blob: 6372fa12a2a88ee367123d1afff3bc2c00ebbc73 [file] [log] [blame]
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +01001# Ukrainian translation of tigervnc
2# Copyright (C) 2014 the TigerVNC Team (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
4#
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +02005# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +01006msgid ""
7msgstr ""
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +02008"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +01009"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020010"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-07-09 23:27+0200\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +010012"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020014"Language: uk\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +010015"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +030018"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020019"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020020"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +010021
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020022#: vncviewer/CConn.cxx:116
23#, c-format
24msgid "connected to socket %s"
25msgstr "з’єднано з сокетом %s"
26
27#: vncviewer/CConn.cxx:123
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +010028#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020029msgid "connected to host %s port %d"
30msgstr "з’єднано з вузлом %s, порт %d"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +010031
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020032#: vncviewer/CConn.cxx:184
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020033#, c-format
34msgid "Desktop name: %.80s"
35msgstr "Назва робочої станції: %.80s"
36
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020037#: vncviewer/CConn.cxx:189
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020038#, c-format
39msgid "Host: %.80s port: %d"
40msgstr "Вузол: %.80s порт: %d"
41
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020042#: vncviewer/CConn.cxx:194
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020043#, c-format
44msgid "Size: %d x %d"
45msgstr "Розмір: %d x %d"
46
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020047#: vncviewer/CConn.cxx:202
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020048#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020049msgid "Pixel format: %s"
50msgstr "Формат у пікселях: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020051
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020052#: vncviewer/CConn.cxx:209
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020053#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020054msgid "(server default %s)"
55msgstr "(типовий для сервера %s)"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020056
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020057#: vncviewer/CConn.cxx:214
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020058#, c-format
59msgid "Requested encoding: %s"
60msgstr "Запит щодо кодування: %s"
61
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020062#: vncviewer/CConn.cxx:219
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020063#, c-format
64msgid "Last used encoding: %s"
65msgstr "Останнє використане кодування: %s"
66
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020067#: vncviewer/CConn.cxx:224
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020068#, c-format
69msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
70msgstr "Оцінка швидкості лінії: %d кбіт/с"
71
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020072#: vncviewer/CConn.cxx:229
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020073#, c-format
74msgid "Protocol version: %d.%d"
75msgstr "Версія протоколу: %d.%d"
76
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020077#: vncviewer/CConn.cxx:234
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020078#, c-format
79msgid "Security method: %s"
80msgstr "Метод захисту: %s"
81
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020082#: vncviewer/CConn.cxx:358
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020083#, c-format
84msgid "SetDesktopSize failed: %d"
85msgstr "Помилка SetDesktopSize: %d"
86
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020087#: vncviewer/CConn.cxx:428
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020088msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
89msgstr "Некоректне значення SetColourMapEntries від сервера!"
90
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020091#: vncviewer/CConn.cxx:479
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +020092msgid "Enabling continuous updates"
93msgstr "Увімкнути неперервне оновлення"
94
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +020095#: vncviewer/CConn.cxx:556
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020096#, c-format
97msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
98msgstr "Пропускна здатність %d кбіт/с — змінюємо якість на %d"
99
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200100#: vncviewer/CConn.cxx:578
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200101#, c-format
102msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
103msgstr "Пропускна здатність %d кбіт/с — змінюємо колірність на %s"
104
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200105#: vncviewer/CConn.cxx:580
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200106msgid "disabled"
107msgstr "вимкнено"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200108
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200109#: vncviewer/CConn.cxx:580
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200110msgid "enabled"
111msgstr "увімкнено"
112
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200113#: vncviewer/CConn.cxx:590
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200114#, c-format
115msgid "Using %s encoding"
116msgstr "Використовуємо кодування %s"
117
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200118#: vncviewer/CConn.cxx:637
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200119#, c-format
120msgid "Using pixel format %s"
121msgstr "Використовуємо формат у пікселях %s"
122
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200123#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200124msgid "Invalid geometry specified!"
125msgstr "Вказано некоректні геометричні параметри!"
126
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200127#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200128msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
129msgstr "Коригувати розміри вікна, щоб уникнути випадкового запиту щодо переходу у повноекранний режим"
130
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300132#, c-format
133msgid "Press %s to open the context menu"
134msgstr "Натисніть %s, щоб відкрити контекстне меню"
135
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200136#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
137#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200138msgid "Failure grabbing keyboard"
139msgstr "Помилка під час спроби перехопити клавіатуру"
140
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200141#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200142msgid "Failure grabbing mouse"
143msgstr "Помилка під час спроби перехопити мишу"
144
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200145#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200146msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
147msgstr "Результати обчислення компонування вікна для запиту щодо зміни розмірів є некоректними!"
148
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200149#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
150msgid "VNC Viewer: Connection Options"
151msgstr "Засіб перегляду VNC: параметри з’єднання"
152
153#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300154#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200155msgid "Cancel"
156msgstr "Скасувати"
157
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300158#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200159msgid "OK"
160msgstr "Гаразд"
161
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300162#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200163msgid "Compression"
164msgstr "Стискання"
165
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300166#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200167msgid "Auto select"
168msgstr "Автовибір"
169
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300170#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200171msgid "Preferred encoding"
172msgstr "Бажане кодування"
173
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300174#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200175msgid "Color level"
176msgstr "Рівень відтворення кольору"
177
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300178#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200179msgid "Full (all available colors)"
180msgstr "Повністю (усі доступні кольори)"
181
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300182#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200183msgid "Medium (256 colors)"
184msgstr "Середній (256 кольори)"
185
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300186#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200187msgid "Low (64 colors)"
188msgstr "Низький (64 кольори)"
189
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300190#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200191msgid "Very low (8 colors)"
192msgstr "Дуже низький (8 кольорів)"
193
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300194#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200195msgid "Custom compression level:"
196msgstr "Нетиповий рівень стискання:"
197
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300198#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200199msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
200msgstr "рівень (1=швидко, 6=найякісніше [4-6 використовувати не варто])"
201
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300202#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200203msgid "Allow JPEG compression:"
204msgstr "Дозволити стискання JPEG:"
205
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300206#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200207msgid "quality (0=poor, 9=best)"
208msgstr "якість (0=найгірша, 9=найкраща)"
209
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300210#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200211msgid "Security"
212msgstr "Захист"
213
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300214#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200215msgid "Encryption"
216msgstr "Шифрування"
217
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300219#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200220msgid "None"
221msgstr "Немає"
222
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300223#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200224msgid "TLS with anonymous certificates"
225msgstr "TLS із анонімними сертифікатами"
226
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300227#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200228msgid "TLS with X509 certificates"
229msgstr "TLS з сертифікатами X509"
230
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300231#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200232msgid "Path to X509 CA certificate"
233msgstr "Шлях до сертифіката CA X509"
234
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300235#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200236msgid "Path to X509 CRL file"
237msgstr "Шлях до файла CRL X509"
238
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300239#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200240msgid "Authentication"
241msgstr "Розпізнавання"
242
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300243#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200244msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
245msgstr "Стандартний VNC (без захисту і шифрування)"
246
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300247#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200248msgid "Username and password (insecure without encryption)"
249msgstr "Ім’я користувача і пароль (без захисту і шифрування)"
250
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300251#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200252msgid "Input"
253msgstr "Введення"
254
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300255#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200256msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
257msgstr "Лише перегляд (ігнорувати сигнали від миші і клавіатури)"
258
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300259#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200260msgid "Accept clipboard from server"
261msgstr "Приймати вміст буфера з сервера"
262
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300263#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300264msgid "Also set primary selection"
265msgstr "Також встановити основне позначене"
266
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300267#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200268msgid "Send clipboard to server"
269msgstr "Надіслати вміст буфера обміну до сервера"
270
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300271#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300272msgid "Send primary selection as clipboard"
273msgstr "Надіслати основне позначене як буфер обміну"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200274
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300275#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200276msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
277msgstr "Передавати натискання системних клавіш безпосередньо до сервера (повноекранний режим)"
278
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300279#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200280msgid "Menu key"
281msgstr "Клавіша меню"
282
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300283#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200284msgid "Screen"
285msgstr "Екран"
286
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300287#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200288msgid "Resize remote session on connect"
289msgstr "Змінювати розміри віддаленого сеансу під час з’єднання"
290
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300291#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200292msgid "Resize remote session to the local window"
293msgstr "Змінювати розміри віддаленого сеансу відповідно до локального вікна"
294
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300295#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200296msgid "Full-screen mode"
297msgstr "Повноекранний режим"
298
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300299#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200300msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
301msgstr "Увімкнути повноекранний режим на усіх моніторах"
302
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300303#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200304msgid "Misc."
305msgstr "Інше"
306
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300307#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200308msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
309msgstr "Спільний (не від’єднувати інші засоби перегляду)"
310
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300311#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200312msgid "Show dot when no cursor"
313msgstr "Показувати крапку, якщо немає курсора"
314
315#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
316msgid "VNC Viewer: Connection Details"
317msgstr "Засіб перегляду VNC: подробиці з’єднання"
318
319#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
320msgid "VNC server:"
321msgstr "Сервер VNC:"
322
323#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
324msgid "Options..."
325msgstr "Параметри…"
326
327#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
328msgid "Load..."
329msgstr "Завантажити…"
330
331#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
332msgid "Save As..."
333msgstr "Зберегти як…"
334
335#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
336msgid "About..."
337msgstr "Про програму…"
338
339#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
340msgid "Connect"
341msgstr "З'єднатися"
342
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200343#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
344msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
345msgstr "налаштування TigerVNC (*.tigervnc)"
346
347#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
348msgid "Select a TigerVNC configuration file"
349msgstr "Виберіть файл налаштувань TigerVNC"
350
351#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
352msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
353msgstr "Зберегти налаштування TigerVNC до файла"
354
355#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
356#, c-format
357msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
358msgstr "%s вже існує. Перезаписати?"
359
360#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
361msgid "No"
362msgstr "Ні"
363
364#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
365msgid "Overwrite"
366msgstr "Перезаписати"
367
368#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200369msgid "Opening password file failed"
370msgstr "Спроба відкриття файла паролів зазнала невдачі"
371
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200372#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200373msgid "VNC authentication"
374msgstr "Розпізнавання VNC"
375
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200376#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
377msgid "This connection is secure"
378msgstr "Це з'єднання є безпечним"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200379
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200380#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
381msgid "This connection is not secure"
382msgstr "Це з'єднання не є безпечним"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200383
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200384#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200385msgid "Username:"
386msgstr "Користувач:"
387
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200388#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
389msgid "Password:"
390msgstr "Пароль:"
391
392#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
393msgid "Authentication cancelled"
394msgstr "Розпізнавання скасовано"
395
396#: vncviewer/Viewport.cxx:377
397#, c-format
398msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
399msgstr "Не вдалося оновити стан лампочки клавіатури: %lu"
400
401#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
402#, c-format
403msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
404msgstr "Не вдалося оновити стан лампочки клавіатури: %d"
405
406#: vncviewer/Viewport.cxx:419
407msgid "Failed to update keyboard LED state"
408msgstr "Не вдалося оновити стан лампочки клавіатури"
409
410#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
411#: vncviewer/Viewport.cxx:471
412#, c-format
413msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
414msgstr "Не вдалося отримати стан лампочки клавіатури: %d"
415
416#: vncviewer/Viewport.cxx:817
417msgid "No key code specified on key press"
418msgstr "Не вказано коду клавіші при натисканні"
419
420#: vncviewer/Viewport.cxx:959
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200421#, c-format
422msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
423msgstr "Немає коду сканування для віртуальної клавіші розширення 0x%02x"
424
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200425#: vncviewer/Viewport.cxx:961
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200426#, c-format
427msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
428msgstr "Немає коду сканування для віртуальної клавіші 0x%02x"
429
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200430#: vncviewer/Viewport.cxx:967
431#, c-format
432msgid "Invalid scan code 0x%02x"
433msgstr "Некоректний код сканування 0x%02x"
434
435#: vncviewer/Viewport.cxx:997
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200436#, c-format
437msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
438msgstr "Немає символу для віртуальної клавіші розширення 0x%02x"
439
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200440#: vncviewer/Viewport.cxx:999
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200441#, c-format
442msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
443msgstr "Немає символу для віртуальної клавіші 0x%02x"
444
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200445#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200446#, c-format
447msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
448msgstr "Немає символу для клавіші з кодом 0x%02x (у поточному стані)"
449
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200450#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200451#, c-format
452msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
453msgstr "Немає символу для клавіші з кодом %d (у поточному стані)"
454
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200455#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100456msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200457msgid "E&xit viewer"
458msgstr "Ви&йти із засобу перегляду"
459
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200460#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100461msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200462msgid "&Full screen"
463msgstr "&На весь екран"
464
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200465#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100466msgctxt "ContextMenu|"
467msgid "Minimi&ze"
468msgstr "М&інімізувати"
469
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200470#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100471msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200472msgid "Resize &window to session"
473msgstr "Змінити &розміри вікна відповідно до сеансу"
474
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200475#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100476msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200477msgid "&Ctrl"
478msgstr "&Ctrl"
479
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200480#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100481msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200482msgid "&Alt"
483msgstr "&Alt"
484
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200485#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200486#, c-format
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100487msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200488msgid "Send %s"
489msgstr "Надіслати %s"
490
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200491#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100492msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200493msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
494msgstr "На&діслати Ctrl-Alt-Del"
495
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200496#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100497msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200498msgid "&Refresh screen"
499msgstr "&Оновити вміст екрана"
500
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200501#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100502msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200503msgid "&Options..."
504msgstr "П&араметри…"
505
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200506#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100507msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200508msgid "Connection &info..."
509msgstr "Дані щодо з’&єднання…"
510
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200511#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100512msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200513msgid "About &TigerVNC viewer..."
514msgstr "Про &засіб перегляду TigerVNC…"
515
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200516#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100517msgctxt "ContextMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200518msgid "Dismiss &menu"
519msgstr "Закрити &меню"
520
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200521#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200522msgid "VNC connection info"
523msgstr "Дані щодо з’єднання VNC"
524
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200525#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200526#, c-format
527msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
528msgstr "Назва параметра %s є надто довгою для запису до реєстру"
529
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200530#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200531#, c-format
532msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
533msgstr "Параметр %s є надто довгим для запису до реєстру"
534
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200535#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200536#, c-format
537msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
538msgstr "Не вдалося записати параметр %s типу %s до реєстру: %ld"
539
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200540#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200541#, c-format
542msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
543msgstr "Назва параметра %s є надто довгою для читання з реєстру"
544
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200545#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200546#, c-format
547msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
548msgstr "Не вдалося прочитати параметр %s з реєстру: %ld"
549
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200550#: vncviewer/parameters.cxx:352
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200551#, c-format
552msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
553msgstr "Параметр %s є надто довгим для читання з реєстру"
554
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200555#: vncviewer/parameters.cxx:402
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200556#, c-format
557msgid "Failed to create registry key: %ld"
558msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру: %ld"
559
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200560#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
561#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200562#, c-format
563msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
564msgstr "Невідомий тип параметра %s"
565
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200566#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200567#, c-format
568msgid "Failed to close registry key: %ld"
569msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру: %ld"
570
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200571#: vncviewer/parameters.cxx:439
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200572#, c-format
573msgid "Failed to open registry key: %ld"
574msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру: %ld"
575
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200576#: vncviewer/parameters.cxx:496
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200577msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
578msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань, оскільки не вдалося визначити шлях до домашнього каталогу."
579
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200580#: vncviewer/parameters.cxx:509
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200581#, c-format
582msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
583msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань, оскільки не вдалося відкрити %s: %s"
584
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200585#: vncviewer/parameters.cxx:554
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200586msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
587msgstr "Не вдалося прочитати файл налаштувань, оскільки не вдалося визначити шлях до домашнього каталогу."
588
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200589#: vncviewer/parameters.cxx:567
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200590#, c-format
591msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
592msgstr "Не вдалося прочитати файл налаштувань, оскільки не вдалося відкрити %s: %s"
593
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200594#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
595#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
596#: vncviewer/parameters.cxx:639
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200597#, c-format
598msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
599msgstr "Не вдалося прочитати рядок %d у файлі %s: %s"
600
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200601#: vncviewer/parameters.cxx:586
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200602msgid "Line too long"
603msgstr "Занадто довгий рядок"
604
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200605#: vncviewer/parameters.cxx:593
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200606#, c-format
607msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
608msgstr "Файл налаштувань %s збережено у некоректному форматі"
609
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200610#: vncviewer/parameters.cxx:611
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200611msgid "Invalid format"
612msgstr "Некоректне форматування"
613
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200614#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200615msgid "Invalid format or too large value"
616msgstr "Некоректне форматування або надто велике значення"
617
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200618#: vncviewer/parameters.cxx:667
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200619#, c-format
620msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
621msgstr "Невідомий параметр %s у рядку %d файла %s"
622
623#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100624#, c-format
625msgid ""
626"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
627"Built on: %s\n"
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200628"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100629"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
630msgstr ""
631"Засіб перегляду TigerVNC, %d-бітовий, v%s\n"
632"Зібрано: %s\n"
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200633"Авторські права належать команді TigerVNC та багатьом іншим (див. файл README.rst), 1999–%d\n"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100634"Докладніший опис TigerVNC можна знайти на http://www.tigervnc.org."
635
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100636#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200637msgid "About TigerVNC Viewer"
638msgstr "Про засіб перегляду TigerVNC"
639
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300640#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
641msgid "Internal FLTK error. Exiting."
642msgstr "Внутрішня помилка FLTK. Завершуємо роботу."
643
644#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200645#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200646msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
647msgstr "Помилка під час спроби запуску нового засобу перегляду TigerVNC: %s"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100648
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300649#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200650#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200651msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
652msgstr "Отримано сигнал переривання %d. Зараз засіб перегляду TigerVNC завершить роботу."
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100653
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200654#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200655msgid "TigerVNC Viewer"
656msgstr "Засіб перегляду TigerVNC"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100657
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300658#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200659msgid "Yes"
660msgstr "Так"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100661
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300662#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200663msgid "Close"
664msgstr "Закрити"
665
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300666#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200667msgid "About"
668msgstr "Про програму"
669
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300670#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200671msgid "Hide"
672msgstr "Сховати"
673
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300674#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200675msgid "Quit"
676msgstr "Вийти"
677
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300678#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200679msgid "Services"
680msgstr "Служби"
681
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300682#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200683msgid "Hide Others"
684msgstr "Сховати решту"
685
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300686#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200687msgid "Show All"
688msgstr "Показати всі"
689
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300690#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100691msgctxt "SysMenu|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200692msgid "&File"
693msgstr "&Файл"
694
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300695#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
Yuri Chornoivan27fbaa92015-12-02 16:36:08 +0100696msgctxt "SysMenu|File|"
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200697msgid "&New Connection"
698msgstr "&Створити з'єднання"
699
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300700#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200701msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
702msgstr "Не вдалося створити домашній каталог VNC: не вдалося отримати шлях до домашнього каталогу."
703
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300704#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200705#, c-format
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200706msgid "Could not create VNC home directory: %s."
707msgstr "Не вдалося створити домашній каталог VNC: %s."
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100708
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200709#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
710#. from a file or the Windows registry.
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200711#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200712msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
713msgstr "Параметри -listen і -via є несумісними"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100714
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200715#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200716#, c-format
717msgid "Listening on port %d"
718msgstr "Очікуємо на дані на порту %d"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100719
Yuri Chornoivan00389242018-07-09 23:27:00 +0200720#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
721msgid "Remote Desktop Viewer"
722msgstr "Засіб перегляду віддаленої стільниці"
723
724#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
725msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
726msgstr "З'єднання із сервером VNC і показ віддаленої стільниці"
727
728#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
729msgid "tigervnc"
730msgstr "tigervnc"
731
732#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
733#~ msgstr "Недостатньо пам’яті для буфера кадрів"
734
Yuri Chornoivane4bc61e2017-04-28 14:54:00 +0300735#~ msgid "Could not create framebuffer device"
736#~ msgstr "Не вдалося створити пристрій буфера кадрів"
737
738#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
739#~ msgstr "Не вдалося створити растрові дані буфера кадрів"
740
741#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
742#~ msgstr "Не вдалося створити специфічний для платформи буфер кадрів: %s"
743
744#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
745#~ msgstr "Використовуємо незалежний від платформи буфер кадрів"
746
747#~ msgid "unable to create DIB section"
748#~ msgstr "не вдалося створити розділ DIB"
749
750#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
751#~ msgstr "Помилка CreateCompatibleDC"
752
753#~ msgid "SelectObject failed"
754#~ msgstr "Помилка SelectObject"
755
756#~ msgid "BitBlt failed"
757#~ msgstr "Помилка BitBlt"
758
759#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
760#~ msgstr "Для дисплея не вказано формат у пікселях для типової глибини"
761
762#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
763#~ msgstr "Не вдалося визначити відповідний формат зображення"
764
765#~ msgid "Only true colour displays supported"
766#~ msgstr "Передбачено підтримку лише дисплеїв з True Color"
767
768#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
769#~ msgstr "Використовуємо типову карту кольорів і відтворення, TrueColor, глибина %d."
770
771#~ msgid "Could not create framebuffer image"
772#~ msgstr "Не вдалося створити зображення буфера кадрів"
773
Yuri Chornoivanb47e0e52016-07-01 14:38:00 +0300774#~ msgid "Unknown encoding %d"
775#~ msgstr "Невідоме кодування %d"
776
777#~ msgid "Unknown encoding"
778#~ msgstr "Невідоме кодування"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100779
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200780#~ msgid "Alt"
781#~ msgstr "Alt"
Yuri Chornoivan9522bd12014-12-02 16:35:32 +0100782
Yuri Chornoivanf4d94e52015-06-25 09:29:19 +0200783#~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s"
784#~ msgstr "Помилкова пара назва/значення у рядку %d файла %s"
785
786#~ msgid "CleanupSignalHandler called"
787#~ msgstr "Викликано CleanupSignalHandler"
788
789#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is to small."
790#~ msgstr "Не вдалося перетворити назву параметра %s на wchar_t* під час читання даних з реєстру. Розмір буфера є надто малим."
791
792#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
793#~ msgstr "Не вдалося перетворити назву параметра %s на wchar_t* під час запису даних до реєстру. Розмір буфера є надто малим."
794
795#~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
796#~ msgstr "Не вдалося перетворити значення параметра %s на wchar_t* під час запису даних до реєстру. Розмір буфера є надто малим."
797
798#~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is to small."
799#~ msgstr "Не вдалося перетворити значення параметра %s на utf8 char* під час читання з реєстру. Буфер призначення є надто малим."
800
801#~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is to small."
802#~ msgstr "Не вдалося прочитати рядок %d у файлі налаштувань. Розмір буфера є надто малим."
803
804#~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is to small, it needs to be 1 byte bigger."
805#~ msgstr "Декодування: розмір буфера призначення є надто малим. Його слід збільшити на 1 байт."
806
807#~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
808#~ msgstr "Кодування зворотної похилої риски: розмір буфера призначення є надто малим. Його слід збільшити на понад %d байтів."
809
810#~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
811#~ msgstr "Кодування екранованої послідовності: розмір буфера призначення є надто малим. Його слід збільшити на понад %d байтів."
812
813#~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
814#~ msgstr "Кодування звичайного символу: розмір буфера призначення є надто малим. Його слід збільшити на понад %d байтів."
815
816#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
817#~ msgstr "Помилка (%d) закриття ключа: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
818
819#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
820#~ msgstr "Помилка (%d) закриття ключа: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
821
822#~ msgid "Error(%d) creating key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
823#~ msgstr "Помилка (%d) під час створення ключа: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
824
825#~ msgid "Error(%d) opening key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
826#~ msgstr "Помилка (%d) під час відкриття ключа: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
827
828#~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry."
829#~ msgstr "Помилка (%d) під час читання %s з реєстру."
830
831#~ msgid "Error(%d) writing %d(REG_DWORD) to Registry."
832#~ msgstr "Помилка (%d) під час запису %d(REG_DWORD) до реєстру."
833
834#~ msgid "Error(%d) writing %s(REG_SZ) to Registry."
835#~ msgstr "Помилка (%d) під час запису %s(REG_SZ) до реєстру."
836
837#~ msgid ""
838#~ "Line 1 in file %s\n"
839#~ "must contain the TigerVNC configuration file identifier string:\n"
840#~ "\"%s\""
841#~ msgstr ""
842#~ "Рядок 1 у файлі %s\n"
843#~ "має містити рядок ідентифікатор файла налаштувань TigerVNC:\n"
844#~ "«%s»"
845
846#~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
847#~ msgstr "З клавішею з кодом %d (0x%04x) пов’язано декілька символів: «%s»"
848
849#~ msgid "The parameterArray contains a object of a invalid type at line %d."
850#~ msgstr "Змінна parameterArray містить об’єкт некоректного типу у рядку %d."
851
852#~ msgid "The value of the parameter %s on line %d in file %s is invalid."
853#~ msgstr "Значення параметра %s у рядку %d файла %s є некоректним."
854
855#~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
856#~ msgstr "Невідомий код клавіші FLTK, %d (0x%04x)"
857
858#~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
859#~ msgstr "Невідомий десятковий роздільник: «%s»"
860
861#~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
862#~ msgstr "Невідома послідовність екранування на позиції %d"