blob: f0319cd5a2105f7def304bc0ed7490e31e2d5164 [file] [log] [blame]
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +01001# Spanish translation for tigervnc.
2# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
4# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +02005msgid ""
6msgstr ""
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +01007"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +02008"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +01009"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2018-01-27 01:38+0100\n"
11"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020013"Language: es\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +020014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010017"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +020021
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010022#: vncviewer/CConn.cxx:110
Peter Åstrand (astrand)a9cb9702015-03-18 10:47:20 +010023#, c-format
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010024msgid "connected to host %s port %d"
25msgstr "conectado a puerto %s de origen %d"
Peter Åstrand (astrand)a9cb9702015-03-18 10:47:20 +010026
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010027#: vncviewer/CConn.cxx:169
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020028#, c-format
29msgid "Desktop name: %.80s"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010030msgstr "Nombre del escritorio: %.80s"
Peter Åstrand (astrand)a9cb9702015-03-18 10:47:20 +010031
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010032#: vncviewer/CConn.cxx:174
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020033#, c-format
34msgid "Host: %.80s port: %d"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010035msgstr "Hospedador: %.80s puerto: %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020036
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010037#: vncviewer/CConn.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020038#, c-format
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010039msgid "Size: %d x %d"
40msgstr "Tamaño: %d x %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020041
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010042#: vncviewer/CConn.cxx:187
43#, c-format
44msgid "Pixel format: %s"
45msgstr "Formato pixelado: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020046
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010047#: vncviewer/CConn.cxx:194
48#, c-format
49msgid "(server default %s)"
50msgstr "(servidor pred. %s)"
51
52#: vncviewer/CConn.cxx:199
53#, c-format
54msgid "Requested encoding: %s"
55msgstr "Codificación peticionada: %s"
56
57#: vncviewer/CConn.cxx:204
58#, c-format
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020059msgid "Last used encoding: %s"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010060msgstr "Última codificación empleada: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020061
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010062#: vncviewer/CConn.cxx:209
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020063#, c-format
64msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010065msgstr "Velocidad de línea estimada: %d kbit/s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020066
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010067#: vncviewer/CConn.cxx:214
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020068#, c-format
69msgid "Protocol version: %d.%d"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010070msgstr "Versión de protocolo: %d.%d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020071
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010072#: vncviewer/CConn.cxx:219
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020073#, c-format
74msgid "Security method: %s"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010075msgstr "Método de seguridad: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020076
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010077#: vncviewer/CConn.cxx:343
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020078#, c-format
79msgid "SetDesktopSize failed: %d"
80msgstr "Error en SetDesktopSize: %d"
81
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010082#: vncviewer/CConn.cxx:413
83msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
84msgstr "¡SetColourMapEntries no válida del servidor!"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020085
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010086#: vncviewer/CConn.cxx:489
87msgid "Enabling continuous updates"
88msgstr "Permitir actualizaciones continuas"
Peter Åstrand (astrand)a9cb9702015-03-18 10:47:20 +010089
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010090#: vncviewer/CConn.cxx:559
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020091#, c-format
92msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010093msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambiado a calidad %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020094
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +010095#: vncviewer/CConn.cxx:581
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020096#, c-format
97msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
98msgstr "Procesamiento %d kbit/s - el color total ahora es de %s"
99
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100100#: vncviewer/CConn.cxx:583
101msgid "disabled"
102msgstr "desactivado"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200103
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100104#: vncviewer/CConn.cxx:583
105msgid "enabled"
106msgstr "activado"
107
108#: vncviewer/CConn.cxx:593
109#, c-format
110msgid "Using %s encoding"
111msgstr "Utilizando codificación %s"
112
113#: vncviewer/CConn.cxx:640
114#, c-format
115msgid "Using pixel format %s"
116msgstr "Utilizando formato pixelar %s"
117
118#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
119msgid "Invalid geometry specified!"
120msgstr "¡Geometría no válida especificada!"
121
122#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
123msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
124msgstr "Ajustando tamaño de ventana para evitar peticiones accidentales de pantalla completa"
125
126#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
127#, c-format
128msgid "Press %s to open the context menu"
129msgstr "Pulse %s para abrir el menú contextual"
130
131#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
132#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
133msgid "Failure grabbing keyboard"
134msgstr "Error al coger el teclado"
135
136#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
137msgid "Failure grabbing mouse"
138msgstr "Error al coger el ratón"
139
140#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
141msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
142msgstr "¡Pantalla no válida computado para petición de redimensionado!"
143
144#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
145msgid "Not enough memory for framebuffer"
146msgstr "No suficiente memoria para marco de búfer"
147
148#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
149msgid "VNC Viewer: Connection Options"
150msgstr "Visor VNC: Opciones de Conexión"
151
152#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
153#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
154msgid "Cancel"
155msgstr "Cancelar"
156
157#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
158msgid "OK"
159msgstr "Aceptar"
160
161#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
162msgid "Compression"
163msgstr "Compresión"
164
165#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
166msgid "Auto select"
167msgstr "Autoseleccionar"
168
169#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
170msgid "Preferred encoding"
171msgstr "Codificación preferida"
172
173#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
174msgid "Color level"
175msgstr "Nivel de color"
176
177#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
178msgid "Full (all available colors)"
179msgstr "Completa (todos los colores disponibles)"
180
181#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
182msgid "Medium (256 colors)"
183msgstr "Medio (256 colores)"
184
185#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
186msgid "Low (64 colors)"
187msgstr "Bajo (64 colores)"
188
189#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
190msgid "Very low (8 colors)"
191msgstr "Muy bajo (8 colores)"
192
193#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
194msgid "Custom compression level:"
195msgstr "Nivel de compresión personal:"
196
197#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
198msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
199msgstr "nivel (1=rápido, 6=mejor [4-6 se emplea raramente])"
200
201#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
202msgid "Allow JPEG compression:"
203msgstr "Permitir compresión JPEG"
204
205#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
206msgid "quality (0=poor, 9=best)"
207msgstr "calidad (0=peor, 9=mejor)"
208
209#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
210msgid "Security"
211msgstr "Seguridad"
212
213#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
214msgid "Encryption"
215msgstr "Cifrado"
216
217#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
219msgid "None"
220msgstr "Ninguno"
221
222#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
223msgid "TLS with anonymous certificates"
224msgstr "TLS con certificados anónimos"
225
226#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
227msgid "TLS with X509 certificates"
228msgstr "TLS con certificados X509"
229
230#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
231msgid "Path to X509 CA certificate"
232msgstr "Ruta a certificado X509 CA"
233
234#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
235msgid "Path to X509 CRL file"
236msgstr "Ruta a fichero X509 CRL"
237
238#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
239msgid "Authentication"
240msgstr "Autentificación"
241
242#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
243msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
244msgstr "VNC común (no seguro sin cifrado)"
245
246#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
247msgid "Username and password (insecure without encryption)"
248msgstr "Usuario y contraseña (no seguro sin cifrado)"
249
250#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
251msgid "Input"
252msgstr "Entrada"
253
254#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
255msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
256msgstr "Ver solo (ignora ratón y teclado)"
257
258#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
259msgid "Accept clipboard from server"
260msgstr "Aceptar texto desde el portapapeles"
261
262#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
263msgid "Also set primary selection"
264msgstr "Además establece selección primaria"
265
266#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
267msgid "Send clipboard to server"
268msgstr "Enviar portapapel al servidor"
269
270#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
271msgid "Send primary selection as clipboard"
272msgstr "Enviar selección primaria como portapapeles"
273
274#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
275msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
276msgstr "Teclas del sistema pasadas directamente al servidor (pantalla completa)"
277
278#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
279msgid "Menu key"
280msgstr "Tecla menú"
281
282#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
283msgid "Screen"
284msgstr "Pantalla"
285
286#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
287msgid "Resize remote session on connect"
288msgstr "Redimensionar sesión remota al conectar"
289
290#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
291msgid "Resize remote session to the local window"
292msgstr "Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local"
293
294#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
295msgid "Full-screen mode"
296msgstr "Modo de pantalla completa"
297
298#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
299msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
300msgstr "Activar el modo de pantalla completa en todos los monitores"
301
302#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
303msgid "Misc."
304msgstr "Misc."
305
306#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
307msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
308msgstr "Compartido (no desconecte otras visores)"
309
310#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
311msgid "Show dot when no cursor"
312msgstr "Mostrar punto cuando ningún cursor"
313
314#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
315msgid "VNC Viewer: Connection Details"
316msgstr "Visor VNC: Datos de conexión"
317
318#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
319msgid "VNC server:"
320msgstr "Servidor VNC:"
321
322#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
323msgid "Options..."
324msgstr "Opciones..."
325
326#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
327msgid "Load..."
328msgstr "Cargar..."
329
330#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
331msgid "Save As..."
332msgstr "Guardar como..."
333
334#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
335msgid "About..."
336msgstr "Acerca de..."
337
338#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
339msgid "Connect"
340msgstr "Conectar"
341
342#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
343msgid "Opening password file failed"
344msgstr "Fallaba al abrir el fichero de contraseña"
345
346#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
347msgid "VNC authentication"
348msgstr "Autentificación VNC"
349
350#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
351msgid "Password:"
352msgstr "Contraseña:"
353
354#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
355msgid "Authentication cancelled"
356msgstr "Autentificación cancelada"
357
358#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
359msgid "Username:"
360msgstr "Usuario:"
361
362#: vncviewer/Viewport.cxx:586
363#, c-format
364msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
365msgstr "No analizar código para tecla virtual 0x%02x"
366
367#: vncviewer/Viewport.cxx:588
368#, c-format
369msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
370msgstr "No analizar código para tecla virtual 0x%02x"
371
372#: vncviewer/Viewport.cxx:605
373#, c-format
374msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
375msgstr "Sin símbolo para tecla virtual extendida 0x%02x"
376
377#: vncviewer/Viewport.cxx:607
378#, c-format
379msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
380msgstr "Sin símbolo para tecla virtual 0x%02x"
381
382#: vncviewer/Viewport.cxx:645
383#, c-format
384msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
385msgstr "Sin símbolo para códico tecla 0x%02x (en el estado actual)"
386
387#: vncviewer/Viewport.cxx:671
388#, c-format
389msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
390msgstr "Sin símbolo para código de tecla %d (dentro del estado actual)"
391
392#: vncviewer/Viewport.cxx:708
393msgctxt "ContextMenu|"
394msgid "E&xit viewer"
395msgstr "&Salir visor"
396
397#: vncviewer/Viewport.cxx:711
398msgctxt "ContextMenu|"
399msgid "&Full screen"
400msgstr "&Pantalla completa"
401
402#: vncviewer/Viewport.cxx:714
403msgctxt "ContextMenu|"
404msgid "Minimi&ze"
405msgstr "Minimi&zar"
406
407#: vncviewer/Viewport.cxx:716
408msgctxt "ContextMenu|"
409msgid "Resize &window to session"
410msgstr "Redimensionar &ventana a sesión"
411
412#: vncviewer/Viewport.cxx:721
413msgctxt "ContextMenu|"
414msgid "&Ctrl"
415msgstr "&Ctrl"
416
417#: vncviewer/Viewport.cxx:724
418msgctxt "ContextMenu|"
419msgid "&Alt"
420msgstr "&Alt"
421
422#: vncviewer/Viewport.cxx:730
423#, c-format
424msgctxt "ContextMenu|"
425msgid "Send %s"
426msgstr "Enviar %s"
427
428#: vncviewer/Viewport.cxx:736
429msgctxt "ContextMenu|"
430msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
431msgstr "Enviar Ctrl+Alt+&Supr"
432
433#: vncviewer/Viewport.cxx:739
434msgctxt "ContextMenu|"
435msgid "&Refresh screen"
436msgstr "&Actualizar pantalla"
437
438#: vncviewer/Viewport.cxx:742
439msgctxt "ContextMenu|"
440msgid "&Options..."
441msgstr "&Opciones..."
442
443#: vncviewer/Viewport.cxx:744
444msgctxt "ContextMenu|"
445msgid "Connection &info..."
446msgstr "Conexión &Info..."
447
448#: vncviewer/Viewport.cxx:746
449msgctxt "ContextMenu|"
450msgid "About &TigerVNC viewer..."
451msgstr "Acerca del visor &TigerVNC..."
452
453#: vncviewer/Viewport.cxx:749
454msgctxt "ContextMenu|"
455msgid "Dismiss &menu"
456msgstr "&Menú rechazado"
457
458#: vncviewer/Viewport.cxx:833
459msgid "VNC connection info"
460msgstr "Info conexión VNC"
461
462#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
463#, c-format
464msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
465msgstr "El nombre del parámetro %s fue demasiado grande para escribir al el registro"
466
467#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
468#, c-format
469msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
470msgstr "El parámetro %s fue demasiado grande para leer al registro"
471
472#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
473#, c-format
474msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
475msgstr "Fallado para escribir parámetro %s de tipo %s al registro: %ld"
476
477#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
478#, c-format
479msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
480msgstr "El nombre del parámetro %s fue demasiado grande para leer desde el registro"
481
482#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
483#, c-format
484msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
485msgstr "Fallado al leer parámetro %s desde el registro: %ld"
486
487#: vncviewer/parameters.cxx:359
488#, c-format
489msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
490msgstr "El parámetro %s fue demasiado grande para leer desde el registro"
491
492#: vncviewer/parameters.cxx:409
493#, c-format
494msgid "Failed to create registry key: %ld"
495msgstr "Ha fallado al crear la llave del registro: %ld"
496
497#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
498#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
499#, c-format
500msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
501msgstr "Parámetro de tipo desconocido para parámetro %s"
502
503#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
504#, c-format
505msgid "Failed to close registry key: %ld"
506msgstr "Ha fallado al cerrar la llave del registro: %ld"
507
508#: vncviewer/parameters.cxx:446
509#, c-format
510msgid "Failed to open registry key: %ld"
511msgstr "Ha fallado al abrir la llave del registro: %ld"
512
513#: vncviewer/parameters.cxx:503
514msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
515msgstr "Fallaba al escribir el directorio de configuración, no se puede obtener la ruta del directorio de inicio."
516
517#: vncviewer/parameters.cxx:516
518#, c-format
519msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
520msgstr "Fallaba al escribir el fichero de configuración, no puede abrir %s: %s"
521
522#: vncviewer/parameters.cxx:559
523msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
524msgstr "Fallaba al leer fichero de configuración, no puede obtener ruta de directorio inicial."
525
526#: vncviewer/parameters.cxx:572
527#, c-format
528msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
529msgstr "Fallaba al leer fichero de configuración, no puede abrir %s: %s"
530
531#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
532#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
533#: vncviewer/parameters.cxx:644
534#, c-format
535msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
536msgstr "Fallaba al leer la línea %d en el fichero %s: %s"
537
538#: vncviewer/parameters.cxx:591
539msgid "Line too long"
540msgstr "Línea demasiado larga"
541
542#: vncviewer/parameters.cxx:598
543#, c-format
544msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
545msgstr "Fichero de configuración %s es un formato interno no válido"
546
547#: vncviewer/parameters.cxx:616
548msgid "Invalid format"
549msgstr "Formato no válido"
550
551#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
552msgid "Invalid format or too large value"
553msgstr "Formato no válido o valor demansiado grande "
554
555#: vncviewer/parameters.cxx:672
556#, c-format
557msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
558msgstr "Parámetro desconocido %s en línea %d en fichero %s"
559
560#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200561#, c-format
562msgid ""
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +0200563"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
564"Built on: %s\n"
565"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200566"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
567msgstr ""
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100568"Visor de TigerVNC %d-bit v%s\n"
569"Compilado el: %s\n"
570"© 1999-%d Equipo TigerVNC y muchos otros (vea README.txt)\n"
571"Vea http://www.tigervnc.org para información en TigerVNC."
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200572
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100573#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
574msgid "About TigerVNC Viewer"
575msgstr "Acerca del visor TigerVNC"
576
577#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
578msgid "Internal FLTK error. Exiting."
579msgstr "Error interno en FLTK. Saliendo."
580
581#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
Pierre Ossmana4591922014-09-18 16:04:00 +0200582#, c-format
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100583msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
584msgstr "Error iniciando visor TigerVNC: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200585
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100586#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200587#, c-format
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100588msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
589msgstr "Señal de terminación %d ha sido recibida. Visor TigerVNC saldrá ahora."
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200590
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100591#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
592msgid "TigerVNC Viewer"
593msgstr "Visor TigerVNC"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200594
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100595#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
596msgid "No"
597msgstr "No"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200598
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100599#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200600msgid "Yes"
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100601msgstr "Sí"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200602
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100603#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
604msgid "Close"
605msgstr "Cerrar"
606
607#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
608msgid "About"
609msgstr "Acerca de"
610
611#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
612msgid "Hide"
613msgstr "Ocultar"
614
615#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
616msgid "Quit"
617msgstr "Salir"
618
619#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
620msgid "Services"
621msgstr "Servicios"
622
623#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
624msgid "Hide Others"
625msgstr "Ocultar Otros"
626
627#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
628msgid "Show All"
629msgstr "Mostrar Todos"
630
631#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
632msgctxt "SysMenu|"
633msgid "&File"
634msgstr "&Archivo"
635
636#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
637msgctxt "SysMenu|File|"
638msgid "&New Connection"
639msgstr "&Crear conexión"
640
641#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
642msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
643msgstr "No se ha podido crear el directorio de inicio de VNC: no se puede obtener la ruta del directorio de inicio."
644
645#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200646#, c-format
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100647msgid "Could not create VNC home directory: %s."
648msgstr "No se ha podido crear el directorio del usuario VNC: %s."
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200649
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100650#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
651#. from a file or the Windows registry.
652#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
653msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
654msgstr "Los parámetros -listen y -via son incompatibles"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200655
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100656#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
657#, c-format
658msgid "Listening on port %d"
659msgstr "Escuchando en puerto %d"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200660
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100661#~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
662#~ msgstr "Se han dado múltiples caracteres para el código clave %d (0x%04x): '%s'"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200663
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100664#~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
665#~ msgstr "Código clave FLTK desconocido %d (0x%04x)"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200666
Francisco Javier Serrador51f76682018-01-27 01:38:00 +0100667#~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
668#~ msgstr "Separador de decimales desconocido: '%s'"
669
670#, fuzzy
671#~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
672#~ msgstr "Separador de decimales desconocido: '%s'"
673
674#, fuzzy
675#~ msgid "Unknown rect encoding"
676#~ msgstr "Utilizando codificación %s"
Pierre Ossman5934ac82014-09-22 13:17:41 +0200677
678#, fuzzy
679#~ msgid ""
680#~ "Desktop name: %.80s\n"
681#~ "Host: %.80s port: %d\n"
682#~ "Size: %d x %d\n"
683#~ "Pixel format: %s\n"
684#~ "(server default %s)\n"
685#~ "Requested encoding: %s\n"
686#~ "Last used encoding: %s\n"
687#~ "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
688#~ "Protocol version: %d.%d\n"
689#~ "Security method: %s\n"
690#~ msgstr ""
691#~ "Nombre del escritorio: %.80s\n"
692#~ "Tamaño: %d x %d\n"
693#~ "Formato en píxeles: %s\n"
694#~ "(por defecto del servidor %s)\n"
695#~ "Codificación solicitada: %s\n"
696#~ "Última codificación utilizada: %s\n"
697#~ "Velocidad de línea estimada: %d kbit/s\n"