Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 1 | # Esperanto translation |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 2 | # Copyright (C) 2015, 2016, 2018, 2019 the TigerVNC Team (msgids) |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 3 | # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 4 | # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2015, 2016, 2018, 2019. |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 8 | "Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:13+0100\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 12 | "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 14 | "Language: eo\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 19 | "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 20 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 21 | #: vncviewer/CConn.cxx:116 |
| 22 | #, c-format |
| 23 | msgid "connected to socket %s" |
| 24 | msgstr "konektita al konektinterfaco %s" |
| 25 | |
| 26 | #: vncviewer/CConn.cxx:123 |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 27 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 28 | msgid "connected to host %s port %d" |
| 29 | msgstr "konektita al gastiganto %s pordo %d" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 30 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 31 | #: vncviewer/CConn.cxx:184 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 32 | #, c-format |
| 33 | msgid "Desktop name: %.80s" |
| 34 | msgstr "Labortabla nomo: %.80s" |
| 35 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 36 | #: vncviewer/CConn.cxx:189 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 37 | #, c-format |
| 38 | msgid "Host: %.80s port: %d" |
| 39 | msgstr "Gastiganto: %.80s pordo: %d" |
| 40 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 41 | #: vncviewer/CConn.cxx:194 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 42 | #, c-format |
| 43 | msgid "Size: %d x %d" |
| 44 | msgstr "Grando: %d x %d" |
| 45 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 46 | #: vncviewer/CConn.cxx:202 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 47 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 48 | msgid "Pixel format: %s" |
| 49 | msgstr "Bildero-formo: %s" |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 50 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 51 | #: vncviewer/CConn.cxx:209 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 52 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 53 | msgid "(server default %s)" |
| 54 | msgstr "(servila implicito %s)" |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 55 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 56 | #: vncviewer/CConn.cxx:214 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 57 | #, c-format |
| 58 | msgid "Requested encoding: %s" |
| 59 | msgstr "Petata enkodigo: %s" |
| 60 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 61 | #: vncviewer/CConn.cxx:219 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 62 | #, c-format |
| 63 | msgid "Last used encoding: %s" |
| 64 | msgstr "Lasta uzata enkodigo: %s" |
| 65 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 66 | #: vncviewer/CConn.cxx:224 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 67 | #, c-format |
| 68 | msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" |
| 69 | msgstr "Lini-rapida konjekto: %d kbit/s" |
| 70 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 71 | #: vncviewer/CConn.cxx:229 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 72 | #, c-format |
| 73 | msgid "Protocol version: %d.%d" |
| 74 | msgstr "Protokola versio: %d.%d" |
| 75 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 76 | #: vncviewer/CConn.cxx:234 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 77 | #, c-format |
| 78 | msgid "Security method: %s" |
| 79 | msgstr "Sekureca metodo: %s" |
| 80 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 81 | #: vncviewer/CConn.cxx:358 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 82 | #, c-format |
| 83 | msgid "SetDesktopSize failed: %d" |
| 84 | msgstr "SetDesktopSize fiaskis: %d" |
| 85 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 86 | #: vncviewer/CConn.cxx:428 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 87 | msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" |
| 88 | msgstr "Malvalida SetColourMapEntries el servilo!" |
| 89 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 90 | #: vncviewer/CConn.cxx:479 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 91 | msgid "Enabling continuous updates" |
| 92 | msgstr "Ebligo de daŭrigaj ĝisdatigoj" |
| 93 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 94 | #: vncviewer/CConn.cxx:556 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 95 | #, c-format |
| 96 | msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" |
| 97 | msgstr "Traigo %d kbit/s - ni ŝanĝas al kvalito %d" |
| 98 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 99 | #: vncviewer/CConn.cxx:578 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 100 | #, c-format |
| 101 | msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" |
| 102 | msgstr "Traigo %d kbit/s - plenkoloro nun estas %s" |
| 103 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 104 | #: vncviewer/CConn.cxx:580 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 105 | msgid "disabled" |
| 106 | msgstr "malebligita" |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 107 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 108 | #: vncviewer/CConn.cxx:580 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 109 | msgid "enabled" |
| 110 | msgstr "ebligita" |
| 111 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 112 | #: vncviewer/CConn.cxx:590 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 113 | #, c-format |
| 114 | msgid "Using %s encoding" |
| 115 | msgstr "Ni uzas enkodigon %s" |
| 116 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 117 | #: vncviewer/CConn.cxx:637 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 118 | #, c-format |
| 119 | msgid "Using pixel format %s" |
| 120 | msgstr "Ni uzas bilderformon %s" |
| 121 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 122 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 123 | msgid "Invalid geometry specified!" |
| 124 | msgstr "Malvalida geometrio indikita!" |
| 125 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 126 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 127 | msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" |
| 128 | msgstr "Alĝustigo de fenestra grando por eviti akcidentan plenekranan peton" |
| 129 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 130 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 131 | #, c-format |
| 132 | msgid "Press %s to open the context menu" |
| 133 | msgstr "Premu %s por malfermi la kuntekstan menuon" |
| 134 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 135 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 |
| 136 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 137 | msgid "Failure grabbing keyboard" |
| 138 | msgstr "Fiasko dum elpreno de klavaro" |
| 139 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 140 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 141 | msgid "Failure grabbing mouse" |
| 142 | msgstr "Fiasko dum elpreno de muso" |
| 143 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 144 | #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 145 | msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" |
| 146 | msgstr "Malvalida ekrana aranĝo komputita por regrandiga peto!" |
| 147 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 148 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 |
| 149 | msgid "VNC Viewer: Connection Options" |
| 150 | msgstr "Rigardilo VNC: konektaj preferoj" |
| 151 | |
| 152 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 |
| 153 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:282 |
| 154 | msgid "Cancel" |
| 155 | msgstr "Nuligi" |
| 156 | |
| 157 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 |
| 158 | msgid "OK" |
| 159 | msgstr "Bone" |
| 160 | |
| 161 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 |
| 162 | msgid "Compression" |
| 163 | msgstr "Densigo" |
| 164 | |
| 165 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 |
| 166 | msgid "Auto select" |
| 167 | msgstr "Aŭtomate elekti" |
| 168 | |
| 169 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 |
| 170 | msgid "Preferred encoding" |
| 171 | msgstr "Preferata enkodigo" |
| 172 | |
| 173 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 |
| 174 | msgid "Color level" |
| 175 | msgstr "Kolora nivelo" |
| 176 | |
| 177 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 |
| 178 | msgid "Full (all available colors)" |
| 179 | msgstr "Kompleta (ĉiuj disponeblaj koloroj)" |
| 180 | |
| 181 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 |
| 182 | msgid "Medium (256 colors)" |
| 183 | msgstr "Meze (256 koloroj)" |
| 184 | |
| 185 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 |
| 186 | msgid "Low (64 colors)" |
| 187 | msgstr "Malalte (64 koloroj)" |
| 188 | |
| 189 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 |
| 190 | msgid "Very low (8 colors)" |
| 191 | msgstr "Tre malalta (8 koloroj)" |
| 192 | |
| 193 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 |
| 194 | msgid "Custom compression level:" |
| 195 | msgstr "Persona densig-nivelo:" |
| 196 | |
| 197 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 |
| 198 | msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" |
| 199 | msgstr "nivelo (1=rapida, 6=plejbona [4-6 rare utilas])" |
| 200 | |
| 201 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 |
| 202 | msgid "Allow JPEG compression:" |
| 203 | msgstr "Permesi JPEG-densigon:" |
| 204 | |
| 205 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 |
| 206 | msgid "quality (0=poor, 9=best)" |
| 207 | msgstr "kvalito (0=aĉa, 9=plejbona)" |
| 208 | |
| 209 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 |
| 210 | msgid "Security" |
| 211 | msgstr "Sekureco" |
| 212 | |
| 213 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 |
| 214 | msgid "Encryption" |
| 215 | msgstr "Ĉifrado" |
| 216 | |
| 217 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 218 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 219 | msgid "None" |
| 220 | msgstr "Nenio" |
| 221 | |
| 222 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 |
| 223 | msgid "TLS with anonymous certificates" |
| 224 | msgstr "TLS kun anonimaj atestiloj" |
| 225 | |
| 226 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 |
| 227 | msgid "TLS with X509 certificates" |
| 228 | msgstr "TLS kun atestiloj X509" |
| 229 | |
| 230 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 |
| 231 | msgid "Path to X509 CA certificate" |
| 232 | msgstr "Vojo al atestilo X509 CA" |
| 233 | |
| 234 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 |
| 235 | msgid "Path to X509 CRL file" |
| 236 | msgstr "Vojo al dosiero X509 CRL" |
| 237 | |
| 238 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 |
| 239 | msgid "Authentication" |
| 240 | msgstr "Aŭtentikiĝo" |
| 241 | |
| 242 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 |
| 243 | msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" |
| 244 | msgstr "Ordinara VNC (nesekura sen ĉifrado)" |
| 245 | |
| 246 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 |
| 247 | msgid "Username and password (insecure without encryption)" |
| 248 | msgstr "Uzantnomo kaj pasvorto (nesekura sen ĉifrado)" |
| 249 | |
| 250 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 |
| 251 | msgid "Input" |
| 252 | msgstr "Enigo" |
| 253 | |
| 254 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 |
| 255 | msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" |
| 256 | msgstr "Nur rigardi (preteratenti muson kaj klavaron)" |
| 257 | |
| 258 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 |
| 259 | msgid "Accept clipboard from server" |
| 260 | msgstr "Akcepti tondaĵon el la servilo" |
| 261 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 262 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 263 | msgid "Also set primary selection" |
| 264 | msgstr "Difini ankaŭ la ĉefan elekton" |
| 265 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 266 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 267 | msgid "Send clipboard to server" |
| 268 | msgstr "Sendi tondaĵon al la servilo" |
| 269 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 270 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 271 | msgid "Send primary selection as clipboard" |
| 272 | msgstr "Sendi ĉefan elekton kiel tondajô" |
| 273 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 274 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 275 | msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" |
| 276 | msgstr "Pasi sistemajn klavojn rekte al la servilo (plenekrane)" |
| 277 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 278 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 279 | msgid "Menu key" |
| 280 | msgstr "Menu-klavo" |
| 281 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 282 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 283 | msgid "Screen" |
| 284 | msgstr "Ekrano" |
| 285 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 286 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 287 | msgid "Resize remote session on connect" |
| 288 | msgstr "Regrandigi foran seancon dum konekto" |
| 289 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 290 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 291 | msgid "Resize remote session to the local window" |
| 292 | msgstr "Regrandigi foran seancon al la loka fenestro" |
| 293 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 294 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 295 | msgid "Full-screen mode" |
| 296 | msgstr "Plenekrana reĝimo" |
| 297 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 298 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 299 | msgid "Enable full-screen mode over all monitors" |
| 300 | msgstr "Ebligi plenekranan reĝimon en ĉiuj ekranoj" |
| 301 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 302 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 303 | msgid "Misc." |
| 304 | msgstr "Divers." |
| 305 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 306 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 307 | msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" |
| 308 | msgstr "Kunhave (ne malkonekti aliajn rigardilojn)" |
| 309 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 310 | #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 311 | msgid "Show dot when no cursor" |
| 312 | msgstr "Montri punkton kiam sen kursoro" |
| 313 | |
| 314 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 |
| 315 | msgid "VNC Viewer: Connection Details" |
| 316 | msgstr "Rigardilo VNC: konektaj detaloj" |
| 317 | |
| 318 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 |
| 319 | msgid "VNC server:" |
| 320 | msgstr "Servilo VNC:" |
| 321 | |
| 322 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 |
| 323 | msgid "Options..." |
| 324 | msgstr "Modifiloj..." |
| 325 | |
| 326 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 |
| 327 | msgid "Load..." |
| 328 | msgstr "Ŝargo..." |
| 329 | |
| 330 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 |
| 331 | msgid "Save As..." |
| 332 | msgstr "Konservi kiel..." |
| 333 | |
| 334 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 |
| 335 | msgid "About..." |
| 336 | msgstr "Pri..." |
| 337 | |
| 338 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 |
| 339 | msgid "Connect" |
| 340 | msgstr "Konekti" |
| 341 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 342 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 |
| 343 | msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" |
| 344 | msgstr "Agordo de TigerVNC (*.tigervnc)" |
| 345 | |
| 346 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 |
| 347 | msgid "Select a TigerVNC configuration file" |
| 348 | msgstr "Elekti agordo-dosieron de TigerVNC" |
| 349 | |
| 350 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 |
| 351 | msgid "Save the TigerVNC configuration to file" |
| 352 | msgstr "Konservi la agordo-dosieron de TigerVNC" |
| 353 | |
| 354 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 |
| 355 | #, c-format |
| 356 | msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" |
| 357 | msgstr "%s jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi?" |
| 358 | |
| 359 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 |
| 360 | msgid "No" |
| 361 | msgstr "Ne" |
| 362 | |
| 363 | #: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 |
| 364 | msgid "Overwrite" |
| 365 | msgstr "Anstataŭigi" |
| 366 | |
| 367 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:85 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 368 | msgid "Opening password file failed" |
| 369 | msgstr "Malfermo de pasvorta dosiero fiaskis" |
| 370 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 371 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:105 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 372 | msgid "VNC authentication" |
| 373 | msgstr "Aŭtentikiĝo de VNC" |
| 374 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 375 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:112 |
| 376 | msgid "This connection is secure" |
| 377 | msgstr "Tiu ĉi konekto estas sekura" |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 378 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 379 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:116 |
| 380 | msgid "This connection is not secure" |
| 381 | msgstr "Tiu ĉi konekto ne estas sekora" |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 382 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 383 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:133 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 384 | msgid "Username:" |
| 385 | msgstr "Uzantnomo:" |
| 386 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 387 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:140 |
| 388 | msgid "Password:" |
| 389 | msgstr "Pasvorto:" |
| 390 | |
| 391 | #: vncviewer/UserDialog.cxx:179 |
| 392 | msgid "Authentication cancelled" |
| 393 | msgstr "Aŭtentikiĝo estas nuligita" |
| 394 | |
| 395 | #: vncviewer/Viewport.cxx:377 |
| 396 | #, c-format |
| 397 | msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" |
| 398 | msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED: %lu" |
| 399 | |
| 400 | #: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 |
| 401 | #, c-format |
| 402 | msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" |
| 403 | msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED: %d" |
| 404 | |
| 405 | #: vncviewer/Viewport.cxx:419 |
| 406 | msgid "Failed to update keyboard LED state" |
| 407 | msgstr "Fiasko dum ĝisdatigo de stato de klavaro-LED" |
| 408 | |
| 409 | #: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 |
| 410 | #: vncviewer/Viewport.cxx:471 |
| 411 | #, c-format |
| 412 | msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" |
| 413 | msgstr "Fiasko dum kontrolo de stato de klavaro-LED: %d" |
| 414 | |
| 415 | #: vncviewer/Viewport.cxx:817 |
| 416 | msgid "No key code specified on key press" |
| 417 | msgstr "Neniu klavkodo estis specifica por klav-aktivigo" |
| 418 | |
| 419 | #: vncviewer/Viewport.cxx:959 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 420 | #, c-format |
| 421 | msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" |
| 422 | msgstr "Neniu skankodo por kroma virtuala klavo 0x%02x" |
| 423 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 424 | #: vncviewer/Viewport.cxx:961 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 425 | #, c-format |
| 426 | msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" |
| 427 | msgstr "Neniu skankodo por virtuala klavo 0x%02x" |
| 428 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 429 | #: vncviewer/Viewport.cxx:967 |
| 430 | #, c-format |
| 431 | msgid "Invalid scan code 0x%02x" |
| 432 | msgstr "Malvalida skankodo 0x%02x" |
| 433 | |
| 434 | #: vncviewer/Viewport.cxx:997 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 435 | #, c-format |
| 436 | msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" |
| 437 | msgstr "Neniu simbolo por kroma virtuala klavo 0x%02x" |
| 438 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 439 | #: vncviewer/Viewport.cxx:999 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 440 | #, c-format |
| 441 | msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" |
| 442 | msgstr "Neniu simbolo por virtuala klavo 0x%02x" |
| 443 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 444 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1086 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 445 | #, c-format |
| 446 | msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" |
| 447 | msgstr "Neniu simbolo por klavkodo 0x%02x (en la nuna stato)" |
| 448 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 449 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1119 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 450 | #, c-format |
| 451 | msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" |
| 452 | msgstr "Neniu simbolo por klavkodo %d (en la nuna stato)" |
| 453 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 454 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1170 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 455 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 456 | msgid "E&xit viewer" |
| 457 | msgstr "E&liri la rigardilon" |
| 458 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 459 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1173 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 460 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 461 | msgid "&Full screen" |
| 462 | msgstr "&Plena ekrano" |
| 463 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 464 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1176 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 465 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 466 | msgid "Minimi&ze" |
| 467 | msgstr "Mal&grandigi" |
| 468 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 469 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1178 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 470 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 471 | msgid "Resize &window to session" |
| 472 | msgstr "Regrandigi &fenestron al seanco" |
| 473 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 474 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1183 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 475 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 476 | msgid "&Ctrl" |
| 477 | msgstr "&Stirklavo" |
| 478 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 479 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1186 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 480 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 481 | msgid "&Alt" |
| 482 | msgstr "&Alt" |
| 483 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 484 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1192 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 485 | #, c-format |
| 486 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 487 | msgid "Send %s" |
| 488 | msgstr "Sendi %s" |
| 489 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 490 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1198 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 491 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 492 | msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" |
| 493 | msgstr "Sendi Ctrl-Alt-&Del" |
| 494 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 495 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1201 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 496 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 497 | msgid "&Refresh screen" |
| 498 | msgstr "A&ktualigi ekranon" |
| 499 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 500 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1204 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 501 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 502 | msgid "&Options..." |
| 503 | msgstr "&Modifiloj..." |
| 504 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 505 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1206 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 506 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 507 | msgid "Connection &info..." |
| 508 | msgstr "&Informo pri konekto..." |
| 509 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 510 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1208 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 511 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 512 | msgid "About &TigerVNC viewer..." |
| 513 | msgstr "Pri la rigardilo &TigerVNC..." |
| 514 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 515 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1211 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 516 | msgctxt "ContextMenu|" |
| 517 | msgid "Dismiss &menu" |
| 518 | msgstr "Forlasi la me&nuon" |
| 519 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 520 | #: vncviewer/Viewport.cxx:1300 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 521 | msgid "VNC connection info" |
| 522 | msgstr "Konekta informo de VNC" |
| 523 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 524 | #: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 525 | #, c-format |
| 526 | msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" |
| 527 | msgstr "La nomo de la parametro %s estis tro granda por skribi al la registrujo" |
| 528 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 529 | #: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 530 | #, c-format |
| 531 | msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" |
| 532 | msgstr "La parametro %s estis tro granda por skribi al la registrujo" |
| 533 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 534 | #: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 535 | #, c-format |
| 536 | msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" |
| 537 | msgstr "Fiasko dum skribo de la parametro %s el tipo %s al la registrujo: %ld" |
| 538 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 539 | #: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 540 | #, c-format |
| 541 | msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" |
| 542 | msgstr "La nomo de la parametro %s estis tro longa por legi el la registrujo" |
| 543 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 544 | #: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 545 | #, c-format |
| 546 | msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" |
| 547 | msgstr "Fiasko dum lego de parametro %s el la registrujo: %ld" |
| 548 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 549 | #: vncviewer/parameters.cxx:352 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 550 | #, c-format |
| 551 | msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" |
| 552 | msgstr "La parametro %s estis tro longa por legi el la registrujo" |
| 553 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 554 | #: vncviewer/parameters.cxx:402 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 555 | #, c-format |
| 556 | msgid "Failed to create registry key: %ld" |
| 557 | msgstr "Fiasko dum kreo de registruja ŝlosilo: %ld" |
| 558 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 559 | #: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 |
| 560 | #: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 561 | #, c-format |
| 562 | msgid "Unknown parameter type for parameter %s" |
| 563 | msgstr "Nekonata parametra tipo por parametro %s" |
| 564 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 565 | #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 566 | #, c-format |
| 567 | msgid "Failed to close registry key: %ld" |
| 568 | msgstr "Fiasko dum fermo de registruja ŝlosilo: %ld" |
| 569 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 570 | #: vncviewer/parameters.cxx:439 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 571 | #, c-format |
| 572 | msgid "Failed to open registry key: %ld" |
| 573 | msgstr "Fiasko dum malfermo de registruja ŝlosilo: %ld" |
| 574 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 575 | #: vncviewer/parameters.cxx:496 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 576 | msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." |
| 577 | msgstr "Fiasko dum skribo de agorda dosiero, ne eblas preni la hejman dosierujan vojon." |
| 578 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 579 | #: vncviewer/parameters.cxx:509 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 580 | #, c-format |
| 581 | msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" |
| 582 | msgstr "Fiasko dum skribo de la agorda dosiero, ne eblas malfermi %s: %s" |
| 583 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 584 | #: vncviewer/parameters.cxx:554 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 585 | msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." |
| 586 | msgstr "Fiasko dum lego de agorda dosiero, ne eblas preni la hejman dosierujan vojon." |
| 587 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 588 | #: vncviewer/parameters.cxx:567 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 589 | #, c-format |
| 590 | msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" |
| 591 | msgstr "Fiasko dum lego de agorda dosiero, ne eblas malfermi %s: %s" |
| 592 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 593 | #: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 |
| 594 | #: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 |
| 595 | #: vncviewer/parameters.cxx:639 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 596 | #, c-format |
| 597 | msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" |
| 598 | msgstr "Fiasko dum lego de linio %d en la dosiero %s: %s" |
| 599 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 600 | #: vncviewer/parameters.cxx:586 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 601 | msgid "Line too long" |
| 602 | msgstr "Linio tro longas" |
| 603 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 604 | #: vncviewer/parameters.cxx:593 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 605 | #, c-format |
| 606 | msgid "Configuration file %s is in an invalid format" |
| 607 | msgstr "Agorda dosiero %s estas en nevalida formo" |
| 608 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 609 | #: vncviewer/parameters.cxx:611 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 610 | msgid "Invalid format" |
| 611 | msgstr "Nevalida formo" |
| 612 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 613 | #: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 614 | msgid "Invalid format or too large value" |
| 615 | msgstr "Nevalida formo aŭ tro granda valoro" |
| 616 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 617 | #: vncviewer/parameters.cxx:667 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 618 | #, c-format |
| 619 | msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" |
| 620 | msgstr "Nekonata parametro %s en linio %d en dosiero %s" |
| 621 | |
| 622 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:100 |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 623 | #, c-format |
| 624 | msgid "" |
| 625 | "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" |
| 626 | "Built on: %s\n" |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 627 | "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 628 | "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." |
| 629 | msgstr "" |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 630 | "Rigardilo TigerVNC %d-bit v%s\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 631 | "Konstruita en: %s\n" |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 632 | "Kopirajto (C) 1999-%d teamo de TigerVNC kaj multaj aliaj (konsultu README.rst)\n" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 633 | "Konsultu http://www.tigervnc.org por informoj pri TigerVNC." |
| 634 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 635 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 |
| 636 | msgid "About TigerVNC Viewer" |
| 637 | msgstr "Pri la rigardilo TigerVNC" |
| 638 | |
| 639 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:140 |
| 640 | msgid "Internal FLTK error. Exiting." |
| 641 | msgstr "Interna eraro de FLTK. Ni ĉesas." |
| 642 | |
| 643 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 644 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 645 | msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" |
| 646 | msgstr "Eraro dum ekigo de nova Rigardilo TigerVNC: %s" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 647 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 648 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:179 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 649 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 650 | msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." |
| 651 | msgstr "Finiga signalo %d estis ricevata. La Rigardilo TigerVNC ĉesos nun." |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 652 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 653 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 654 | msgid "TigerVNC Viewer" |
| 655 | msgstr "Rigardilo TigerVNC" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 656 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 657 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 658 | msgid "Yes" |
| 659 | msgstr "Jes" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 660 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 661 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:283 |
| 662 | msgid "Close" |
| 663 | msgstr "Fermi" |
| 664 | |
| 665 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:288 |
| 666 | msgid "About" |
| 667 | msgstr "Pri" |
| 668 | |
| 669 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:291 |
| 670 | msgid "Hide" |
| 671 | msgstr "Kaŝi" |
| 672 | |
| 673 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:294 |
| 674 | msgid "Quit" |
| 675 | msgstr "Eliri" |
| 676 | |
| 677 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:298 |
| 678 | msgid "Services" |
| 679 | msgstr "Servoj" |
| 680 | |
| 681 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:299 |
| 682 | msgid "Hide Others" |
| 683 | msgstr "Kaŝi aliajn" |
| 684 | |
| 685 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:300 |
| 686 | msgid "Show All" |
| 687 | msgstr "Montri ĉiujn" |
| 688 | |
| 689 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:309 |
| 690 | msgctxt "SysMenu|" |
| 691 | msgid "&File" |
| 692 | msgstr "&Dosiero" |
| 693 | |
| 694 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:312 |
| 695 | msgctxt "SysMenu|File|" |
| 696 | msgid "&New Connection" |
| 697 | msgstr "&Nova konekto" |
| 698 | |
| 699 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:324 |
| 700 | msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." |
| 701 | msgstr "Ne eblis krei hejman dosierujon de VNC: ne eblas havi tiun vojon." |
| 702 | |
| 703 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:329 |
Pierre Ossman | 96132e1 | 2015-04-22 12:28:50 +0200 | [diff] [blame] | 704 | #, c-format |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 705 | msgid "Could not create VNC home directory: %s." |
| 706 | msgstr "Ne eblis krei hejman dosierujon de VNC: %s." |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 707 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 708 | #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings |
| 709 | #. from a file or the Windows registry. |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 710 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 711 | msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" |
| 712 | msgstr "Parametroj -listen kaj -via estas malkongruaj" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 713 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 714 | #: vncviewer/vncviewer.cxx:598 |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 715 | #, c-format |
| 716 | msgid "Listening on port %d" |
| 717 | msgstr "Ni aŭskultas pordon %d" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 718 | |
Felipe Castro | b6e2518 | 2019-01-26 20:13:00 +0100 | [diff] [blame] | 719 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 |
| 720 | msgid "Remote Desktop Viewer" |
| 721 | msgstr "Defora Labortabla Rigardilo" |
| 722 | |
| 723 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 |
| 724 | msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" |
| 725 | msgstr "Konekti al servilo VNC kaj montrigi deforan labortablon" |
| 726 | |
| 727 | #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 |
| 728 | msgid "tigervnc" |
| 729 | msgstr "tigervnc" |
| 730 | |
| 731 | #~ msgid "Not enough memory for framebuffer" |
| 732 | #~ msgstr "Ne sufiĉe da memoro por frambufro" |
| 733 | |
Felipe Castro | e7b333d | 2018-05-14 21:23:00 -0300 | [diff] [blame] | 734 | #~ msgid "Could not create framebuffer device" |
| 735 | #~ msgstr "Ne eblis krei frambufran aparaton" |
| 736 | |
| 737 | #~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" |
| 738 | #~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bitmapon" |
| 739 | |
| 740 | #~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" |
| 741 | #~ msgstr "Ne eblas krei frambufron specifan de platformo: %s" |
| 742 | |
| 743 | #~ msgid "Using platform independent framebuffer" |
| 744 | #~ msgstr "Ni uzas frambufron sendependan de platformo" |
| 745 | |
| 746 | #~ msgid "unable to create DIB section" |
| 747 | #~ msgstr "ne eblas krei sekcion DIB" |
| 748 | |
| 749 | #~ msgid "CreateCompatibleDC failed" |
| 750 | #~ msgstr "CreateCompatibleDC malsukcesis" |
| 751 | |
| 752 | #~ msgid "SelectObject failed" |
| 753 | #~ msgstr "SelectObject fiaskis" |
| 754 | |
| 755 | #~ msgid "BitBlt failed" |
| 756 | #~ msgstr "BitBlt malsukcesis" |
| 757 | |
| 758 | #~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth" |
| 759 | #~ msgstr "Montri la bildermapan formon \"lacks\" por apriora profundo" |
| 760 | |
| 761 | #~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format" |
| 762 | #~ msgstr "Ne eblis trovi taŭgan bildermapan formon" |
| 763 | |
| 764 | #~ msgid "Only true colour displays supported" |
| 765 | #~ msgstr "Nur verŝajn-koloraj rigardiloj estas subtenataj" |
| 766 | |
| 767 | #~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." |
| 768 | #~ msgstr "Ni uzas aprioran kolormapon kaj ŝajnon, 'TrueColor', profundo %d." |
| 769 | |
| 770 | #~ msgid "Could not create framebuffer image" |
| 771 | #~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bildon" |
| 772 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 773 | #~ msgid "Alt" |
| 774 | #~ msgstr "Alt-klavo" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 775 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 776 | #~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s" |
| 777 | #~ msgstr "Malĝusta paro novo/valoro en linio: %d en dosiero: %s" |
Felipe Castro | 0c4515b | 2015-01-29 13:49:11 +0100 | [diff] [blame] | 778 | |
Felipe Castro | feca443 | 2016-10-15 21:00:00 -0300 | [diff] [blame] | 779 | #~ msgid "CleanupSignalHandler called" |
| 780 | #~ msgstr "CleanupSignalHandler estas vokita" |
| 781 | |
| 782 | #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is to small." |
| 783 | #~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-nomo %s al wchar_t* dum lego el la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas." |
| 784 | |
| 785 | #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small." |
| 786 | #~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-nomo %s al wchar_t* dum skribo al la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas." |
| 787 | |
| 788 | #~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small." |
| 789 | #~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-valoro %s al wchar_t* dum skribo al la Registrujo, la bufrogrando tro malgrandas." |
| 790 | |
| 791 | #~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is to small." |
| 792 | #~ msgstr "Ne eblis konverti la parametro-valoro %s al utf8 char* dum lego el la Registrujo, la bufra celo tro malgrandas." |
| 793 | |
| 794 | #~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is to small." |
| 795 | #~ msgstr "Ne eblis legi la linion(%d) en la agorda dosiero, la bufrogrando tro malgrandas." |
| 796 | |
| 797 | #~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is to small, it needs to be 1 byte bigger." |
| 798 | #~ msgstr "Dekodigo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti 1 bajto pli granda." |
| 799 | |
| 800 | #~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger." |
| 801 | #~ msgstr "Enkodigo de retroklino: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda." |
| 802 | |
| 803 | #~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger." |
| 804 | #~ msgstr "Enkodigo de skapsekvo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda." |
| 805 | |
| 806 | #~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger." |
| 807 | #~ msgstr "Enkodigo de ordinara signo: la grando de la bufra celo tro etas, ĝi bezonas esti pli ol %d bajtoj pli granda." |
| 808 | |
| 809 | #~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 810 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum fermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 811 | |
| 812 | #~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 813 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum fermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 814 | |
| 815 | #~ msgid "Error(%d) creating key: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 816 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum kreo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 817 | |
| 818 | #~ msgid "Error(%d) opening key: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 819 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum malfermo de ŝlosilo: Software\\TigerVNC\\vncviewer" |
| 820 | |
| 821 | #~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry." |
| 822 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum lego de %s el la Registrujo." |
| 823 | |
| 824 | #~ msgid "Error(%d) writing %d(REG_DWORD) to Registry." |
| 825 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum skribo de %d(REG_DWORD) al la Registrujo." |
| 826 | |
| 827 | #~ msgid "Error(%d) writing %s(REG_SZ) to Registry." |
| 828 | #~ msgstr "Eraro(%d) dum skribo de %s(REG_SZ) al la Registrujo." |
| 829 | |
| 830 | #~ msgid "" |
| 831 | #~ "Line 1 in file %s\n" |
| 832 | #~ "must contain the TigerVNC configuration file identifier string:\n" |
| 833 | #~ "\"%s\"" |
| 834 | #~ msgstr "" |
| 835 | #~ "Linio 1 en la dosiero %s\n" |
| 836 | #~ "devas enhavi la agordo-dosieran identig-ĉenon de TigerVNC:\n" |
| 837 | #~ "\"%s\"" |
| 838 | |
| 839 | #~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" |
| 840 | #~ msgstr "Multoblaj signoj indikitaj por klavkodo %d (0x%04x): '%s'" |
| 841 | |
| 842 | #~ msgid "The parameterArray contains a object of a invalid type at line %d." |
| 843 | #~ msgstr "La parameterArray enhavas objekton de malvalida tipo ĉe linio %d." |
| 844 | |
| 845 | #~ msgid "The value of the parameter %s on line %d in file %s is invalid." |
| 846 | #~ msgstr "La valoro de parametro %s en linio %d en dosiero %s malvalidas." |
| 847 | |
| 848 | #~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" |
| 849 | #~ msgstr "Nekonata klavkodo de FLTK %d (0x%04x)" |
| 850 | |
| 851 | #~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'" |
| 852 | #~ msgstr "Nekonata dekuma apartigilo: '%s'" |
| 853 | |
| 854 | #~ msgid "Unknown escape sequence at character %d" |
| 855 | #~ msgstr "Nekonata eskap-sekvo ĉe signo %d" |
| 856 | |
| 857 | #, fuzzy |
| 858 | #~ msgid "Unknown rect encoding" |
| 859 | #~ msgstr "Nekonata enkodigo" |
| 860 | |
| 861 | #, fuzzy |
| 862 | #~ msgid "Unknown rect encoding %d" |
| 863 | #~ msgstr "Nekonata enkodigo %d" |