Truy cập http://www.tigervnc.org để biết thêm thông tin về TigerVNC." |
| 635 | |
| 636 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 |
| 637 | msgid "About TigerVNC Viewer" |
| 638 | msgstr "Giới thiệu về bộ xem TigerVNC" |
| 639 | |
| 640 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:140 |
| 641 | msgid "Internal FLTK error. Exiting." |
| 642 | msgstr "Lỗi bên trong FLTK. Nên thoát." |
| 643 | |
| 644 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 |
| 645 | #, c-format |
| 646 | msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" |
| 647 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem TigerVNC mới: %s" |
| 648 | |
| 649 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:179 |
| 650 | #, c-format |
| 651 | msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." |
| 652 | msgstr "Đã nhận được tín hiệu kết thúc %d. Bộ xem TigerVNC bây giờ sẽ thoát." |
| 653 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 654 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 655 | msgid "TigerVNC Viewer" |
| 656 | msgstr "Bộ xem TigerVNC" |
| 657 | |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 658 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 |
| 659 | msgid "Yes" |
| 660 | msgstr "Có" |
| 661 | |
| 662 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:283 |
| 663 | msgid "Close" |
| 664 | msgstr "Đóng" |
| 665 | |
| 666 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:288 |
| 667 | msgid "About" |
| 668 | msgstr "Giới thiệu" |
| 669 | |
| 670 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:291 |
| 671 | msgid "Hide" |
| 672 | msgstr "Ẩn" |
| 673 | |
| 674 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:294 |
| 675 | msgid "Quit" |
| 676 | msgstr "Thoát" |
| 677 | |
| 678 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:298 |
| 679 | msgid "Services" |
| 680 | msgstr "Dịch vụ" |
| 681 | |
| 682 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:299 |
| 683 | msgid "Hide Others" |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 684 | msgstr "Ẩn các cái khác" |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 685 | |
| 686 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:300 |
| 687 | msgid "Show All" |
| 688 | msgstr "Hiện tất cả" |
| 689 | |
| 690 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:309 |
| 691 | msgctxt "SysMenu|" |
| 692 | msgid "&File" |
| 693 | msgstr "&Chính" |
| 694 | |
| 695 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:312 |
| 696 | msgctxt "SysMenu|File|" |
| 697 | msgid "&New Connection" |
| 698 | msgstr "Kết nối &mới" |
| 699 | |
| 700 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:324 |
| 701 | msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." |
| 702 | msgstr "Không thể tạo thư mục cá nhân cho VNC: không thể lấy đường dẫn thư mục cá nhân." |
| 703 | |
| 704 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:329 |
| 705 | #, c-format |
| 706 | msgid "Could not create VNC home directory: %s." |
| 707 | msgstr "Không thể tạo thư mục cá nhân cho VNC: %s." |
| 708 | |
| 709 | #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings |
| 710 | #. from a file or the Windows registry. |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 711 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 712 | msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" |
| 713 | msgstr "Các tham số -listen và -via xung khắc nhau" |
| 714 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 715 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:598 |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 716 | #, c-format |
| 717 | msgid "Listening on port %d" |
| 718 | msgstr "Đang nghe trên cổng %d" |
| 719 | |
Trần Ngọc Quân | e0b3d8e | 2018-07-04 14:52:00 +0700 | [diff] [blame] | 720 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 |
| 721 | msgid "Remote Desktop Viewer" |
| 722 | msgstr "Trình xem màn hình từ xa" |
| 723 | |
| 724 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 |
| 725 | msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" |
| 726 | msgstr "Kết nối đến máy phục vụ VNC và hiển thị màn hình từ xa" |
| 727 | |
| 728 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 |
| 729 | msgid "tigervnc" |
| 730 | msgstr "tigervnc" |
| 731 | |
| 732 | #~ msgid "Not enough memory for framebuffer" |
| 733 | #~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung" |
| 734 | |
Trần Ngọc Quân | b6cfadc | 2017-04-29 08:02:00 +0700 | [diff] [blame] | 735 | #~ msgid "Could not create framebuffer device" |
| 736 | #~ msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung" |
| 737 | |
| 738 | #~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" |
| 739 | #~ msgstr "Không thể tạo ánh xạ bộ đệm khung" |
| 740 | |
| 741 | #~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" |
| 742 | #~ msgstr "Không thể tạo bộ đệm khung đặc tả nền tảng: %s" |
| 743 | |
| 744 | #~ msgid "Using platform independent framebuffer" |
| 745 | #~ msgstr "Đang sử dụng bộ đệm khung độc lập nên tảng" |
| 746 | |
| 747 | #~ msgid "unable to create DIB section" |
| 748 | #~ msgstr "không thể tạo phần DIB" |
| 749 | |
| 750 | #~ msgid "CreateCompatibleDC failed" |
| 751 | #~ msgstr "CreateCompatibleDC gặp lỗi" |
| 752 | |
| 753 | #~ msgid "SelectObject failed" |
| 754 | #~ msgstr "SelectObject gặp lỗi" |
| 755 | |
| 756 | #~ msgid "BitBlt failed" |
| 757 | #~ msgstr "BitBlt gặp lỗi" |
| 758 | |
| 759 | #~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth" |
| 760 | #~ msgstr "Hiển thị định dạng pixmap thiếu cho độ sâu mặc định" |
| 761 | |
| 762 | #~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format" |
| 763 | #~ msgstr "Không thể tìm thấy định dạng phù hợp pixmap" |
| 764 | |
| 765 | #~ msgid "Only true colour displays supported" |
| 766 | #~ msgstr "Chỉ hỗ trợ hiển thị màu thật" |
| 767 | |
| 768 | #~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." |
| 769 | #~ msgstr "Đang dùng bản đồ màu mặc định và ảo, TrueColor, độ sâu %d." |
| 770 | |
| 771 | #~ msgid "Could not create framebuffer image" |
| 772 | #~ msgstr "Không thể tạo ảnh bộ đệm khung" |
| 773 | |
Trần Ngọc Quân | 9cab144 | 2016-07-04 08:44:00 +0700 | [diff] [blame] | 774 | #~ msgid "Unknown encoding %d" |
| 775 | #~ msgstr "Bảng mã chưa biết %d" |
| 776 | |
| 777 | #~ msgid "Unknown encoding" |
| 778 | #~ msgstr "Bảng mã chưa biết" |
| 779 | |
| 780 | #~ msgid "Alt" |
| 781 | #~ msgstr "Alt" |
| 782 | |
| 783 | #~ msgid "CleanupSignalHandler called" |
| 784 | #~ msgstr "CleanupSignalHandler được gọi" |
| 785 | |
| 786 | #, fuzzy |
| 787 | #~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry." |
| 788 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ" |