blob: b9f68e6e81410deb78bb420f91284902e339e216 [file] [log] [blame]
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +07001# Vietnamese translations for tigervnc package
2# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói tigervnc
3# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +07004# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +07005#
6msgid ""
7msgstr ""
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +07008"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +07009"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070010"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-07-04 14:52+0700\n"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070012"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: vi\n"
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +070015"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070016"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070022#: vncviewer/CConn.cxx:116
23#, c-format
24msgid "connected to socket %s"
25msgstr "đã kết nối đến ổ cắm mạng %s"
26
27#: vncviewer/CConn.cxx:123
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070028#, c-format
29msgid "connected to host %s port %d"
30msgstr "đã kết nối đến máy %s cổng %d"
31
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070032#: vncviewer/CConn.cxx:184
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070033#, c-format
34msgid "Desktop name: %.80s"
35msgstr "Tên máy tính: %.80s"
36
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070037#: vncviewer/CConn.cxx:189
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070038#, c-format
39msgid "Host: %.80s port: %d"
40msgstr "Máy: %.80s cổng: %d"
41
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070042#: vncviewer/CConn.cxx:194
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070043#, c-format
44msgid "Size: %d x %d"
45msgstr "Cỡ: %d x %d"
46
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070047#: vncviewer/CConn.cxx:202
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070048#, c-format
49msgid "Pixel format: %s"
50msgstr "Định dạng điểm ảnh: %s"
51
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070052#: vncviewer/CConn.cxx:209
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070053#, c-format
54msgid "(server default %s)"
55msgstr "(máy chủ mặc định %s)"
56
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070057#: vncviewer/CConn.cxx:214
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070058#, c-format
59msgid "Requested encoding: %s"
60msgstr "Bộ mã đã yêu cầu: %s"
61
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070062#: vncviewer/CConn.cxx:219
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070063#, c-format
64msgid "Last used encoding: %s"
65msgstr "Bảng mã dùng lần cuối: %s"
66
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070067#: vncviewer/CConn.cxx:224
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070068#, c-format
69msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
70msgstr "Ước tính tốc độ đường dây: %d kbit/s"
71
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070072#: vncviewer/CConn.cxx:229
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070073#, c-format
74msgid "Protocol version: %d.%d"
75msgstr "Phiên bản giao thức: %d.%d"
76
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070077#: vncviewer/CConn.cxx:234
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070078#, c-format
79msgid "Security method: %s"
80msgstr "Phương thức bảo mật: %s"
81
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070082#: vncviewer/CConn.cxx:358
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070083#, c-format
84msgid "SetDesktopSize failed: %d"
85msgstr "SetDesktopSize gặp lỗi: %d"
86
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070087#: vncviewer/CConn.cxx:428
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070088msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
89msgstr "SetColourMapEntries từ máy phục vụ không hợp lệ!"
90
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070091#: vncviewer/CConn.cxx:479
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070092msgid "Enabling continuous updates"
93msgstr "Đang bật cập nhật liên tục"
94
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070095#: vncviewer/CConn.cxx:556
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070096#, c-format
97msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +070098msgstr "Băng thông %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +070099
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700100#: vncviewer/CConn.cxx:578
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700101#, c-format
102msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700103msgstr "Băng thông %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700104
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700105#: vncviewer/CConn.cxx:580
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700106msgid "disabled"
107msgstr "tắt"
108
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700109#: vncviewer/CConn.cxx:580
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700110msgid "enabled"
111msgstr "bật"
112
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700113#: vncviewer/CConn.cxx:590
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700114#, c-format
115msgid "Using %s encoding"
116msgstr "Đang dùng bảng mã %s"
117
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700118#: vncviewer/CConn.cxx:637
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700119#, c-format
120msgid "Using pixel format %s"
121msgstr "Đang dùng định dạng điểm ảnh %s"
122
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700123#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700124msgid "Invalid geometry specified!"
125msgstr "Hình dạng đã cho không hợp lệ!"
126
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700127#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700128msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
129msgstr "Chỉnh cỡ cửa sổ để tránh yêu cầu toàm màn hình ngẫu nhiên"
130
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700132#, c-format
133msgid "Press %s to open the context menu"
134msgstr "Nhấn vào %s to open the context menu để mở trình đơn ngữ cảnh"
135
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700136#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
137#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700138msgid "Failure grabbing keyboard"
139msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển bàn phím"
140
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700141#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700142msgid "Failure grabbing mouse"
143msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển chuột"
144
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700145#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700146msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
147msgstr "Bố cục màn hình đã tính toán không hợp lệ cho yêu cầu đổi cỡ!"
148
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700149#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
150msgid "VNC Viewer: Connection Options"
151msgstr "Bộ xem VNC: Các tùy chọn kết nối"
152
153#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
154#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
155msgid "Cancel"
156msgstr "Thôi"
157
158#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
159msgid "OK"
160msgstr "Đồng ý"
161
162#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
163msgid "Compression"
164msgstr "Nén"
165
166#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
167msgid "Auto select"
168msgstr "Chọn tự động"
169
170#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
171msgid "Preferred encoding"
172msgstr "Bảng mã ưa thích"
173
174#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
175msgid "Color level"
176msgstr "Mức màu"
177
178#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
179msgid "Full (all available colors)"
180msgstr "Đầy đủ (mọi màu sẵn có)"
181
182#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
183msgid "Medium (256 colors)"
184msgstr "Trung bình (256 màu)"
185
186#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
187msgid "Low (64 colors)"
188msgstr "Thấp (64 màu)"
189
190#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
191msgid "Very low (8 colors)"
192msgstr "Rất thấp (8 màu)"
193
194#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
195msgid "Custom compression level:"
196msgstr "Mức nén tự chọn:"
197
198#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
199msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
200msgstr "mức độ (1=nhanh, 6=tốt nhất [4-6 là hữu dụng hơn cả])"
201
202#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
203msgid "Allow JPEG compression:"
204msgstr "Cho phép nén JPEG:"
205
206#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
207msgid "quality (0=poor, 9=best)"
208msgstr "Chất lượng (0=kém, 9=tốt nhất)"
209
210#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
211msgid "Security"
212msgstr "Bảo mật"
213
214#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
215msgid "Encryption"
216msgstr "Mã hóa"
217
218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700219#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700220msgid "None"
221msgstr "Không có gì"
222
223#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
224msgid "TLS with anonymous certificates"
225msgstr "TLS với chứng nhận nặc danh"
226
227#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
228msgid "TLS with X509 certificates"
229msgstr "TLS với chứng nhận X509"
230
231#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
232msgid "Path to X509 CA certificate"
233msgstr "Đường dẫn chứng nhận CA X509"
234
235#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
236msgid "Path to X509 CRL file"
237msgstr "Đường dẫn đến tập tin CRL X509"
238
239#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
240msgid "Authentication"
241msgstr "Xác thực"
242
243#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
244msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
245msgstr "VNC tiêu chuẩn (không bảo mật, không mã hóa)"
246
247#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
248msgid "Username and password (insecure without encryption)"
249msgstr "Tài khoản và mật khẩu (không bảo mật, không mã hóa)"
250
251#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
252msgid "Input"
253msgstr "Đầu vào"
254
255#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
256msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
257msgstr "Chỉ xem (không bắt chuột và bàn phím)"
258
259#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
260msgid "Accept clipboard from server"
261msgstr "Chấp nhận clipboard từ máy chủ"
262
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700263#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700264msgid "Also set primary selection"
265msgstr "Cũng đặt chọn chính"
266
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700267#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700268msgid "Send clipboard to server"
269msgstr "Gửi clipboard đến máy chủ"
270
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700271#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700272msgid "Send primary selection as clipboard"
273msgstr "Gửi chọn chính là clipboard"
274
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700275#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700276msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
277msgstr "Gửi các phím hệ thống trực tiếp đến máy phục vụ (toàn màn hình)"
278
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700279#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700280msgid "Menu key"
281msgstr "Phím trình đơn"
282
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700283#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700284msgid "Screen"
285msgstr "Màn hình"
286
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700287#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700288msgid "Resize remote session on connect"
289msgstr "Đổi cỡ phiên máy từ xa khi kết nối"
290
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700291#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700292msgid "Resize remote session to the local window"
293msgstr "Đổi cỡ phiên thành cửa sổ nội bộ"
294
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700295#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700296msgid "Full-screen mode"
297msgstr "Chế độ toàn màn hình"
298
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700299#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700300msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
301msgstr "Bật chế độ toàn màn hình qua tất cả các màn hình"
302
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700303#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700304msgid "Misc."
305msgstr "Linh tinh"
306
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700307#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700308msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
309msgstr "Đã chia sẻ (đừng ngắt kết nối các bộ xem khác)"
310
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700311#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700312msgid "Show dot when no cursor"
313msgstr "Hiển thị chấm khi không có con trỏ"
314
315#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
316msgid "VNC Viewer: Connection Details"
317msgstr "Phần mềm xem VNC: Chi tiết kết nối"
318
319#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
320msgid "VNC server:"
321msgstr "Máy phục vụ VNC:"
322
323#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
324msgid "Options..."
325msgstr "Tùy chọn…"
326
327#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
328msgid "Load..."
329msgstr "Tải…"
330
331#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
332msgid "Save As..."
333msgstr "Lưu thành…"
334
335#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
336msgid "About..."
337msgstr "Giới thiệu…"
338
339#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
340msgid "Connect"
341msgstr "Kết nối"
342
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700343#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
344msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
345msgstr "Cấu hình TigerVNC (*.tigervnc)"
346
347#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
348msgid "Select a TigerVNC configuration file"
349msgstr "Chọn một tập tin cấu hình TigerVNC"
350
351#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
352msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
353msgstr "Lưu cấu hình TigerVNC vào tập tin"
354
355#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
356#, c-format
357msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
358msgstr "%s đã sẵn có. Bạn có muốn ghi đè không?"
359
360#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
361msgid "No"
362msgstr "Không"
363
364#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
365msgid "Overwrite"
366msgstr "Ghi đè"
367
368#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700369msgid "Opening password file failed"
370msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin mật khẩu"
371
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700372#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700373msgid "VNC authentication"
374msgstr "Xác thực VNC"
375
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700376#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
377msgid "This connection is secure"
378msgstr "Kết nối này là an toàn"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700379
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700380#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
381msgid "This connection is not secure"
382msgstr "Kết nối này là không an toàn"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700383
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700384#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700385msgid "Username:"
386msgstr "Tài khoản:"
387
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700388#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
389msgid "Password:"
390msgstr "Mật khẩu:"
391
392#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
393msgid "Authentication cancelled"
394msgstr "Xác thực bị hủy bỏ"
395
396#: vncviewer/Viewport.cxx:377
397#, c-format
398msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
399msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %lu"
400
401#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
402#, c-format
403msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
404msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %d"
405
406#: vncviewer/Viewport.cxx:419
407msgid "Failed to update keyboard LED state"
408msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím"
409
410#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
411#: vncviewer/Viewport.cxx:471
412#, c-format
413msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
414msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái LED bàn phím: %d"
415
416#: vncviewer/Viewport.cxx:817
417msgid "No key code specified on key press"
418msgstr "Không có mã mô tả cho phím bấm"
419
420#: vncviewer/Viewport.cxx:959
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700421#, c-format
422msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
423msgstr "Không có mã quét cho phím ảo mở rộng 0x%02x"
424
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700425#: vncviewer/Viewport.cxx:961
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700426#, c-format
427msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
428msgstr "Không có mã quét cho phím ảo 0x%02x"
429
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700430#: vncviewer/Viewport.cxx:967
431#, c-format
432msgid "Invalid scan code 0x%02x"
433msgstr "Mã quét không hợp lệ 0x%02x"
434
435#: vncviewer/Viewport.cxx:997
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700436#, c-format
437msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
438msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo mở rộng 0x%02x"
439
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700440#: vncviewer/Viewport.cxx:999
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700441#, c-format
442msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
443msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo 0x%02x"
444
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700445#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700446#, c-format
447msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
448msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím 0x%02x (trong trạng thái hiện tại)"
449
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700450#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700451#, c-format
452msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
453msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím %d (trong trạng thái hiện tại)"
454
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700455#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700456msgctxt "ContextMenu|"
457msgid "E&xit viewer"
458msgstr "T&hoát khỏi bộ xem"
459
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700460#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700461msgctxt "ContextMenu|"
462msgid "&Full screen"
463msgstr "T&oàn màn hình"
464
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700465#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700466msgctxt "ContextMenu|"
467msgid "Minimi&ze"
468msgstr "Thu &nhỏ"
469
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700470#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700471msgctxt "ContextMenu|"
472msgid "Resize &window to session"
473msgstr "Đổi cỡ Cửa &sổ sang phiên"
474
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700475#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700476msgctxt "ContextMenu|"
477msgid "&Ctrl"
478msgstr "&Ctrl"
479
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700480#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700481msgctxt "ContextMenu|"
482msgid "&Alt"
483msgstr "&Alt"
484
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700485#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700486#, c-format
487msgctxt "ContextMenu|"
488msgid "Send %s"
489msgstr "Gửi %s"
490
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700491#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700492msgctxt "ContextMenu|"
493msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
494msgstr "Gửi Ctrl-Alt-&Del"
495
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700496#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700497msgctxt "ContextMenu|"
498msgid "&Refresh screen"
499msgstr "&Làm mới màn hình"
500
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700501#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700502msgctxt "ContextMenu|"
503msgid "&Options..."
504msgstr "Tù&y chọn…"
505
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700506#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700507msgctxt "ContextMenu|"
508msgid "Connection &info..."
509msgstr "Thông t&in về kết nối…"
510
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700511#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700512msgctxt "ContextMenu|"
513msgid "About &TigerVNC viewer..."
514msgstr "Giới thiệu Bộ xem &TigerVNC…"
515
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700516#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700517msgctxt "ContextMenu|"
518msgid "Dismiss &menu"
519msgstr "Thải bỏ &Trình đơn"
520
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700521#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700522msgid "VNC connection info"
523msgstr "Thông tin kết nối VNC"
524
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700525#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700526#, c-format
527msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
528msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký"
529
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700530#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700531#, c-format
532msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
533msgstr "Tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký"
534
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700535#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700536#, c-format
537msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
538msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham số %s của kiểu %s vào sổ đăng ký: %ld"
539
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700540#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700541#, c-format
542msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
543msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký"
544
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700545#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700546#, c-format
547msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
548msgstr "Gặp lỗi khi đọc tham số %s từ sổ đăng ký: %ld"
549
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700550#: vncviewer/parameters.cxx:352
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700551#, c-format
552msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
553msgstr "Tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký"
554
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700555#: vncviewer/parameters.cxx:402
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700556#, c-format
557msgid "Failed to create registry key: %ld"
558msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa đăng ký: %ld"
559
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700560#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
561#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700562#, c-format
563msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
564msgstr "Không hiểu kiểu tham số cho đối số %s"
565
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700566#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700567#, c-format
568msgid "Failed to close registry key: %ld"
569msgstr "Gặp lỗi khi đóng khóa đăng ký: %ld"
570
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700571#: vncviewer/parameters.cxx:439
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700572#, c-format
573msgid "Failed to open registry key: %ld"
574msgstr "Gặp lỗi khi mở khóa đăng ký: %ld"
575
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700576#: vncviewer/parameters.cxx:496
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700577msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
578msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng."
579
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700580#: vncviewer/parameters.cxx:509
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700581#, c-format
582msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
583msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s"
584
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700585#: vncviewer/parameters.cxx:554
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700586msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
587msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng."
588
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700589#: vncviewer/parameters.cxx:567
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700590#, c-format
591msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
592msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s"
593
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700594#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
595#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
596#: vncviewer/parameters.cxx:639
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700597#, c-format
598msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
599msgstr "Gặp lỗi khi đọc dòng %d trong tập tin %s: %s"
600
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700601#: vncviewer/parameters.cxx:586
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700602msgid "Line too long"
603msgstr "Dòng quá dài"
604
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700605#: vncviewer/parameters.cxx:593
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700606#, c-format
607msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
608msgstr "Tập tin cấu hình %s ở định dạng không hợp lệ"
609
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700610#: vncviewer/parameters.cxx:611
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700611msgid "Invalid format"
612msgstr "Định dạng không hợp lệ"
613
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700614#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700615msgid "Invalid format or too large value"
616msgstr "Định dạng không hợp lệ hay giá trị quá lớn"
617
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700618#: vncviewer/parameters.cxx:667
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700619#, c-format
620msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
621msgstr "Không hiểu tham số %s trên dòng %d ở tập tin %s"
622
623#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
624#, c-format
625msgid ""
626"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
627"Built on: %s\n"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700628"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700629"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
630msgstr ""
631"TigerVNC Viewer %d-bít v%s\n"
632"Biên dịch vào: %s\n"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700633"Copyright (C) 1999-%d Nhóm TigerVNC và nhiều người khác (xem README.rst)\n"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700634"Truy cập http://www.tigervnc.org để biết thêm thông tin về TigerVNC."
635
636#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
637msgid "About TigerVNC Viewer"
638msgstr "Giới thiệu về bộ xem TigerVNC"
639
640#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
641msgid "Internal FLTK error. Exiting."
642msgstr "Lỗi bên trong FLTK. Nên thoát."
643
644#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
645#, c-format
646msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
647msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem TigerVNC mới: %s"
648
649#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
650#, c-format
651msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
652msgstr "Đã nhận được tín hiệu kết thúc %d. Bộ xem TigerVNC bây giờ sẽ thoát."
653
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700654#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700655msgid "TigerVNC Viewer"
656msgstr "Bộ xem TigerVNC"
657
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700658#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
659msgid "Yes"
660msgstr "Có"
661
662#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
663msgid "Close"
664msgstr "Đóng"
665
666#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
667msgid "About"
668msgstr "Giới thiệu"
669
670#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
671msgid "Hide"
672msgstr "Ẩn"
673
674#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
675msgid "Quit"
676msgstr "Thoát"
677
678#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
679msgid "Services"
680msgstr "Dịch vụ"
681
682#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
683msgid "Hide Others"
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700684msgstr "Ẩn các cái khác"
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700685
686#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
687msgid "Show All"
688msgstr "Hiện tất cả"
689
690#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
691msgctxt "SysMenu|"
692msgid "&File"
693msgstr "&Chính"
694
695#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
696msgctxt "SysMenu|File|"
697msgid "&New Connection"
698msgstr "Kết nối &mới"
699
700#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
701msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
702msgstr "Không thể tạo thư mục cá nhân cho VNC: không thể lấy đường dẫn thư mục cá nhân."
703
704#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
705#, c-format
706msgid "Could not create VNC home directory: %s."
707msgstr "Không thể tạo thư mục cá nhân cho VNC: %s."
708
709#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
710#. from a file or the Windows registry.
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700711#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700712msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
713msgstr "Các tham số -listen và -via xung khắc nhau"
714
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700715#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700716#, c-format
717msgid "Listening on port %d"
718msgstr "Đang nghe trên cổng %d"
719
Trần Ngọc Quâne0b3d8e2018-07-04 14:52:00 +0700720#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
721msgid "Remote Desktop Viewer"
722msgstr "Trình xem màn hình từ xa"
723
724#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
725msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
726msgstr "Kết nối đến máy phục vụ VNC và hiển thị màn hình từ xa"
727
728#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
729msgid "tigervnc"
730msgstr "tigervnc"
731
732#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
733#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung"
734
Trần Ngọc Quânb6cfadc2017-04-29 08:02:00 +0700735#~ msgid "Could not create framebuffer device"
736#~ msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung"
737
738#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
739#~ msgstr "Không thể tạo ánh xạ bộ đệm khung"
740
741#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
742#~ msgstr "Không thể tạo bộ đệm khung đặc tả nền tảng: %s"
743
744#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
745#~ msgstr "Đang sử dụng bộ đệm khung độc lập nên tảng"
746
747#~ msgid "unable to create DIB section"
748#~ msgstr "không thể tạo phần DIB"
749
750#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
751#~ msgstr "CreateCompatibleDC gặp lỗi"
752
753#~ msgid "SelectObject failed"
754#~ msgstr "SelectObject gặp lỗi"
755
756#~ msgid "BitBlt failed"
757#~ msgstr "BitBlt gặp lỗi"
758
759#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
760#~ msgstr "Hiển thị định dạng pixmap thiếu cho độ sâu mặc định"
761
762#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
763#~ msgstr "Không thể tìm thấy định dạng phù hợp pixmap"
764
765#~ msgid "Only true colour displays supported"
766#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ hiển thị màu thật"
767
768#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
769#~ msgstr "Đang dùng bản đồ màu mặc định và ảo, TrueColor, độ sâu %d."
770
771#~ msgid "Could not create framebuffer image"
772#~ msgstr "Không thể tạo ảnh bộ đệm khung"
773
Trần Ngọc Quân9cab1442016-07-04 08:44:00 +0700774#~ msgid "Unknown encoding %d"
775#~ msgstr "Bảng mã chưa biết %d"
776
777#~ msgid "Unknown encoding"
778#~ msgstr "Bảng mã chưa biết"
779
780#~ msgid "Alt"
781#~ msgstr "Alt"
782
783#~ msgid "CleanupSignalHandler called"
784#~ msgstr "CleanupSignalHandler được gọi"
785
786#, fuzzy
787#~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry."
788#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"