blob: 9c797288528295aa605a6a8b357a77dbc4d0204a [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar3991dab2006-03-27 17:01:56 +00001*mbyte.txt* For Vim version 7.0c. Last change: 2006 Mar 05
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002
3
4 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al.
5
6
7Multi-byte support *multibyte* *multi-byte*
8 *Chinese* *Japanese* *Korean*
9This is about editing text in languages which have many characters that can
10not be represented using one byte (one octet). Examples are Chinese, Japanese
11and Korean. Unicode is also covered here.
12
13For an introduction to the most common features, see |usr_45.txt| in the user
14manual.
15For changing the language of messages and menus see |mlang.txt|.
16
17{not available when compiled without the +multi_byte feature}
18
19
201. Getting started |mbyte-first|
212. Locale |mbyte-locale|
223. Encoding |mbyte-encoding|
234. Using a terminal |mbyte-terminal|
245. Fonts on X11 |mbyte-fonts-X11|
256. Fonts on MS-Windows |mbyte-fonts-MSwin|
267. Input on X11 |mbyte-XIM|
278. Input on MS-Windows |mbyte-IME|
289. Input with a keymap |mbyte-keymap|
2910. Using UTF-8 |mbyte-utf8|
3011. Overview of options |mbyte-options|
31
32NOTE: This file contains UTF-8 characters. These may show up as strange
33characters or boxes when using another encoding.
34
35==============================================================================
361. Getting started *mbyte-first*
37
38This is a summary of the multibyte features in Vim. If you are lucky it works
39as described and you can start using Vim without much trouble. If something
40doesn't work you will have to read the rest. Don't be surprised if it takes
41quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte
42features. Unfortunately, every system has its own way to deal with multibyte
43languages and it is quite complicated.
44
45
46COMPILING
47
48If you already have a compiled Vim program, check if the |+multi_byte| feature
49is included. The |:version| command can be used for this.
50
51If +multi_byte is not included, you should compile Vim with "big" features.
52You can further tune what features are included. See the INSTALL files in the
53source directory.
54
55
56LOCALE
57
58First of all, you must make sure your current locale is set correctly. If
59your system has been installed to use the language, it probably works right
60away. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment
61variable in your shell: >
62
63 setenv LANG ja_JP.EUC
64
65Unfortunately, the name of the locale depends on your system. Japanese might
66also be called "ja_JP.EUCjp" or just "ja". To see what is currently used: >
67
68 :language
69
70To change the locale inside Vim use: >
71
72 :language ja_JP.EUC
73
74Vim will give an error message if this doesn't work. This is a good way to
75experiment and find the locale name you want to use. But it's always better
76to set the locale in the shell, so that it is used right from the start.
77
78See |mbyte-locale| for details.
79
80
81ENCODING
82
83If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option
84accordingly. If this doesn't work you can overrule its value: >
85
86 :set encoding=utf-8
87
88See |encoding-values| for a list of acceptable values.
89
90The result is that all the text that is used inside Vim will be in this
91encoding. Not only the text in the buffers, but also in registers, variables,
92etc. This also means that changing the value of 'encoding' makes the existing
93text invalid! The text doesn't change, but it will be displayed wrong.
94
95You can edit files in another encoding than what 'encoding' is set to. Vim
96will convert the file when you read it and convert it back when you write it.
97See 'fileencoding', 'fileencodings' and |++enc|.
98
99
100DISPLAY AND FONTS
101
102If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the
103same encoding as which Vim is working with. If this is not the case, you can
104use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically.
105
106For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. This
107is the difficult part. It depends on the system you are using, the locale and
108a few other things. See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for
109X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows.
110
111For GTK+ 2, you can skip most of this section. The option 'guifontset' does
112no longer exist. You only need to set 'guifont' and everything should "just
113work". If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font
114does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically
115if available. The 'guifontwide' option is still supported but usually you do
116not need to set it. It is only necessary if the automatic font selection does
117not suit your needs.
118
119For X11 you can set the 'guifontset' option to a list of fonts that together
120cover the characters that are used. Example for Korean: >
121
122 :set guifontset=k12,r12
123
124Alternatively, you can set 'guifont' and 'guifontwide'. 'guifont' is used for
125the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters.
126Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'.
127Example for UTF-8: >
128
129 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1
130 :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
131
132You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching
133'guifontwide' for you.
134
135
136INPUT
137
138There are several ways to enter multi-byte characters:
139- For X11 XIM can be used. See |XIM|.
140- For MS-Windows IME can be used. See |IME|.
141- For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
142
143The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000144the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145
146==============================================================================
1472. Locale *mbyte-locale*
148
149The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work
150in. But it's also possible to set the locale for one shell you are working
151in, or just use a certain locale inside Vim.
152
153
154WHAT IS A LOCALE? *locale*
155
156There are many of languages in the world. And there are different cultures
157and environments at least as much as the number of languages. A linguistic
158environment corresponding to an area is called "locale". This includes
159information about the used language, the charset, collating order for sorting,
160date format, currency format and so on. For Vim only the language and charset
161really matter.
162
163You can only use a locale if your system has support for it. Some systems
164have only a few locales, especially in the USA. The language which you want
165to use may not be on your system. In that case you might be able to install
166it as an extra package. Check your system documentation for how to do that.
167
168The location in which the locales are installed varies from system to system.
169For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". See your system's
170setlocale() man page.
171
172Looking in these directories will show you the exact name of each locale.
173Mostly upper/lowercase matters, thus "ja_JP.EUC" and "ja_jp.euc" are
174different. Some systems have a locale.alias file, which allows translation
175from a short name like "nl" to the full name "nl_NL.ISO_8859-1".
176
177Note that X-windows has its own locale stuff. And unfortunately uses locale
178names different from what is used elsewhere. This is confusing! For Vim it
179matters what the setlocale() function uses, which is generally NOT the
180X-windows stuff. You might have to do some experiments to find out what
181really works.
182
183 *locale-name*
184The (simplified) format of |locale| name is:
185
186 language
187or language_territory
188or language_territory.codeset
189
190Territory means the country (or part of it), codeset means the |charset|. For
191example, the locale name "ja_JP.eucJP" means:
192 ja the language is Japanese
193 JP the country is Japan
194 eucJP the codeset is EUC-JP
195But it also could be "ja", "ja_JP.EUC", "ja_JP.ujis", etc. And unfortunately,
196the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified
197and depends on your system.
198
199Examples of locale name:
200 charset language locale name ~
201 GB2312 Chinese (simplified) zh_CN.EUC, zh_CN.GB2312
202 Big5 Chinese (traditional) zh_TW.BIG5, zh_TW.Big5
203 CNS-11643 Chinese (traditional) zh_TW
204 EUC-JP Japanese ja, ja_JP.EUC, ja_JP.ujis, ja_JP.eucJP
205 Shift_JIS Japanese ja_JP.SJIS, ja_JP.Shift_JIS
206 EUC-KR Korean ko, ko_KR.EUC
207
208
209USING A LOCALE
210
211To start using a locale for the whole system, see the documentation of your
212system. Mostly you need to set it in a configuration file in "/etc".
213
214To use a locale in a shell, set the $LANG environment value. When you want to
215use Korean and the |locale| name is "ko", do this:
216
217 sh: export LANG=ko
218 csh: setenv LANG ko
219
220You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it.
221
222To use a locale in Vim only, use the |:language| command: >
223
224 :language ko
225
226Put this in your ~/.vimrc file to use it always.
227
228Or specify $LANG when starting Vim:
229
230 sh: LANG=ko vim {vim-arguments}
231 csh: env LANG=ko vim {vim-arguments}
232
233You could make a small shell script for this.
234
235==============================================================================
2363. Encoding *mbyte-encoding*
237
238Vim uses the 'encoding' option to specify how characters identified and
239encoded when they are used inside Vim. This applies to all the places where
240text is used, including buffers (files loaded into memory), registers and
241variables.
242
243 *charset* *codeset*
244Charset is another name for encoding. There are subtle differences, but these
245don't matter when using Vim. "codeset" is another similar name.
246
247Each character is encoded as one or more bytes. When all characters are
248encoded with one byte, we call this a single-byte encoding. The most often
249used one is called "latin1". This limits the number of characters to 256.
250Some of these are control characters, thus even fewer can be used for text.
251
252When some characters use two or more bytes, we call this a multi-byte
253encoding. This allows using much more than 256 characters, which is required
254for most East Asian languages.
255
256Most multi-byte encodings use one byte for the first 127 characters. These
257are equal to ASCII, which makes it easy to exchange plain-ASCII text, no
258matter what language is used. Thus you might see the right text even when the
259encoding was set wrong.
260
261 *encoding-names*
262Vim can use many different character encodings. There are three major groups:
263
2641 8bit Single-byte encodings, 256 different characters. Mostly used
265 in USA and Europe. Example: ISO-8859-1 (Latin1). All
266 characters occupy one screen cell only.
267
2682 2byte Double-byte encodings, over 10000 different characters.
269 Mostly used in Asian countries. Example: euc-kr (Korean)
270 The number of screen cells is equal to the number of bytes
271 (except for euc-jp when the first byte is 0x8e).
272
273u Unicode Universal encoding, can replace all others. ISO 10646.
274 Millions of different characters. Example: UTF-8. The
275 relation between bytes and screen cells is complex.
276
277Other encodings cannot be used by Vim internally. But files in other
278encodings can be edited by using conversion, see 'fileencoding'.
279Note that all encodings must use ASCII for the characters up to 128 (except
280when compiled for EBCDIC).
281
282Supported 'encoding' values are: *encoding-values*
2831 latin1 8-bit characters (ISO 8859-1)
2841 iso-8859-n ISO_8859 variant (n = 2 to 15)
2851 koi8-r Russian
2861 koi8-u Ukrainian
2871 macroman MacRoman (Macintosh encoding)
2881 8bit-{name} any 8-bit encoding (Vim specific name)
Bram Moolenaar35fdbb52005-07-09 21:08:57 +00002891 cp437 similar to iso-8859-1
2901 cp737 similar to iso-8859-7
2911 cp775 Baltic
2921 cp850 similar to iso-8859-4
2931 cp852 similar to iso-8859-1
2941 cp855 similar to iso-8859-2
2951 cp857 similar to iso-8859-5
2961 cp860 similar to iso-8859-9
2971 cp861 similar to iso-8859-1
2981 cp862 similar to iso-8859-1
2991 cp863 similar to iso-8859-8
3001 cp865 similar to iso-8859-1
3011 cp866 similar to iso-8859-5
3021 cp869 similar to iso-8859-7
3031 cp874 Thai
3041 cp1250 Czech, Polish, etc.
3051 cp1251 Cyrillic
3061 cp1253 Greek
3071 cp1254 Turkish
3081 cp1255 Hebrew
3091 cp1256 Arabic
3101 cp1257 Baltic
3111 cp1258 Vietnamese
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003121 cp{number} MS-Windows: any installed single-byte codepage
3132 cp932 Japanese (Windows only)
3142 euc-jp Japanese (Unix only)
3152 sjis Japanese (Unix only)
3162 cp949 Korean (Unix and Windows)
3172 euc-kr Korean (Unix only)
3182 cp936 simplified Chinese (Windows only)
3192 euc-cn simplified Chinese (Unix only)
3202 cp950 traditional Chinese (on Unix alias for big5)
3212 big5 traditional Chinese (on Windows alias for cp950)
3222 euc-tw traditional Chinese (Unix only)
3232 2byte-{name} Unix: any double-byte encoding (Vim specific name)
3242 cp{number} MS-Windows: any installed double-byte codepage
325u utf-8 32 bit UTF-8 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
326u ucs-2 16 bit UCS-2 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
327u ucs-2le like ucs-2, little endian
328u utf-16 ucs-2 extended with double-words for more characters
329u utf-16le like utf-16, little endian
330u ucs-4 32 bit UCS-4 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
331u ucs-4le like ucs-4, little endian
332
333The {name} can be any encoding name that your system supports. It is passed
334to iconv() to convert between the encoding of the file and the current locale.
335For MS-Windows "cp{number}" means using codepage {number}.
336Examples: >
337 :set encoding=8bit-cp1252
338 :set encoding=2byte-cp932
339<
340Several aliases can be used, they are translated to one of the names above.
341An incomplete list:
342
3431 ansi same as latin1 (obsolete, for backward compatibility)
3442 japan Japanese: on Unix "euc-jp", on MS-Windows cp932
3452 korea Korean: on Unix "euc-kr", on MS-Windows cp949
3462 prc simplified Chinese: on Unix "euc-cn", on MS-Windows cp936
3472 chinese same as "prc"
3482 taiwan traditional Chinese: on Unix "euc-tw", on MS-Windows cp950
349u utf8 same as utf-8
350u unicode same as ucs-2
351u ucs2be same as ucs-2 (big endian)
352u ucs-2be same as ucs-2 (big endian)
353u ucs-4be same as ucs-4 (big endian)
Bram Moolenaar1cd871b2004-12-19 22:46:22 +0000354 default stands for the default value of 'encoding', depends on the
355 environment
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000356
357For the UCS codes the byte order matters. This is tricky, use UTF-8 whenever
358you can. The default is to use big-endian (most significant byte comes
359first):
360 name bytes char ~
361 ucs-2 11 22 1122
362 ucs-2le 22 11 1122
363 ucs-4 11 22 33 44 11223344
364 ucs-4le 44 33 22 11 11223344
365
366On MS-Windows systems you often want to use "ucs-2le", because it uses little
367endian UCS-2.
368
369There are a few encodings which are similar, but not exactly the same. Vim
370treats them as if they were different encodings, so that conversion will be
371done when needed. You might want to use the similar name to avoid conversion
372or when conversion is not possible:
373
374 cp932, shift-jis, sjis
375 cp936, euc-cn
376
377 *encoding-table*
378Normally 'encoding' is equal to your current locale and 'termencoding' is
379empty. This means that your keyboard and display work with characters encoded
380in your current locale, and Vim uses the same characters internally.
381
382You can make Vim use characters in a different encoding by setting the
383'encoding' option to a different value. Since the keyboard and display still
384use the current locale, conversion needs to be done. The 'termencoding' then
385takes over the value of the current locale, so Vim converts between 'encoding'
386and 'termencoding'. Example: >
387 :let &termencoding = &encoding
388 :set encoding=utf-8
389
390However, not all combinations of values are possible. The table below tells
391you how each of the nine combinations works. This is further restricted by
392not all conversions being possible, iconv() being present, etc. Since this
393depends on the system used, no detailed list can be given.
394
395('tenc' is the short name for 'termencoding' and 'enc' short for 'encoding')
396
397'tenc' 'enc' remark ~
398
399 8bit 8bit Works. When 'termencoding' is different from
400 'encoding' typing and displaying may be wrong for some
401 characters, Vim does NOT perform conversion (set
402 'encoding' to "utf-8" to get this).
403 8bit 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
404 system; you can only type 8bit characters;
405 Other systems: does NOT work.
406 8bit Unicode Works, but you can only type 8bit characters; in a
407 terminal you can only see 8bit characters; the GUI can
408 show all characters that the 'guifont' supports.
409
410 2byte 8bit Works, but typing non-ASCII characters might
411 be a problem.
412 2byte 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
413 system; typing characters might be a problem when
414 locale is different from 'encoding'.
415 Other systems: Only works when 'termencoding' is equal
416 to 'encoding', you might as well leave it empty.
417 2byte Unicode works, Vim will translate typed characters.
418
419 Unicode 8bit works (unusual)
420 Unicode 2byte does NOT work
421 Unicode Unicode works very well (leaving 'termencoding' empty works
422 the same way, because all Unicode is handled
423 internally as UTF-8)
424
425CONVERSION *charset-conversion*
426
427Vim will automatically convert from one to another encoding in several places:
428- When reading a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
429- When writing a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
430- When displaying characters and 'termencoding' is different from 'encoding'
431- When reading input and 'termencoding' is different from 'encoding'
432- When displaying messages and the encoding used for LC_MESSAGES differs from
433 'encoding' (requires a gettext version that supports this).
434- When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from
435 'encoding'.
436- When reading or writing a |viminfo| file.
437Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and
438writing files may also be specified with the 'charconvert' option.
439
440Useful utilities for converting the charset:
441 All: iconv
442 GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the
443 intermediate encoding, which allows conversion from and to all other
444 encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html.
445
446 Japanese: nkf
447 Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique
448 facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't
449 need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to
450 EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command
451 in Vim:
452 :%!nkf -e
453 Nkf can be found at:
454 http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz
455
456 Chinese: hc
457 Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5
458 file to GB file. Hc can be found at:
459 ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
460
461 Korean: hmconv
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000462 Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000463 convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at:
464 ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/
465
466 Multilingual: lv
467 Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as
468 |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP,
469 ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000470 series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000471 http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/freeware/lv4495.tar.gz
472
473
474 *mbyte-conversion*
475When reading and writing files in an encoding different from 'encoding',
476conversion needs to be done. These conversions are supported:
477- All conversions between Latin-1 (ISO-8859-1), UTF-8, UCS-2 and UCS-4 are
478 handled internally.
479- For MS-Windows, when 'encoding' is a Unicode encoding, conversion from and
480 to any codepage should work.
481- Conversion specified with 'charconvert'
482- Conversion with the iconv library, if it is available.
483 Old versions of GNU iconv() may cause the conversion to fail (they
484 request a very large buffer, more than Vim is willing to provide).
485 Try getting another iconv() implementation.
486
Bram Moolenaara5792f52005-11-23 21:25:05 +0000487 *iconv-dynamic*
488On MS-Windows Vim can be compiled with the |+iconv/dyn| feature. This means
489Vim will search for the "iconv.dll" and "libiconv.dll" libraries. When
490neither of them can be found Vim will still work but some conversions won't be
491possible.
492
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000493==============================================================================
4944. Using a terminal *mbyte-terminal*
495
496The GUI fully supports multi-byte characters. It is also possible in a
497terminal, if the terminal supports the same encoding that Vim uses. Thus this
498is less flexible.
499
500For example, you can run Vim in a xterm with added multi-byte support and/or
501|XIM|. Examples are kterm (Kanji term) and hanterm (for Korean), Eterm
502(Enlightened terminal) and rxvt.
503
504If your terminal does not support the right encoding, you can set the
505'termencoding' option. Vim will then convert the typed characters from
506'termencoding' to 'encoding'. And displayed text will be converted from
507'encoding' to 'termencoding'. If the encoding supported by the terminal
508doesn't include all the characters that Vim uses, this leads to lost
509characters. This may mess up the display. If you use a terminal that
510supports Unicode, such as the xterm mentioned below, it should work just fine,
511since nearly every character set can be converted to Unicode without loss of
512information.
513
514
515UTF-8 IN XFREE86 XTERM *UTF8-xterm*
516
517This is a short explanation of how to use UTF-8 character encoding in the
518xterm that comes with XFree86 by Thomas Dickey (text by Markus Kuhn).
519
520Get the latest xterm version which has now UTF-8 support:
521
522 http://invisible-island.net/xterm/xterm.html
523
524Compile it with "./configure --enable-wide-chars ; make"
525
526Also get the ISO 10646-1 version of various fonts, which is available on
527
528 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz
529
530and install the font as described in the README file.
531
532Now start xterm with >
533
534 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso10646-1
535or, for bigger character: >
536 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
537
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000538and you will have a working UTF-8 terminal emulator. Try both >
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000539
540 cat utf-8-demo.txt
541 vim utf-8-demo.txt
542
543with the demo text that comes with ucs-fonts.tar.gz in order to see
544whether there are any problems with UTF-8 in your xterm.
545
546For Vim you may need to set 'encoding' to "utf-8".
547
548==============================================================================
5495. Fonts on X11 *mbyte-fonts-X11*
550
551Unfortunately, using fonts in X11 is complicated. The name of a single-byte
552font is a long string. For multi-byte fonts we need several of these...
553
554Note: Most of this is no longer relevant for GTK+ 2. Selecting a font via
555its XLFD is not supported anymore; see 'guifont' for an example of how to
556set the font. Do yourself a favor and ignore the |XLFD| and |xfontset|
557sections below.
558
559First of all, Vim only accepts fixed-width fonts for displaying text. You
560cannot use proportionally spaced fonts. This excludes many of the available
561(and nicer looking) fonts. However, for menus and tooltips any font can be
562used.
563
564Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
565language even though you have no input method for it.
566
567You should get a default font for menus and tooltips that works, but it might
568be ugly. Read the following to find out how to select a better font.
569
570
571X LOGICAL FONT DESCRIPTION (XLFD)
572 *XLFD*
573XLFD is the X font name and contains the information about the font size,
574charset, etc. The name is in this format:
575
576FOUNDRY-FAMILY-WEIGHT-SLANT-WIDTH-STYLE-PIXEL-POINT-X-Y-SPACE-AVE-CR-CE
577
578Each field means:
579
580- FOUNDRY: FOUNDRY field. The company that created the font.
581- FAMILY: FAMILY_NAME field. Basic font family name. (helvetica, gothic,
582 times, etc)
583- WEIGHT: WEIGHT_NAME field. How thick the letters are. (light, medium,
584 bold, etc)
585- SLANT: SLANT field.
586 r: Roman (no slant)
587 i: Italic
588 o: Oblique
589 ri: Reverse Italic
590 ro: Reverse Oblique
591 ot: Other
592 number: Scaled font
593- WIDTH: SETWIDTH_NAME field. Width of characters. (normal, condensed,
594 narrow, double wide)
595- STYLE: ADD_STYLE_NAME field. Extra info to describe font. (Serif, Sans
596 Serif, Informal, Decorated, etc)
597- PIXEL: PIXEL_SIZE field. Height, in pixels, of characters.
598- POINT: POINT_SIZE field. Ten times height of characters in points.
599- X: RESOLUTION_X field. X resolution (dots per inch).
600- Y: RESOLUTION_Y field. Y resolution (dots per inch).
601- SPACE: SPACING field.
602 p: Proportional
603 m: Monospaced
604 c: CharCell
605- AVE: AVERAGE_WIDTH field. Ten times average width in pixels.
606- CR: CHARSET_REGISTRY field. The name of the charset group.
607- CE: CHARSET_ENCODING field. The rest of the charset name. For some
608 charsets, such as JIS X 0208, if this field is 0, code points has
609 the same value as GL, and GR if 1.
610
611For example, in case of a 14 dots font corresponding to JIS X 0208, it is
612written like:
613 -misc-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1990-0
614
615
616X FONTSET
617 *fontset* *xfontset*
618A single-byte charset is typically associated with one font. For multi-byte
619charsets a combination of fonts is often used. This means that one group of
620characters are used from one font and another group from another font (which
621might be double wide). This collection of fonts is called a fontset.
622
623Which fonts are required in a fontset depends on the current locale. X
624windows maintains a table of which groups of characters are required for a
625locale. You have to specify all the fonts that a locale requires in the
626'guifontset' option.
627
628NOTE: The fontset always uses the current locale, even though 'encoding' may
629be set to use a different charset. In that situation you might want to use
630'guifont' and 'guifontwide' instead of 'guifontset'.
631
632Example:
633 |charset| language "groups of characters" ~
634 GB2312 Chinese (simplified) ISO-8859-1 and GB 2312
635 Big5 Chinese (traditional) ISO-8859-1 and Big5
636 CNS-11643 Chinese (traditional) ISO-8859-1, CNS 11643-1 and CNS 11643-2
637 EUC-JP Japanese JIS X 0201 and JIS X 0208
638 EUC-KR Korean ISO-8859-1 and KS C 5601 (KS X 1001)
639
640You can search for fonts using the xlsfonts command. For example, when you're
641searching for a font for KS C 5601: >
642 xlsfonts | grep ksc5601
643
644This is complicated and confusing. You might want to consult the X-Windows
645documentation if there is something you don't understand.
646
647 *base_font_name_list*
648When you have found the names of the fonts you want to use, you need to set
649the 'guifontset' option. You specify the list by concatenating the font names
650and putting a comma in between them.
651
652For example, when you use the ja_JP.eucJP locale, this requires JIS X 0201
653and JIS X 0208. You could supply a list of fonts that explicitly specifies
654the charsets, like: >
655
656 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0,
657 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0
658
659Alternatively, you can supply a base font name list that omits the charset
660name, letting X-Windows select font characters required for the locale. For
661example: >
662
663 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140,
664 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70
665
666Alternatively, you can supply a single base font name that allows X-Windows to
667select from all available fonts. For example: >
668
669 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-*
670
671Alternatively, you can specify alias names. See the fonts.alias file in the
672fonts directory (e.g., /usr/X11R6/lib/X11/fonts/). For example: >
673
674 :set guifontset=k14,r14
675<
676 *E253*
677Note that in East Asian fonts, the standard character cell is square. When
678mixing a Latin font and an East Asian font, the East Asian font width should
679be twice the Latin font width.
680
681If 'guifontset' is not empty, the "font" argument of the |:highlight| command
682is also interpreted as a fontset. For example, you should use for
683highlighting: >
684 :hi Comment font=english_font,your_font
685If you use a wrong "font" argument you will get an error message.
686Also make sure that you set 'guifontset' before setting fonts for highlight
687groups.
688
689
690USING RESOURCE FILES
691
692Instead of specifying 'guifontset', you can set X11 resources and Vim will
693pick them up. This is only for people who know how X resource files work.
694
695For Motif and Athena insert these three lines in your $HOME/.Xdefaults file:
696
697 Vim.font: |base_font_name_list|
698 Vim*fontSet: |base_font_name_list|
699 Vim*fontList: your_language_font
700
701Note: Vim.font is for text area.
702 Vim*fontSet is for menu.
703 Vim*fontList is for menu (for Motif GUI)
704
705For example, when you are using Japanese and a 14 dots font, >
706
707 Vim.font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
708 Vim*fontSet: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
709 Vim*fontList: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
710<
711or: >
712
713 Vim*font: k14,r14
714 Vim*fontSet: k14,r14
715 Vim*fontList: k14,r14
716<
717To have them take effect immediately you will have to do >
718
719 xrdb -merge ~/.Xdefaults
720
721Otherwise you will have to stop and restart the X server before the changes
722take effect.
723
724
725The GTK+ version of GUI Vim does not use .Xdefaults, use ~/.gtkrc instead.
726The default mostly works OK. But for the menus you might have to change
727it. Example: >
728
729 style "default"
730 {
731 fontset="-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-c-*-*-*"
732 }
733 widget_class "*" style "default"
734
735==============================================================================
7366. Fonts on MS-Windows *mbyte-fonts-MSwin*
737
738The simplest is to use the font dialog to select fonts and try them out. You
739can find this at the "Edit/Select Font..." menu. Once you find a font name
740that works well you can use this command to see its name: >
741
742 :set guifont
743
744Then add a command to your |gvimrc| file to set 'guifont': >
745
746 :set guifont=courier_new:h12
747
748==============================================================================
7497. Input on X11 *mbyte-XIM*
750
751X INPUT METHOD (XIM) BACKGROUND *XIM* *xim* *x-input-method*
752
753XIM is an international input module for X. There are two kind of structures,
754Xlib unit type and |IM-server| (Input-Method server) type. |IM-server| type
755is suitable for complex input, such as CJK.
756
757- IM-server
758 *IM-server*
759 In |IM-server| type input structures, the input event is handled by either
760 of the two ways: FrontEnd system and BackEnd system. In the FrontEnd
761 system, input events are snatched by the |IM-server| first, then |IM-server|
762 give the application the result of input. On the other hand, the BackEnd
763 system works reverse order. MS Windows adopt BackEnd system. In X, most of
764 |IM-server|s adopt FrontEnd system. The demerit of BackEnd system is the
765 large overhead in communication, but it provides safe synchronization with
766 no restrictions on applications.
767
768 For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are
769 FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be
770 found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/
771
772 For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both
773 Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other
774 locale if you make a correct input table. Xcin can be found at:
775 http://xcin.linux.org.tw/
Bram Moolenaar8299df92004-07-10 09:47:34 +0000776 Others are scim: http://scim.freedesktop.org/ and fcitx:
777 http://www.fcitx.org/
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000778
779- Conversion Server
780 *conversion-server*
781 Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese
782 |IM-server|s need it, Kana-Kanji conversion server. For Chinese inputting,
783 it depends on the method of inputting, in some methods, PinYin or ZhuYin to
784 HanZi conversion server is needed. For Korean inputting, if you want to
785 input Hanja, Hangul-Hanja conversion server is needed.
786
787 For example, the Japanese inputting process is divided into 2 steps. First
788 we pre-input Hira-gana, second Kana-Kanji conversion. There are so many
789 Kanji characters (6349 Kanji characters are defined in JIS X 0208) and the
790 number of Hira-gana characters are 76. So, first, we pre-input text as
791 pronounced in Hira-gana, second, we convert Hira-gana to Kanji or Kata-Kana,
792 if needed. There are some Kana-Kanji conversion server: jserver
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000793 (distributed with Wnn, see below) and canna. Canna could be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000794 ftp://ftp.nec.co.jp/pub/Canna/ (no longer works).
795
796There is a good input system: Wnn4.2. Wnn 4.2 contains,
797 xwnmo (|IM-server|)
798 jserver (Japanese Kana-Kanji conversion server)
799 cserver (Chinese PinYin or ZhuYin to simplified HanZi conversion server)
800 tserver (Chinese PinYin or ZhuYin to traditional HanZi conversion server)
801 kserver (Hangul-Hanja conversion server)
802Wnn 4.2 for several systems can be found at various places on the internet.
803Use the RPM or port for your system.
804
805
806- Input Style
807 *xim-input-style*
808 When inputting CJK, there are four areas:
809 1. The area to display of the input while it is being composed
810 2. The area to display the currently active input mode.
811 3. The area to display the next candidate for the selection.
812 4. The area to display other tools.
813
814 The third area is needed when converting. For example, in Japanese
815 inputting, multiple Kanji characters could have the same pronunciation, so
816 a sequence of Hira-gana characters could map to a distinct sequence of Kanji
817 characters.
818
819 The first and second areas are defined in international input of X with the
820 names of "Preedit Area", "Status Area" respectively. The third and fourth
821 areas are not defined and are left to be managed by the |IM-server|. In the
822 international input, four input styles have been defined using combinations
823 of Preedit Area and Status Area: |OnTheSpot|, |OffTheSpot|, |OverTheSpot|
824 and |Root|.
825
826 Currently, GUI Vim support three style, |OverTheSpot|, |OffTheSpot| and
827 |Root|.
828
829*. on-the-spot *OnTheSpot*
830 Preedit Area and Status Area are performed by the client application in
831 the area of application. The client application is directed by the
832 |IM-server| to display all pre-edit data at the location of text
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000833 insertion. The client registers callbacks invoked by the input method
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000834 during pre-editing.
835*. over-the-spot *OverTheSpot*
836 Status Area is created in a fixed position within the area of application,
837 in case of Vim, the position is the additional status line. Preedit Area
838 is made at present input position of application. The input method
839 displays pre-edit data in a window which it brings up directly over the
840 text insertion position.
841*. off-the-spot *OffTheSpot*
842 Preedit Area and Status Area are performed in the area of application, in
843 case of Vim, the area is additional status line. The client application
844 provides display windows for the pre-edit data to the input method which
845 displays into them directly.
846*. root-window *Root*
847 Preedit Area and Status Area are outside of the application. The input
848 method displays all pre-edit data in a separate area of the screen in a
849 window specific to the input method.
850
851
852USING XIM *multibyte-input* *E284* *E286* *E287* *E288*
853 *E285* *E291* *E292* *E290* *E289*
854
855Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
856language even though you have no input method for it. But when your Display
857method doesn't match your Input method, the text will be displayed wrong.
858
859 Note: You can not use IM unless you specify 'guifontset'.
860 Therefore, Latin users, you have to also use 'guifontset'
861 if you use IM.
862
863To input your language you should run the |IM-server| which supports your
864language and |conversion-server| if needed.
865
866The next 3 lines should be put in your ~/.Xdefaults file. They are common for
867all X applications which uses |XIM|. If you already use |XIM|, you can skip
868this. >
869
870 *international: True
871 *.inputMethod: your_input_server_name
872 *.preeditType: your_input_style
873<
874input_server_name is your |IM-server| name (check your |IM-server|
875 manual).
876your_input_style is one of |OverTheSpot|, |OffTheSpot|, |Root|. See
877 also |xim-input-style|.
878
879*international may not necessary if you use X11R6.
880*.inputMethod and *.preeditType are optional if you use X11R6.
881
882For example, when you are using kinput2 as |IM-server|, >
883
884 *international: True
885 *.inputMethod: kinput2
886 *.preeditType: OverTheSpot
887<
888When using |OverTheSpot|, GUI Vim always connects to the IM Server even in
889Normal mode, so you can input your language with commands like "f" and "r".
890But when using one of the other two methods, GUI Vim connects to the IM Server
891only if it is not in Normal mode.
892
893If your IM Server does not support |OverTheSpot|, and if you want to use your
894language with some Normal mode command like "f" or "r", then you should use a
895localized xterm or an xterm which supports |XIM|
896
897If needed, you can set the XMODIFIERS environment variable:
898
899 sh: export XMODIFIERS="@im=input_server_name"
900 csh: setenv XMODIFIERS "@im=input_server_name"
901
902For example, when you are using kinput2 as |IM-server| and sh, >
903
904 export XMODIFIERS="@im=kinput2"
905<
906
907FULLY CONTROLLED XIM
908
909You can fully control XIM, like with IME of MS-Windows (see |multibyte-ime|).
910This is currently only available for the GTK GUI.
911
912Before using fully controlled XIM, one setting is required. Set the
913'imactivatekey' option to the key that is used for the activation of the input
914method. For example, when you are using kinput2 + canna as IM Server, the
915activation key is probably Shift+Space: >
916
917 :set imactivatekey=S-space
918
919See 'imactivatekey' for the format.
920
921==============================================================================
9228. Input on MS-Windows *mbyte-IME*
923
924(Windows IME support) *multibyte-ime* *IME*
925
926{only works Windows GUI and compiled with the |+multi_byte_ime| feature}
927
928To input multibyte characters on Windows, you have to use Input Method Editor
929(IME). In process of your editing text, you must switch status (on/off) of
930IME many many many times. Because IME with status on is hooking all of your
931key inputs, you cannot input 'j', 'k', or almost all of keys to Vim directly.
932
933This |+multi_byte_ime| feature help this. It reduce times of switch status of
934IME manually. In normal mode, there are almost no need working IME, even
935editing multibyte text. So exiting insert mode with ESC, Vim memorize last
936status of IME and force turn off IME. When re-enter insert mode, Vim revert
937IME status to that memorized automatically.
938
939This works on not only insert-normal mode, but also search-command input and
940replace mode.
941The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000942the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000943
944WHAT IS IME
945 IME is a part of East asian version Windows. That helps you to input
946 multibyte character. English and other language version Windows does not
947 have any IME. (Also there are no need usually.) But there is one that
948 called Microsoft Global IME. Global IME is a part of Internet Explorer
949 4.0 or above. You can get more information about Global IME, at below
950 URL.
951
952WHAT IS GLOBAL IME *global-ime*
953 Global IME makes capability to input Chinese, Japanese, and Korean text
954 into Vim buffer on any language version of Windows 98, Windows 95, and
955 Windows NT 4.0.
956 On Windows 2000 and XP it should work as well (without downloading). On
957 Windows 2000 Professional, Global IME is built in, and the Input Locales
958 can be added through Control Panel/Regional Options/Input Locales.
959 Please see below URL for detail of Global IME. You can also find various
960 language version of Global IME at same place.
961
962 - Global IME detailed information.
963 http://www.microsoft.com/windows/ie/features/ime.asp
964
965 - Active Input Method Manager (Global IME)
966 http://msdn.microsoft.com/workshop/misc/AIMM/aimm.asp
967
968 Support Global IME is a experimental feature.
969
970NOTE: For IME to work you must make sure the input locales of your language
971are added to your system. The exact location of this depends on the version
972of Windows you use. For example, on my W2P box:
9731. Control Panel
9742. Regional Options
9753. Input Locales Tab
9764. Add Installed input locales -> Chinese(PRC)
977 The default is still English (United Stated)
978
979
980Cursor color when IME or XIM is on *CursorIM*
981 There is a little cute feature for IME. Cursor can indicate status of IME
982 by changing its color. Usually status of IME was indicated by little icon
983 at a corner of desktop (or taskbar). It is not easy to verify status of
984 IME. But this feature help this.
985 This works in the same way when using XIM.
986
987 You can select cursor color when status is on by using highlight group
988 CursorIM. For example, add these lines to your _gvimrc: >
989
990 if has('multi_byte_ime')
991 highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
992 highlight CursorIM guifg=NONE guibg=Purple
993 endif
994<
995 Cursor color with off IME is green. And purple cursor indicates that
996 status is on.
997
998==============================================================================
9999. Input with a keymap *mbyte-keymap*
1000
1001When the keyboard doesn't produce the characters you want to enter in your
1002text, you can use the 'keymap' option. This will translate one or more
1003(English) characters to another (non-English) character. This only happens
1004when typing text, not when typing Vim commands. This avoids having to switch
1005between two keyboard settings.
1006
1007The value of the 'keymap' option specifies a keymap file to use. The name of
1008this file is one of these two:
1009
1010 keymap/{keymap}_{encoding}.vim
1011 keymap/{keymap}.vim
1012
1013Here {keymap} is the value of the 'keymap' option and {encoding} of the
1014'encoding' option. The file name with the {encoding} included is tried first.
1015
1016'runtimepath' is used to find these files. To see an overview of all
1017available keymap files, use this: >
1018 :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")
1019
1020In Insert and Command-line mode you can use CTRL-^ to toggle between using the
1021keyboard map or not. |i_CTRL-^| |c_CTRL-^|
1022This flag is remembered for Insert mode with the 'iminsert' option. When
1023leaving and entering Insert mode the previous value is used. The same value
1024is also used for commands that take a single character argument, like |f| and
1025|r|.
1026For Command-line mode the flag is NOT remembered. You are expected to type an
1027Ex command first, which is ASCII.
1028For typing search patterns the 'imsearch' option is used. It can be set to
1029use the same value as for 'iminsert'.
1030
1031It is possible to give the GUI cursor another color when the language mappings
1032are being used. This is disabled by default, to avoid that the cursor becomes
1033invisible when you use a non-standard background color. Here is an example to
1034use a brightly colored cursor: >
1035 :highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
1036 :highlight lCursor guifg=NONE guibg=Cyan
1037<
1038 *keymap-file-format* *:loadk* *:loadkeymap* *E105*
1039The keymap file looks something like this: >
1040
1041 " Maintainer: name <email@address>
1042 " Last Changed: 2001 Jan 1
1043
1044 let b:keymap_name = "short"
1045
1046 loadkeymap
1047 a A
1048 b B comment
1049
1050The lines starting with a " are comments and will be ignored. Blank lines are
1051also ignored. The lines with the mappings may have a comment after the useful
1052text.
1053
1054The "b:keymap_name" can be set to a short name, which will be shown in the
1055status line. The idea is that this takes less room than the value of
1056'keymap', which might be long to distinguish between different languages,
1057keyboards and encodings.
1058
1059The actual mappings are in the lines below "loadkeymap". In the example "a"
1060is mapped to "A" and "b" to "B". Thus the first item is mapped to the second
1061item. This is done for each line, until the end of the file.
1062These items are exactly the same as what can be used in a |:lnoremap| command,
1063using "<buffer>" to make the mappings local to the buffer..
1064You can check the result with this command: >
1065 :lmap
1066The two items must be separated by white space. You cannot include white
1067space inside an item, use the special names "<Tab>" and "<Space>" instead.
1068The length of the two items together must not exceed 200 bytes.
1069
1070It's possible to have more than one character in the first column. This works
1071like a dead key. Example: >
1072 'a á
1073Since Vim doesn't know if the next character after a quote is really an "a",
1074it will wait for the next character. To be able to insert a single quote,
1075also add this line: >
1076 '' '
1077Since the mapping is defined with |:lnoremap| the resulting quote will not be
1078used for the start of another character.
1079
1080Although it's possible to have more than one character in the second column,
1081this is unusual. But you can use various ways to specify the character: >
1082 A a literal character
1083 A <char-97> decimal value
1084 A <char-0x61> hexadecimal value
1085 A <char-0141> octal value
1086 x <Space> special key name
1087
1088The characters are assumed to be encoded for the current value of 'encoding'.
1089It's possible to use ":scriptencoding" when all characters are given
1090literally. That doesn't work when using the <char-> construct, because the
1091conversion is done on the keymap file, not on the resulting character.
1092
1093The lines after "loadkeymap" are interpreted with 'cpoptions' set to "C".
1094This means that continuation lines are not used and a backslash has a special
1095meaning in the mappings. Examples: >
1096
1097 " a comment line
1098 \" x maps " to x
1099 \\ y maps \ to y
1100
1101If you write a keymap file that will be useful for others, consider submitting
1102it to the Vim maintainer for inclusion in the distribution:
1103<maintainer@vim.org>
1104
1105
1106HEBREW KEYMAP *keymap-hebrew*
1107
1108This file explains what characters are available in UTF-8 and CP1255 encodings,
1109and what the keymaps are to get those characters:
1110
1111glyph encoding keymap ~
1112Char utf-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~
1113א 0x5d0 0xe0 t a 'alef
1114ב 0x5d1 0xe1 c b bet
1115ג 0x5d2 0xe2 d g gimel
1116ד 0x5d3 0xe3 s d dalet
1117ה 0x5d4 0xe4 v h he
1118ו 0x5d5 0xe5 u v vav
1119ז 0x5d6 0xe6 z z zayin
1120ח 0x5d7 0xe7 j j het
1121ט 0x5d8 0xe8 y T tet
1122י 0x5d9 0xe9 h y yod
1123ך 0x5da 0xea l K kaf sofit
1124כ 0x5db 0xeb f k kaf
1125ל 0x5dc 0xec k l lamed
1126ם 0x5dd 0xed o M mem sofit
1127מ 0x5de 0xee n m mem
1128ן 0x5df 0xef i N nun sofit
1129נ 0x5e0 0xf0 b n nun
1130ס 0x5e1 0xf1 x s samech
1131ע 0x5e2 0xf2 g u `ayin
1132ף 0x5e3 0xf3 ; P pe sofit
1133פ 0x5e4 0xf4 p p pe
1134ץ 0x5e5 0xf5 . X tsadi sofit
1135צ 0x5e6 0xf6 m x tsadi
1136ק 0x5e7 0xf7 e q qof
1137ר 0x5e8 0xf8 r r resh
1138ש 0x5e9 0xf9 a w shin
1139ת 0x5ea 0xfa , t tav
1140
1141Vowel marks and special punctuation:
1142הְ 0x5b0 0xc0 A: A: sheva
1143הֱ 0x5b1 0xc1 HE HE hataf segol
1144הֲ 0x5b2 0xc2 HA HA hataf patah
1145הֳ 0x5b3 0xc3 HO HO hataf qamats
1146הִ 0x5b4 0xc4 I I hiriq
1147הֵ 0x5b5 0xc5 AY AY tsere
1148הֶ 0x5b6 0xc6 E E segol
1149הַ 0x5b7 0xc7 AA AA patah
1150הָ 0x5b8 0xc8 AO AO qamats
1151הֹ 0x5b9 0xc9 O O holam
1152הֻ 0x5bb 0xcb U U qubuts
1153כּ 0x5bc 0xcc D D dagesh
1154הֽ 0x5bd 0xcd ]T ]T meteg
1155ה־ 0x5be 0xce ]Q ]Q maqaf
1156בֿ 0x5bf 0xcf ]R ]R rafe
1157ב׀ 0x5c0 0xd0 ]p ]p paseq
1158שׁ 0x5c1 0xd1 SR SR shin-dot
1159שׂ 0x5c2 0xd2 SL SL sin-dot
1160׃ 0x5c3 0xd3 ]P ]P sof-pasuq
1161װ 0x5f0 0xd4 VV VV double-vav
1162ױ 0x5f1 0xd5 VY VY vav-yod
1163ײ 0x5f2 0xd6 YY YY yod-yod
1164
1165The following are only available in utf-8
1166
1167Cantillation marks:
1168glyph
1169Char utf-8 hebrew name
1170ב֑ 0x591 C: etnahta
1171ב֒ 0x592 Cs segol
1172ב֓ 0x593 CS shalshelet
1173ב֔ 0x594 Cz zaqef qatan
1174ב֕ 0x595 CZ zaqef gadol
1175ב֖ 0x596 Ct tipeha
1176ב֗ 0x597 Cr revia
1177ב֘ 0x598 Cq zarqa
1178ב֙ 0x599 Cp pashta
1179ב֚ 0x59a C! yetiv
1180ב֛ 0x59b Cv tevir
1181ב֜ 0x59c Cg geresh
1182ב֝ 0x59d C* geresh qadim
1183ב֞ 0x59e CG gershayim
1184ב֟ 0x59f CP qarnei-parah
1185ב֪ 0x5aa Cy yerach-ben-yomo
1186ב֫ 0x5ab Co ole
1187ב֬ 0x5ac Ci iluy
1188ב֭ 0x5ad Cd dehi
1189ב֮ 0x5ae Cn zinor
1190ב֯ 0x5af CC masora circle
1191
1192Combining forms:
1193ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin
1194ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef
1195ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet
1196ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he
1197ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf
1198ﬥ 0xfb25 X-l Alternative lamed
1199ﬦ 0xfb26 X-m Alternative mem-sofit
1200ﬧ 0xfb27 X-r Alternative resh
1201ﬨ 0xfb28 X-t Alternative tav
1202﬩ 0xfb29 X-+ Alternative plus
1203שׁ 0xfb2a XW shin+shin-dot
1204שׂ 0xfb2b Xw shin+sin-dot
1205שּׁ 0xfb2c X..W shin+shin-dot+dagesh
1206שּׂ 0xfb2d X..w shin+sin-dot+dagesh
1207אַ 0xfb2e XA alef+patah
1208אָ 0xfb2f XO alef+qamats
1209אּ 0xfb30 XI alef+hiriq (mapiq)
1210בּ 0xfb31 X.b bet+dagesh
1211גּ 0xfb32 X.g gimel+dagesh
1212דּ 0xfb33 X.d dalet+dagesh
1213הּ 0xfb34 X.h he+dagesh
1214וּ 0xfb35 Xu vav+dagesh
1215זּ 0xfb36 X.z zayin+dagesh
1216טּ 0xfb38 X.T tet+dagesh
1217יּ 0xfb39 X.y yud+dagesh
1218ךּ 0xfb3a X.K kaf sofit+dagesh
1219כּ 0xfb3b X.k kaf+dagesh
1220לּ 0xfb3c X.l lamed+dagesh
1221מּ 0xfb3e X.m mem+dagesh
1222נּ 0xfb40 X.n nun+dagesh
1223סּ 0xfb41 X.s samech+dagesh
1224ףּ 0xfb43 X.P pe sofit+dagesh
1225פּ 0xfb44 X.p pe+dagesh
1226צּ 0xfb46 X.x tsadi+dagesh
1227קּ 0xfb47 X.q qof+dagesh
1228רּ 0xfb48 X.r resh+dagesh
1229שּ 0xfb49 X.w shin+dagesh
1230תּ 0xfb4a X.t tav+dagesh
1231וֹ 0xfb4b Xo vav+holam
1232בֿ 0xfb4c XRb bet+rafe
1233כֿ 0xfb4d XRk kaf+rafe
1234פֿ 0xfb4e XRp pe+rafe
1235ﭏ 0xfb4f Xal alef-lamed
1236
1237==============================================================================
123810. Using UTF-8 *mbyte-utf8* *UTF-8* *utf-8* *utf8*
1239 *Unicode* *unicode*
1240The Unicode character set was designed to include all characters from other
1241character sets. Therefore it is possible to write text in any language using
1242Unicode (with a few rarely used languages excluded). And it's mostly possible
1243to mix these languages in one file, which is impossible with other encodings.
1244
1245Unicode can be encoded in several ways. The two most popular ones are UCS-2,
1246which uses 16-bit words and UTF-8, which uses one or more bytes for each
1247character. Vim can support all of these encodings, but always uses UTF-8
1248internally.
1249
1250Vim has comprehensive UTF-8 support. It appears to work in:
1251- xterm with utf-8 support enabled
1252- Athena, Motif and GTK GUI
1253- MS-Windows GUI
1254
1255Double-width characters are supported. This works best with 'guifontwide' or
1256'guifontset'. When using only 'guifont' the wide characters are drawn in the
1257normal width and a space to fill the gap. Note that the 'guifontset' option
1258is no longer relevant in the GTK+ 2 GUI.
1259
Bram Moolenaar362e1a32006-03-06 23:29:24 +00001260 *mbyte-combining* *mbyte-composing*
1261A composing or combining character is used to change the meaning of the
1262character before it. The combining characters are drawn on top of the
1263preceding character.
1264Up to two combining characters can be used by default. This can be changed
1265with the 'maxcombine' option.
1266When editing text a composing character is mostly considered part of the
1267preceding character. For example "x" will delete a character and its
1268following composing characters by default.
1269If the 'delcombine' option is on, then pressing 'x' will delete the combining
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001270characters, one at a time, then the base character. But when inserting, you
1271type the first character and the following composing characters separately,
1272after which they will be joined. The "r" command will not allow you to type a
1273combining character, because it doesn't know one is coming. Use "R" instead.
1274
1275Bytes which are not part of a valid UTF-8 byte sequence are handled like a
1276single character and displayed as <xx>, where "xx" is the hex value of the
1277byte.
1278
1279Overlong sequences are not handled specially and displayed like a valid
1280character. However, search patterns may not match on an overlong sequence.
1281(an overlong sequence is where more bytes are used than required for the
1282character.) An exception is NUL (zero) which is displayed as "<00>".
1283
1284In the file and buffer the full range of Unicode characters can be used (31
1285bits). However, displaying only works for 16 bit characters, and only for the
1286characters present in the selected font.
1287
1288Useful commands:
1289- "ga" shows the decimal, hexadecimal and octal value of the character under
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +00001290 the cursor. If there are composing characters these are shown too. (If the
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001291 message is truncated, use ":messages").
1292- "g8" shows the bytes used in a UTF-8 character, also the composing
1293 characters, as hex numbers.
1294- ":set encoding=utf-8 fileencodings=" forces using UTF-8 for all files. The
1295 default is to use the current locale for 'encoding' and set 'fileencodings'
1296 to automatically the encoding of a file.
1297
1298
1299STARTING VIM
1300
1301If your current locale is in an utf-8 encoding, Vim will automatically start
1302in utf-8 mode.
1303
1304If you are using another locale: >
1305
1306 set encoding=utf-8
1307
1308You might also want to select the font used for the menus. Unfortunately this
1309doesn't always work. See the system specific remarks below, and 'langmenu'.
1310
1311
1312USING UTF-8 IN X-Windows *utf-8-in-xwindows*
1313
1314Note: This section does not apply to the GTK+ 2 GUI.
1315
1316You need to specify a font to be used. For double-wide characters another
1317font is required, which is exactly twice as wide. There are three ways to do
1318this:
1319
13201. Set 'guifont' and let Vim find a matching 'guifontwide'
13212. Set 'guifont' and 'guifontwide'
13223. Set 'guifontset'
1323
1324See the documentation for each option for details. Example: >
1325
1326 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
1327
1328You might also want to set the font used for the menus. This only works for
1329Motif. Use the ":hi Menu font={fontname}" command for this. |:highlight|
1330
1331
1332TYPING UTF-8 *utf-8-typing*
1333
1334If you are using X-Windows, you should find an input method that supports
1335utf-8.
1336
1337If your system does not provide support for typing utf-8, you can use the
1338'keymap' feature. This allows writing a keymap file, which defines a utf-8
1339character as a sequence of ASCII characters. See |mbyte-keymap|.
1340
1341Another method is to set the current locale to the language you want to use
1342and for which you have a XIM available. Then set 'termencoding' to that
1343language and Vim will convert the typed characters to 'encoding' for you.
1344
1345If everything else fails, you can type any character as four hex bytes: >
1346
1347 CTRL-V u 1234
1348
1349"1234" is interpreted as a hex number. You must type four characters, prepend
1350a zero if necessary.
1351
1352
1353COMMAND ARGUMENTS *utf-8-char-arg*
1354
1355Commands like |f|, |F|, |t| and |r| take an argument of one character. For
Bram Moolenaardf177f62005-02-22 08:39:57 +00001356UTF-8 this argument may include one or two composing characters. These need
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001357to be produced together with the base character, Vim doesn't wait for the next
1358character to be typed to find out if it is a composing character or not.
1359Using 'keymap' or |:lmap| is a nice way to type these characters.
1360
1361The commands that search for a character in a line handle composing characters
1362as follows. When searching for a character without a composing character,
1363this will find matches in the text with or without composing characters. When
1364searching for a character with a composing character, this will only find
1365matches with that composing character. It was implemented this way, because
1366not everybody is able to type a composing character.
1367
1368
1369==============================================================================
137011. Overview of options *mbyte-options*
1371
1372These options are relevant for editing multi-byte files. Check the help in
1373options.txt for detailed information.
1374
1375'encoding' Encoding used for the keyboard and display. It is also the
1376 default encoding for files.
1377
1378'fileencoding' Encoding of a file. When it's different from 'encoding'
1379 conversion is done when reading or writing the file.
1380
1381'fileencodings' List of possible encodings of a file. When opening a file
1382 these will be tried and the first one that doesn't cause an
1383 error is used for 'fileencoding'.
1384
1385'charconvert' Expression used to convert files from one encoding to another.
1386
1387'formatoptions' The 'm' flag can be included to have formatting break a line
1388 at a multibyte character of 256 or higher. Thus is useful for
1389 languages where a sequence of characters can be broken
1390 anywhere.
1391
1392'guifontset' The list of font names used for a multi-byte encoding. When
1393 this option is not empty, it replaces 'guifont'.
1394
1395'keymap' Specify the name of a keyboard mapping.
1396
1397==============================================================================
1398
1399Contributions specifically for the multi-byte features by:
1400 Chi-Deok Hwang <hwang@mizi.co.kr>
Bram Moolenaarcfbc5ee2004-07-02 15:38:35 +00001401 Nam SungHyun <namsh@kldp.org>
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001402 K.Nagano <nagano@atese.advantest.co.jp>
1403 Taro Muraoka <koron@tka.att.ne.jp>
1404 Yasuhiro Matsumoto <mattn@mail.goo.ne.jp>
1405
1406 vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl: