blob: eb44919074f034b9bf4167f3f26b3cf66de2d840 [file] [log] [blame]
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3/*
4**
5** Copyright 2008, The Android Open Source Project
6**
7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8** you may not use this file except in compliance with the License.
9** You may obtain a copy of the License at
10**
11** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
12**
13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16** See the License for the specific language governing permissions and
17** limitations under the License.
18*/
19 -->
20
21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
22 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischer9cfb8742010-12-23 14:37:28 -080023 <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string>
Eric Fischer07af2242011-12-29 13:37:16 -080024 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Cerca noms de contactes"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070025 <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de contactes"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080026 <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070027 <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer tecles"</string>
28 <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Amplia en prémer tecles"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070029 <string name="settings_screen_preferences" msgid="2696713156722014624">"Preferències"</string>
30 <string name="settings_screen_appearance" msgid="9153102634339912029">"Aparença i dissenys"</string>
31 <string name="settings_screen_multilingual" msgid="1391301621464509659">"Opcions de diversos idiomes"</string>
32 <string name="settings_screen_gesture" msgid="8826372746901183556">"Escriptura gestual"</string>
Baligh Uddin8fc6b5a2014-07-22 02:52:20 -070033 <string name="settings_screen_correction" msgid="1616818407747682955">"Correcció de textos"</string>
34 <string name="settings_screen_advanced" msgid="7472408607625972994">"Avançat"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070035 <string name="settings_screen_theme" msgid="2137262503543943871">"Tema"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070036 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Altres mètodes d\'introducció"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070037 <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin53ab5112012-09-25 16:56:59 -070038 <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla de canvi d\'idioma"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070039 <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducció activats"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070040 <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retard en ampliar tecla"</string>
Eric Fischer144e97f2011-05-26 15:47:59 -070041 <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Sense retard"</string>
42 <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -080043 <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> ms"</string>
Baligh Uddind5e245b2013-06-19 15:50:15 -070044 <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Predeterm. del sist."</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070045 <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Suggereix noms de contactes"</string>
46 <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string>
Baligh Uddin4f878a72013-12-19 14:18:14 -080047 <string name="use_personalized_dicts" msgid="5167396352105467626">"Suggeriments personalitz."</string>
Baligh Uddin5a596742014-06-23 16:46:57 -070048 <string name="enable_metrics_logging" msgid="5506372337118822837">"Millora <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin6ec44232012-12-05 14:02:25 -080049 <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Punt amb doble espai"</string>
Baligh Uddinae25e2c2012-12-06 10:59:24 -080050 <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080051 <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070052 <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070053 <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Diccionari personal"</string>
Eric Fischer9ea00712011-09-12 09:57:59 -070054 <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Diccionaris complementaris"</string>
Eric Fischer5de65862011-09-20 10:41:51 -070055 <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Diccionari principal"</string>
Baligh Uddin9c64c532012-10-02 17:14:45 -070056 <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Suggeriments de correcció"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080057 <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070058 <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Bloqueja paraules ofensives"</string>
59 <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"No suggereixis paraules potencialment ofensives"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070060 <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Correcció automàtica"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070061 <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string>
Eric Fischer2ca4e9a2011-02-17 10:21:28 -080062 <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Desactiva"</string>
63 <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderada"</string>
Baligh Uddindc511a32013-08-12 15:19:33 -070064 <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Agressiu"</string>
65 <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Molt agressiu"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070066 <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Suggeriments de paraula següent"</string>
67 <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070068 <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activa l\'escriptura gestual"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070069 <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string>
Ying Wangd6609e42012-08-01 15:04:46 -070070 <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Mostra el recorregut del gest"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -070071 <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Visualitz. prèvia dinàmica flotant"</string>
Baligh Uddin8aef47d2012-09-28 13:19:23 -070072 <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string>
Baligh Uddin5047b4a2014-01-23 12:25:35 -080073 <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Formula el gest"</string>
74 <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Per afegir espais als gestos, apropa el dit a la tecla d\'espai."</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -070075 <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla d\'entrada de veu"</string>
Baligh Uddin941a4542014-01-08 13:45:51 -080076 <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="8141750303464726129">"No hi ha cap mètode d\'introducció activat. Comprova la configuració d\'Idioma i introducció de text."</string>
Eric Fischer790c77f2011-08-12 17:22:07 -070077 <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configura mètodes d\'entrada"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070078 <string name="language_selection_title" msgid="3666971864764478269">"Idiomes"</string>
Baligh Uddin2b250a12014-08-18 23:14:04 -070079 <string name="help_and_feedback" msgid="5328219371839879161">"Ajuda i opinió"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -070080 <string name="select_language" msgid="5709487854987078367">"Idiomes"</string>
Eric Fischer57471f52012-03-30 14:41:58 -070081 <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Torna a tocar per desar"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -070082 <string name="hint_add_to_dictionary_without_word" msgid="3040385779511255101">"Toca aquí per desar."</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -080083 <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string>
Eric Fischerff53f0f2011-07-07 11:50:08 -070084 <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tema del teclat"</string>
Eric Fischerbf8aa9d2011-08-05 17:25:10 -070085 <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"Anglès (Regne Unit)"</string>
86 <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"Anglès (EUA)"</string>
Baligh Uddin542083f2013-01-30 12:07:02 -080087 <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"Espanyol (EUA)"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -070088 <string name="subtype_hi_ZZ" msgid="8860448146262798623">"Hinglish"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -080089 <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="1931018968641592304">"Anglès (Regne Unit) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
90 <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="8809311287529805422">"Anglès (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
91 <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="510930471167541338">"Espanyol (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin511e6722014-08-27 02:18:44 -070092 <string name="subtype_with_layout_hi_ZZ" msgid="6827402953860547044">"Hinglish (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
Baligh Uddin4a43b492014-04-07 15:35:08 -070093 <string name="subtype_generic_traditional" msgid="8584594350973800586">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (tradicional)"</string>
Baligh Uddinf8a1c9e2014-04-16 20:32:29 -070094 <string name="subtype_generic_cyrillic" msgid="7486451947618138947">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (ciríl·lic)"</string>
95 <string name="subtype_generic_latin" msgid="9128716486310604145">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (llatí)"</string>
Baligh Uddindc511a32013-08-12 15:19:33 -070096 <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Cap idioma (alfabet)"</string>
97 <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string>
98 <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string>
99 <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string>
100 <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string>
101 <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string>
102 <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string>
Baligh Uddin4bb220a2013-09-03 18:52:47 -0700103 <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string>
Baligh Uddin8fc6b5a2014-07-22 02:52:20 -0700104 <string name="keyboard_theme" msgid="4909551808526178852">"Tema del teclat"</string>
Baligh Uddind7d43d52012-09-26 19:34:00 -0700105 <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Estils d\'entrada personalitzats"</string>
Baligh Uddin3f50ccf2014-09-17 02:09:42 -0700106 <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Afegeix estil"</string>
Eric Fischer7f45ec72012-04-23 14:03:26 -0700107 <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Afegeix"</string>
108 <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Elimina"</string>
109 <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Desa"</string>
110 <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Idioma"</string>
111 <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Disseny"</string>
Eric Fischer3b4d2722012-05-30 14:21:42 -0700112 <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string>
113 <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activa"</string>
114 <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Ara no"</string>
115 <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinfd2b08c2013-04-15 13:44:48 -0700116 <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Durada vibració en prémer"</string>
Baligh Uddin85156492013-04-12 13:26:13 -0700117 <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Volum del so en prémer tecles"</string>
Baligh Uddinad4caca2013-01-22 10:40:33 -0800118 <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Predeterminat"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700119 <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Et donem la benvinguda a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin348e0622013-04-24 13:22:43 -0700120 <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"amb Escriptura gestual"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700121 <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"Comença"</string>
122 <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pas següent"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700123 <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"S\'està configurant <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
124 <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activa <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
125 <string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" a la configuració d\'Idioma i introducció de text perquè es pugui executar al teu dispositiu."</string>
Baligh Uddindd8197b2013-05-03 16:52:20 -0700126 <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="10761482004957994">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ja està activada per a la teva Configuració d\'idioma i d\'introducció de text. Pots passar al següent."</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700127 <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activa a la configuració"</string>
128 <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Canvi a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
129 <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"A continuació, selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" com a mètode d\'introducció de text actiu."</string>
130 <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Canvia els mètodes d\'introducció"</string>
131 <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Enhorabona, ja has acabat!"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700132 <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
133 <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configura altres idiomes"</string>
Baligh Uddinf595a062013-04-22 14:13:10 -0700134 <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalitzat"</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700135 <string name="show_setup_wizard_icon" msgid="5008028590593710830">"Mostra la icona de l\'aplicació"</string>
136 <string name="show_setup_wizard_icon_summary" msgid="4119998322536880213">"Mostra la icona de l\'aplicació al menú d\'aplicacions"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700137 <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Proveïdor de diccionaris"</string>
138 <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Proveïdor de diccionaris"</string>
139 <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Servei de diccionari"</string>
140 <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informació d\'actualització del diccionari"</string>
141 <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Diccionaris complementaris"</string>
142 <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Diccionari disponible"</string>
143 <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Configuració dels diccionaris"</string>
144 <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Diccionaris de l\'usuari"</string>
145 <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Diccionari de l\'usuari"</string>
146 <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Diccionari disponible"</string>
147 <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"S\'està baixant"</string>
148 <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instal·lat"</string>
149 <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instal·lat, desactivat"</string>
150 <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Error en connectar amb el diccionari"</string>
151 <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Cap diccion. dispon."</string>
152 <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualitza"</string>
153 <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Última actualització"</string>
154 <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800155 <string name="message_loading" msgid="5638680861387748936">"S\'està carregant..."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700156 <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Diccionari principal"</string>
157 <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string>
Baligh Uddin522d1572014-02-21 02:20:21 -0800158 <string name="go_to_settings" msgid="3876892339342569259">"Configuració"</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700159 <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instal·la"</string>
160 <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancel·la"</string>
161 <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Suprimeix"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800162 <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="1583881200688185508">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.&lt;br/&gt; Et recomanem que &lt;b&gt;baixis&lt;/b&gt; el diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> per millorar la teva experiència d\'escriptura.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un &lt;b&gt;pla de dades il·limitat&lt;/b&gt;,&lt;br/&gt; és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció &lt;b&gt;Idioma i introducció de text&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Configuració&lt;/b&gt; del dispositiu mòbil."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700163 <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Baixa ara (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
164 <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Baixa mitjançant Wi-Fi"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800165 <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Hi ha disponible un diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>."</string>
Baligh Uddin56a20882013-03-22 13:39:40 -0700166 <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string>
Baligh Uddina973e092014-02-12 16:04:35 -0800167 <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="6128155879830851739">"Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string>
Baligh Uddin3985e632013-05-01 14:35:47 -0700168 <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versió <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
169 <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Afegeix"</string>
170 <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Afegeix al diccionari"</string>
171 <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Frase"</string>
172 <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Més opcions"</string>
173 <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Menys opcions"</string>
174 <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"D\'acord"</string>
175 <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Paraula:"</string>
176 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Drecera:"</string>
177 <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Idioma:"</string>
178 <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Escriu una paraula"</string>
179 <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Drecera opcional"</string>
180 <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Edició de la paraula"</string>
181 <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Edita"</string>
182 <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"Suprimeix"</string>
183 <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="558499587532668203">"No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el botó Afegeix (+)."</string>
184 <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Per a tots els idiomes"</string>
185 <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Més idiomes..."</string>
186 <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"Suprimeix"</string>
187 <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
Eric Fischer0dec4312010-11-17 16:43:50 -0800188</resources>