blob: 2d2919b19b76a3d39ed6d92184a599fd9b3979b1 [file] [log] [blame]
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +02001# Finnish messages for tigervnc.
2# Copyright © 2014 the TigerVNC Team (msgids)
3# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +01009"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020010"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010011"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:41+0200\n"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020013"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
20
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010021#: vncviewer/CConn.cxx:111
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020022#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010023msgid "connected to host %s port %d"
24msgstr "yhdistetty verkkotietokoneeseen %s portissa %d"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020025
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010026#: vncviewer/CConn.cxx:173
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020027#, c-format
28msgid "Desktop name: %.80s"
29msgstr "Työpöytänimi: %.80s"
30
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010031#: vncviewer/CConn.cxx:178
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020032#, c-format
33msgid "Host: %.80s port: %d"
34msgstr "Verkkotietokone: %.80s portti: %d"
35
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010036#: vncviewer/CConn.cxx:183
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020037#, c-format
38msgid "Size: %d x %d"
39msgstr "Koko: %d x %d"
40
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010041#: vncviewer/CConn.cxx:191
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020042#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010043msgid "Pixel format: %s"
44msgstr "Pikselimuoto: %s"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020045
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010046#: vncviewer/CConn.cxx:198
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020047#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010048msgid "(server default %s)"
49msgstr "(palvelinoletus %s)"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +020050
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +010051#: vncviewer/CConn.cxx:203
52#, c-format
53msgid "Requested encoding: %s"
54msgstr "Pyydetty koodaus: %s"
55
56#: vncviewer/CConn.cxx:208
57#, c-format
58msgid "Last used encoding: %s"
59msgstr "Viimeisin käytetty koodaus: %s"
60
61#: vncviewer/CConn.cxx:213
62#, c-format
63msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
64msgstr "Rivinopeusarvio: %d kilobittiä/s"
65
66#: vncviewer/CConn.cxx:218
67#, c-format
68msgid "Protocol version: %d.%d"
69msgstr "Yhteyskäytäntöversio: %d.%d"
70
71#: vncviewer/CConn.cxx:223
72#, c-format
73msgid "Security method: %s"
74msgstr "Turvamenetelmä: %s"
75
76#: vncviewer/CConn.cxx:329
77#, c-format
78msgid "SetDesktopSize failed: %d"
79msgstr "SetDesktopSize epäonnistui: %d"
80
81#: vncviewer/CConn.cxx:398
82msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
83msgstr "Virheellisiä SetColourMapEntries-komponentteja palvelimelta"
84
85#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
86#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
87#, c-format
88msgid "Unknown encoding %d"
89msgstr "Tuntematon koodaus %d"
90
91#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
92msgid "Unknown encoding"
93msgstr "Tuntematon koodaus"
94
95#: vncviewer/CConn.cxx:484
96msgid "Enabling continuous updates"
97msgstr "Otetaan käyttöön jatkuvat päivitykset"
98
99#: vncviewer/CConn.cxx:554
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200100#, c-format
101msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
102msgstr "Suoritusteho %d kilobittiä/s - vaihdetaan laaduksi %d"
103
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100104#: vncviewer/CConn.cxx:576
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200105#, c-format
106msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
107msgstr "Suoritusteho %d kilobittiä/s - koko väri on nyt %s"
108
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100109#: vncviewer/CConn.cxx:578
110msgid "disabled"
111msgstr "poistettu käytöstä"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200112
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100113#: vncviewer/CConn.cxx:578
114msgid "enabled"
115msgstr "otettu käyttöön"
116
117#: vncviewer/CConn.cxx:588
118#, c-format
119msgid "Using %s encoding"
120msgstr "Käytetään %s-koodausta"
121
122#: vncviewer/CConn.cxx:635
123#, c-format
124msgid "Using pixel format %s"
125msgstr "Käytetään pikselimuotoa %s"
126
127#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
128msgid "Invalid geometry specified!"
129msgstr "Virheellinen geometria määritelty!"
130
131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
132msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
133msgstr "Säädetään ikkunakoko tahattomien kokonäyttöpyyntöjen välttämiseksi"
134
135#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
136#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
137msgid "Failure grabbing keyboard"
138msgstr "Häiriö näppäimistöön tarttumisessa"
139
140#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
141msgid "Failure grabbing mouse"
142msgstr "Häiriö hiireen tarttumisessa"
143
144#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
145msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
146msgstr "Virheellinen näyttöasettelu laskettu koon muuttamispyynnölle!"
147
148#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
149#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
150msgid "Not enough memory for framebuffer"
151msgstr "Muisti ei riitä framebufferille"
152
153#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
154msgid "Could not create framebuffer device"
155msgstr "Framebuffer-laitteen luominen epäonnistui"
156
157#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
158msgid "Could not create framebuffer bitmap"
159msgstr "Framebuffer-bittikartan luominen epäonnistui"
160
161#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
162msgid "VNC Viewer: Connection Options"
163msgstr "VNC-selain: Yhteysvalitsimet"
164
165#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
166#: vncviewer/vncviewer.cxx:268
167msgid "Cancel"
168msgstr "Peru"
169
170#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
171msgid "OK"
172msgstr "Valmis"
173
174#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
175msgid "Compression"
176msgstr "Tiivistys"
177
178#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
179msgid "Auto select"
180msgstr "Automaattivalinta"
181
182#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
183msgid "Preferred encoding"
184msgstr "Ensisijainen koodaus"
185
186#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
187msgid "Color level"
188msgstr "Väritaso"
189
190#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
191msgid "Full (all available colors)"
192msgstr "Täysi (kaikki saatavilla olevat värit)"
193
194#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
195msgid "Medium (256 colors)"
196msgstr "Keskilaatuinen (256 väriä)"
197
198#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
199msgid "Low (64 colors)"
200msgstr "Alhainen (64 väriä)"
201
202#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
203msgid "Very low (8 colors)"
204msgstr "Hyvin alhainen (8 väriä)"
205
206#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
207msgid "Custom compression level:"
208msgstr "Oma tiivistystaso:"
209
210#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
211msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
212msgstr "taso (1=nopea, 6=paras [4-6 ovat harvoin hyödyllisiä])"
213
214#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
215msgid "Allow JPEG compression:"
216msgstr "Salli JPEG-tiivistys:"
217
218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
219msgid "quality (0=poor, 9=best)"
220msgstr "laatu (0=heikko, 9=paras)"
221
222#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
223msgid "Security"
224msgstr "Turvallisuus"
225
226#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
227msgid "Encryption"
228msgstr "Salaus"
229
230#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
231#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
232msgid "None"
233msgstr "Ei mitään"
234
235#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
236msgid "TLS with anonymous certificates"
237msgstr "TLS anonyymeilla varmenteilla"
238
239#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
240msgid "TLS with X509 certificates"
241msgstr "TLS X509-varmenteilla"
242
243#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
244msgid "Path to X509 CA certificate"
245msgstr "Polku X509 CA-varmenteeseen"
246
247#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
248msgid "Path to X509 CRL file"
249msgstr "Polku X509 CRL-tiedostoon"
250
251#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
252msgid "Authentication"
253msgstr "Todentaminen"
254
255#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
256msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
257msgstr "Vakio VNC (turvaton ilman salausta)"
258
259#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
260msgid "Username and password (insecure without encryption)"
261msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana (turvaton ilman salausta)"
262
263#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
264msgid "Input"
265msgstr "Syöte"
266
267#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
268msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
269msgstr "Katso ainoastaan (ohita hiiri ja näppäimistö)"
270
271#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
272msgid "Accept clipboard from server"
273msgstr "Hyväksy leikepöytä palvelimelta"
274
275#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
276msgid "Send clipboard to server"
277msgstr "Lähetä leikepöytä palvelimelle"
278
279#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
280msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
281msgstr "Lähetä ensisijainen valinta ja leikkaa puskuri leikepöytänä"
282
283#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
284msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
285msgstr "Välitä järjestelmäavaimet suoraan palvelimelle (kokonäyttö)"
286
287#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
288msgid "Menu key"
289msgstr "Valikkoavain"
290
291#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
292msgid "Screen"
293msgstr "Näyttö"
294
295#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
296msgid "Resize remote session on connect"
297msgstr "Sovita etäistunnon koko yhteydellä"
298
299#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
300msgid "Resize remote session to the local window"
301msgstr "Sovita etäistunto paikalliseen ikkunaan"
302
303#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
304msgid "Full-screen mode"
305msgstr "Kokonäyttötila"
306
307#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
308msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
309msgstr "Otetaan käyttöön kokonäyttötila kaikissa näyttöpäätteissä"
310
311#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
312msgid "Misc."
313msgstr "Sekalaista"
314
315#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
316msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
317msgstr "Jaettu (älä katkaise yhteyttä muihin selaimiin)"
318
319#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
320msgid "Show dot when no cursor"
321msgstr "Näytä piste kun kohdistinta ei ole"
322
323#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
324msgid "VNC Viewer: Connection Details"
325msgstr "VNC-selain: Yhteyden lisätiedot"
326
327#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
328msgid "VNC server:"
329msgstr "VNC-palvelin:"
330
331#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
332msgid "Options..."
333msgstr "Valitsimet..."
334
335#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
336msgid "Load..."
337msgstr "Lataa..."
338
339#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
340msgid "Save As..."
341msgstr "Tallenna nimellä..."
342
343#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
344msgid "About..."
345msgstr "Ohjelmasta..."
346
347#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
348msgid "Connect"
349msgstr "Yhdistä"
350
351#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
352msgid "Opening password file failed"
353msgstr "Salasanatiedoston avaaminen epäonnistui"
354
355#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
356msgid "VNC authentication"
357msgstr "VNC-todentaminen"
358
359#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
360msgid "Password:"
361msgstr "Salasana:"
362
363#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
364msgid "Authentication cancelled"
365msgstr "Todentaminen peruttu"
366
367#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
368msgid "Username:"
369msgstr "Käyttäjätunnus:"
370
371#: vncviewer/Viewport.cxx:433
372#, c-format
373msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
374msgstr "Alustakohtaisen framebuffer-puskurin luominen epäonnistui: %s"
375
376#: vncviewer/Viewport.cxx:434
377msgid "Using platform independent framebuffer"
378msgstr "Käytetään alustariippumatonta framebuffer-puskuria"
379
380#: vncviewer/Viewport.cxx:668
381#, c-format
382msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
383msgstr "Ei toimintakoodia laajennetulle virtuaalinäppäimelle 0x%02x"
384
385#: vncviewer/Viewport.cxx:670
386#, c-format
387msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
388msgstr "Ei toimintakoodia virtuaalinäppäimelle 0x%02x"
389
390#: vncviewer/Viewport.cxx:687
391#, c-format
392msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
393msgstr "Laajennetulle virtuaaliavaimelle 0x%02x ei ole symbolia"
394
395#: vncviewer/Viewport.cxx:689
396#, c-format
397msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
398msgstr "Virtuaaliavaimelle 0x%02x ei ole symbolia"
399
400#: vncviewer/Viewport.cxx:727
401#, c-format
402msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
403msgstr "Avainkoodille 0x%02x ei ole symbolia (nykyisessä tilassa)"
404
405#: vncviewer/Viewport.cxx:753
406#, c-format
407msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
408msgstr "Avainkoodille %d ei ole symbolia (nykyisessä tilassa)"
409
410#: vncviewer/Viewport.cxx:790
411msgctxt "ContextMenu|"
412msgid "E&xit viewer"
413msgstr "P&oistu selaimesta"
414
415#: vncviewer/Viewport.cxx:793
416msgctxt "ContextMenu|"
417msgid "&Full screen"
418msgstr "&Kokonäyttö"
419
420#: vncviewer/Viewport.cxx:796
421msgctxt "ContextMenu|"
422msgid "Minimi&ze"
423msgstr "Mi&nimoi"
424
425#: vncviewer/Viewport.cxx:798
426msgctxt "ContextMenu|"
427msgid "Resize &window to session"
428msgstr "Sovita &ikkunan koko istuntoon"
429
430#: vncviewer/Viewport.cxx:803
431msgctxt "ContextMenu|"
432msgid "&Ctrl"
433msgstr "&Ctrl"
434
435#: vncviewer/Viewport.cxx:806
436msgctxt "ContextMenu|"
437msgid "&Alt"
438msgstr "&Alt"
439
440#: vncviewer/Viewport.cxx:812
441#, c-format
442msgctxt "ContextMenu|"
443msgid "Send %s"
444msgstr "Lähetä %s"
445
446#: vncviewer/Viewport.cxx:818
447msgctxt "ContextMenu|"
448msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
449msgstr "Lähetä Ctrl-Alt-&Del"
450
451#: vncviewer/Viewport.cxx:821
452msgctxt "ContextMenu|"
453msgid "&Refresh screen"
454msgstr "Vi&rkistä näyttöä"
455
456#: vncviewer/Viewport.cxx:824
457msgctxt "ContextMenu|"
458msgid "&Options..."
459msgstr "&Valitsimet..."
460
461#: vncviewer/Viewport.cxx:826
462msgctxt "ContextMenu|"
463msgid "Connection &info..."
464msgstr "Yhd&istämistiedot..."
465
466#: vncviewer/Viewport.cxx:828
467msgctxt "ContextMenu|"
468msgid "About &TigerVNC viewer..."
469msgstr "&TigerVNC-selainohjelmasta..."
470
471#: vncviewer/Viewport.cxx:831
472msgctxt "ContextMenu|"
473msgid "Dismiss &menu"
474msgstr "Lop&eta valikko"
475
476#: vncviewer/Viewport.cxx:915
477msgid "VNC connection info"
478msgstr "VNC-yhteystiedot"
479
480#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
481msgid "unable to create DIB section"
482msgstr "lohkon DIB luominen epäonnistui"
483
484#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
485msgid "CreateCompatibleDC failed"
486msgstr "CreateCompatibleDC epäonnistui"
487
488#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
489msgid "SelectObject failed"
490msgstr "SelectObject epäonnistui"
491
492#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
493msgid "BitBlt failed"
494msgstr "BitBlt epäonnistui"
495
496#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
497#. to translate.
498#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
499msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
500msgstr "Näytöltä puuttuu pikselikarttamuoto oletussyvyydelle"
501
502#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
503#. to translate.
504#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
505msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
506msgstr "Sopivan pikselikarttamuodon löytäminen epäonnistui"
507
508#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
509msgid "Only true colour displays supported"
510msgstr "Tuetaan vain true color-näyttöjä"
511
512#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
513#, c-format
514msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
515msgstr "Käytetään oletusvärikarttaa ja visuaalisuutta, TrueColor, syvyys %d."
516
517#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
518msgid "Could not create framebuffer image"
519msgstr "Framebuffer-kuvien luominen epäonnistui"
520
521# Käännökseen lisätty Windows-etuliite, jotta rekisteri ei
522# käyttäjän mielessä sekaantuisi prosessorirekisteriin
523#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
524#, c-format
525msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
526msgstr "Parametrin %s nimi oli liian suuri kirjoitettavaksi Windows-rekisteriin"
527
528#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
529#, c-format
530msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
531msgstr "Parametri %s oli liian suuri kirjoitettavaksi Windows-rekisteriin"
532
533#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
534#, c-format
535msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
536msgstr "Parametrin %s, joka on tyyppiä %s, kirjoittaminen Windows-rekisteriin epäonnistui: %ld"
537
538#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
539#, c-format
540msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
541msgstr "Parametrin %s nimi oli liian suuri luettavaksi Windows-rekisteristä"
542
543#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
544#, c-format
545msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
546msgstr "Parametrin %s lukeminen Windows-rekisteristä epäonnistui: %ld"
547
548#: vncviewer/parameters.cxx:352
549#, c-format
550msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
551msgstr "Parametri %s oli liian suuri luettavaksi Windows-rekisteristä"
552
553#: vncviewer/parameters.cxx:402
554#, c-format
555msgid "Failed to create registry key: %ld"
556msgstr "Windows-rekisteriavaimen luominen epäonnistui: %ld"
557
558#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
559#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
560#, c-format
561msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
562msgstr "Tuntematon parametrityyppi parametrille %s"
563
564#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
565#, c-format
566msgid "Failed to close registry key: %ld"
567msgstr "Windows-rekisteriavaimen sulkeminen epäonnistui: %ld"
568
569#: vncviewer/parameters.cxx:439
570#, c-format
571msgid "Failed to open registry key: %ld"
572msgstr "Windows-rekisteriavaimen avaaminen epäonnistui: %ld"
573
574#: vncviewer/parameters.cxx:496
575msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
576msgstr "Asetustiedoston kirjoittaminen epäonnistui, kotihakemistopolun saavuttaminen epäonnistui"
577
578#: vncviewer/parameters.cxx:509
579#, c-format
580msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
581msgstr "Asetustiedoston kirjoittaminen epäonnistui, kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
582
583#: vncviewer/parameters.cxx:552
584msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
585msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui, kotihakemistopolun saavuttaminen epäonnistui."
586
587#: vncviewer/parameters.cxx:565
588#, c-format
589msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
590msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui, kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
591
592#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
593#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
594#: vncviewer/parameters.cxx:637
595#, c-format
596msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
597msgstr "Rivin %d lukeminen tiedostosta %s epäonnistui: %s"
598
599#: vncviewer/parameters.cxx:584
600msgid "Line too long"
601msgstr "Rivi on liian pitkä"
602
603#: vncviewer/parameters.cxx:591
604#, c-format
605msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
606msgstr "Asetustiedoston %s muoto on virheellinen"
607
608#: vncviewer/parameters.cxx:609
609msgid "Invalid format"
610msgstr "Virheellinen muoto"
611
612#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
613msgid "Invalid format or too large value"
614msgstr "Virheellinen muoto tai liian suuri arvo"
615
616#: vncviewer/parameters.cxx:665
617#, c-format
618msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
619msgstr "Tuntematon parametri %s rivillä %d tiedostossa %s"
620
621#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200622#, c-format
623msgid ""
624"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
625"Built on: %s\n"
626"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
627"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
628msgstr ""
629"TigerVNC-selain %d-bittinen v%s\n"
630"Rakennusalusta: %s\n"
631"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC-ryhmä ja monet muut (katso README.txt)\n"
632"TigerVNC-lisätietoja varten katso http://www.tigervnc.org ."
633
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100634#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
635msgid "About TigerVNC Viewer"
636msgstr "TigerVNC-selainohjelmasta"
637
638#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200639#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100640msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
641msgstr "Virhe käynnistettäessä uusi TigerVNC-selainohjelma: %s"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200642
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100643#: vncviewer/vncviewer.cxx:165
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200644#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100645msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
646msgstr "Päättämissignaali %d on vastaanotettu. TigerVNC-selain sulkeutuu."
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200647
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100648#: vncviewer/vncviewer.cxx:257
649msgid "TigerVNC Viewer"
650msgstr "TigerVNC-selain"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200651
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100652#: vncviewer/vncviewer.cxx:265
653msgid "No"
654msgstr "Ei"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200655
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100656#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200657msgid "Yes"
658msgstr "Kyllä"
659
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100660#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
661msgid "Close"
662msgstr "Sulje"
663
664#: vncviewer/vncviewer.cxx:274
665msgid "About"
666msgstr "Ohjelmasta"
667
668#: vncviewer/vncviewer.cxx:277
669msgid "Hide"
670msgstr "Piilota"
671
672#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
673msgid "Quit"
674msgstr "Poistu"
675
676#: vncviewer/vncviewer.cxx:284
677msgid "Services"
678msgstr "Palvelut"
679
680#: vncviewer/vncviewer.cxx:285
681msgid "Hide Others"
682msgstr "Piilota muut"
683
684#: vncviewer/vncviewer.cxx:286
685msgid "Show All"
686msgstr "Näytä kaikki"
687
688#: vncviewer/vncviewer.cxx:295
689msgctxt "SysMenu|"
690msgid "&File"
691msgstr "Tie&dosto"
692
693#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
694msgctxt "SysMenu|File|"
695msgid "&New Connection"
696msgstr "&Uusi yhteys"
697
698#: vncviewer/vncviewer.cxx:310
699msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
700msgstr "VNC-kotihakemiston luominen epäonnistui: kotihakemistopolku ei saavutettu."
701
702#: vncviewer/vncviewer.cxx:315
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200703#, c-format
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100704msgid "Could not create VNC home directory: %s."
705msgstr "VNC-kotihakemiston luominen epäonnistui: %s."
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200706
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100707#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
708#. from a file or the Windows registry.
709#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
710msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
711msgstr "Parametrit -listen ja -via ovat yhteensopimattomia"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200712
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100713#: vncviewer/vncviewer.cxx:536
714#, c-format
715msgid "Listening on port %d"
716msgstr "Kuunnellaan portissa %d"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200717
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100718#: vncviewer/vncviewer.cxx:601
719msgid "Internal FLTK error. Exiting."
720msgstr "Sisäinen FLTK-virhe. Poistutaan."
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200721
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100722#~ msgid "Alt"
723#~ msgstr "Alt"
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200724
Jorma Karvonen226fd762015-12-04 12:26:22 +0100725#~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s"
726#~ msgstr "Väärä nimi/arvo-pari rivillä: %d tiedostossa: %s"
727
728#~ msgid "CleanupSignalHandler called"
729#~ msgstr "CleanupSignalHandler kutsuttu"
730
731#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is to small."
732#~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Windows-rekisteristä, puskurikoko on liian pieni."
733
734#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
735#~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Windows-rekisteriin, puskurikoko on liian pieni."
736
737#~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
738#~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Windows-rekisteriin, puskurikoko on liian pieni."
739
740#~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is to small."
741#~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen utf8 char*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Windows-rekisteristä, puskurikohde on liian pieni."
742
743#~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is to small."
744#~ msgstr "Rivin(%d) lukeminen asetustiedostosta epäonnistui, puskurikoko on liian pieni. "
745
746#~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is to small, it needs to be 1 byte bigger."
747#~ msgstr "Koodauksen purku: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yhden tavun suurempi."
748
749#~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
750#~ msgstr "Koodataan kenoviiva: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
751
752#~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
753#~ msgstr "Koodinvaihtosekvenssin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
754
755#~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
756#~ msgstr "Normaalin merkin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
757
758#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
759#~ msgstr "Virhe(%d) suljettaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
760
761#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
762#~ msgstr "Virhe(%d) suljettaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
763
764#~ msgid "Error(%d) creating key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
765#~ msgstr "Virhe(%d) luotaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
766
767#~ msgid "Error(%d) opening key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
768#~ msgstr "Virhe(%d) avattaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
769
770#~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry."
771#~ msgstr "Virhe(%d) luettaessa %s Windows-rekisteristä."
772
773#~ msgid "Error(%d) writing %d(REG_DWORD) to Registry."
774#~ msgstr "Virhe(%d) kirjoitettaessa %d(REG_DWORD) Windows-rekisteriin."
775
776#~ msgid "Error(%d) writing %s(REG_SZ) to Registry."
777#~ msgstr "Virhe(%d) kirjoitettaessa %s(REG_SZ) Windows-rekisteriin."
778
779#~ msgid ""
780#~ "Line 1 in file %s\n"
781#~ "must contain the TigerVNC configuration file identifier string:\n"
782#~ "\"%s\""
783#~ msgstr ""
784#~ "Riviin 1 tiedostossa %s\n"
785#~ "on sisällyttävä TigerVNC-asetustiedostotunnistemerkkijono:\n"
786#~ "”%s”"
787
788#~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
789#~ msgstr "Avainkoodille %d (0x%04x) on annettu useita merkkejä: ’%s’"
790
791#~ msgid "The parameterArray contains a object of a invalid type at line %d."
792#~ msgstr "Komponentti parameterArray sisältää rivillä %d tyypiltään virheellisen objektin."
793
794#~ msgid "The value of the parameter %s on line %d in file %s is invalid."
795#~ msgstr "Parametrin %s arvo rivillä %d tiedostossa %s on virheellinen."
796
797#~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
798#~ msgstr "Tuntematon FLTK-avainkoodi %d (0x%04x)"
799
800#~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
801#~ msgstr "Tuntematon desimaalierotin: ’%s’"
802
803#~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
804#~ msgstr "Tuntematon koodinvaihtosekvensssi merkissä %d"
805
806#~ msgid "Using default colormap and visual, %sdepth %d."
807#~ msgstr "Käytetään oletusvärikarttaa ja visuaalisuutta, %s-syvyys %d."
Jorma Karvonen29a1a512015-04-30 09:25:39 +0200808
809#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is too small."
810#~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Registrystä, puskurikoko on liian pieni."
811
812#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is too small."
813#~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Registryyn, puskurikoko on liian pieni."
814
815#~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is too small."
816#~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Registryyn, puskurikoko on liian pieni."
817
818#~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is too small."
819#~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen utf8 char*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Registrystä, puskurikohde on liian pieni."
820
821#~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is too small, it needs to be 1 byte bigger."
822#~ msgstr "Koodauksen purku: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yhden merkin suurempi."
823
824#~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
825#~ msgstr "Koodataan kenoviiva: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
826
827#~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
828#~ msgstr "Koodinvaihtosekvenssin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
829
830#~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
831#~ msgstr "Normaalin merkin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
832
833#~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is too small."
834#~ msgstr "Rivin(%d) lukeminen asetustiedostossa epäonnistui, puskurikoko on liian pieni. "