blob: 390c56883fbc319c7a54571cd3c67f06baa11d10 [file] [log] [blame]
Petr Pisar075a57a2018-07-05 11:07:00 +02001# Czech translation for TigerVNC.
2# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
4# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:07+02:00\n"
12"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
13"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20#: vncviewer/CConn.cxx:116
21#, c-format
22msgid "connected to socket %s"
23msgstr "připojeno na socket %s"
24
25#: vncviewer/CConn.cxx:123
26#, c-format
27msgid "connected to host %s port %d"
28msgstr "připojeno na stroj %s port %d"
29
30#: vncviewer/CConn.cxx:184
31#, c-format
32msgid "Desktop name: %.80s"
33msgstr "Název plochy: %.80s"
34
35#: vncviewer/CConn.cxx:189
36#, c-format
37msgid "Host: %.80s port: %d"
38msgstr "Stroj: %.80s port: %d"
39
40#: vncviewer/CConn.cxx:194
41#, c-format
42msgid "Size: %d x %d"
43msgstr "Velikost: %d×%d"
44
45#: vncviewer/CConn.cxx:202
46#, c-format
47msgid "Pixel format: %s"
48msgstr "Formát pixelu: %s"
49
50#: vncviewer/CConn.cxx:209
51#, c-format
52msgid "(server default %s)"
53msgstr "(výchozí serveru %s)"
54
55#: vncviewer/CConn.cxx:214
56#, c-format
57msgid "Requested encoding: %s"
58msgstr "Požadované kódování: %s"
59
60#: vncviewer/CConn.cxx:219
61#, c-format
62msgid "Last used encoding: %s"
63msgstr "Poslední použité kódování: %s"
64
65#: vncviewer/CConn.cxx:224
66#, c-format
67msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
68msgstr "Odhad rychlosti linky: %d kb/s"
69
70#: vncviewer/CConn.cxx:229
71#, c-format
72msgid "Protocol version: %d.%d"
73msgstr "Verze protokolu: %d.%d"
74
75#: vncviewer/CConn.cxx:234
76#, c-format
77msgid "Security method: %s"
78msgstr "Způsob zabezpečení: %s"
79
80#: vncviewer/CConn.cxx:358
81#, c-format
82msgid "SetDesktopSize failed: %d"
83msgstr "Požadavek SetDesktopSize selhal: %d"
84
85#: vncviewer/CConn.cxx:428
86msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
87msgstr "Neplatná zpráva SetColourMapEntries od serveru!"
88
89#: vncviewer/CConn.cxx:479
90msgid "Enabling continuous updates"
91msgstr "Zapínají se spojité aktualizace"
92
93#: vncviewer/CConn.cxx:556
94#, c-format
95msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
96msgstr "Tok %d kb/S – kvalita se mění na %d"
97
98#: vncviewer/CConn.cxx:578
99#, c-format
100msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
101msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní %s"
102
103#: vncviewer/CConn.cxx:580
104msgid "disabled"
105msgstr "vypnut"
106
107#: vncviewer/CConn.cxx:580
108msgid "enabled"
109msgstr "zapnut"
110
111#: vncviewer/CConn.cxx:590
112#, c-format
113msgid "Using %s encoding"
114msgstr "Používá se kódování %s"
115
116#: vncviewer/CConn.cxx:637
117#, c-format
118msgid "Using pixel format %s"
119msgstr "Používá se formát pixelu %s"
120
121#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
122msgid "Invalid geometry specified!"
123msgstr "Zadána neplatná geometrie!"
124
125#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
126msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
127msgstr "Upravuje se velikost okna, by se předešlo nechtěnému požadavku na režim celé obrazovky"
128
129#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
130#, c-format
131msgid "Press %s to open the context menu"
132msgstr "Kontextovou nabídku otevřete stisknutím %s"
133
134#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
135#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
136msgid "Failure grabbing keyboard"
137msgstr "Zabrání klávesnice se nezdařilo"
138
139#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
140msgid "Failure grabbing mouse"
141msgstr "Zabrání myši se nezdařilo"
142
143#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
144msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
145msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení obrazovky!"
146
147#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
148msgid "VNC Viewer: Connection Options"
149msgstr "Prohlížeč VNC: Volby připojení"
150
151#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
152#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
153msgid "Cancel"
154msgstr "Zrušit"
155
156#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
157msgid "OK"
158msgstr "OK"
159
160#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
161msgid "Compression"
162msgstr "Komprese"
163
164#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
165msgid "Auto select"
166msgstr "Automaticky vybrat"
167
168#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
169msgid "Preferred encoding"
170msgstr "Upřednostňované kódování"
171
172#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
173msgid "Color level"
174msgstr "Barevnost"
175
176#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
177msgid "Full (all available colors)"
178msgstr "Plná (všechny dostupné barvy)"
179
180#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
181msgid "Medium (256 colors)"
182msgstr "Střední (256 barev)"
183
184#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
185msgid "Low (64 colors)"
186msgstr "Nízká (64 barev)"
187
188#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
189msgid "Very low (8 colors)"
190msgstr "Velmi nízká (8 barev)"
191
192#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
193msgid "Custom compression level:"
194msgstr "Uživatelská úroveň komprese"
195
196#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
197msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
198msgstr "úroveň (1=rychlá, 6=nejlepší [4–6 jsou málo kdy užitečné])"
199
200#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
201msgid "Allow JPEG compression:"
202msgstr "Povolit kompresi JPEG:"
203
204#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
205msgid "quality (0=poor, 9=best)"
206msgstr "kvalita (0=špatná, 9 = nejlepší)"
207
208#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
209msgid "Security"
210msgstr "Zabezpečení"
211
212#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
213msgid "Encryption"
214msgstr "Šifrování"
215
216# TODO: Conext for gender
217#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
218#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
219msgid "None"
220msgstr "Ne"
221
222#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
223msgid "TLS with anonymous certificates"
224msgstr "TLS s anonymními certifikáty"
225
226#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
227msgid "TLS with X509 certificates"
228msgstr "TLS s certifikáty X509"
229
230#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
231msgid "Path to X509 CA certificate"
232msgstr "Cesta k X509 certifikátu autority"
233
234#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
235msgid "Path to X509 CRL file"
236msgstr "Cesta k souboru se seznamem odvolaných certifikátů"
237
238#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
239msgid "Authentication"
240msgstr "Autentizace"
241
242#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
243msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
244msgstr "Standardní VNC (bez šifrování nezabezpečené)"
245
246#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
247msgid "Username and password (insecure without encryption)"
248msgstr "Uživatelské jméno a heslo (bez šifrování nezabezpečené)"
249
250#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
251msgid "Input"
252msgstr "Vstup"
253
254#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
255msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
256msgstr "Pouze se dívat (ignoruje myš a klávesnici)"
257
258#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
259msgid "Accept clipboard from server"
260msgstr "Přijímat schránku ze serveru"
261
262#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
263msgid "Also set primary selection"
264msgstr "Rovněž nastavovat primární výběr"
265
266#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
267msgid "Send clipboard to server"
268msgstr "Posílat schránku serveru"
269
270#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
271msgid "Send primary selection as clipboard"
272msgstr "Posílat primární výběr jako schránku"
273
274#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
275msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
276msgstr "Předávat systémové klávesy přímo serveru (režim celé obrazovky)"
277
278#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
279msgid "Menu key"
280msgstr "Klávesa pro vyvolání nabídky"
281
282#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
283msgid "Screen"
284msgstr "Obrazovka"
285
286#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
287msgid "Resize remote session on connect"
288msgstr "Při připojení změnit velikost vzdálené relace"
289
290#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
291msgid "Resize remote session to the local window"
292msgstr "Změnit velikost vzdálené relace na velikost místního okna"
293
294#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
295msgid "Full-screen mode"
296msgstr "Režim celé obrazovky"
297
298#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
299msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
300msgstr "Povolit režim celé obrazovky přes všechny monitory"
301
302#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
303msgid "Misc."
304msgstr "Ostatní"
305
306#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
307msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
308msgstr "Sdílené (neodpojit ostatní diváky)"
309
310#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
311msgid "Show dot when no cursor"
312msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor"
313
314#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
315msgid "VNC Viewer: Connection Details"
316msgstr "Prohlížeč VNC: Podrobnosti o připojení"
317
318#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
319msgid "VNC server:"
320msgstr "VNC server:"
321
322#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
323msgid "Options..."
324msgstr "Volby…"
325
326#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
327msgid "Load..."
328msgstr "Načíst…"
329
330#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
331msgid "Save As..."
332msgstr "Uložit jako…"
333
334#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
335msgid "About..."
336msgstr "O aplikaci…"
337
338#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
339msgid "Connect"
340msgstr "Připojit"
341
342#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
343msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
344msgstr "Nastavení TigerVNC (*.tigervnc)"
345
346#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
347msgid "Select a TigerVNC configuration file"
348msgstr "Vybrat konfigurační souboru TigerVNC"
349
350#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
351msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
352msgstr "Uložit nastavení TigerVNC do souboru"
353
354#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
355#, c-format
356msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
357msgstr "%s již existuje. Chcete přepsat?"
358
359#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
360msgid "No"
361msgstr "Ne"
362
363#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
364msgid "Overwrite"
365msgstr "Přepsat"
366
367#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
368msgid "Opening password file failed"
369msgstr "Otevření souboru s heslem selhalo"
370
371#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
372msgid "VNC authentication"
373msgstr "Autentizace VNC"
374
375#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
376msgid "This connection is secure"
377msgstr "Toto spojení je zabezpečené"
378
379#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
380msgid "This connection is not secure"
381msgstr "Toto spojení není zabezpečené"
382
383#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
384msgid "Username:"
385msgstr "Jméno:"
386
387#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
388msgid "Password:"
389msgstr "Heslo:"
390
391#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
392msgid "Authentication cancelled"
393msgstr "Autentizace zrušena"
394
395#: vncviewer/Viewport.cxx:377
396#, c-format
397msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
398msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %lu"
399
400#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
401#, c-format
402msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
403msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %d"
404
405#: vncviewer/Viewport.cxx:419
406msgid "Failed to update keyboard LED state"
407msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila"
408
409#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
410#: vncviewer/Viewport.cxx:471
411#, c-format
412msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
413msgstr "Získaní stavu diod klávesnice se nezdařilo: %d"
414
415#: vncviewer/Viewport.cxx:817
416msgid "No key code specified on key press"
417msgstr "Při stisku klávesy nebyl zadán žádný kód klávesy"
418
419#: vncviewer/Viewport.cxx:959
420#, c-format
421msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
422msgstr "Žádný scan kód pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x"
423
424#: vncviewer/Viewport.cxx:961
425#, c-format
426msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
427msgstr "Žádný scan kód pro virtuální klávesu 0x%02x"
428
429#: vncviewer/Viewport.cxx:967
430#, c-format
431msgid "Invalid scan code 0x%02x"
432msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x"
433
434#: vncviewer/Viewport.cxx:997
435#, c-format
436msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
437msgstr "Žádný symbol pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x"
438
439#: vncviewer/Viewport.cxx:999
440#, c-format
441msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
442msgstr "Žádný symbol pro virtuální klávesu 0x%02x"
443
444#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
445#, c-format
446msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
447msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy 0x%02x (v současném stavu)"
448
449#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
450#, c-format
451msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
452msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy %d (v současném stavu)"
453
454#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
455msgctxt "ContextMenu|"
456msgid "E&xit viewer"
457msgstr "&Ukončit prohlížeč"
458
459#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
460msgctxt "ContextMenu|"
461msgid "&Full screen"
462msgstr "Přes celou o&brazovku"
463
464#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
465msgctxt "ContextMenu|"
466msgid "Minimi&ze"
467msgstr "Minimali&zovat"
468
469#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
470msgctxt "ContextMenu|"
471msgid "Resize &window to session"
472msgstr "Přizpůsobit &velikost okna relaci"
473
474#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
475msgctxt "ContextMenu|"
476msgid "&Ctrl"
477msgstr "&Ctrl"
478
479#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
480msgctxt "ContextMenu|"
481msgid "&Alt"
482msgstr "&Alt"
483
484#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
485#, c-format
486msgctxt "ContextMenu|"
487msgid "Send %s"
488msgstr "Poslat %s"
489
490#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
491msgctxt "ContextMenu|"
492msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
493msgstr "Poslat Ctrl-Alt-&Del"
494
495#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
496msgctxt "ContextMenu|"
497msgid "&Refresh screen"
498msgstr "Obnovit ob&razovku"
499
500#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
501msgctxt "ContextMenu|"
502msgid "&Options..."
503msgstr "V&olby…"
504
505#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
506msgctxt "ContextMenu|"
507msgid "Connection &info..."
508msgstr "Úda&je o spojení…"
509
510#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
511msgctxt "ContextMenu|"
512msgid "About &TigerVNC viewer..."
513msgstr "O prohlížeči &TigerVNC…"
514
515#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
516msgctxt "ContextMenu|"
517msgid "Dismiss &menu"
518msgstr "Schovat &nabídku"
519
520#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
521msgid "VNC connection info"
522msgstr "Údaje o spojení VNC"
523
524#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
525#, c-format
526msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
527msgstr "Název parametru %s je příliš dlouhý pro zápis do registru"
528
529#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
530#, c-format
531msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
532msgstr "Parametr %s byl příliš dlouhý na zápis do registru"
533
534#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
535#, c-format
536msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
537msgstr "Zápis parametru %s typu %s do registru selhal: %ld"
538
539#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
540#, c-format
541msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
542msgstr "Název parametru %s byl příliš dlouhý na přečtení z registru"
543
544#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
545#, c-format
546msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
547msgstr "Přečtení parametru %s z registru selhalo: %ld"
548
549#: vncviewer/parameters.cxx:352
550#, c-format
551msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
552msgstr "Parametr %s byl příliš dlouhý na přečtení z registru"
553
554#: vncviewer/parameters.cxx:402
555#, c-format
556msgid "Failed to create registry key: %ld"
557msgstr "Vytvoření klíče v registru selhalo: %ld"
558
559#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
560#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
561#, c-format
562msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
563msgstr "Neznámý typ u parametru %s"
564
565#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
566#, c-format
567msgid "Failed to close registry key: %ld"
568msgstr "Uzavření klíče v registru selhalo: %ld"
569
570#: vncviewer/parameters.cxx:439
571#, c-format
572msgid "Failed to open registry key: %ld"
573msgstr "Otevření klíče v registru selhalo: %ld"
574
575#: vncviewer/parameters.cxx:496
576msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
577msgstr "Zapsaní konfiguračního souboru selhalo, nelze získat cestu k domovskému adresáři."
578
579#: vncviewer/parameters.cxx:509
580#, c-format
581msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
582msgstr "Zapsání konfiguračního souboru selhalo, %s nelze otevřít: %s"
583
584#: vncviewer/parameters.cxx:554
585msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
586msgstr "Přečtení konfiguračního souboru selhalo, nelze získat cestu k domovskému adresáři."
587
588#: vncviewer/parameters.cxx:567
589#, c-format
590msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
591msgstr "Přečtení konfiguračního souboru selhalo, %s nelze otevřít: %s"
592
593#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
594#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
595#: vncviewer/parameters.cxx:639
596#, c-format
597msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
598msgstr "Přečtení řádku %d v souboru %s selhalo: %s"
599
600#: vncviewer/parameters.cxx:586
601msgid "Line too long"
602msgstr "Příliš dlouhý řádek"
603
604#: vncviewer/parameters.cxx:593
605#, c-format
606msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
607msgstr "Konfigurační soubor %s je v neplatném formátu"
608
609#: vncviewer/parameters.cxx:611
610msgid "Invalid format"
611msgstr "Neplatný formát"
612
613#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
614msgid "Invalid format or too large value"
615msgstr "Neplatný formát nebo příliš velká hodnota"
616
617#: vncviewer/parameters.cxx:667
618#, c-format
619msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
620msgstr "Neznámý parametr %s na řádku %d v souboru %s"
621
622#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
623#, c-format
624msgid ""
625"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
626"Built on: %s\n"
627"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
628"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
629msgstr ""
630"Prohlížeč TigerVNC, %dbitový v%s\n"
631"Sestaven v: %s\n"
632"Copyright © 1999–%d Tým TigerVNC a mnozí další (vizte README.rst)\n"
633"Podrobnosti o TigerVNC naleznete na http://www.tigervnc.org/."
634
635#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
636msgid "About TigerVNC Viewer"
637msgstr "O prohlížeči TigerVNC"
638
639#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
640msgid "Internal FLTK error. Exiting."
641msgstr "Vnitřní chyba FLTK. Končí se."
642
643#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
644#, c-format
645msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
646msgstr "Chyba při spouštění prohlížeče TigerVNC: %s"
647
648#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
649#, c-format
650msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
651msgstr "Byl přijati vnitřní signál %d. TigerVNC se nyní ukončí."
652
653#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
654msgid "TigerVNC Viewer"
655msgstr "Prohlížeč TigerVNC"
656
657#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
658msgid "Yes"
659msgstr "Ano"
660
661#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
662msgid "Close"
663msgstr "Zavřít"
664
665#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
666msgid "About"
667msgstr "O aplikaci"
668
669#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
670msgid "Hide"
671msgstr "Skrýt"
672
673#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
674msgid "Quit"
675msgstr "Ukončit"
676
677#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
678msgid "Services"
679msgstr "Služby"
680
681#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
682msgid "Hide Others"
683msgstr "Skrýt ostatní"
684
685#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
686msgid "Show All"
687msgstr "Ukázat všechny"
688
689#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
690msgctxt "SysMenu|"
691msgid "&File"
692msgstr "&Soubor"
693
694#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
695msgctxt "SysMenu|File|"
696msgid "&New Connection"
697msgstr "&Nové spojení"
698
699#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
700msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
701msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: nelze získat cestu k domovskému adresáři."
702
703#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
704#, c-format
705msgid "Could not create VNC home directory: %s."
706msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: %s."
707
708#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
709#. from a file or the Windows registry.
710#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
711msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
712msgstr "Parametry -listen a -via se vzájemně vylučují"
713
714#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
715#, c-format
716msgid "Listening on port %d"
717msgstr "Poslouchá se na portu %d"
718
719#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
720msgid "Remote Desktop Viewer"
721msgstr "Prohlížeč vzdálené plochy"
722
723#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
724msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
725msgstr "Připojí se k severu VNC a zobrazí vzdálenou plochu"
726
727# This is a proper name of an icon file
728#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
729msgid "tigervnc"
730msgstr "tigervnc"