Import translations. DO NOT MERGE

Change-Id: If690835b89a1e033adad5705557f3295b12a9877
Auto-generated-cl: translation import
diff --git a/java/res/values-gl-rES/strings.xml b/java/res/values-gl-rES/strings.xml
index 660b7d1..29d78ac 100644
--- a/java/res/values-gl-rES/strings.xml
+++ b/java/res/values-gl-rES/strings.xml
@@ -86,7 +86,8 @@
     <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Xesto de frase"</string>
     <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Para introducir espazos nos xestos, pasa o dedo cara a tecla de espazo"</string>
     <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla de entrada de voz"</string>
-    <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="8141750303464726129">"Non hai ningún método de entrada de voz activado. Comproba a configuración de Idioma e entrada de texto."</string>
+    <!-- no translation found for voice_input_disabled_summary (6323489602945135165) -->
+    <skip />
     <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configurar métodos de entrada"</string>
     <string name="language_selection_title" msgid="3666971864764478269">"Idiomas"</string>
     <string name="help_and_feedback" msgid="5328219371839879161">"Axuda e suxerencias"</string>
@@ -146,8 +147,10 @@
     <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Seguinte paso"</string>
     <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"Configurando <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
     <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activar <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
-    <string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Comproba \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" na túa configuración de idioma e entrada de texto para que se poida executar no teu dispositivo."</string>
-    <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="10761482004957994">"A aplicación <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> xa está activada na configuración de idioma e entrada de texto. Podes pasar ao seguinte paso."</string>
+    <!-- no translation found for setup_step1_instruction (4295448056733329661) -->
+    <skip />
+    <!-- no translation found for setup_step1_finished_instruction (8701441895377434947) -->
+    <skip />
     <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activar en Configuración"</string>
     <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Cambiar a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
     <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"A continuación, selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" como o método de entrada de texto activo."</string>
@@ -183,7 +186,8 @@
     <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instalar"</string>
     <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancelar"</string>
     <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Eliminar"</string>
-    <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="1583881200688185508">"O idioma seleccionado no teu dispositivo móbil ten un dicionario dispoñible.&lt;br/&gt; É recomendable &lt;b&gt;descargar&lt;/b&gt; o dicionario de <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> para mellorar a experiencia de escritura.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; A descarga pode tardar un ou dous minutos en redes 3G. É posible que se apliquen tarifas se non tes un &lt;b&gt;plan de datos ilimitado&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Se non estás seguro de que plan de datos tes, é recomendable buscar unha conexión wifi para iniciar a descarga automaticamente.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Consello: podes descargar e eliminar dicionarios en &lt;b&gt;Idioma e entrada de texto&lt;/b&gt; no menú &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; do teu dispositivo móbil."</string>
+    <!-- no translation found for should_download_over_metered_prompt (6737084685073734292) -->
+    <skip />
     <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Descargar agora (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
     <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Descargar a través da wifi"</string>
     <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Hai un dicionario dispoñible para <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>