blob: b1d1574879ff4132a20dff6b979dc7151018070c [file] [log] [blame]
Fabio Tomatdfa95412017-03-12 23:42:00 +01001# Friulian translation for tigervnc.
2# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
4# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-03-12 23:42+0100\n"
12"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
14"Language: fur\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: vncviewer/CConn.cxx:110
23#, c-format
24msgid "connected to host %s port %d"
25msgstr "conetût al host %s puarte %d"
26
27#: vncviewer/CConn.cxx:169
28#, c-format
29msgid "Desktop name: %.80s"
30msgstr "Non scritori: %.80s"
31
32#: vncviewer/CConn.cxx:174
33#, c-format
34msgid "Host: %.80s port: %d"
35msgstr "Host: %.80s puarte: %d"
36
37#: vncviewer/CConn.cxx:179
38#, c-format
39msgid "Size: %d x %d"
40msgstr "Dimension: %d × %d"
41
42#: vncviewer/CConn.cxx:187
43#, c-format
44msgid "Pixel format: %s"
45msgstr "Formât pixel: %s"
46
47#: vncviewer/CConn.cxx:194
48#, c-format
49msgid "(server default %s)"
50msgstr ""
51
52#: vncviewer/CConn.cxx:199
53#, c-format
54msgid "Requested encoding: %s"
55msgstr "Codifiche domandade: %s"
56
57#: vncviewer/CConn.cxx:204
58#, c-format
59msgid "Last used encoding: %s"
60msgstr "Ultime codifiche doprade: %s"
61
62#: vncviewer/CConn.cxx:209
63#, c-format
64msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
65msgstr "Stime velocitât linie: %d kbit/s"
66
67#: vncviewer/CConn.cxx:214
68#, c-format
69msgid "Protocol version: %d.%d"
70msgstr "Version protocol: %d.%d"
71
72#: vncviewer/CConn.cxx:219
73#, c-format
74msgid "Security method: %s"
75msgstr "Metodi sigurece: %s"
76
77#: vncviewer/CConn.cxx:319
78#, c-format
79msgid "SetDesktopSize failed: %d"
80msgstr "SetDesktopSize falît: %d"
81
82#: vncviewer/CConn.cxx:411
83msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
84msgstr "SetColourMapEntries no valit dal servidôr!"
85
86#: vncviewer/CConn.cxx:485
87msgid "Enabling continuous updates"
88msgstr "Daûr a abilitâ i inzornaments continuis"
89
90#: vncviewer/CConn.cxx:555
91#, c-format
92msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
93msgstr "Velocitât %d kbit/s - si passe ae cualitât %d"
94
95#: vncviewer/CConn.cxx:577
96#, c-format
97msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
98msgstr "Velocitât %d kbit/s - plen colôr al è cumò %s"
99
100#: vncviewer/CConn.cxx:579
101msgid "disabled"
102msgstr "disabilitât"
103
104#: vncviewer/CConn.cxx:579
105msgid "enabled"
106msgstr "abilitât"
107
108#: vncviewer/CConn.cxx:589
109#, c-format
110msgid "Using %s encoding"
111msgstr "Si dopre la codifiche %s"
112
113#: vncviewer/CConn.cxx:636
114#, c-format
115msgid "Using pixel format %s"
116msgstr "Si dopre il formât pixel %s"
117
118#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
119msgid "Invalid geometry specified!"
120msgstr "Gjeometrie specificade no valide!"
121
122#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
123msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
124msgstr "Daûr a justâ la dimension dal barcon par evitâ richiestis acidentâls di plen visôr"
125
126#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
127#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
128msgid "Failure grabbing keyboard"
129msgstr ""
130
131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
132msgid "Failure grabbing mouse"
133msgstr ""
134
135#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
136msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
137msgstr ""
138
139#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
140#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
141msgid "Not enough memory for framebuffer"
142msgstr "No vonde memorie pal framebuffer"
143
144#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
145msgid "Could not create framebuffer device"
146msgstr "Impussibil creâ il dispositîf framebuffer"
147
148#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
149msgid "Could not create framebuffer bitmap"
150msgstr "Impussibil creâ il bitmap dal framebuffer"
151
152#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
153msgid "VNC Viewer: Connection Options"
154msgstr "Visualizadôr VNC: Opzions conession"
155
156#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
157#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
158msgid "Cancel"
159msgstr "Anule"
160
161#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
162msgid "OK"
163msgstr "Va ben"
164
165#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
166msgid "Compression"
167msgstr "Compression"
168
169#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
170msgid "Auto select"
171msgstr "Selezione in automatic"
172
173#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
174msgid "Preferred encoding"
175msgstr "Codifiche preferide"
176
177#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
178msgid "Color level"
179msgstr "Nivel colôr"
180
181#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
182msgid "Full (all available colors)"
183msgstr "Plen (ducj i colôrs disponibii)"
184
185#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
186msgid "Medium (256 colors)"
187msgstr "Medi (256 colôrs)"
188
189#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
190msgid "Low (64 colors)"
191msgstr "Bas (64 colôrs)"
192
193#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
194msgid "Very low (8 colors)"
195msgstr "Une vore bas (8 colôrs)"
196
197#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
198msgid "Custom compression level:"
199msgstr "Nivel compression personalizât:"
200
201#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
202msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
203msgstr "nivel (1=veloç, 6=miôr [4-6 a son di râr utii])"
204
205#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
206msgid "Allow JPEG compression:"
207msgstr "Permet compression JPEG:"
208
209#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
210msgid "quality (0=poor, 9=best)"
211msgstr "cualitât (0=puore, 9=miore)"
212
213#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
214msgid "Security"
215msgstr "Sigurece"
216
217#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
218msgid "Encryption"
219msgstr "Cifradure"
220
221#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
222#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
223msgid "None"
224msgstr "Nissun"
225
226#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
227msgid "TLS with anonymous certificates"
228msgstr "TLS cun certificâts anonims"
229
230#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
231msgid "TLS with X509 certificates"
232msgstr "TLS cun certificâts X509"
233
234#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
235msgid "Path to X509 CA certificate"
236msgstr "Percors pal certificât X509 CA"
237
238#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
239msgid "Path to X509 CRL file"
240msgstr "Percors pal file X509 CRL"
241
242#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
243msgid "Authentication"
244msgstr "Autenticazion"
245
246#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
247msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
248msgstr "VNC standard (no sigûr cence cifradure)"
249
250#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
251msgid "Username and password (insecure without encryption)"
252msgstr "Non utent e password (no sigûr cence cifradure)"
253
254#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
255msgid "Input"
256msgstr "Input"
257
258#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
259msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
260msgstr "Viôt e vonde (ignore mouse e tastiere)"
261
262#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
263msgid "Accept clipboard from server"
264msgstr "Acete notis dal servidôr"
265
266#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
267msgid "Also set primary selection"
268msgstr "Stabilìs ancje la selezion primarie"
269
270#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
271msgid "Send clipboard to server"
272msgstr "Invie lis notis al servidôr"
273
274#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
275msgid "Send primary selection as clipboard"
276msgstr "Invie la selezion primarie come notis"
277
278#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
279msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
280msgstr "Mande i tascj di sisteme drets al servidôr (plen visôr)"
281
282#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
283msgid "Menu key"
284msgstr "Tast Menù"
285
286#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
287msgid "Screen"
288msgstr "Schermi"
289
290#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
291msgid "Resize remote session on connect"
292msgstr " Ae conession cambie dimension ae session rimote"
293
294#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
295msgid "Resize remote session to the local window"
296msgstr "Cambie dimension ae session rimote al barcon locâl"
297
298#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
299msgid "Full-screen mode"
300msgstr "Modalitât plen-visôr"
301
302#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
303msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
304msgstr ""
305
306#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
307msgid "Misc."
308msgstr "Variis"
309
310#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
311msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
312msgstr ""
313
314#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
315msgid "Show dot when no cursor"
316msgstr ""
317
318#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
319msgid "VNC Viewer: Connection Details"
320msgstr "Visualizadôr VNC: Detais conession"
321
322#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
323msgid "VNC server:"
324msgstr "Servidôr VNC:"
325
326#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
327msgid "Options..."
328msgstr "Opzions..."
329
330#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
331msgid "Load..."
332msgstr "Cjarie..."
333
334#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
335msgid "Save As..."
336msgstr "Salve come..."
337
338#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
339msgid "About..."
340msgstr "Informazions..."
341
342#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
343msgid "Connect"
344msgstr "Conet"
345
346#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
347msgid "Opening password file failed"
348msgstr "No si è rivâts a vierzi il file de password"
349
350#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
351msgid "VNC authentication"
352msgstr "Autenticazion VNC"
353
354#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
355msgid "Password:"
356msgstr "Password:"
357
358#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
359msgid "Authentication cancelled"
360msgstr "Autenticazion anulade"
361
362#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
363msgid "Username:"
364msgstr "Non utent:"
365
366#: vncviewer/Viewport.cxx:391
367#, c-format
368msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
369msgstr "Impussibil creâ il framebuffer specific de plateforme: %s"
370
371#: vncviewer/Viewport.cxx:392
372msgid "Using platform independent framebuffer"
373msgstr "Si dopre il framebuffer indipendent de plateforme"
374
375#: vncviewer/Viewport.cxx:628
376#, c-format
377msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
378msgstr ""
379
380#: vncviewer/Viewport.cxx:630
381#, c-format
382msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
383msgstr ""
384
385#: vncviewer/Viewport.cxx:647
386#, c-format
387msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
388msgstr ""
389
390#: vncviewer/Viewport.cxx:649
391#, c-format
392msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
393msgstr ""
394
395#: vncviewer/Viewport.cxx:687
396#, c-format
397msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
398msgstr ""
399
400#: vncviewer/Viewport.cxx:713
401#, c-format
402msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
403msgstr ""
404
405#: vncviewer/Viewport.cxx:750
406msgctxt "ContextMenu|"
407msgid "E&xit viewer"
408msgstr "&Jes dal visualizadôr"
409
410#: vncviewer/Viewport.cxx:753
411msgctxt "ContextMenu|"
412msgid "&Full screen"
413msgstr "&Plen visôr"
414
415#: vncviewer/Viewport.cxx:756
416msgctxt "ContextMenu|"
417msgid "Minimi&ze"
418msgstr "Im&piçulìs"
419
420#: vncviewer/Viewport.cxx:758
421msgctxt "ContextMenu|"
422msgid "Resize &window to session"
423msgstr "Cambie dimension al &barcon ae session"
424
425#: vncviewer/Viewport.cxx:763
426msgctxt "ContextMenu|"
427msgid "&Ctrl"
428msgstr "&Ctrl"
429
430#: vncviewer/Viewport.cxx:766
431msgctxt "ContextMenu|"
432msgid "&Alt"
433msgstr "&Alt"
434
435#: vncviewer/Viewport.cxx:772
436#, c-format
437msgctxt "ContextMenu|"
438msgid "Send %s"
439msgstr "Invie %s"
440
441#: vncviewer/Viewport.cxx:778
442msgctxt "ContextMenu|"
443msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
444msgstr "Invie Ctrl-Alt-&Del"
445
446#: vncviewer/Viewport.cxx:781
447msgctxt "ContextMenu|"
448msgid "&Refresh screen"
449msgstr "Inzo&rne schermi"
450
451#: vncviewer/Viewport.cxx:784
452msgctxt "ContextMenu|"
453msgid "&Options..."
454msgstr "&Opzions..."
455
456#: vncviewer/Viewport.cxx:786
457msgctxt "ContextMenu|"
458msgid "Connection &info..."
459msgstr "&Informazions conession..."
460
461#: vncviewer/Viewport.cxx:788
462msgctxt "ContextMenu|"
463msgid "About &TigerVNC viewer..."
464msgstr "Informazions su Visualizadôr &TigerVNC"
465
466#: vncviewer/Viewport.cxx:791
467msgctxt "ContextMenu|"
468msgid "Dismiss &menu"
469msgstr "Dismet &menù"
470
471#: vncviewer/Viewport.cxx:875
472msgid "VNC connection info"
473msgstr "Informazions conession VNC"
474
475#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
476msgid "unable to create DIB section"
477msgstr "impussibil creâ sezion DIB"
478
479#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
480msgid "CreateCompatibleDC failed"
481msgstr "CreateCompatibleDC falît"
482
483#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
484msgid "SelectObject failed"
485msgstr "SelectObject falît"
486
487#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
488msgid "BitBlt failed"
489msgstr "BitBlt falît"
490
491#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
492#. to translate.
493#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
494msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
495msgstr "Il display al mancje di un formât pixmap pe profonditât predefinide"
496
497#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
498#. to translate.
499#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
500msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
501msgstr "Impussibil cjatâ un formât pixmap adat"
502
503#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
504msgid "Only true colour displays supported"
505msgstr "Nome i visôrs a colôrs vêrs a son supuartâts"
506
507#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
508#, c-format
509msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
510msgstr ""
511
512#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
513msgid "Could not create framebuffer image"
514msgstr "Impussibil creâ imagjin framebuffer"
515
516#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
517#, c-format
518msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
519msgstr "Il non dal parametri %s al jere masse larc par scrivi sul regjistri"
520
521#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
522#, c-format
523msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
524msgstr "Il parametri %s al jere masse larc par scrivi sul regjistri"
525
526#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
527#, c-format
528msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
529msgstr "No si è rivâts a scrivi il parametri %s di gjenar %s sul regjistri: %ld"
530
531#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
532#, c-format
533msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
534msgstr "Il non dal parametri %s al jere masse larc par lei dal regjistri"
535
536#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
537#, c-format
538msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
539msgstr "No si è rivâts a lei il parametri %s dal regjistri: %ld"
540
541#: vncviewer/parameters.cxx:359
542#, c-format
543msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
544msgstr "Il parametri %s al jere masse larc par lei dal regjistri"
545
546#: vncviewer/parameters.cxx:409
547#, c-format
548msgid "Failed to create registry key: %ld"
549msgstr "No si è rivâts a creâ la clâf dal regjistri: %ld"
550
551#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
552#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
553#, c-format
554msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
555msgstr "Gjenar di parametri no cognossût pal parametri %s"
556
557#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
558#, c-format
559msgid "Failed to close registry key: %ld"
560msgstr "No si è rivâts a sierâ la clâf dal regjistri: %ld"
561
562#: vncviewer/parameters.cxx:446
563#, c-format
564msgid "Failed to open registry key: %ld"
565msgstr "No si è rivâts a vierzi la clâf dal regjistri: %ld"
566
567#: vncviewer/parameters.cxx:503
568msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
569msgstr "No si è rivâts a scrivi il file di configurazion, impussibil otignî il percors de cartele cjase."
570
571#: vncviewer/parameters.cxx:516
572#, c-format
573msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
574msgstr "No si è rivâts a scrivi il file di configurazion, impussibil vierzi %s: %s"
575
576#: vncviewer/parameters.cxx:559
577msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
578msgstr "No si è rivâts a lei il file di configurazion, impussibil otignî il percors de cartele cjase."
579
580#: vncviewer/parameters.cxx:572
581#, c-format
582msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
583msgstr "No si è rivâts a lei il file di configurazion, impussibil vierzi %s: %s"
584
585#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
586#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
587#: vncviewer/parameters.cxx:644
588#, c-format
589msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
590msgstr "No si è rivâts a lei la rie %d intal file %s: %s"
591
592#: vncviewer/parameters.cxx:591
593msgid "Line too long"
594msgstr "Rie masse lungje"
595
596#: vncviewer/parameters.cxx:598
597#, c-format
598msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
599msgstr "Il file di configurazion %s al è intun formât no valit"
600
601#: vncviewer/parameters.cxx:616
602msgid "Invalid format"
603msgstr "Formât no valit"
604
605#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
606msgid "Invalid format or too large value"
607msgstr "Formât no valit o valôr masse larc"
608
609#: vncviewer/parameters.cxx:672
610#, c-format
611msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
612msgstr "Parametri %s no cognossût ae rie %d intal file %s"
613
614#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
615#, c-format
616msgid ""
617"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
618"Built on: %s\n"
619"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
620"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
621msgstr ""
622"Visualizadôr TigerVNC %d-bit v%s\n"
623"Compilât su: %s\n"
624"Copyright (C) 1999-%d Scuadre TigerVNC e une vore di altris (viôt README.txt)\n"
625"Viôt http://www.tigervnc.org par informazions su TigerVNC."
626
627#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
628msgid "About TigerVNC Viewer"
629msgstr "Informazions su Visualizadôr TigerVNC"
630
631#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
632msgid "Internal FLTK error. Exiting."
633msgstr "Erôr FLTK interni. Daûr a jessî."
634
635#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
636#, c-format
637msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
638msgstr "Erôr tal inviâ un gnûf Visualizadôr TigerVNC: %s"
639
640#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
641#, c-format
642msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
643msgstr "Il segnâl di terminazion %d al è stât ricevût. Il visualizadôr TigerVNC al jessarà cumò."
644
645#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
646msgid "TigerVNC Viewer"
647msgstr "Visualizadôr TigerVNC"
648
649#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
650msgid "No"
651msgstr "No"
652
653#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
654msgid "Yes"
655msgstr "Sì"
656
657#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
658msgid "Close"
659msgstr "Siere"
660
661#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
662msgid "About"
663msgstr "Informazions"
664
665#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
666msgid "Hide"
667msgstr "Plate"
668
669#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
670msgid "Quit"
671msgstr "Jes"
672
673#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
674msgid "Services"
675msgstr "Servizis"
676
677#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
678msgid "Hide Others"
679msgstr "Plate altris"
680
681#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
682msgid "Show All"
683msgstr "Mostre dut"
684
685#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
686msgctxt "SysMenu|"
687msgid "&File"
688msgstr "&File"
689
690#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
691msgctxt "SysMenu|File|"
692msgid "&New Connection"
693msgstr "&Gnove conession"
694
695#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
696msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
697msgstr "Impussibil creâ la cartele cjase di VNC: Impussibil otignî il percors de cartele cjase."
698
699#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
700#, c-format
701msgid "Could not create VNC home directory: %s."
702msgstr "Impussibil creâ la cartele cjase di VNC: %s."
703
704#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
705#. from a file or the Windows registry.
706#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
707msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
708msgstr "Parametris -listen e -via no son compatibii"
709
710#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
711#, c-format
712msgid "Listening on port %d"
713msgstr "In scolte su la puarte %d"