blob: f8723ebdc960f1e7c880227d579b93bf62fad0e8 [file] [log] [blame]
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +01001# Esperanto translation
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +01002# Copyright (C) 2015, 2016, 2018, 2019 the TigerVNC Team (msgids)
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +01003# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +01004# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2015, 2016, 2018, 2019.
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +01005#
6msgid ""
7msgstr ""
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +01008"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +01009"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010010"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:13+0100\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +010012"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020014"Language: eo\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +010015"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -030018"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010019"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +010020
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010021#: vncviewer/CConn.cxx:116
22#, c-format
23msgid "connected to socket %s"
24msgstr "konektita al konektinterfaco %s"
25
26#: vncviewer/CConn.cxx:123
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +010027#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030028msgid "connected to host %s port %d"
29msgstr "konektita al gastiganto %s pordo %d"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +010030
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010031#: vncviewer/CConn.cxx:184
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020032#, c-format
33msgid "Desktop name: %.80s"
34msgstr "Labortabla nomo: %.80s"
35
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010036#: vncviewer/CConn.cxx:189
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020037#, c-format
38msgid "Host: %.80s port: %d"
39msgstr "Gastiganto: %.80s pordo: %d"
40
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010041#: vncviewer/CConn.cxx:194
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020042#, c-format
43msgid "Size: %d x %d"
44msgstr "Grando: %d x %d"
45
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010046#: vncviewer/CConn.cxx:202
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020047#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030048msgid "Pixel format: %s"
49msgstr "Bildero-formo: %s"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020050
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010051#: vncviewer/CConn.cxx:209
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020052#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030053msgid "(server default %s)"
54msgstr "(servila implicito %s)"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020055
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010056#: vncviewer/CConn.cxx:214
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030057#, c-format
58msgid "Requested encoding: %s"
59msgstr "Petata enkodigo: %s"
60
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010061#: vncviewer/CConn.cxx:219
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030062#, c-format
63msgid "Last used encoding: %s"
64msgstr "Lasta uzata enkodigo: %s"
65
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010066#: vncviewer/CConn.cxx:224
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030067#, c-format
68msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
69msgstr "Lini-rapida konjekto: %d kbit/s"
70
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010071#: vncviewer/CConn.cxx:229
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030072#, c-format
73msgid "Protocol version: %d.%d"
74msgstr "Protokola versio: %d.%d"
75
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010076#: vncviewer/CConn.cxx:234
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030077#, c-format
78msgid "Security method: %s"
79msgstr "Sekureca metodo: %s"
80
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010081#: vncviewer/CConn.cxx:358
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030082#, c-format
83msgid "SetDesktopSize failed: %d"
84msgstr "SetDesktopSize fiaskis: %d"
85
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010086#: vncviewer/CConn.cxx:428
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030087msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
88msgstr "Malvalida SetColourMapEntries el servilo!"
89
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010090#: vncviewer/CConn.cxx:479
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -030091msgid "Enabling continuous updates"
92msgstr "Ebligo de daŭrigaj ĝisdatigoj"
93
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010094#: vncviewer/CConn.cxx:556
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +020095#, c-format
96msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
97msgstr "Traigo %d kbit/s - ni ŝanĝas al kvalito %d"
98
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +010099#: vncviewer/CConn.cxx:578
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200100#, c-format
101msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
102msgstr "Traigo %d kbit/s - plenkoloro nun estas %s"
103
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100104#: vncviewer/CConn.cxx:580
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300105msgid "disabled"
106msgstr "malebligita"
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200107
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100108#: vncviewer/CConn.cxx:580
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300109msgid "enabled"
110msgstr "ebligita"
111
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100112#: vncviewer/CConn.cxx:590
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300113#, c-format
114msgid "Using %s encoding"
115msgstr "Ni uzas enkodigon %s"
116
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100117#: vncviewer/CConn.cxx:637
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300118#, c-format
119msgid "Using pixel format %s"
120msgstr "Ni uzas bilderformon %s"
121
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100122#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300123msgid "Invalid geometry specified!"
124msgstr "Malvalida geometrio indikita!"
125
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100126#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300127msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
128msgstr "Alĝustigo de fenestra grando por eviti akcidentan plenekranan peton"
129
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100130#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300131#, c-format
132msgid "Press %s to open the context menu"
133msgstr "Premu %s por malfermi la kuntekstan menuon"
134
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100135#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
136#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300137msgid "Failure grabbing keyboard"
138msgstr "Fiasko dum elpreno de klavaro"
139
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100140#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300141msgid "Failure grabbing mouse"
142msgstr "Fiasko dum elpreno de muso"
143
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100144#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300145msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
146msgstr "Malvalida ekrana aranĝo komputita por regrandiga peto!"
147
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300148#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
149msgid "VNC Viewer: Connection Options"
150msgstr "Rigardilo VNC: konektaj preferoj"
151
152#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
153#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
154msgid "Cancel"
155msgstr "Nuligi"
156
157#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
158msgid "OK"
159msgstr "Bone"
160
161#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
162msgid "Compression"
163msgstr "Densigo"
164
165#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
166msgid "Auto select"
167msgstr "Aŭtomate elekti"
168
169#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
170msgid "Preferred encoding"
171msgstr "Preferata enkodigo"
172
173#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
174msgid "Color level"
175msgstr "Kolora nivelo"
176
177#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
178msgid "Full (all available colors)"
179msgstr "Kompleta (ĉiuj disponeblaj koloroj)"
180
181#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
182msgid "Medium (256 colors)"
183msgstr "Meze (256 koloroj)"
184
185#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
186msgid "Low (64 colors)"
187msgstr "Malalte (64 koloroj)"
188
189#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
190msgid "Very low (8 colors)"
191msgstr "Tre malalta (8 koloroj)"
192
193#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
194msgid "Custom compression level:"
195msgstr "Persona densig-nivelo:"
196
197#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
198msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
199msgstr "nivelo (1=rapida, 6=plejbona [4-6 rare utilas])"
200
201#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
202msgid "Allow JPEG compression:"
203msgstr "Permesi JPEG-densigon:"
204
205#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
206msgid "quality (0=poor, 9=best)"
207msgstr "kvalito (0=aĉa, 9=plejbona)"
208
209#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
210msgid "Security"
211msgstr "Sekureco"
212
213#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
214msgid "Encryption"
215msgstr "Ĉifrado"
216
217#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300219msgid "None"
220msgstr "Nenio"
221
222#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
223msgid "TLS with anonymous certificates"
224msgstr "TLS kun anonimaj atestiloj"
225
226#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
227msgid "TLS with X509 certificates"
228msgstr "TLS kun atestiloj X509"
229
230#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
231msgid "Path to X509 CA certificate"
232msgstr "Vojo al atestilo X509 CA"
233
234#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
235msgid "Path to X509 CRL file"
236msgstr "Vojo al dosiero X509 CRL"
237
238#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
239msgid "Authentication"
240msgstr "Aŭtentikiĝo"
241
242#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
243msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
244msgstr "Ordinara VNC (nesekura sen ĉifrado)"
245
246#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
247msgid "Username and password (insecure without encryption)"
248msgstr "Uzantnomo kaj pasvorto (nesekura sen ĉifrado)"
249
250#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
251msgid "Input"
252msgstr "Enigo"
253
254#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
255msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
256msgstr "Nur rigardi (preteratenti muson kaj klavaron)"
257
258#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
259msgid "Accept clipboard from server"
260msgstr "Akcepti tondaĵon el la servilo"
261
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300262#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300263msgid "Also set primary selection"
264msgstr "Difini ankaŭ la ĉefan elekton"
265
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300266#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300267msgid "Send clipboard to server"
268msgstr "Sendi tondaĵon al la servilo"
269
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300270#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300271msgid "Send primary selection as clipboard"
272msgstr "Sendi ĉefan elekton kiel tondajô"
273
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300274#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300275msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
276msgstr "Pasi sistemajn klavojn rekte al la servilo (plenekrane)"
277
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300278#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300279msgid "Menu key"
280msgstr "Menu-klavo"
281
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300282#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300283msgid "Screen"
284msgstr "Ekrano"
285
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300286#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300287msgid "Resize remote session on connect"
288msgstr "Regrandigi foran seancon dum konekto"
289
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300290#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300291msgid "Resize remote session to the local window"
292msgstr "Regrandigi foran seancon al la loka fenestro"
293
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300294#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300295msgid "Full-screen mode"
296msgstr "Plenekrana reĝimo"
297
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300298#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300299msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
300msgstr "Ebligi plenekranan reĝimon en ĉiuj ekranoj"
301
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300302#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300303msgid "Misc."
304msgstr "Divers."
305
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300306#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300307msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
308msgstr "Kunhave (ne malkonekti aliajn rigardilojn)"
309
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300310#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300311msgid "Show dot when no cursor"
312msgstr "Montri punkton kiam sen kursoro"
313
314#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
315msgid "VNC Viewer: Connection Details"
316msgstr "Rigardilo VNC: konektaj detaloj"
317
318#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
319msgid "VNC server:"
320msgstr "Servilo VNC:"
321
322#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
323msgid "Options..."
324msgstr "Modifiloj..."
325
326#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
327msgid "Load..."
328msgstr "Ŝargo..."
329
330#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
331msgid "Save As..."
332msgstr "Konservi kiel..."
333
334#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
335msgid "About..."
336msgstr "Pri..."
337
338#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
339msgid "Connect"
340msgstr "Konekti"
341
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100342#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
343msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
344msgstr "Agordo de TigerVNC (*.tigervnc)"
345
346#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
347msgid "Select a TigerVNC configuration file"
348msgstr "Elekti agordo-dosieron de TigerVNC"
349
350#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
351msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
352msgstr "Konservi la agordo-dosieron de TigerVNC"
353
354#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
355#, c-format
356msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
357msgstr "%s jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi?"
358
359#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
360msgid "No"
361msgstr "Ne"
362
363#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
364msgid "Overwrite"
365msgstr "Anstataŭigi"
366
367#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300368msgid "Opening password file failed"
369msgstr "Malfermo de pasvorta dosiero fiaskis"
370
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100371#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300372msgid "VNC authentication"
373msgstr "Aŭtentikiĝo de VNC"
374
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100375#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
376msgid "This connection is secure"
377msgstr "Tiu ĉi konekto estas sekura"
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300378
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100379#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
380msgid "This connection is not secure"
381msgstr "Tiu ĉi konekto ne estas sekora"
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300382
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100383#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300384msgid "Username:"
385msgstr "Uzantnomo:"
386
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100387#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
388msgid "Password:"
389msgstr "Pasvorto:"
390
391#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
392msgid "Authentication cancelled"
393msgstr "Aŭtentikiĝo estas nuligita"
394
395#: vncviewer/Viewport.cxx:377
396#, c-format
397msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
398msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED: %lu"
399
400#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
401#, c-format
402msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
403msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED: %d"
404
405#: vncviewer/Viewport.cxx:419
406msgid "Failed to update keyboard LED state"
407msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED"
408
409#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
410#: vncviewer/Viewport.cxx:471
411#, c-format
412msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
413msgstr "Fiasko dum kontrolo de stato de klavaro-LED: %d"
414
415#: vncviewer/Viewport.cxx:817
416msgid "No key code specified on key press"
417msgstr "Neniu klavkodo estis specifica por klav-aktivigo"
418
419#: vncviewer/Viewport.cxx:959
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300420#, c-format
421msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
422msgstr "Neniu skankodo por kroma virtuala klavo 0x%02x"
423
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100424#: vncviewer/Viewport.cxx:961
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300425#, c-format
426msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
427msgstr "Neniu skankodo por virtuala klavo 0x%02x"
428
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100429#: vncviewer/Viewport.cxx:967
430#, c-format
431msgid "Invalid scan code 0x%02x"
432msgstr "Malvalida skankodo 0x%02x"
433
434#: vncviewer/Viewport.cxx:997
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300435#, c-format
436msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
437msgstr "Neniu simbolo por kroma virtuala klavo 0x%02x"
438
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100439#: vncviewer/Viewport.cxx:999
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300440#, c-format
441msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
442msgstr "Neniu simbolo por virtuala klavo 0x%02x"
443
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100444#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300445#, c-format
446msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
447msgstr "Neniu simbolo por klavkodo 0x%02x (en la nuna stato)"
448
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100449#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300450#, c-format
451msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
452msgstr "Neniu simbolo por klavkodo %d (en la nuna stato)"
453
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100454#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300455msgctxt "ContextMenu|"
456msgid "E&xit viewer"
457msgstr "E&liri la rigardilon"
458
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100459#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300460msgctxt "ContextMenu|"
461msgid "&Full screen"
462msgstr "&Plena ekrano"
463
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100464#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300465msgctxt "ContextMenu|"
466msgid "Minimi&ze"
467msgstr "Mal&grandigi"
468
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100469#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300470msgctxt "ContextMenu|"
471msgid "Resize &window to session"
472msgstr "Regrandigi &fenestron al seanco"
473
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100474#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300475msgctxt "ContextMenu|"
476msgid "&Ctrl"
477msgstr "&Stirklavo"
478
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100479#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300480msgctxt "ContextMenu|"
481msgid "&Alt"
482msgstr "&Alt"
483
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100484#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300485#, c-format
486msgctxt "ContextMenu|"
487msgid "Send %s"
488msgstr "Sendi %s"
489
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100490#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300491msgctxt "ContextMenu|"
492msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
493msgstr "Sendi Ctrl-Alt-&Del"
494
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100495#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300496msgctxt "ContextMenu|"
497msgid "&Refresh screen"
498msgstr "A&ktualigi ekranon"
499
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100500#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300501msgctxt "ContextMenu|"
502msgid "&Options..."
503msgstr "&Modifiloj..."
504
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100505#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300506msgctxt "ContextMenu|"
507msgid "Connection &info..."
508msgstr "&Informo pri konekto..."
509
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100510#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300511msgctxt "ContextMenu|"
512msgid "About &TigerVNC viewer..."
513msgstr "Pri la rigardilo &TigerVNC..."
514
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100515#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300516msgctxt "ContextMenu|"
517msgid "Dismiss &menu"
518msgstr "Forlasi la me&nuon"
519
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100520#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300521msgid "VNC connection info"
522msgstr "Konekta informo de VNC"
523
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100524#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300525#, c-format
526msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
527msgstr "La nomo de la parametro %s estis tro granda por skribi al la registrujo"
528
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100529#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300530#, c-format
531msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
532msgstr "La parametro %s estis tro granda por skribi al la registrujo"
533
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100534#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300535#, c-format
536msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
537msgstr "Fiasko dum skribo de la parametro %s el tipo %s al la registrujo: %ld"
538
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100539#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300540#, c-format
541msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
542msgstr "La nomo de la parametro %s estis tro longa por legi el la registrujo"
543
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100544#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300545#, c-format
546msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
547msgstr "Fiasko dum lego de parametro %s el la registrujo: %ld"
548
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100549#: vncviewer/parameters.cxx:352
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300550#, c-format
551msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
552msgstr "La parametro %s estis tro longa por legi el la registrujo"
553
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100554#: vncviewer/parameters.cxx:402
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300555#, c-format
556msgid "Failed to create registry key: %ld"
557msgstr "Fiasko dum kreo de registruja ŝlosilo: %ld"
558
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100559#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
560#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300561#, c-format
562msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
563msgstr "Nekonata parametra tipo por parametro %s"
564
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100565#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300566#, c-format
567msgid "Failed to close registry key: %ld"
568msgstr "Fiasko dum fermo de registruja ŝlosilo: %ld"
569
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100570#: vncviewer/parameters.cxx:439
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300571#, c-format
572msgid "Failed to open registry key: %ld"
573msgstr "Fiasko dum malfermo de registruja ŝlosilo: %ld"
574
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100575#: vncviewer/parameters.cxx:496
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300576msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
577msgstr "Fiasko dum skribo de agorda dosiero, ne eblas preni la hejman dosierujan vojon."
578
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100579#: vncviewer/parameters.cxx:509
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300580#, c-format
581msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
582msgstr "Fiasko dum skribo de la agorda dosiero, ne eblas malfermi %s: %s"
583
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100584#: vncviewer/parameters.cxx:554
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300585msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
586msgstr "Fiasko dum lego de agorda dosiero, ne eblas preni la hejman dosierujan vojon."
587
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100588#: vncviewer/parameters.cxx:567
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300589#, c-format
590msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
591msgstr "Fiasko dum lego de agorda dosiero, ne eblas malfermi %s: %s"
592
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100593#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
594#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
595#: vncviewer/parameters.cxx:639
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300596#, c-format
597msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
598msgstr "Fiasko dum lego de linio %d en la dosiero %s: %s"
599
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100600#: vncviewer/parameters.cxx:586
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300601msgid "Line too long"
602msgstr "Linio tro longas"
603
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100604#: vncviewer/parameters.cxx:593
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300605#, c-format
606msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
607msgstr "Agorda dosiero %s estas en nevalida formo"
608
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100609#: vncviewer/parameters.cxx:611
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300610msgid "Invalid format"
611msgstr "Nevalida formo"
612
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100613#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300614msgid "Invalid format or too large value"
615msgstr "Nevalida formo aŭ tro granda valoro"
616
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100617#: vncviewer/parameters.cxx:667
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300618#, c-format
619msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
620msgstr "Nekonata parametro %s en linio %d en dosiero %s"
621
622#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100623#, c-format
624msgid ""
625"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
626"Built on: %s\n"
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100627"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100628"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
629msgstr ""
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300630"Rigardilo TigerVNC %d-bit v%s\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100631"Konstruita en: %s\n"
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100632"Kopirajto (C) 1999-%d teamo de TigerVNC kaj multaj aliaj (konsultu README.rst)\n"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100633"Konsultu http://www.tigervnc.org por informoj pri TigerVNC."
634
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300635#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
636msgid "About TigerVNC Viewer"
637msgstr "Pri la rigardilo TigerVNC"
638
639#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
640msgid "Internal FLTK error. Exiting."
641msgstr "Interna eraro de FLTK. Ni ĉesas."
642
643#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200644#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300645msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
646msgstr "Eraro dum ekigo de nova Rigardilo TigerVNC: %s"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100647
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300648#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200649#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300650msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
651msgstr "Finiga signalo %d estis ricevata. La Rigardilo TigerVNC ĉesos nun."
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100652
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100653#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300654msgid "TigerVNC Viewer"
655msgstr "Rigardilo TigerVNC"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100656
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300657#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200658msgid "Yes"
659msgstr "Jes"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100660
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300661#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
662msgid "Close"
663msgstr "Fermi"
664
665#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
666msgid "About"
667msgstr "Pri"
668
669#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
670msgid "Hide"
671msgstr "Kaŝi"
672
673#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
674msgid "Quit"
675msgstr "Eliri"
676
677#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
678msgid "Services"
679msgstr "Servoj"
680
681#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
682msgid "Hide Others"
683msgstr "Kaŝi aliajn"
684
685#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
686msgid "Show All"
687msgstr "Montri ĉiujn"
688
689#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
690msgctxt "SysMenu|"
691msgid "&File"
692msgstr "&Dosiero"
693
694#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
695msgctxt "SysMenu|File|"
696msgid "&New Connection"
697msgstr "&Nova konekto"
698
699#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
700msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
701msgstr "Ne eblis krei hejman dosierujon de VNC: ne eblas havi tiun vojon."
702
703#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
Pierre Ossman96132e12015-04-22 12:28:50 +0200704#, c-format
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300705msgid "Could not create VNC home directory: %s."
706msgstr "Ne eblis krei hejman dosierujon de VNC: %s."
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100707
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300708#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
709#. from a file or the Windows registry.
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100710#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300711msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
712msgstr "Parametroj -listen kaj -via estas malkongruaj"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100713
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100714#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300715#, c-format
716msgid "Listening on port %d"
717msgstr "Ni aŭskultas pordon %d"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100718
Felipe Castrob6e25182019-01-26 20:13:00 +0100719#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
720msgid "Remote Desktop Viewer"
721msgstr "Defora Labortabla Rigardilo"
722
723#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
724msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
725msgstr "Konekti al servilo VNC kaj montrigi deforan labortablon"
726
727#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
728msgid "tigervnc"
729msgstr "tigervnc"
730
731#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
732#~ msgstr "Ne sufiĉe da memoro por frambufro"
733
Felipe Castroe7b333d2018-05-14 21:23:00 -0300734#~ msgid "Could not create framebuffer device"
735#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran aparaton"
736
737#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
738#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bitmapon"
739
740#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
741#~ msgstr "Ne eblas krei frambufron specifan de platformo: %s"
742
743#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
744#~ msgstr "Ni uzas frambufron sendependan de platformo"
745
746#~ msgid "unable to create DIB section"
747#~ msgstr "ne eblas krei sekcion DIB"
748
749#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
750#~ msgstr "CreateCompatibleDC malsukcesis"
751
752#~ msgid "SelectObject failed"
753#~ msgstr "SelectObject fiaskis"
754
755#~ msgid "BitBlt failed"
756#~ msgstr "BitBlt malsukcesis"
757
758#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
759#~ msgstr "Montri la bildermapan formon \"lacks\" por apriora profundo"
760
761#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
762#~ msgstr "Ne eblis trovi taŭgan bildermapan formon"
763
764#~ msgid "Only true colour displays supported"
765#~ msgstr "Nur verŝajn-koloraj rigardiloj estas subtenataj"
766
767#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
768#~ msgstr "Ni uzas aprioran kolormapon kaj ŝajnon, 'TrueColor', profundo %d."
769
770#~ msgid "Could not create framebuffer image"
771#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bildon"
772
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300773#~ msgid "Alt"
774#~ msgstr "Alt-klavo"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100775
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300776#~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s"
777#~ msgstr "Malĝusta paro novo/valoro en linio: %d en dosiero: %s"
Felipe Castro0c4515b2015-01-29 13:49:11 +0100778
Felipe Castrofeca4432016-10-15 21:00:00 -0300779#~ msgid "CleanupSignalHandler called"
780#~ msgstr "CleanupSignalHandler estas vokita"
781
782#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is to small."
783#~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-nomo %s al wchar_t* dum lego el la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas."
784
785#~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
786#~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-nomo %s al wchar_t* dum skribo al la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas."
787
788#~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
789#~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-valoro %s al wchar_t* dum skribo al la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas."
790
791#~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is to small."
792#~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-valoro %s al utf8 char* dum lego el la Registrujo, la bufra celo tro malgrandas."
793
794#~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is to small."
795#~ msgstr "Ne eblis legi la linion(%d) en la agorda dosiero, la bufrogrando tro malgrandas."
796
797#~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is to small, it needs to be 1 byte bigger."
798#~ msgstr "Dekodigo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti 1 bajto pli granda."
799
800#~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
801#~ msgstr "Enkodigo de retroklino: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda."
802
803#~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
804#~ msgstr "Enkodigo de skapsekvo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda."
805
806#~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
807#~ msgstr "Enkodigo de ordinara signo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda."
808
809#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
810#~ msgstr "Eraro(%d) dum fermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
811
812#~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
813#~ msgstr "Eraro(%d) dum fermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
814
815#~ msgid "Error(%d) creating key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
816#~ msgstr "Eraro(%d) dum kreo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
817
818#~ msgid "Error(%d) opening key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
819#~ msgstr "Eraro(%d) dum malfermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
820
821#~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry."
822#~ msgstr "Eraro(%d) dum lego de %s el la Registrujo."
823
824#~ msgid "Error(%d) writing %d(REG_DWORD) to Registry."
825#~ msgstr "Eraro(%d) dum skribo de %d(REG_DWORD) al la Registrujo."
826
827#~ msgid "Error(%d) writing %s(REG_SZ) to Registry."
828#~ msgstr "Eraro(%d) dum skribo de %s(REG_SZ) al la Registrujo."
829
830#~ msgid ""
831#~ "Line 1 in file %s\n"
832#~ "must contain the TigerVNC configuration file identifier string:\n"
833#~ "\"%s\""
834#~ msgstr ""
835#~ "Linio 1 en la dosiero %s\n"
836#~ "devas enhavi la agordo-dosieran identig-ĉenon de TigerVNC:\n"
837#~ "\"%s\""
838
839#~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
840#~ msgstr "Multoblaj signoj indikitaj por klavkodo %d (0x%04x): '%s'"
841
842#~ msgid "The parameterArray contains a object of a invalid type at line %d."
843#~ msgstr "La parameterArray enhavas objekton de malvalida tipo ĉe linio %d."
844
845#~ msgid "The value of the parameter %s on line %d in file %s is invalid."
846#~ msgstr "La valoro de parametro %s en linio %d en dosiero %s malvalidas."
847
848#~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
849#~ msgstr "Nekonata klavkodo de FLTK %d (0x%04x)"
850
851#~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
852#~ msgstr "Nekonata dekuma apartigilo: '%s'"
853
854#~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
855#~ msgstr "Nekonata eskap-sekvo ĉe signo %d"
856
857#, fuzzy
858#~ msgid "Unknown rect encoding"
859#~ msgstr "Nekonata enkodigo"
860
861#, fuzzy
862#~ msgid "Unknown rect encoding %d"
863#~ msgstr "Nekonata enkodigo %d"