blob: 703c4535ca0873b3365968a5f63554c87be3a538 [file] [log] [blame]
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +01001# Turkish translation for tigervnc.
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +02002# Copyright (C) TigerVNC Team
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +01003# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
4# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017.
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +02005msgid ""
6msgstr ""
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +01007"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +02008"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +01009"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-04-28 15:00+0100\n"
11"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020013"Language: tr\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +020014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010017"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +020020
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010021#: vncviewer/CConn.cxx:110
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +020022#, c-format
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010023msgid "connected to host %s port %d"
24msgstr "%s ana makinesinin, %d bağlantı noktasına bağlı"
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +020025
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010026#: vncviewer/CConn.cxx:169
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020027#, c-format
28msgid "Desktop name: %.80s"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010029msgstr "Masaüstü adı: %.80s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020030
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010031#: vncviewer/CConn.cxx:174
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020032#, c-format
33msgid "Host: %.80s port: %d"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010034msgstr "Ana makine: %.80s bağlantı noktası: %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020035
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010036#: vncviewer/CConn.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020037#, c-format
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010038msgid "Size: %d x %d"
39msgstr "Boyut: %d x %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020040
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010041#: vncviewer/CConn.cxx:187
42#, c-format
43msgid "Pixel format: %s"
44msgstr "Piksel biçimi: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020045
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010046#: vncviewer/CConn.cxx:194
47#, c-format
48msgid "(server default %s)"
49msgstr "(sunucu varsayılanı %s)"
50
51#: vncviewer/CConn.cxx:199
52#, c-format
53msgid "Requested encoding: %s"
54msgstr "İstenen kodlama: %s"
55
56#: vncviewer/CConn.cxx:204
57#, c-format
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020058msgid "Last used encoding: %s"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010059msgstr "Son kullanılan kodlama: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020060
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010061#: vncviewer/CConn.cxx:209
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020062#, c-format
63msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010064msgstr "Hat hızı tahmini: %d kbit/s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020065
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010066#: vncviewer/CConn.cxx:214
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020067#, c-format
68msgid "Protocol version: %d.%d"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010069msgstr "Protokol sürümü: %d.%d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020070
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010071#: vncviewer/CConn.cxx:219
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020072#, c-format
73msgid "Security method: %s"
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010074msgstr "Güvenlik yöntemi: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020075
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010076#: vncviewer/CConn.cxx:343
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020077#, c-format
78msgid "SetDesktopSize failed: %d"
79msgstr "SetDesktopSize başarısız: %d"
80
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010081#: vncviewer/CConn.cxx:413
82msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
83msgstr "Sunucudan gelen geçersiz SetColourMapEntries!"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020084
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010085#: vncviewer/CConn.cxx:489
86msgid "Enabling continuous updates"
87msgstr "Sürekli güncelleştirmeler etkinleştiriliyor"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020088
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010089#: vncviewer/CConn.cxx:559
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020090#, c-format
91msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
92msgstr "Verim %d kbit/s - %d kalitesine değiştiriliyor"
93
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010094#: vncviewer/CConn.cxx:581
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020095#, c-format
96msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
97msgstr "Verim %d kbit/s - tam renkli artık %s"
98
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +010099#: vncviewer/CConn.cxx:583
100msgid "disabled"
101msgstr "devre dışı"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200102
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100103#: vncviewer/CConn.cxx:583
104msgid "enabled"
105msgstr "etkin"
106
107#: vncviewer/CConn.cxx:593
108#, c-format
109msgid "Using %s encoding"
110msgstr "%s kodlaması kullanılıyor"
111
112#: vncviewer/CConn.cxx:640
113#, c-format
114msgid "Using pixel format %s"
115msgstr "%s piksel biçimi kullanılıyor"
116
117#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
118msgid "Invalid geometry specified!"
119msgstr "Geçersiz geometri belirtildi!"
120
121#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
122msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
123msgstr "Yanlışlıkla tam ekran isteğini önlemek için pencere boyutu ayarlanıyor"
124
125#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
126#, c-format
127msgid "Press %s to open the context menu"
128msgstr "Bağlam menüsünü açmak için %s tuşuna basın"
129
130#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
132msgid "Failure grabbing keyboard"
133msgstr "Klavye yakalanamadı"
134
135#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
136msgid "Failure grabbing mouse"
137msgstr "Fare yakalanamadı"
138
139#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
140msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
141msgstr "Yeniden boyutlandırma isteği için geçersiz ekran düzeni hesaplandı!"
142
143#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
144msgid "Not enough memory for framebuffer"
145msgstr "Çerçeve tamponu için yeterli bellek yok"
146
147#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
148msgid "VNC Viewer: Connection Options"
149msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Seçenekleri"
150
151#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
152#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
153msgid "Cancel"
154msgstr "İptal"
155
156#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
157msgid "OK"
158msgstr "Tamam"
159
160#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
161msgid "Compression"
162msgstr "Sıkıştırma"
163
164#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
165msgid "Auto select"
166msgstr "Otomatik seç"
167
168#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
169msgid "Preferred encoding"
170msgstr "Tercih edilen kodlama"
171
172#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
173msgid "Color level"
174msgstr "Renk seviyesi"
175
176#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
177msgid "Full (all available colors)"
178msgstr "Tam (bütün mevcut renkler)"
179
180#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
181msgid "Medium (256 colors)"
182msgstr "Orta (256 renk)"
183
184#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
185msgid "Low (64 colors)"
186msgstr "Düşük (64 renk)"
187
188#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
189msgid "Very low (8 colors)"
190msgstr "Çok düşük (8 renk)"
191
192#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
193msgid "Custom compression level:"
194msgstr "Özel sıkıştırma seviyesi:"
195
196#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
197msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
198msgstr "seviye (1=hızlı, 6=en iyi [4-6 nadiren kullanışlıdır])"
199
200#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
201msgid "Allow JPEG compression:"
202msgstr "JPEG sıkıştırmasına izin ver:"
203
204#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
205msgid "quality (0=poor, 9=best)"
206msgstr "kalite (0=düşük, 9=yüksek)"
207
208#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
209msgid "Security"
210msgstr "Güvenlik"
211
212#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
213msgid "Encryption"
214msgstr "Şifreleme"
215
216#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
217#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
218msgid "None"
219msgstr "Yok"
220
221#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
222msgid "TLS with anonymous certificates"
223msgstr "Adsız sertifikalı TLS"
224
225#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
226msgid "TLS with X509 certificates"
227msgstr "X509 sertifikalı TLS"
228
229#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
230msgid "Path to X509 CA certificate"
231msgstr "X509 CA sertifikası yolu"
232
233#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
234msgid "Path to X509 CRL file"
235msgstr "X509 CRL dosyası yolu"
236
237#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
238msgid "Authentication"
239msgstr "Doğrulama"
240
241#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
242msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
243msgstr "Standart VNC (şifreleme olmadan güvensiz)"
244
245#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
246msgid "Username and password (insecure without encryption)"
247msgstr "Kullanıcı adı ve şifre (şifreleme olmadan güvensiz)"
248
249#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
250msgid "Input"
251msgstr "Girdi"
252
253#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
254msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
255msgstr "Yalnızca görüntüleme (fare ve klavyeyi yoksay)"
256
257#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
258msgid "Accept clipboard from server"
259msgstr "Sunucudan panoyu kabul et"
260
261#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
262msgid "Also set primary selection"
263msgstr "Birincil seçim olarak da ayarla"
264
265#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
266msgid "Send clipboard to server"
267msgstr "Panodan sunucuya gönder"
268
269#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
270msgid "Send primary selection as clipboard"
271msgstr "Birincil seçimi pano olarak gönder"
272
273#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
274msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
275msgstr "Sistem tuşlarını doğrudan sunucuya aktar (tam ekran)"
276
277#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
278msgid "Menu key"
279msgstr "Menü tuşu"
280
281#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
282msgid "Screen"
283msgstr "Ekran"
284
285#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
286msgid "Resize remote session on connect"
287msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
288
289#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
290msgid "Resize remote session to the local window"
291msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
292
293#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
294msgid "Full-screen mode"
295msgstr "Tam ekran kipi"
296
297#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
298msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
299msgstr "Tüm monitörlerde tam ekran kipini etkinleştir"
300
301#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
302msgid "Misc."
303msgstr "Çeşitli"
304
305#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
306msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
307msgstr "Paylaşılan (diğer görüntüleyenlerin bağlantısını kesme)"
308
309#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
310msgid "Show dot when no cursor"
311msgstr "İmleç yokken nokta göster"
312
313#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
314msgid "VNC Viewer: Connection Details"
315msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri"
316
317#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
318msgid "VNC server:"
319msgstr "VNC sunucusu:"
320
321#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
322msgid "Options..."
323msgstr "Seçenekler..."
324
325#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
326msgid "Load..."
327msgstr "Yükle..."
328
329#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
330msgid "Save As..."
331msgstr "Farklı Kaydet..."
332
333#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
334msgid "About..."
335msgstr "Hakkında..."
336
337#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
338msgid "Connect"
339msgstr "Bağlan"
340
341#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
342msgid "Opening password file failed"
343msgstr "Parola dosyası açılamadı"
344
345#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
346msgid "VNC authentication"
347msgstr "VNC doğrulaması"
348
349#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
350msgid "Password:"
351msgstr "Şifre:"
352
353#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
354msgid "Authentication cancelled"
355msgstr "Doğrulama iptal edildi"
356
357#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
358msgid "Username:"
359msgstr "Kullanıcı adı:"
360
361#: vncviewer/Viewport.cxx:586
362#, c-format
363msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
364msgstr "Genişletilmiş sanal tuş 0x%02x için hiçbir tarama kodu yok"
365
366#: vncviewer/Viewport.cxx:588
367#, c-format
368msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
369msgstr "Sanal tuş 0x%02x için tarama kodu yok"
370
371#: vncviewer/Viewport.cxx:605
372#, c-format
373msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
374msgstr "Genişletilmiş sanal tuş 0x%02x için simge yok"
375
376#: vncviewer/Viewport.cxx:607
377#, c-format
378msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
379msgstr "Sanal tuş 0x%02x için simge yok"
380
381#: vncviewer/Viewport.cxx:645
382#, c-format
383msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
384msgstr "Tuş kodu 0x%02x için simge yok (mevcut durumda)"
385
386#: vncviewer/Viewport.cxx:671
387#, c-format
388msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
389msgstr "Tuş kodu %d için simge yok (mevcut durumda)"
390
391#: vncviewer/Viewport.cxx:708
392msgctxt "ContextMenu|"
393msgid "E&xit viewer"
394msgstr "Görüntüleyiciden &çık"
395
396#: vncviewer/Viewport.cxx:711
397msgctxt "ContextMenu|"
398msgid "&Full screen"
399msgstr "&Tam Ekran"
400
401#: vncviewer/Viewport.cxx:714
402msgctxt "ContextMenu|"
403msgid "Minimi&ze"
404msgstr "&Küçült"
405
406#: vncviewer/Viewport.cxx:716
407msgctxt "ContextMenu|"
408msgid "Resize &window to session"
409msgstr "Pencereyi &oturuma tekrar boyutlandır"
410
411#: vncviewer/Viewport.cxx:721
412msgctxt "ContextMenu|"
413msgid "&Ctrl"
414msgstr "&Ctrl"
415
416#: vncviewer/Viewport.cxx:724
417msgctxt "ContextMenu|"
418msgid "&Alt"
419msgstr "&Alt"
420
421#: vncviewer/Viewport.cxx:730
422#, c-format
423msgctxt "ContextMenu|"
424msgid "Send %s"
425msgstr "%s gönder"
426
427#: vncviewer/Viewport.cxx:736
428msgctxt "ContextMenu|"
429msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
430msgstr "Ctrl-Alt-Del gönder"
431
432#: vncviewer/Viewport.cxx:739
433msgctxt "ContextMenu|"
434msgid "&Refresh screen"
435msgstr "Ekranı &yenile"
436
437#: vncviewer/Viewport.cxx:742
438msgctxt "ContextMenu|"
439msgid "&Options..."
440msgstr "&Seçenekler..."
441
442#: vncviewer/Viewport.cxx:744
443msgctxt "ContextMenu|"
444msgid "Connection &info..."
445msgstr "Bağlantı &bilgisi..."
446
447#: vncviewer/Viewport.cxx:746
448msgctxt "ContextMenu|"
449msgid "About &TigerVNC viewer..."
450msgstr "&TigerVNC görüntüleyici hakkında..."
451
452#: vncviewer/Viewport.cxx:749
453msgctxt "ContextMenu|"
454msgid "Dismiss &menu"
455msgstr "Menüyü &kapat"
456
457#: vncviewer/Viewport.cxx:833
458msgid "VNC connection info"
459msgstr "VNC Bağlantı bilgisi"
460
461#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
462#, c-format
463msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
464msgstr "%s parametresinin adı kayıt defterine yazılamayacak kadar büyüktü."
465
466#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
467#, c-format
468msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
469msgstr "%s parametresi kayıt defterine yazı yazamayacak kadar büyüktü."
470
471#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
472#, c-format
473msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
474msgstr "%s parametresi (%s türünde) kayıt defterine yazılamadı: %ld"
475
476#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
477#, c-format
478msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
479msgstr "%s parametresinin adı kayıt defterinden okunamayacak kadar büyüktü."
480
481#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
482#, c-format
483msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
484msgstr "%s parametresi kayıt defterinden okunamadı: %ld"
485
486#: vncviewer/parameters.cxx:359
487#, c-format
488msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
489msgstr "%s parametresini kayıt defterinden okunamayacak kadar büyüktü."
490
491#: vncviewer/parameters.cxx:409
492#, c-format
493msgid "Failed to create registry key: %ld"
494msgstr "Kayıt defteri anahtarı oluşturulamadı: %ld"
495
496#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
497#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
498#, c-format
499msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
500msgstr "%s parametresi için bilinmeyen parametre türü"
501
502#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
503#, c-format
504msgid "Failed to close registry key: %ld"
505msgstr "Kayıt defteri anahtarı kapatılamadı: %ld"
506
507#: vncviewer/parameters.cxx:446
508#, c-format
509msgid "Failed to open registry key: %ld"
510msgstr "Kayıt defteri anahtarı açılamadı: %ld"
511
512#: vncviewer/parameters.cxx:503
513msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
514msgstr "Yapılandırma dosyası yazılamadı, ev dizini yolu edinilemiyor."
515
516#: vncviewer/parameters.cxx:516
517#, c-format
518msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
519msgstr "Yapılandırma dosyası yazımı başarısız, %s açılamıyor: %s"
520
521#: vncviewer/parameters.cxx:559
522msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
523msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız, ev dizini yolu edinilemiyor."
524
525#: vncviewer/parameters.cxx:572
526#, c-format
527msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
528msgstr "Yapılandırma dosyası okuma başarısız, %s açılamıyor: %s"
529
530#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
531#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
532#: vncviewer/parameters.cxx:644
533#, c-format
534msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
535msgstr "%d satırını %s dosyasından okumak başarısız: %s"
536
537#: vncviewer/parameters.cxx:591
538msgid "Line too long"
539msgstr "Satır çok uzun"
540
541#: vncviewer/parameters.cxx:598
542#, c-format
543msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
544msgstr "Yapılandırma dosyası %s geçersiz bir biçimde"
545
546#: vncviewer/parameters.cxx:616
547msgid "Invalid format"
548msgstr "Geçersiz biçim"
549
550#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
551msgid "Invalid format or too large value"
552msgstr "Geçersiz biçim veya çok büyük değer"
553
554#: vncviewer/parameters.cxx:672
555#, c-format
556msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
557msgstr "%sS dosyasında %d satırında bilinmeyen parametre %s"
558
559#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +0200560#, c-format
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200561msgid ""
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +0200562"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
563"Built on: %s\n"
564"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200565"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
566msgstr ""
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100567"TigerVNC Görüntüleyici %d-bit v%s\n"
568"Derlenme: %s\n"
569"Telif Hakkı (C) 1999-%d TigerVNC Takımı ve diğer birçok kişi (bkz. README.txt)\n"
570"TigerVNC hakkında bilgi için http://www.tigervnc.org adresine bakın."
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200571
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100572#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
573msgid "About TigerVNC Viewer"
574msgstr "TigerVNC Görüntüleyici Hakkında"
575
576#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
577msgid "Internal FLTK error. Exiting."
578msgstr "Dahili FLTK hatası. Çıkışıyor."
579
580#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200581#, c-format
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100582msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
583msgstr "Yeni TigerVNC Görüntüleyici başlatılırken hata oluştu: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200584
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100585#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200586#, c-format
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100587msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
588msgstr "Sonlandırma sinyali %d alındı. TigerVNC Görüntüleyici çıkacak."
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200589
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100590#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
591msgid "TigerVNC Viewer"
592msgstr "TigerVNC Görüntüleyici"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200593
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100594#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
595msgid "No"
596msgstr "Hayır"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200597
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100598#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200599msgid "Yes"
600msgstr "Evet"
601
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100602#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
603msgid "Close"
604msgstr "Kapat"
605
606#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
607msgid "About"
608msgstr "Hakkında"
609
610#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
611msgid "Hide"
612msgstr "Gizle"
613
614#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
615msgid "Quit"
616msgstr "Çık"
617
618#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
619msgid "Services"
620msgstr "Hizmetler"
621
622#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
623msgid "Hide Others"
624msgstr "Diğerlerini Gizle"
625
626#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
627msgid "Show All"
628msgstr "Tümü Göster"
629
630#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
631msgctxt "SysMenu|"
632msgid "&File"
633msgstr "&Dosya"
634
635#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
636msgctxt "SysMenu|File|"
637msgid "&New Connection"
638msgstr "&Yeni Bağlantı"
639
640#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
641msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
642msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: ana dizin yolu alınamıyor."
643
644#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200645#, c-format
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100646msgid "Could not create VNC home directory: %s."
647msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200648
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100649#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
650#. from a file or the Windows registry.
651#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
652msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
653msgstr "-listen ve -via parametreleri uyumsuzdur"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200654
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100655#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
656#, c-format
657msgid "Listening on port %d"
658msgstr "%d bağlantı noktasında dinleniyor"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200659
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100660#~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
661#~ msgstr "Anahtar kodu %d (0x%04x) için birden fazla karakter verilmiş: '%s'"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200662
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100663#~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
664#~ msgstr "Bilinmeyen FLTK anahtar kodu %d (0x%04x)"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200665
Volkan Gezer6755e9e2017-04-28 15:00:00 +0100666#~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
667#~ msgstr "Bilinmeyen ondalık ayırıcıs: '%s'"
668
669#, fuzzy
670#~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
671#~ msgstr "Bilinmeyen ondalık ayırıcıs: '%s'"
672
673#, fuzzy
674#~ msgid "Unknown rect encoding"
675#~ msgstr "%s kodlaması kullanılıyor"
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +0200676
677#, fuzzy
678#~ msgid ""
679#~ "Desktop name: %.80s\n"
680#~ "Host: %.80s port: %d\n"
681#~ "Size: %d x %d\n"
682#~ "Pixel format: %s\n"
683#~ "(server default %s)\n"
684#~ "Requested encoding: %s\n"
685#~ "Last used encoding: %s\n"
686#~ "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
687#~ "Protocol version: %d.%d\n"
688#~ "Security method: %s\n"
689#~ msgstr ""
690#~ "Masaüstü adı: %.80s\n"
691#~ "Boyut: %d x %d\n"
692#~ "Piksel biçimi: %s\n"
693#~ "(sunucu varsayılanı %s)\n"
694#~ "İstenen kodlama: %s\n"
695#~ "Son kullanılan kodlama: %s\n"
696#~ "Hat hızı tahmini: %d kbit/s\n"