blob: 9e96c3ea49eb6c89febcafb0a3fdf978911afb1c [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +00001*mbyte.txt* For Vim version 7.0aa. Last change: 2004 Jun 16
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002
3
4 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al.
5
6
7Multi-byte support *multibyte* *multi-byte*
8 *Chinese* *Japanese* *Korean*
9This is about editing text in languages which have many characters that can
10not be represented using one byte (one octet). Examples are Chinese, Japanese
11and Korean. Unicode is also covered here.
12
13For an introduction to the most common features, see |usr_45.txt| in the user
14manual.
15For changing the language of messages and menus see |mlang.txt|.
16
17{not available when compiled without the +multi_byte feature}
18
19
201. Getting started |mbyte-first|
212. Locale |mbyte-locale|
223. Encoding |mbyte-encoding|
234. Using a terminal |mbyte-terminal|
245. Fonts on X11 |mbyte-fonts-X11|
256. Fonts on MS-Windows |mbyte-fonts-MSwin|
267. Input on X11 |mbyte-XIM|
278. Input on MS-Windows |mbyte-IME|
289. Input with a keymap |mbyte-keymap|
2910. Using UTF-8 |mbyte-utf8|
3011. Overview of options |mbyte-options|
31
32NOTE: This file contains UTF-8 characters. These may show up as strange
33characters or boxes when using another encoding.
34
35==============================================================================
361. Getting started *mbyte-first*
37
38This is a summary of the multibyte features in Vim. If you are lucky it works
39as described and you can start using Vim without much trouble. If something
40doesn't work you will have to read the rest. Don't be surprised if it takes
41quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte
42features. Unfortunately, every system has its own way to deal with multibyte
43languages and it is quite complicated.
44
45
46COMPILING
47
48If you already have a compiled Vim program, check if the |+multi_byte| feature
49is included. The |:version| command can be used for this.
50
51If +multi_byte is not included, you should compile Vim with "big" features.
52You can further tune what features are included. See the INSTALL files in the
53source directory.
54
55
56LOCALE
57
58First of all, you must make sure your current locale is set correctly. If
59your system has been installed to use the language, it probably works right
60away. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment
61variable in your shell: >
62
63 setenv LANG ja_JP.EUC
64
65Unfortunately, the name of the locale depends on your system. Japanese might
66also be called "ja_JP.EUCjp" or just "ja". To see what is currently used: >
67
68 :language
69
70To change the locale inside Vim use: >
71
72 :language ja_JP.EUC
73
74Vim will give an error message if this doesn't work. This is a good way to
75experiment and find the locale name you want to use. But it's always better
76to set the locale in the shell, so that it is used right from the start.
77
78See |mbyte-locale| for details.
79
80
81ENCODING
82
83If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option
84accordingly. If this doesn't work you can overrule its value: >
85
86 :set encoding=utf-8
87
88See |encoding-values| for a list of acceptable values.
89
90The result is that all the text that is used inside Vim will be in this
91encoding. Not only the text in the buffers, but also in registers, variables,
92etc. This also means that changing the value of 'encoding' makes the existing
93text invalid! The text doesn't change, but it will be displayed wrong.
94
95You can edit files in another encoding than what 'encoding' is set to. Vim
96will convert the file when you read it and convert it back when you write it.
97See 'fileencoding', 'fileencodings' and |++enc|.
98
99
100DISPLAY AND FONTS
101
102If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the
103same encoding as which Vim is working with. If this is not the case, you can
104use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically.
105
106For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. This
107is the difficult part. It depends on the system you are using, the locale and
108a few other things. See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for
109X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows.
110
111For GTK+ 2, you can skip most of this section. The option 'guifontset' does
112no longer exist. You only need to set 'guifont' and everything should "just
113work". If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font
114does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically
115if available. The 'guifontwide' option is still supported but usually you do
116not need to set it. It is only necessary if the automatic font selection does
117not suit your needs.
118
119For X11 you can set the 'guifontset' option to a list of fonts that together
120cover the characters that are used. Example for Korean: >
121
122 :set guifontset=k12,r12
123
124Alternatively, you can set 'guifont' and 'guifontwide'. 'guifont' is used for
125the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters.
126Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'.
127Example for UTF-8: >
128
129 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1
130 :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
131
132You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching
133'guifontwide' for you.
134
135
136INPUT
137
138There are several ways to enter multi-byte characters:
139- For X11 XIM can be used. See |XIM|.
140- For MS-Windows IME can be used. See |IME|.
141- For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
142
143The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000144the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145
146==============================================================================
1472. Locale *mbyte-locale*
148
149The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work
150in. But it's also possible to set the locale for one shell you are working
151in, or just use a certain locale inside Vim.
152
153
154WHAT IS A LOCALE? *locale*
155
156There are many of languages in the world. And there are different cultures
157and environments at least as much as the number of languages. A linguistic
158environment corresponding to an area is called "locale". This includes
159information about the used language, the charset, collating order for sorting,
160date format, currency format and so on. For Vim only the language and charset
161really matter.
162
163You can only use a locale if your system has support for it. Some systems
164have only a few locales, especially in the USA. The language which you want
165to use may not be on your system. In that case you might be able to install
166it as an extra package. Check your system documentation for how to do that.
167
168The location in which the locales are installed varies from system to system.
169For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". See your system's
170setlocale() man page.
171
172Looking in these directories will show you the exact name of each locale.
173Mostly upper/lowercase matters, thus "ja_JP.EUC" and "ja_jp.euc" are
174different. Some systems have a locale.alias file, which allows translation
175from a short name like "nl" to the full name "nl_NL.ISO_8859-1".
176
177Note that X-windows has its own locale stuff. And unfortunately uses locale
178names different from what is used elsewhere. This is confusing! For Vim it
179matters what the setlocale() function uses, which is generally NOT the
180X-windows stuff. You might have to do some experiments to find out what
181really works.
182
183 *locale-name*
184The (simplified) format of |locale| name is:
185
186 language
187or language_territory
188or language_territory.codeset
189
190Territory means the country (or part of it), codeset means the |charset|. For
191example, the locale name "ja_JP.eucJP" means:
192 ja the language is Japanese
193 JP the country is Japan
194 eucJP the codeset is EUC-JP
195But it also could be "ja", "ja_JP.EUC", "ja_JP.ujis", etc. And unfortunately,
196the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified
197and depends on your system.
198
199Examples of locale name:
200 charset language locale name ~
201 GB2312 Chinese (simplified) zh_CN.EUC, zh_CN.GB2312
202 Big5 Chinese (traditional) zh_TW.BIG5, zh_TW.Big5
203 CNS-11643 Chinese (traditional) zh_TW
204 EUC-JP Japanese ja, ja_JP.EUC, ja_JP.ujis, ja_JP.eucJP
205 Shift_JIS Japanese ja_JP.SJIS, ja_JP.Shift_JIS
206 EUC-KR Korean ko, ko_KR.EUC
207
208
209USING A LOCALE
210
211To start using a locale for the whole system, see the documentation of your
212system. Mostly you need to set it in a configuration file in "/etc".
213
214To use a locale in a shell, set the $LANG environment value. When you want to
215use Korean and the |locale| name is "ko", do this:
216
217 sh: export LANG=ko
218 csh: setenv LANG ko
219
220You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it.
221
222To use a locale in Vim only, use the |:language| command: >
223
224 :language ko
225
226Put this in your ~/.vimrc file to use it always.
227
228Or specify $LANG when starting Vim:
229
230 sh: LANG=ko vim {vim-arguments}
231 csh: env LANG=ko vim {vim-arguments}
232
233You could make a small shell script for this.
234
235==============================================================================
2363. Encoding *mbyte-encoding*
237
238Vim uses the 'encoding' option to specify how characters identified and
239encoded when they are used inside Vim. This applies to all the places where
240text is used, including buffers (files loaded into memory), registers and
241variables.
242
243 *charset* *codeset*
244Charset is another name for encoding. There are subtle differences, but these
245don't matter when using Vim. "codeset" is another similar name.
246
247Each character is encoded as one or more bytes. When all characters are
248encoded with one byte, we call this a single-byte encoding. The most often
249used one is called "latin1". This limits the number of characters to 256.
250Some of these are control characters, thus even fewer can be used for text.
251
252When some characters use two or more bytes, we call this a multi-byte
253encoding. This allows using much more than 256 characters, which is required
254for most East Asian languages.
255
256Most multi-byte encodings use one byte for the first 127 characters. These
257are equal to ASCII, which makes it easy to exchange plain-ASCII text, no
258matter what language is used. Thus you might see the right text even when the
259encoding was set wrong.
260
261 *encoding-names*
262Vim can use many different character encodings. There are three major groups:
263
2641 8bit Single-byte encodings, 256 different characters. Mostly used
265 in USA and Europe. Example: ISO-8859-1 (Latin1). All
266 characters occupy one screen cell only.
267
2682 2byte Double-byte encodings, over 10000 different characters.
269 Mostly used in Asian countries. Example: euc-kr (Korean)
270 The number of screen cells is equal to the number of bytes
271 (except for euc-jp when the first byte is 0x8e).
272
273u Unicode Universal encoding, can replace all others. ISO 10646.
274 Millions of different characters. Example: UTF-8. The
275 relation between bytes and screen cells is complex.
276
277Other encodings cannot be used by Vim internally. But files in other
278encodings can be edited by using conversion, see 'fileencoding'.
279Note that all encodings must use ASCII for the characters up to 128 (except
280when compiled for EBCDIC).
281
282Supported 'encoding' values are: *encoding-values*
2831 latin1 8-bit characters (ISO 8859-1)
2841 iso-8859-n ISO_8859 variant (n = 2 to 15)
2851 koi8-r Russian
2861 koi8-u Ukrainian
2871 macroman MacRoman (Macintosh encoding)
2881 8bit-{name} any 8-bit encoding (Vim specific name)
2891 cp{number} MS-Windows: any installed single-byte codepage
2902 cp932 Japanese (Windows only)
2912 euc-jp Japanese (Unix only)
2922 sjis Japanese (Unix only)
2932 cp949 Korean (Unix and Windows)
2942 euc-kr Korean (Unix only)
2952 cp936 simplified Chinese (Windows only)
2962 euc-cn simplified Chinese (Unix only)
2972 cp950 traditional Chinese (on Unix alias for big5)
2982 big5 traditional Chinese (on Windows alias for cp950)
2992 euc-tw traditional Chinese (Unix only)
3002 2byte-{name} Unix: any double-byte encoding (Vim specific name)
3012 cp{number} MS-Windows: any installed double-byte codepage
302u utf-8 32 bit UTF-8 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
303u ucs-2 16 bit UCS-2 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
304u ucs-2le like ucs-2, little endian
305u utf-16 ucs-2 extended with double-words for more characters
306u utf-16le like utf-16, little endian
307u ucs-4 32 bit UCS-4 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
308u ucs-4le like ucs-4, little endian
309
310The {name} can be any encoding name that your system supports. It is passed
311to iconv() to convert between the encoding of the file and the current locale.
312For MS-Windows "cp{number}" means using codepage {number}.
313Examples: >
314 :set encoding=8bit-cp1252
315 :set encoding=2byte-cp932
316<
317Several aliases can be used, they are translated to one of the names above.
318An incomplete list:
319
3201 ansi same as latin1 (obsolete, for backward compatibility)
3212 japan Japanese: on Unix "euc-jp", on MS-Windows cp932
3222 korea Korean: on Unix "euc-kr", on MS-Windows cp949
3232 prc simplified Chinese: on Unix "euc-cn", on MS-Windows cp936
3242 chinese same as "prc"
3252 taiwan traditional Chinese: on Unix "euc-tw", on MS-Windows cp950
326u utf8 same as utf-8
327u unicode same as ucs-2
328u ucs2be same as ucs-2 (big endian)
329u ucs-2be same as ucs-2 (big endian)
330u ucs-4be same as ucs-4 (big endian)
331
332For the UCS codes the byte order matters. This is tricky, use UTF-8 whenever
333you can. The default is to use big-endian (most significant byte comes
334first):
335 name bytes char ~
336 ucs-2 11 22 1122
337 ucs-2le 22 11 1122
338 ucs-4 11 22 33 44 11223344
339 ucs-4le 44 33 22 11 11223344
340
341On MS-Windows systems you often want to use "ucs-2le", because it uses little
342endian UCS-2.
343
344There are a few encodings which are similar, but not exactly the same. Vim
345treats them as if they were different encodings, so that conversion will be
346done when needed. You might want to use the similar name to avoid conversion
347or when conversion is not possible:
348
349 cp932, shift-jis, sjis
350 cp936, euc-cn
351
352 *encoding-table*
353Normally 'encoding' is equal to your current locale and 'termencoding' is
354empty. This means that your keyboard and display work with characters encoded
355in your current locale, and Vim uses the same characters internally.
356
357You can make Vim use characters in a different encoding by setting the
358'encoding' option to a different value. Since the keyboard and display still
359use the current locale, conversion needs to be done. The 'termencoding' then
360takes over the value of the current locale, so Vim converts between 'encoding'
361and 'termencoding'. Example: >
362 :let &termencoding = &encoding
363 :set encoding=utf-8
364
365However, not all combinations of values are possible. The table below tells
366you how each of the nine combinations works. This is further restricted by
367not all conversions being possible, iconv() being present, etc. Since this
368depends on the system used, no detailed list can be given.
369
370('tenc' is the short name for 'termencoding' and 'enc' short for 'encoding')
371
372'tenc' 'enc' remark ~
373
374 8bit 8bit Works. When 'termencoding' is different from
375 'encoding' typing and displaying may be wrong for some
376 characters, Vim does NOT perform conversion (set
377 'encoding' to "utf-8" to get this).
378 8bit 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
379 system; you can only type 8bit characters;
380 Other systems: does NOT work.
381 8bit Unicode Works, but you can only type 8bit characters; in a
382 terminal you can only see 8bit characters; the GUI can
383 show all characters that the 'guifont' supports.
384
385 2byte 8bit Works, but typing non-ASCII characters might
386 be a problem.
387 2byte 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
388 system; typing characters might be a problem when
389 locale is different from 'encoding'.
390 Other systems: Only works when 'termencoding' is equal
391 to 'encoding', you might as well leave it empty.
392 2byte Unicode works, Vim will translate typed characters.
393
394 Unicode 8bit works (unusual)
395 Unicode 2byte does NOT work
396 Unicode Unicode works very well (leaving 'termencoding' empty works
397 the same way, because all Unicode is handled
398 internally as UTF-8)
399
400CONVERSION *charset-conversion*
401
402Vim will automatically convert from one to another encoding in several places:
403- When reading a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
404- When writing a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
405- When displaying characters and 'termencoding' is different from 'encoding'
406- When reading input and 'termencoding' is different from 'encoding'
407- When displaying messages and the encoding used for LC_MESSAGES differs from
408 'encoding' (requires a gettext version that supports this).
409- When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from
410 'encoding'.
411- When reading or writing a |viminfo| file.
412Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and
413writing files may also be specified with the 'charconvert' option.
414
415Useful utilities for converting the charset:
416 All: iconv
417 GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the
418 intermediate encoding, which allows conversion from and to all other
419 encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html.
420
421 Japanese: nkf
422 Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique
423 facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't
424 need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to
425 EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command
426 in Vim:
427 :%!nkf -e
428 Nkf can be found at:
429 http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz
430
431 Chinese: hc
432 Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5
433 file to GB file. Hc can be found at:
434 ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
435
436 Korean: hmconv
437 Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can
438 convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at:
439 ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/
440
441 Multilingual: lv
442 Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as
443 |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP,
444 ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859
445 series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at:
446 http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/freeware/lv4495.tar.gz
447
448
449 *mbyte-conversion*
450When reading and writing files in an encoding different from 'encoding',
451conversion needs to be done. These conversions are supported:
452- All conversions between Latin-1 (ISO-8859-1), UTF-8, UCS-2 and UCS-4 are
453 handled internally.
454- For MS-Windows, when 'encoding' is a Unicode encoding, conversion from and
455 to any codepage should work.
456- Conversion specified with 'charconvert'
457- Conversion with the iconv library, if it is available.
458 Old versions of GNU iconv() may cause the conversion to fail (they
459 request a very large buffer, more than Vim is willing to provide).
460 Try getting another iconv() implementation.
461
462==============================================================================
4634. Using a terminal *mbyte-terminal*
464
465The GUI fully supports multi-byte characters. It is also possible in a
466terminal, if the terminal supports the same encoding that Vim uses. Thus this
467is less flexible.
468
469For example, you can run Vim in a xterm with added multi-byte support and/or
470|XIM|. Examples are kterm (Kanji term) and hanterm (for Korean), Eterm
471(Enlightened terminal) and rxvt.
472
473If your terminal does not support the right encoding, you can set the
474'termencoding' option. Vim will then convert the typed characters from
475'termencoding' to 'encoding'. And displayed text will be converted from
476'encoding' to 'termencoding'. If the encoding supported by the terminal
477doesn't include all the characters that Vim uses, this leads to lost
478characters. This may mess up the display. If you use a terminal that
479supports Unicode, such as the xterm mentioned below, it should work just fine,
480since nearly every character set can be converted to Unicode without loss of
481information.
482
483
484UTF-8 IN XFREE86 XTERM *UTF8-xterm*
485
486This is a short explanation of how to use UTF-8 character encoding in the
487xterm that comes with XFree86 by Thomas Dickey (text by Markus Kuhn).
488
489Get the latest xterm version which has now UTF-8 support:
490
491 http://invisible-island.net/xterm/xterm.html
492
493Compile it with "./configure --enable-wide-chars ; make"
494
495Also get the ISO 10646-1 version of various fonts, which is available on
496
497 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz
498
499and install the font as described in the README file.
500
501Now start xterm with >
502
503 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso10646-1
504or, for bigger character: >
505 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
506
507and you will have a working UTF-8 terminal emulator. Try both >
508
509 cat utf-8-demo.txt
510 vim utf-8-demo.txt
511
512with the demo text that comes with ucs-fonts.tar.gz in order to see
513whether there are any problems with UTF-8 in your xterm.
514
515For Vim you may need to set 'encoding' to "utf-8".
516
517==============================================================================
5185. Fonts on X11 *mbyte-fonts-X11*
519
520Unfortunately, using fonts in X11 is complicated. The name of a single-byte
521font is a long string. For multi-byte fonts we need several of these...
522
523Note: Most of this is no longer relevant for GTK+ 2. Selecting a font via
524its XLFD is not supported anymore; see 'guifont' for an example of how to
525set the font. Do yourself a favor and ignore the |XLFD| and |xfontset|
526sections below.
527
528First of all, Vim only accepts fixed-width fonts for displaying text. You
529cannot use proportionally spaced fonts. This excludes many of the available
530(and nicer looking) fonts. However, for menus and tooltips any font can be
531used.
532
533Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
534language even though you have no input method for it.
535
536You should get a default font for menus and tooltips that works, but it might
537be ugly. Read the following to find out how to select a better font.
538
539
540X LOGICAL FONT DESCRIPTION (XLFD)
541 *XLFD*
542XLFD is the X font name and contains the information about the font size,
543charset, etc. The name is in this format:
544
545FOUNDRY-FAMILY-WEIGHT-SLANT-WIDTH-STYLE-PIXEL-POINT-X-Y-SPACE-AVE-CR-CE
546
547Each field means:
548
549- FOUNDRY: FOUNDRY field. The company that created the font.
550- FAMILY: FAMILY_NAME field. Basic font family name. (helvetica, gothic,
551 times, etc)
552- WEIGHT: WEIGHT_NAME field. How thick the letters are. (light, medium,
553 bold, etc)
554- SLANT: SLANT field.
555 r: Roman (no slant)
556 i: Italic
557 o: Oblique
558 ri: Reverse Italic
559 ro: Reverse Oblique
560 ot: Other
561 number: Scaled font
562- WIDTH: SETWIDTH_NAME field. Width of characters. (normal, condensed,
563 narrow, double wide)
564- STYLE: ADD_STYLE_NAME field. Extra info to describe font. (Serif, Sans
565 Serif, Informal, Decorated, etc)
566- PIXEL: PIXEL_SIZE field. Height, in pixels, of characters.
567- POINT: POINT_SIZE field. Ten times height of characters in points.
568- X: RESOLUTION_X field. X resolution (dots per inch).
569- Y: RESOLUTION_Y field. Y resolution (dots per inch).
570- SPACE: SPACING field.
571 p: Proportional
572 m: Monospaced
573 c: CharCell
574- AVE: AVERAGE_WIDTH field. Ten times average width in pixels.
575- CR: CHARSET_REGISTRY field. The name of the charset group.
576- CE: CHARSET_ENCODING field. The rest of the charset name. For some
577 charsets, such as JIS X 0208, if this field is 0, code points has
578 the same value as GL, and GR if 1.
579
580For example, in case of a 14 dots font corresponding to JIS X 0208, it is
581written like:
582 -misc-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1990-0
583
584
585X FONTSET
586 *fontset* *xfontset*
587A single-byte charset is typically associated with one font. For multi-byte
588charsets a combination of fonts is often used. This means that one group of
589characters are used from one font and another group from another font (which
590might be double wide). This collection of fonts is called a fontset.
591
592Which fonts are required in a fontset depends on the current locale. X
593windows maintains a table of which groups of characters are required for a
594locale. You have to specify all the fonts that a locale requires in the
595'guifontset' option.
596
597NOTE: The fontset always uses the current locale, even though 'encoding' may
598be set to use a different charset. In that situation you might want to use
599'guifont' and 'guifontwide' instead of 'guifontset'.
600
601Example:
602 |charset| language "groups of characters" ~
603 GB2312 Chinese (simplified) ISO-8859-1 and GB 2312
604 Big5 Chinese (traditional) ISO-8859-1 and Big5
605 CNS-11643 Chinese (traditional) ISO-8859-1, CNS 11643-1 and CNS 11643-2
606 EUC-JP Japanese JIS X 0201 and JIS X 0208
607 EUC-KR Korean ISO-8859-1 and KS C 5601 (KS X 1001)
608
609You can search for fonts using the xlsfonts command. For example, when you're
610searching for a font for KS C 5601: >
611 xlsfonts | grep ksc5601
612
613This is complicated and confusing. You might want to consult the X-Windows
614documentation if there is something you don't understand.
615
616 *base_font_name_list*
617When you have found the names of the fonts you want to use, you need to set
618the 'guifontset' option. You specify the list by concatenating the font names
619and putting a comma in between them.
620
621For example, when you use the ja_JP.eucJP locale, this requires JIS X 0201
622and JIS X 0208. You could supply a list of fonts that explicitly specifies
623the charsets, like: >
624
625 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0,
626 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0
627
628Alternatively, you can supply a base font name list that omits the charset
629name, letting X-Windows select font characters required for the locale. For
630example: >
631
632 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140,
633 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70
634
635Alternatively, you can supply a single base font name that allows X-Windows to
636select from all available fonts. For example: >
637
638 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-*
639
640Alternatively, you can specify alias names. See the fonts.alias file in the
641fonts directory (e.g., /usr/X11R6/lib/X11/fonts/). For example: >
642
643 :set guifontset=k14,r14
644<
645 *E253*
646Note that in East Asian fonts, the standard character cell is square. When
647mixing a Latin font and an East Asian font, the East Asian font width should
648be twice the Latin font width.
649
650If 'guifontset' is not empty, the "font" argument of the |:highlight| command
651is also interpreted as a fontset. For example, you should use for
652highlighting: >
653 :hi Comment font=english_font,your_font
654If you use a wrong "font" argument you will get an error message.
655Also make sure that you set 'guifontset' before setting fonts for highlight
656groups.
657
658
659USING RESOURCE FILES
660
661Instead of specifying 'guifontset', you can set X11 resources and Vim will
662pick them up. This is only for people who know how X resource files work.
663
664For Motif and Athena insert these three lines in your $HOME/.Xdefaults file:
665
666 Vim.font: |base_font_name_list|
667 Vim*fontSet: |base_font_name_list|
668 Vim*fontList: your_language_font
669
670Note: Vim.font is for text area.
671 Vim*fontSet is for menu.
672 Vim*fontList is for menu (for Motif GUI)
673
674For example, when you are using Japanese and a 14 dots font, >
675
676 Vim.font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
677 Vim*fontSet: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
678 Vim*fontList: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
679<
680or: >
681
682 Vim*font: k14,r14
683 Vim*fontSet: k14,r14
684 Vim*fontList: k14,r14
685<
686To have them take effect immediately you will have to do >
687
688 xrdb -merge ~/.Xdefaults
689
690Otherwise you will have to stop and restart the X server before the changes
691take effect.
692
693
694The GTK+ version of GUI Vim does not use .Xdefaults, use ~/.gtkrc instead.
695The default mostly works OK. But for the menus you might have to change
696it. Example: >
697
698 style "default"
699 {
700 fontset="-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-c-*-*-*"
701 }
702 widget_class "*" style "default"
703
704==============================================================================
7056. Fonts on MS-Windows *mbyte-fonts-MSwin*
706
707The simplest is to use the font dialog to select fonts and try them out. You
708can find this at the "Edit/Select Font..." menu. Once you find a font name
709that works well you can use this command to see its name: >
710
711 :set guifont
712
713Then add a command to your |gvimrc| file to set 'guifont': >
714
715 :set guifont=courier_new:h12
716
717==============================================================================
7187. Input on X11 *mbyte-XIM*
719
720X INPUT METHOD (XIM) BACKGROUND *XIM* *xim* *x-input-method*
721
722XIM is an international input module for X. There are two kind of structures,
723Xlib unit type and |IM-server| (Input-Method server) type. |IM-server| type
724is suitable for complex input, such as CJK.
725
726- IM-server
727 *IM-server*
728 In |IM-server| type input structures, the input event is handled by either
729 of the two ways: FrontEnd system and BackEnd system. In the FrontEnd
730 system, input events are snatched by the |IM-server| first, then |IM-server|
731 give the application the result of input. On the other hand, the BackEnd
732 system works reverse order. MS Windows adopt BackEnd system. In X, most of
733 |IM-server|s adopt FrontEnd system. The demerit of BackEnd system is the
734 large overhead in communication, but it provides safe synchronization with
735 no restrictions on applications.
736
737 For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are
738 FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be
739 found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/
740
741 For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both
742 Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other
743 locale if you make a correct input table. Xcin can be found at:
744 http://xcin.linux.org.tw/
745
746- Conversion Server
747 *conversion-server*
748 Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese
749 |IM-server|s need it, Kana-Kanji conversion server. For Chinese inputting,
750 it depends on the method of inputting, in some methods, PinYin or ZhuYin to
751 HanZi conversion server is needed. For Korean inputting, if you want to
752 input Hanja, Hangul-Hanja conversion server is needed.
753
754 For example, the Japanese inputting process is divided into 2 steps. First
755 we pre-input Hira-gana, second Kana-Kanji conversion. There are so many
756 Kanji characters (6349 Kanji characters are defined in JIS X 0208) and the
757 number of Hira-gana characters are 76. So, first, we pre-input text as
758 pronounced in Hira-gana, second, we convert Hira-gana to Kanji or Kata-Kana,
759 if needed. There are some Kana-Kanji conversion server: jserver
760 (distributed with Wnn, see below) and canna. Canna could be found at:
761 ftp://ftp.nec.co.jp/pub/Canna/ (no longer works).
762
763There is a good input system: Wnn4.2. Wnn 4.2 contains,
764 xwnmo (|IM-server|)
765 jserver (Japanese Kana-Kanji conversion server)
766 cserver (Chinese PinYin or ZhuYin to simplified HanZi conversion server)
767 tserver (Chinese PinYin or ZhuYin to traditional HanZi conversion server)
768 kserver (Hangul-Hanja conversion server)
769Wnn 4.2 for several systems can be found at various places on the internet.
770Use the RPM or port for your system.
771
772
773- Input Style
774 *xim-input-style*
775 When inputting CJK, there are four areas:
776 1. The area to display of the input while it is being composed
777 2. The area to display the currently active input mode.
778 3. The area to display the next candidate for the selection.
779 4. The area to display other tools.
780
781 The third area is needed when converting. For example, in Japanese
782 inputting, multiple Kanji characters could have the same pronunciation, so
783 a sequence of Hira-gana characters could map to a distinct sequence of Kanji
784 characters.
785
786 The first and second areas are defined in international input of X with the
787 names of "Preedit Area", "Status Area" respectively. The third and fourth
788 areas are not defined and are left to be managed by the |IM-server|. In the
789 international input, four input styles have been defined using combinations
790 of Preedit Area and Status Area: |OnTheSpot|, |OffTheSpot|, |OverTheSpot|
791 and |Root|.
792
793 Currently, GUI Vim support three style, |OverTheSpot|, |OffTheSpot| and
794 |Root|.
795
796*. on-the-spot *OnTheSpot*
797 Preedit Area and Status Area are performed by the client application in
798 the area of application. The client application is directed by the
799 |IM-server| to display all pre-edit data at the location of text
800 insertion. The client registers callbacks invoked by the input method
801 during pre-editing.
802*. over-the-spot *OverTheSpot*
803 Status Area is created in a fixed position within the area of application,
804 in case of Vim, the position is the additional status line. Preedit Area
805 is made at present input position of application. The input method
806 displays pre-edit data in a window which it brings up directly over the
807 text insertion position.
808*. off-the-spot *OffTheSpot*
809 Preedit Area and Status Area are performed in the area of application, in
810 case of Vim, the area is additional status line. The client application
811 provides display windows for the pre-edit data to the input method which
812 displays into them directly.
813*. root-window *Root*
814 Preedit Area and Status Area are outside of the application. The input
815 method displays all pre-edit data in a separate area of the screen in a
816 window specific to the input method.
817
818
819USING XIM *multibyte-input* *E284* *E286* *E287* *E288*
820 *E285* *E291* *E292* *E290* *E289*
821
822Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
823language even though you have no input method for it. But when your Display
824method doesn't match your Input method, the text will be displayed wrong.
825
826 Note: You can not use IM unless you specify 'guifontset'.
827 Therefore, Latin users, you have to also use 'guifontset'
828 if you use IM.
829
830To input your language you should run the |IM-server| which supports your
831language and |conversion-server| if needed.
832
833The next 3 lines should be put in your ~/.Xdefaults file. They are common for
834all X applications which uses |XIM|. If you already use |XIM|, you can skip
835this. >
836
837 *international: True
838 *.inputMethod: your_input_server_name
839 *.preeditType: your_input_style
840<
841input_server_name is your |IM-server| name (check your |IM-server|
842 manual).
843your_input_style is one of |OverTheSpot|, |OffTheSpot|, |Root|. See
844 also |xim-input-style|.
845
846*international may not necessary if you use X11R6.
847*.inputMethod and *.preeditType are optional if you use X11R6.
848
849For example, when you are using kinput2 as |IM-server|, >
850
851 *international: True
852 *.inputMethod: kinput2
853 *.preeditType: OverTheSpot
854<
855When using |OverTheSpot|, GUI Vim always connects to the IM Server even in
856Normal mode, so you can input your language with commands like "f" and "r".
857But when using one of the other two methods, GUI Vim connects to the IM Server
858only if it is not in Normal mode.
859
860If your IM Server does not support |OverTheSpot|, and if you want to use your
861language with some Normal mode command like "f" or "r", then you should use a
862localized xterm or an xterm which supports |XIM|
863
864If needed, you can set the XMODIFIERS environment variable:
865
866 sh: export XMODIFIERS="@im=input_server_name"
867 csh: setenv XMODIFIERS "@im=input_server_name"
868
869For example, when you are using kinput2 as |IM-server| and sh, >
870
871 export XMODIFIERS="@im=kinput2"
872<
873
874FULLY CONTROLLED XIM
875
876You can fully control XIM, like with IME of MS-Windows (see |multibyte-ime|).
877This is currently only available for the GTK GUI.
878
879Before using fully controlled XIM, one setting is required. Set the
880'imactivatekey' option to the key that is used for the activation of the input
881method. For example, when you are using kinput2 + canna as IM Server, the
882activation key is probably Shift+Space: >
883
884 :set imactivatekey=S-space
885
886See 'imactivatekey' for the format.
887
888==============================================================================
8898. Input on MS-Windows *mbyte-IME*
890
891(Windows IME support) *multibyte-ime* *IME*
892
893{only works Windows GUI and compiled with the |+multi_byte_ime| feature}
894
895To input multibyte characters on Windows, you have to use Input Method Editor
896(IME). In process of your editing text, you must switch status (on/off) of
897IME many many many times. Because IME with status on is hooking all of your
898key inputs, you cannot input 'j', 'k', or almost all of keys to Vim directly.
899
900This |+multi_byte_ime| feature help this. It reduce times of switch status of
901IME manually. In normal mode, there are almost no need working IME, even
902editing multibyte text. So exiting insert mode with ESC, Vim memorize last
903status of IME and force turn off IME. When re-enter insert mode, Vim revert
904IME status to that memorized automatically.
905
906This works on not only insert-normal mode, but also search-command input and
907replace mode.
908The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000909the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000910
911WHAT IS IME
912 IME is a part of East asian version Windows. That helps you to input
913 multibyte character. English and other language version Windows does not
914 have any IME. (Also there are no need usually.) But there is one that
915 called Microsoft Global IME. Global IME is a part of Internet Explorer
916 4.0 or above. You can get more information about Global IME, at below
917 URL.
918
919WHAT IS GLOBAL IME *global-ime*
920 Global IME makes capability to input Chinese, Japanese, and Korean text
921 into Vim buffer on any language version of Windows 98, Windows 95, and
922 Windows NT 4.0.
923 On Windows 2000 and XP it should work as well (without downloading). On
924 Windows 2000 Professional, Global IME is built in, and the Input Locales
925 can be added through Control Panel/Regional Options/Input Locales.
926 Please see below URL for detail of Global IME. You can also find various
927 language version of Global IME at same place.
928
929 - Global IME detailed information.
930 http://www.microsoft.com/windows/ie/features/ime.asp
931
932 - Active Input Method Manager (Global IME)
933 http://msdn.microsoft.com/workshop/misc/AIMM/aimm.asp
934
935 Support Global IME is a experimental feature.
936
937NOTE: For IME to work you must make sure the input locales of your language
938are added to your system. The exact location of this depends on the version
939of Windows you use. For example, on my W2P box:
9401. Control Panel
9412. Regional Options
9423. Input Locales Tab
9434. Add Installed input locales -> Chinese(PRC)
944 The default is still English (United Stated)
945
946
947Cursor color when IME or XIM is on *CursorIM*
948 There is a little cute feature for IME. Cursor can indicate status of IME
949 by changing its color. Usually status of IME was indicated by little icon
950 at a corner of desktop (or taskbar). It is not easy to verify status of
951 IME. But this feature help this.
952 This works in the same way when using XIM.
953
954 You can select cursor color when status is on by using highlight group
955 CursorIM. For example, add these lines to your _gvimrc: >
956
957 if has('multi_byte_ime')
958 highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
959 highlight CursorIM guifg=NONE guibg=Purple
960 endif
961<
962 Cursor color with off IME is green. And purple cursor indicates that
963 status is on.
964
965==============================================================================
9669. Input with a keymap *mbyte-keymap*
967
968When the keyboard doesn't produce the characters you want to enter in your
969text, you can use the 'keymap' option. This will translate one or more
970(English) characters to another (non-English) character. This only happens
971when typing text, not when typing Vim commands. This avoids having to switch
972between two keyboard settings.
973
974The value of the 'keymap' option specifies a keymap file to use. The name of
975this file is one of these two:
976
977 keymap/{keymap}_{encoding}.vim
978 keymap/{keymap}.vim
979
980Here {keymap} is the value of the 'keymap' option and {encoding} of the
981'encoding' option. The file name with the {encoding} included is tried first.
982
983'runtimepath' is used to find these files. To see an overview of all
984available keymap files, use this: >
985 :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")
986
987In Insert and Command-line mode you can use CTRL-^ to toggle between using the
988keyboard map or not. |i_CTRL-^| |c_CTRL-^|
989This flag is remembered for Insert mode with the 'iminsert' option. When
990leaving and entering Insert mode the previous value is used. The same value
991is also used for commands that take a single character argument, like |f| and
992|r|.
993For Command-line mode the flag is NOT remembered. You are expected to type an
994Ex command first, which is ASCII.
995For typing search patterns the 'imsearch' option is used. It can be set to
996use the same value as for 'iminsert'.
997
998It is possible to give the GUI cursor another color when the language mappings
999are being used. This is disabled by default, to avoid that the cursor becomes
1000invisible when you use a non-standard background color. Here is an example to
1001use a brightly colored cursor: >
1002 :highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
1003 :highlight lCursor guifg=NONE guibg=Cyan
1004<
1005 *keymap-file-format* *:loadk* *:loadkeymap* *E105*
1006The keymap file looks something like this: >
1007
1008 " Maintainer: name <email@address>
1009 " Last Changed: 2001 Jan 1
1010
1011 let b:keymap_name = "short"
1012
1013 loadkeymap
1014 a A
1015 b B comment
1016
1017The lines starting with a " are comments and will be ignored. Blank lines are
1018also ignored. The lines with the mappings may have a comment after the useful
1019text.
1020
1021The "b:keymap_name" can be set to a short name, which will be shown in the
1022status line. The idea is that this takes less room than the value of
1023'keymap', which might be long to distinguish between different languages,
1024keyboards and encodings.
1025
1026The actual mappings are in the lines below "loadkeymap". In the example "a"
1027is mapped to "A" and "b" to "B". Thus the first item is mapped to the second
1028item. This is done for each line, until the end of the file.
1029These items are exactly the same as what can be used in a |:lnoremap| command,
1030using "<buffer>" to make the mappings local to the buffer..
1031You can check the result with this command: >
1032 :lmap
1033The two items must be separated by white space. You cannot include white
1034space inside an item, use the special names "<Tab>" and "<Space>" instead.
1035The length of the two items together must not exceed 200 bytes.
1036
1037It's possible to have more than one character in the first column. This works
1038like a dead key. Example: >
1039 'a á
1040Since Vim doesn't know if the next character after a quote is really an "a",
1041it will wait for the next character. To be able to insert a single quote,
1042also add this line: >
1043 '' '
1044Since the mapping is defined with |:lnoremap| the resulting quote will not be
1045used for the start of another character.
1046
1047Although it's possible to have more than one character in the second column,
1048this is unusual. But you can use various ways to specify the character: >
1049 A a literal character
1050 A <char-97> decimal value
1051 A <char-0x61> hexadecimal value
1052 A <char-0141> octal value
1053 x <Space> special key name
1054
1055The characters are assumed to be encoded for the current value of 'encoding'.
1056It's possible to use ":scriptencoding" when all characters are given
1057literally. That doesn't work when using the <char-> construct, because the
1058conversion is done on the keymap file, not on the resulting character.
1059
1060The lines after "loadkeymap" are interpreted with 'cpoptions' set to "C".
1061This means that continuation lines are not used and a backslash has a special
1062meaning in the mappings. Examples: >
1063
1064 " a comment line
1065 \" x maps " to x
1066 \\ y maps \ to y
1067
1068If you write a keymap file that will be useful for others, consider submitting
1069it to the Vim maintainer for inclusion in the distribution:
1070<maintainer@vim.org>
1071
1072
1073HEBREW KEYMAP *keymap-hebrew*
1074
1075This file explains what characters are available in UTF-8 and CP1255 encodings,
1076and what the keymaps are to get those characters:
1077
1078glyph encoding keymap ~
1079Char utf-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~
1080א 0x5d0 0xe0 t a 'alef
1081ב 0x5d1 0xe1 c b bet
1082ג 0x5d2 0xe2 d g gimel
1083ד 0x5d3 0xe3 s d dalet
1084ה 0x5d4 0xe4 v h he
1085ו 0x5d5 0xe5 u v vav
1086ז 0x5d6 0xe6 z z zayin
1087ח 0x5d7 0xe7 j j het
1088ט 0x5d8 0xe8 y T tet
1089י 0x5d9 0xe9 h y yod
1090ך 0x5da 0xea l K kaf sofit
1091כ 0x5db 0xeb f k kaf
1092ל 0x5dc 0xec k l lamed
1093ם 0x5dd 0xed o M mem sofit
1094מ 0x5de 0xee n m mem
1095ן 0x5df 0xef i N nun sofit
1096נ 0x5e0 0xf0 b n nun
1097ס 0x5e1 0xf1 x s samech
1098ע 0x5e2 0xf2 g u `ayin
1099ף 0x5e3 0xf3 ; P pe sofit
1100פ 0x5e4 0xf4 p p pe
1101ץ 0x5e5 0xf5 . X tsadi sofit
1102צ 0x5e6 0xf6 m x tsadi
1103ק 0x5e7 0xf7 e q qof
1104ר 0x5e8 0xf8 r r resh
1105ש 0x5e9 0xf9 a w shin
1106ת 0x5ea 0xfa , t tav
1107
1108Vowel marks and special punctuation:
1109הְ 0x5b0 0xc0 A: A: sheva
1110הֱ 0x5b1 0xc1 HE HE hataf segol
1111הֲ 0x5b2 0xc2 HA HA hataf patah
1112הֳ 0x5b3 0xc3 HO HO hataf qamats
1113הִ 0x5b4 0xc4 I I hiriq
1114הֵ 0x5b5 0xc5 AY AY tsere
1115הֶ 0x5b6 0xc6 E E segol
1116הַ 0x5b7 0xc7 AA AA patah
1117הָ 0x5b8 0xc8 AO AO qamats
1118הֹ 0x5b9 0xc9 O O holam
1119הֻ 0x5bb 0xcb U U qubuts
1120כּ 0x5bc 0xcc D D dagesh
1121הֽ 0x5bd 0xcd ]T ]T meteg
1122ה־ 0x5be 0xce ]Q ]Q maqaf
1123בֿ 0x5bf 0xcf ]R ]R rafe
1124ב׀ 0x5c0 0xd0 ]p ]p paseq
1125שׁ 0x5c1 0xd1 SR SR shin-dot
1126שׂ 0x5c2 0xd2 SL SL sin-dot
1127׃ 0x5c3 0xd3 ]P ]P sof-pasuq
1128װ 0x5f0 0xd4 VV VV double-vav
1129ױ 0x5f1 0xd5 VY VY vav-yod
1130ײ 0x5f2 0xd6 YY YY yod-yod
1131
1132The following are only available in utf-8
1133
1134Cantillation marks:
1135glyph
1136Char utf-8 hebrew name
1137ב֑ 0x591 C: etnahta
1138ב֒ 0x592 Cs segol
1139ב֓ 0x593 CS shalshelet
1140ב֔ 0x594 Cz zaqef qatan
1141ב֕ 0x595 CZ zaqef gadol
1142ב֖ 0x596 Ct tipeha
1143ב֗ 0x597 Cr revia
1144ב֘ 0x598 Cq zarqa
1145ב֙ 0x599 Cp pashta
1146ב֚ 0x59a C! yetiv
1147ב֛ 0x59b Cv tevir
1148ב֜ 0x59c Cg geresh
1149ב֝ 0x59d C* geresh qadim
1150ב֞ 0x59e CG gershayim
1151ב֟ 0x59f CP qarnei-parah
1152ב֪ 0x5aa Cy yerach-ben-yomo
1153ב֫ 0x5ab Co ole
1154ב֬ 0x5ac Ci iluy
1155ב֭ 0x5ad Cd dehi
1156ב֮ 0x5ae Cn zinor
1157ב֯ 0x5af CC masora circle
1158
1159Combining forms:
1160ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin
1161ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef
1162ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet
1163ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he
1164ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf
1165ﬥ 0xfb25 X-l Alternative lamed
1166ﬦ 0xfb26 X-m Alternative mem-sofit
1167ﬧ 0xfb27 X-r Alternative resh
1168ﬨ 0xfb28 X-t Alternative tav
1169﬩ 0xfb29 X-+ Alternative plus
1170שׁ 0xfb2a XW shin+shin-dot
1171שׂ 0xfb2b Xw shin+sin-dot
1172שּׁ 0xfb2c X..W shin+shin-dot+dagesh
1173שּׂ 0xfb2d X..w shin+sin-dot+dagesh
1174אַ 0xfb2e XA alef+patah
1175אָ 0xfb2f XO alef+qamats
1176אּ 0xfb30 XI alef+hiriq (mapiq)
1177בּ 0xfb31 X.b bet+dagesh
1178גּ 0xfb32 X.g gimel+dagesh
1179דּ 0xfb33 X.d dalet+dagesh
1180הּ 0xfb34 X.h he+dagesh
1181וּ 0xfb35 Xu vav+dagesh
1182זּ 0xfb36 X.z zayin+dagesh
1183טּ 0xfb38 X.T tet+dagesh
1184יּ 0xfb39 X.y yud+dagesh
1185ךּ 0xfb3a X.K kaf sofit+dagesh
1186כּ 0xfb3b X.k kaf+dagesh
1187לּ 0xfb3c X.l lamed+dagesh
1188מּ 0xfb3e X.m mem+dagesh
1189נּ 0xfb40 X.n nun+dagesh
1190סּ 0xfb41 X.s samech+dagesh
1191ףּ 0xfb43 X.P pe sofit+dagesh
1192פּ 0xfb44 X.p pe+dagesh
1193צּ 0xfb46 X.x tsadi+dagesh
1194קּ 0xfb47 X.q qof+dagesh
1195רּ 0xfb48 X.r resh+dagesh
1196שּ 0xfb49 X.w shin+dagesh
1197תּ 0xfb4a X.t tav+dagesh
1198וֹ 0xfb4b Xo vav+holam
1199בֿ 0xfb4c XRb bet+rafe
1200כֿ 0xfb4d XRk kaf+rafe
1201פֿ 0xfb4e XRp pe+rafe
1202ﭏ 0xfb4f Xal alef-lamed
1203
1204==============================================================================
120510. Using UTF-8 *mbyte-utf8* *UTF-8* *utf-8* *utf8*
1206 *Unicode* *unicode*
1207The Unicode character set was designed to include all characters from other
1208character sets. Therefore it is possible to write text in any language using
1209Unicode (with a few rarely used languages excluded). And it's mostly possible
1210to mix these languages in one file, which is impossible with other encodings.
1211
1212Unicode can be encoded in several ways. The two most popular ones are UCS-2,
1213which uses 16-bit words and UTF-8, which uses one or more bytes for each
1214character. Vim can support all of these encodings, but always uses UTF-8
1215internally.
1216
1217Vim has comprehensive UTF-8 support. It appears to work in:
1218- xterm with utf-8 support enabled
1219- Athena, Motif and GTK GUI
1220- MS-Windows GUI
1221
1222Double-width characters are supported. This works best with 'guifontwide' or
1223'guifontset'. When using only 'guifont' the wide characters are drawn in the
1224normal width and a space to fill the gap. Note that the 'guifontset' option
1225is no longer relevant in the GTK+ 2 GUI.
1226
1227Up to two combining characters can be used. The combining character is drawn
1228on top of the preceding character. When editing text a composing character is
1229mostly considered part of the preceding character. For example "x" will
1230delete a character and its following composing characters by default. If the
1231'delcombine' option is on, then pressing 'x' will delete the combining
1232characters, one at a time, then the base character. But when inserting, you
1233type the first character and the following composing characters separately,
1234after which they will be joined. The "r" command will not allow you to type a
1235combining character, because it doesn't know one is coming. Use "R" instead.
1236
1237Bytes which are not part of a valid UTF-8 byte sequence are handled like a
1238single character and displayed as <xx>, where "xx" is the hex value of the
1239byte.
1240
1241Overlong sequences are not handled specially and displayed like a valid
1242character. However, search patterns may not match on an overlong sequence.
1243(an overlong sequence is where more bytes are used than required for the
1244character.) An exception is NUL (zero) which is displayed as "<00>".
1245
1246In the file and buffer the full range of Unicode characters can be used (31
1247bits). However, displaying only works for 16 bit characters, and only for the
1248characters present in the selected font.
1249
1250Useful commands:
1251- "ga" shows the decimal, hexadecimal and octal value of the character under
1252 the cursor. If there are composing characters these are shown too. (if the
1253 message is truncated, use ":messages").
1254- "g8" shows the bytes used in a UTF-8 character, also the composing
1255 characters, as hex numbers.
1256- ":set encoding=utf-8 fileencodings=" forces using UTF-8 for all files. The
1257 default is to use the current locale for 'encoding' and set 'fileencodings'
1258 to automatically the encoding of a file.
1259
1260
1261STARTING VIM
1262
1263If your current locale is in an utf-8 encoding, Vim will automatically start
1264in utf-8 mode.
1265
1266If you are using another locale: >
1267
1268 set encoding=utf-8
1269
1270You might also want to select the font used for the menus. Unfortunately this
1271doesn't always work. See the system specific remarks below, and 'langmenu'.
1272
1273
1274USING UTF-8 IN X-Windows *utf-8-in-xwindows*
1275
1276Note: This section does not apply to the GTK+ 2 GUI.
1277
1278You need to specify a font to be used. For double-wide characters another
1279font is required, which is exactly twice as wide. There are three ways to do
1280this:
1281
12821. Set 'guifont' and let Vim find a matching 'guifontwide'
12832. Set 'guifont' and 'guifontwide'
12843. Set 'guifontset'
1285
1286See the documentation for each option for details. Example: >
1287
1288 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
1289
1290You might also want to set the font used for the menus. This only works for
1291Motif. Use the ":hi Menu font={fontname}" command for this. |:highlight|
1292
1293
1294TYPING UTF-8 *utf-8-typing*
1295
1296If you are using X-Windows, you should find an input method that supports
1297utf-8.
1298
1299If your system does not provide support for typing utf-8, you can use the
1300'keymap' feature. This allows writing a keymap file, which defines a utf-8
1301character as a sequence of ASCII characters. See |mbyte-keymap|.
1302
1303Another method is to set the current locale to the language you want to use
1304and for which you have a XIM available. Then set 'termencoding' to that
1305language and Vim will convert the typed characters to 'encoding' for you.
1306
1307If everything else fails, you can type any character as four hex bytes: >
1308
1309 CTRL-V u 1234
1310
1311"1234" is interpreted as a hex number. You must type four characters, prepend
1312a zero if necessary.
1313
1314
1315COMMAND ARGUMENTS *utf-8-char-arg*
1316
1317Commands like |f|, |F|, |t| and |r| take an argument of one character. For
1318UTF-8 this argument may include one or two composing characters. These needs
1319to be produced together with the base character, Vim doesn't wait for the next
1320character to be typed to find out if it is a composing character or not.
1321Using 'keymap' or |:lmap| is a nice way to type these characters.
1322
1323The commands that search for a character in a line handle composing characters
1324as follows. When searching for a character without a composing character,
1325this will find matches in the text with or without composing characters. When
1326searching for a character with a composing character, this will only find
1327matches with that composing character. It was implemented this way, because
1328not everybody is able to type a composing character.
1329
1330
1331==============================================================================
133211. Overview of options *mbyte-options*
1333
1334These options are relevant for editing multi-byte files. Check the help in
1335options.txt for detailed information.
1336
1337'encoding' Encoding used for the keyboard and display. It is also the
1338 default encoding for files.
1339
1340'fileencoding' Encoding of a file. When it's different from 'encoding'
1341 conversion is done when reading or writing the file.
1342
1343'fileencodings' List of possible encodings of a file. When opening a file
1344 these will be tried and the first one that doesn't cause an
1345 error is used for 'fileencoding'.
1346
1347'charconvert' Expression used to convert files from one encoding to another.
1348
1349'formatoptions' The 'm' flag can be included to have formatting break a line
1350 at a multibyte character of 256 or higher. Thus is useful for
1351 languages where a sequence of characters can be broken
1352 anywhere.
1353
1354'guifontset' The list of font names used for a multi-byte encoding. When
1355 this option is not empty, it replaces 'guifont'.
1356
1357'keymap' Specify the name of a keyboard mapping.
1358
1359==============================================================================
1360
1361Contributions specifically for the multi-byte features by:
1362 Chi-Deok Hwang <hwang@mizi.co.kr>
1363 Nam SungHyun <namsh@lge.com>
1364 K.Nagano <nagano@atese.advantest.co.jp>
1365 Taro Muraoka <koron@tka.att.ne.jp>
1366 Yasuhiro Matsumoto <mattn@mail.goo.ne.jp>
1367
1368 vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl: