blob: f355201fdd68f62b615f1dda0fe197c356a6f34b [file] [log] [blame]
Bram Moolenaar7aa9f6a2007-05-10 18:00:30 +00001*mbyte.txt* For Vim version 7.1b. Last change: 2006 Aug 11
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002
3
4 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al.
5
6
7Multi-byte support *multibyte* *multi-byte*
8 *Chinese* *Japanese* *Korean*
9This is about editing text in languages which have many characters that can
10not be represented using one byte (one octet). Examples are Chinese, Japanese
11and Korean. Unicode is also covered here.
12
13For an introduction to the most common features, see |usr_45.txt| in the user
14manual.
15For changing the language of messages and menus see |mlang.txt|.
16
17{not available when compiled without the +multi_byte feature}
18
19
201. Getting started |mbyte-first|
212. Locale |mbyte-locale|
223. Encoding |mbyte-encoding|
234. Using a terminal |mbyte-terminal|
245. Fonts on X11 |mbyte-fonts-X11|
256. Fonts on MS-Windows |mbyte-fonts-MSwin|
267. Input on X11 |mbyte-XIM|
278. Input on MS-Windows |mbyte-IME|
289. Input with a keymap |mbyte-keymap|
2910. Using UTF-8 |mbyte-utf8|
3011. Overview of options |mbyte-options|
31
32NOTE: This file contains UTF-8 characters. These may show up as strange
33characters or boxes when using another encoding.
34
35==============================================================================
361. Getting started *mbyte-first*
37
38This is a summary of the multibyte features in Vim. If you are lucky it works
39as described and you can start using Vim without much trouble. If something
40doesn't work you will have to read the rest. Don't be surprised if it takes
41quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte
42features. Unfortunately, every system has its own way to deal with multibyte
43languages and it is quite complicated.
44
45
46COMPILING
47
48If you already have a compiled Vim program, check if the |+multi_byte| feature
49is included. The |:version| command can be used for this.
50
51If +multi_byte is not included, you should compile Vim with "big" features.
52You can further tune what features are included. See the INSTALL files in the
53source directory.
54
55
56LOCALE
57
58First of all, you must make sure your current locale is set correctly. If
59your system has been installed to use the language, it probably works right
60away. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment
61variable in your shell: >
62
63 setenv LANG ja_JP.EUC
64
65Unfortunately, the name of the locale depends on your system. Japanese might
66also be called "ja_JP.EUCjp" or just "ja". To see what is currently used: >
67
68 :language
69
70To change the locale inside Vim use: >
71
72 :language ja_JP.EUC
73
74Vim will give an error message if this doesn't work. This is a good way to
75experiment and find the locale name you want to use. But it's always better
76to set the locale in the shell, so that it is used right from the start.
77
78See |mbyte-locale| for details.
79
80
81ENCODING
82
83If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option
84accordingly. If this doesn't work you can overrule its value: >
85
86 :set encoding=utf-8
87
88See |encoding-values| for a list of acceptable values.
89
90The result is that all the text that is used inside Vim will be in this
91encoding. Not only the text in the buffers, but also in registers, variables,
92etc. This also means that changing the value of 'encoding' makes the existing
93text invalid! The text doesn't change, but it will be displayed wrong.
94
95You can edit files in another encoding than what 'encoding' is set to. Vim
96will convert the file when you read it and convert it back when you write it.
97See 'fileencoding', 'fileencodings' and |++enc|.
98
99
100DISPLAY AND FONTS
101
102If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the
103same encoding as which Vim is working with. If this is not the case, you can
104use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically.
105
106For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. This
107is the difficult part. It depends on the system you are using, the locale and
108a few other things. See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for
109X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows.
110
111For GTK+ 2, you can skip most of this section. The option 'guifontset' does
112no longer exist. You only need to set 'guifont' and everything should "just
113work". If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font
114does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically
115if available. The 'guifontwide' option is still supported but usually you do
116not need to set it. It is only necessary if the automatic font selection does
117not suit your needs.
118
119For X11 you can set the 'guifontset' option to a list of fonts that together
120cover the characters that are used. Example for Korean: >
121
122 :set guifontset=k12,r12
123
124Alternatively, you can set 'guifont' and 'guifontwide'. 'guifont' is used for
125the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters.
126Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'.
127Example for UTF-8: >
128
129 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1
130 :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
131
132You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching
133'guifontwide' for you.
134
135
136INPUT
137
138There are several ways to enter multi-byte characters:
139- For X11 XIM can be used. See |XIM|.
140- For MS-Windows IME can be used. See |IME|.
141- For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
142
143The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000144the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145
146==============================================================================
1472. Locale *mbyte-locale*
148
149The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work
150in. But it's also possible to set the locale for one shell you are working
151in, or just use a certain locale inside Vim.
152
153
154WHAT IS A LOCALE? *locale*
155
156There are many of languages in the world. And there are different cultures
157and environments at least as much as the number of languages. A linguistic
158environment corresponding to an area is called "locale". This includes
159information about the used language, the charset, collating order for sorting,
160date format, currency format and so on. For Vim only the language and charset
161really matter.
162
163You can only use a locale if your system has support for it. Some systems
164have only a few locales, especially in the USA. The language which you want
165to use may not be on your system. In that case you might be able to install
166it as an extra package. Check your system documentation for how to do that.
167
168The location in which the locales are installed varies from system to system.
169For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". See your system's
170setlocale() man page.
171
172Looking in these directories will show you the exact name of each locale.
173Mostly upper/lowercase matters, thus "ja_JP.EUC" and "ja_jp.euc" are
174different. Some systems have a locale.alias file, which allows translation
175from a short name like "nl" to the full name "nl_NL.ISO_8859-1".
176
177Note that X-windows has its own locale stuff. And unfortunately uses locale
178names different from what is used elsewhere. This is confusing! For Vim it
179matters what the setlocale() function uses, which is generally NOT the
180X-windows stuff. You might have to do some experiments to find out what
181really works.
182
183 *locale-name*
184The (simplified) format of |locale| name is:
185
186 language
187or language_territory
188or language_territory.codeset
189
190Territory means the country (or part of it), codeset means the |charset|. For
191example, the locale name "ja_JP.eucJP" means:
192 ja the language is Japanese
193 JP the country is Japan
194 eucJP the codeset is EUC-JP
195But it also could be "ja", "ja_JP.EUC", "ja_JP.ujis", etc. And unfortunately,
196the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified
197and depends on your system.
198
199Examples of locale name:
200 charset language locale name ~
201 GB2312 Chinese (simplified) zh_CN.EUC, zh_CN.GB2312
202 Big5 Chinese (traditional) zh_TW.BIG5, zh_TW.Big5
203 CNS-11643 Chinese (traditional) zh_TW
204 EUC-JP Japanese ja, ja_JP.EUC, ja_JP.ujis, ja_JP.eucJP
205 Shift_JIS Japanese ja_JP.SJIS, ja_JP.Shift_JIS
206 EUC-KR Korean ko, ko_KR.EUC
207
208
209USING A LOCALE
210
211To start using a locale for the whole system, see the documentation of your
212system. Mostly you need to set it in a configuration file in "/etc".
213
214To use a locale in a shell, set the $LANG environment value. When you want to
215use Korean and the |locale| name is "ko", do this:
216
217 sh: export LANG=ko
218 csh: setenv LANG ko
219
220You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it.
221
222To use a locale in Vim only, use the |:language| command: >
223
224 :language ko
225
226Put this in your ~/.vimrc file to use it always.
227
228Or specify $LANG when starting Vim:
229
230 sh: LANG=ko vim {vim-arguments}
231 csh: env LANG=ko vim {vim-arguments}
232
233You could make a small shell script for this.
234
235==============================================================================
2363. Encoding *mbyte-encoding*
237
238Vim uses the 'encoding' option to specify how characters identified and
239encoded when they are used inside Vim. This applies to all the places where
240text is used, including buffers (files loaded into memory), registers and
241variables.
242
243 *charset* *codeset*
244Charset is another name for encoding. There are subtle differences, but these
245don't matter when using Vim. "codeset" is another similar name.
246
247Each character is encoded as one or more bytes. When all characters are
248encoded with one byte, we call this a single-byte encoding. The most often
249used one is called "latin1". This limits the number of characters to 256.
250Some of these are control characters, thus even fewer can be used for text.
251
252When some characters use two or more bytes, we call this a multi-byte
253encoding. This allows using much more than 256 characters, which is required
254for most East Asian languages.
255
256Most multi-byte encodings use one byte for the first 127 characters. These
257are equal to ASCII, which makes it easy to exchange plain-ASCII text, no
258matter what language is used. Thus you might see the right text even when the
259encoding was set wrong.
260
261 *encoding-names*
262Vim can use many different character encodings. There are three major groups:
263
2641 8bit Single-byte encodings, 256 different characters. Mostly used
265 in USA and Europe. Example: ISO-8859-1 (Latin1). All
266 characters occupy one screen cell only.
267
2682 2byte Double-byte encodings, over 10000 different characters.
269 Mostly used in Asian countries. Example: euc-kr (Korean)
270 The number of screen cells is equal to the number of bytes
271 (except for euc-jp when the first byte is 0x8e).
272
273u Unicode Universal encoding, can replace all others. ISO 10646.
274 Millions of different characters. Example: UTF-8. The
275 relation between bytes and screen cells is complex.
276
277Other encodings cannot be used by Vim internally. But files in other
278encodings can be edited by using conversion, see 'fileencoding'.
279Note that all encodings must use ASCII for the characters up to 128 (except
280when compiled for EBCDIC).
281
282Supported 'encoding' values are: *encoding-values*
2831 latin1 8-bit characters (ISO 8859-1)
2841 iso-8859-n ISO_8859 variant (n = 2 to 15)
2851 koi8-r Russian
2861 koi8-u Ukrainian
2871 macroman MacRoman (Macintosh encoding)
2881 8bit-{name} any 8-bit encoding (Vim specific name)
Bram Moolenaar35fdbb52005-07-09 21:08:57 +00002891 cp437 similar to iso-8859-1
2901 cp737 similar to iso-8859-7
2911 cp775 Baltic
2921 cp850 similar to iso-8859-4
2931 cp852 similar to iso-8859-1
2941 cp855 similar to iso-8859-2
2951 cp857 similar to iso-8859-5
2961 cp860 similar to iso-8859-9
2971 cp861 similar to iso-8859-1
2981 cp862 similar to iso-8859-1
2991 cp863 similar to iso-8859-8
3001 cp865 similar to iso-8859-1
3011 cp866 similar to iso-8859-5
3021 cp869 similar to iso-8859-7
3031 cp874 Thai
3041 cp1250 Czech, Polish, etc.
3051 cp1251 Cyrillic
3061 cp1253 Greek
3071 cp1254 Turkish
3081 cp1255 Hebrew
3091 cp1256 Arabic
3101 cp1257 Baltic
3111 cp1258 Vietnamese
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003121 cp{number} MS-Windows: any installed single-byte codepage
3132 cp932 Japanese (Windows only)
3142 euc-jp Japanese (Unix only)
3152 sjis Japanese (Unix only)
3162 cp949 Korean (Unix and Windows)
3172 euc-kr Korean (Unix only)
3182 cp936 simplified Chinese (Windows only)
3192 euc-cn simplified Chinese (Unix only)
3202 cp950 traditional Chinese (on Unix alias for big5)
3212 big5 traditional Chinese (on Windows alias for cp950)
3222 euc-tw traditional Chinese (Unix only)
3232 2byte-{name} Unix: any double-byte encoding (Vim specific name)
3242 cp{number} MS-Windows: any installed double-byte codepage
325u utf-8 32 bit UTF-8 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
326u ucs-2 16 bit UCS-2 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
327u ucs-2le like ucs-2, little endian
328u utf-16 ucs-2 extended with double-words for more characters
329u utf-16le like utf-16, little endian
330u ucs-4 32 bit UCS-4 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
331u ucs-4le like ucs-4, little endian
332
333The {name} can be any encoding name that your system supports. It is passed
334to iconv() to convert between the encoding of the file and the current locale.
335For MS-Windows "cp{number}" means using codepage {number}.
336Examples: >
337 :set encoding=8bit-cp1252
338 :set encoding=2byte-cp932
339<
340Several aliases can be used, they are translated to one of the names above.
341An incomplete list:
342
3431 ansi same as latin1 (obsolete, for backward compatibility)
3442 japan Japanese: on Unix "euc-jp", on MS-Windows cp932
3452 korea Korean: on Unix "euc-kr", on MS-Windows cp949
3462 prc simplified Chinese: on Unix "euc-cn", on MS-Windows cp936
3472 chinese same as "prc"
3482 taiwan traditional Chinese: on Unix "euc-tw", on MS-Windows cp950
349u utf8 same as utf-8
350u unicode same as ucs-2
351u ucs2be same as ucs-2 (big endian)
352u ucs-2be same as ucs-2 (big endian)
353u ucs-4be same as ucs-4 (big endian)
Bram Moolenaar1cd871b2004-12-19 22:46:22 +0000354 default stands for the default value of 'encoding', depends on the
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +0000355 environment
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000356
357For the UCS codes the byte order matters. This is tricky, use UTF-8 whenever
358you can. The default is to use big-endian (most significant byte comes
359first):
360 name bytes char ~
361 ucs-2 11 22 1122
362 ucs-2le 22 11 1122
363 ucs-4 11 22 33 44 11223344
364 ucs-4le 44 33 22 11 11223344
365
366On MS-Windows systems you often want to use "ucs-2le", because it uses little
367endian UCS-2.
368
369There are a few encodings which are similar, but not exactly the same. Vim
370treats them as if they were different encodings, so that conversion will be
371done when needed. You might want to use the similar name to avoid conversion
372or when conversion is not possible:
373
374 cp932, shift-jis, sjis
375 cp936, euc-cn
376
377 *encoding-table*
378Normally 'encoding' is equal to your current locale and 'termencoding' is
379empty. This means that your keyboard and display work with characters encoded
380in your current locale, and Vim uses the same characters internally.
381
382You can make Vim use characters in a different encoding by setting the
383'encoding' option to a different value. Since the keyboard and display still
384use the current locale, conversion needs to be done. The 'termencoding' then
385takes over the value of the current locale, so Vim converts between 'encoding'
386and 'termencoding'. Example: >
387 :let &termencoding = &encoding
388 :set encoding=utf-8
389
390However, not all combinations of values are possible. The table below tells
391you how each of the nine combinations works. This is further restricted by
392not all conversions being possible, iconv() being present, etc. Since this
393depends on the system used, no detailed list can be given.
394
395('tenc' is the short name for 'termencoding' and 'enc' short for 'encoding')
396
397'tenc' 'enc' remark ~
398
399 8bit 8bit Works. When 'termencoding' is different from
400 'encoding' typing and displaying may be wrong for some
401 characters, Vim does NOT perform conversion (set
402 'encoding' to "utf-8" to get this).
403 8bit 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
404 system; you can only type 8bit characters;
405 Other systems: does NOT work.
Bram Moolenaar9964e462007-05-05 17:54:07 +0000406 8bit Unicode Works, but only 8bit characters can be typed directly
407 (others through digraphs, keymaps, etc.); in a
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000408 terminal you can only see 8bit characters; the GUI can
409 show all characters that the 'guifont' supports.
410
411 2byte 8bit Works, but typing non-ASCII characters might
412 be a problem.
413 2byte 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
414 system; typing characters might be a problem when
415 locale is different from 'encoding'.
416 Other systems: Only works when 'termencoding' is equal
417 to 'encoding', you might as well leave it empty.
418 2byte Unicode works, Vim will translate typed characters.
419
420 Unicode 8bit works (unusual)
421 Unicode 2byte does NOT work
422 Unicode Unicode works very well (leaving 'termencoding' empty works
423 the same way, because all Unicode is handled
424 internally as UTF-8)
425
426CONVERSION *charset-conversion*
427
428Vim will automatically convert from one to another encoding in several places:
429- When reading a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
430- When writing a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
431- When displaying characters and 'termencoding' is different from 'encoding'
432- When reading input and 'termencoding' is different from 'encoding'
433- When displaying messages and the encoding used for LC_MESSAGES differs from
434 'encoding' (requires a gettext version that supports this).
435- When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from
436 'encoding'.
437- When reading or writing a |viminfo| file.
438Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and
439writing files may also be specified with the 'charconvert' option.
440
441Useful utilities for converting the charset:
442 All: iconv
443 GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the
444 intermediate encoding, which allows conversion from and to all other
445 encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html.
446
447 Japanese: nkf
448 Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique
449 facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't
450 need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to
451 EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command
452 in Vim:
453 :%!nkf -e
454 Nkf can be found at:
455 http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz
456
457 Chinese: hc
458 Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5
459 file to GB file. Hc can be found at:
460 ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
461
462 Korean: hmconv
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000463 Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000464 convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at:
465 ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/
466
467 Multilingual: lv
468 Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as
469 |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP,
470 ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000471 series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000472 http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/freeware/lv4495.tar.gz
473
474
475 *mbyte-conversion*
476When reading and writing files in an encoding different from 'encoding',
477conversion needs to be done. These conversions are supported:
478- All conversions between Latin-1 (ISO-8859-1), UTF-8, UCS-2 and UCS-4 are
479 handled internally.
480- For MS-Windows, when 'encoding' is a Unicode encoding, conversion from and
481 to any codepage should work.
482- Conversion specified with 'charconvert'
483- Conversion with the iconv library, if it is available.
484 Old versions of GNU iconv() may cause the conversion to fail (they
485 request a very large buffer, more than Vim is willing to provide).
486 Try getting another iconv() implementation.
487
Bram Moolenaara5792f52005-11-23 21:25:05 +0000488 *iconv-dynamic*
489On MS-Windows Vim can be compiled with the |+iconv/dyn| feature. This means
490Vim will search for the "iconv.dll" and "libiconv.dll" libraries. When
491neither of them can be found Vim will still work but some conversions won't be
492possible.
493
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000494==============================================================================
4954. Using a terminal *mbyte-terminal*
496
497The GUI fully supports multi-byte characters. It is also possible in a
498terminal, if the terminal supports the same encoding that Vim uses. Thus this
499is less flexible.
500
501For example, you can run Vim in a xterm with added multi-byte support and/or
502|XIM|. Examples are kterm (Kanji term) and hanterm (for Korean), Eterm
503(Enlightened terminal) and rxvt.
504
505If your terminal does not support the right encoding, you can set the
506'termencoding' option. Vim will then convert the typed characters from
507'termencoding' to 'encoding'. And displayed text will be converted from
508'encoding' to 'termencoding'. If the encoding supported by the terminal
509doesn't include all the characters that Vim uses, this leads to lost
510characters. This may mess up the display. If you use a terminal that
511supports Unicode, such as the xterm mentioned below, it should work just fine,
512since nearly every character set can be converted to Unicode without loss of
513information.
514
515
516UTF-8 IN XFREE86 XTERM *UTF8-xterm*
517
518This is a short explanation of how to use UTF-8 character encoding in the
519xterm that comes with XFree86 by Thomas Dickey (text by Markus Kuhn).
520
521Get the latest xterm version which has now UTF-8 support:
522
523 http://invisible-island.net/xterm/xterm.html
524
525Compile it with "./configure --enable-wide-chars ; make"
526
527Also get the ISO 10646-1 version of various fonts, which is available on
528
529 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz
530
531and install the font as described in the README file.
532
533Now start xterm with >
534
535 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso10646-1
536or, for bigger character: >
537 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
538
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000539and you will have a working UTF-8 terminal emulator. Try both >
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000540
541 cat utf-8-demo.txt
542 vim utf-8-demo.txt
543
544with the demo text that comes with ucs-fonts.tar.gz in order to see
545whether there are any problems with UTF-8 in your xterm.
546
547For Vim you may need to set 'encoding' to "utf-8".
548
549==============================================================================
5505. Fonts on X11 *mbyte-fonts-X11*
551
552Unfortunately, using fonts in X11 is complicated. The name of a single-byte
553font is a long string. For multi-byte fonts we need several of these...
554
555Note: Most of this is no longer relevant for GTK+ 2. Selecting a font via
556its XLFD is not supported anymore; see 'guifont' for an example of how to
557set the font. Do yourself a favor and ignore the |XLFD| and |xfontset|
558sections below.
559
560First of all, Vim only accepts fixed-width fonts for displaying text. You
561cannot use proportionally spaced fonts. This excludes many of the available
562(and nicer looking) fonts. However, for menus and tooltips any font can be
563used.
564
565Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
566language even though you have no input method for it.
567
568You should get a default font for menus and tooltips that works, but it might
569be ugly. Read the following to find out how to select a better font.
570
571
572X LOGICAL FONT DESCRIPTION (XLFD)
573 *XLFD*
574XLFD is the X font name and contains the information about the font size,
575charset, etc. The name is in this format:
576
577FOUNDRY-FAMILY-WEIGHT-SLANT-WIDTH-STYLE-PIXEL-POINT-X-Y-SPACE-AVE-CR-CE
578
579Each field means:
580
581- FOUNDRY: FOUNDRY field. The company that created the font.
582- FAMILY: FAMILY_NAME field. Basic font family name. (helvetica, gothic,
583 times, etc)
584- WEIGHT: WEIGHT_NAME field. How thick the letters are. (light, medium,
585 bold, etc)
586- SLANT: SLANT field.
587 r: Roman (no slant)
588 i: Italic
589 o: Oblique
590 ri: Reverse Italic
591 ro: Reverse Oblique
592 ot: Other
593 number: Scaled font
594- WIDTH: SETWIDTH_NAME field. Width of characters. (normal, condensed,
595 narrow, double wide)
596- STYLE: ADD_STYLE_NAME field. Extra info to describe font. (Serif, Sans
597 Serif, Informal, Decorated, etc)
598- PIXEL: PIXEL_SIZE field. Height, in pixels, of characters.
599- POINT: POINT_SIZE field. Ten times height of characters in points.
600- X: RESOLUTION_X field. X resolution (dots per inch).
601- Y: RESOLUTION_Y field. Y resolution (dots per inch).
602- SPACE: SPACING field.
603 p: Proportional
604 m: Monospaced
605 c: CharCell
606- AVE: AVERAGE_WIDTH field. Ten times average width in pixels.
607- CR: CHARSET_REGISTRY field. The name of the charset group.
608- CE: CHARSET_ENCODING field. The rest of the charset name. For some
609 charsets, such as JIS X 0208, if this field is 0, code points has
610 the same value as GL, and GR if 1.
611
612For example, in case of a 14 dots font corresponding to JIS X 0208, it is
613written like:
614 -misc-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1990-0
615
616
617X FONTSET
618 *fontset* *xfontset*
619A single-byte charset is typically associated with one font. For multi-byte
620charsets a combination of fonts is often used. This means that one group of
621characters are used from one font and another group from another font (which
622might be double wide). This collection of fonts is called a fontset.
623
624Which fonts are required in a fontset depends on the current locale. X
625windows maintains a table of which groups of characters are required for a
626locale. You have to specify all the fonts that a locale requires in the
627'guifontset' option.
628
629NOTE: The fontset always uses the current locale, even though 'encoding' may
630be set to use a different charset. In that situation you might want to use
631'guifont' and 'guifontwide' instead of 'guifontset'.
632
633Example:
634 |charset| language "groups of characters" ~
635 GB2312 Chinese (simplified) ISO-8859-1 and GB 2312
636 Big5 Chinese (traditional) ISO-8859-1 and Big5
637 CNS-11643 Chinese (traditional) ISO-8859-1, CNS 11643-1 and CNS 11643-2
638 EUC-JP Japanese JIS X 0201 and JIS X 0208
639 EUC-KR Korean ISO-8859-1 and KS C 5601 (KS X 1001)
640
641You can search for fonts using the xlsfonts command. For example, when you're
642searching for a font for KS C 5601: >
643 xlsfonts | grep ksc5601
644
645This is complicated and confusing. You might want to consult the X-Windows
646documentation if there is something you don't understand.
647
648 *base_font_name_list*
649When you have found the names of the fonts you want to use, you need to set
650the 'guifontset' option. You specify the list by concatenating the font names
651and putting a comma in between them.
652
653For example, when you use the ja_JP.eucJP locale, this requires JIS X 0201
654and JIS X 0208. You could supply a list of fonts that explicitly specifies
655the charsets, like: >
656
657 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0,
658 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0
659
660Alternatively, you can supply a base font name list that omits the charset
661name, letting X-Windows select font characters required for the locale. For
662example: >
663
664 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140,
665 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70
666
667Alternatively, you can supply a single base font name that allows X-Windows to
668select from all available fonts. For example: >
669
670 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-*
671
672Alternatively, you can specify alias names. See the fonts.alias file in the
673fonts directory (e.g., /usr/X11R6/lib/X11/fonts/). For example: >
674
675 :set guifontset=k14,r14
676<
677 *E253*
678Note that in East Asian fonts, the standard character cell is square. When
679mixing a Latin font and an East Asian font, the East Asian font width should
680be twice the Latin font width.
681
682If 'guifontset' is not empty, the "font" argument of the |:highlight| command
683is also interpreted as a fontset. For example, you should use for
684highlighting: >
685 :hi Comment font=english_font,your_font
686If you use a wrong "font" argument you will get an error message.
687Also make sure that you set 'guifontset' before setting fonts for highlight
688groups.
689
690
691USING RESOURCE FILES
692
693Instead of specifying 'guifontset', you can set X11 resources and Vim will
694pick them up. This is only for people who know how X resource files work.
695
696For Motif and Athena insert these three lines in your $HOME/.Xdefaults file:
697
698 Vim.font: |base_font_name_list|
699 Vim*fontSet: |base_font_name_list|
700 Vim*fontList: your_language_font
701
702Note: Vim.font is for text area.
703 Vim*fontSet is for menu.
704 Vim*fontList is for menu (for Motif GUI)
705
706For example, when you are using Japanese and a 14 dots font, >
707
708 Vim.font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
709 Vim*fontSet: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
710 Vim*fontList: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
711<
712or: >
713
714 Vim*font: k14,r14
715 Vim*fontSet: k14,r14
716 Vim*fontList: k14,r14
717<
718To have them take effect immediately you will have to do >
719
720 xrdb -merge ~/.Xdefaults
721
722Otherwise you will have to stop and restart the X server before the changes
723take effect.
724
725
726The GTK+ version of GUI Vim does not use .Xdefaults, use ~/.gtkrc instead.
727The default mostly works OK. But for the menus you might have to change
728it. Example: >
729
730 style "default"
731 {
732 fontset="-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-c-*-*-*"
733 }
734 widget_class "*" style "default"
735
736==============================================================================
7376. Fonts on MS-Windows *mbyte-fonts-MSwin*
738
739The simplest is to use the font dialog to select fonts and try them out. You
740can find this at the "Edit/Select Font..." menu. Once you find a font name
741that works well you can use this command to see its name: >
742
743 :set guifont
744
745Then add a command to your |gvimrc| file to set 'guifont': >
746
747 :set guifont=courier_new:h12
748
749==============================================================================
7507. Input on X11 *mbyte-XIM*
751
752X INPUT METHOD (XIM) BACKGROUND *XIM* *xim* *x-input-method*
753
754XIM is an international input module for X. There are two kind of structures,
755Xlib unit type and |IM-server| (Input-Method server) type. |IM-server| type
756is suitable for complex input, such as CJK.
757
758- IM-server
759 *IM-server*
760 In |IM-server| type input structures, the input event is handled by either
761 of the two ways: FrontEnd system and BackEnd system. In the FrontEnd
762 system, input events are snatched by the |IM-server| first, then |IM-server|
763 give the application the result of input. On the other hand, the BackEnd
764 system works reverse order. MS Windows adopt BackEnd system. In X, most of
765 |IM-server|s adopt FrontEnd system. The demerit of BackEnd system is the
766 large overhead in communication, but it provides safe synchronization with
767 no restrictions on applications.
768
769 For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are
770 FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be
771 found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/
772
773 For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both
774 Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other
775 locale if you make a correct input table. Xcin can be found at:
776 http://xcin.linux.org.tw/
Bram Moolenaar8299df92004-07-10 09:47:34 +0000777 Others are scim: http://scim.freedesktop.org/ and fcitx:
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +0000778 http://www.fcitx.org/
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000779
780- Conversion Server
781 *conversion-server*
782 Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese
783 |IM-server|s need it, Kana-Kanji conversion server. For Chinese inputting,
784 it depends on the method of inputting, in some methods, PinYin or ZhuYin to
785 HanZi conversion server is needed. For Korean inputting, if you want to
786 input Hanja, Hangul-Hanja conversion server is needed.
787
788 For example, the Japanese inputting process is divided into 2 steps. First
789 we pre-input Hira-gana, second Kana-Kanji conversion. There are so many
790 Kanji characters (6349 Kanji characters are defined in JIS X 0208) and the
791 number of Hira-gana characters are 76. So, first, we pre-input text as
792 pronounced in Hira-gana, second, we convert Hira-gana to Kanji or Kata-Kana,
793 if needed. There are some Kana-Kanji conversion server: jserver
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000794 (distributed with Wnn, see below) and canna. Canna could be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000795 ftp://ftp.nec.co.jp/pub/Canna/ (no longer works).
796
797There is a good input system: Wnn4.2. Wnn 4.2 contains,
798 xwnmo (|IM-server|)
799 jserver (Japanese Kana-Kanji conversion server)
800 cserver (Chinese PinYin or ZhuYin to simplified HanZi conversion server)
801 tserver (Chinese PinYin or ZhuYin to traditional HanZi conversion server)
802 kserver (Hangul-Hanja conversion server)
803Wnn 4.2 for several systems can be found at various places on the internet.
804Use the RPM or port for your system.
805
806
807- Input Style
808 *xim-input-style*
809 When inputting CJK, there are four areas:
810 1. The area to display of the input while it is being composed
811 2. The area to display the currently active input mode.
812 3. The area to display the next candidate for the selection.
813 4. The area to display other tools.
814
815 The third area is needed when converting. For example, in Japanese
816 inputting, multiple Kanji characters could have the same pronunciation, so
817 a sequence of Hira-gana characters could map to a distinct sequence of Kanji
818 characters.
819
820 The first and second areas are defined in international input of X with the
821 names of "Preedit Area", "Status Area" respectively. The third and fourth
822 areas are not defined and are left to be managed by the |IM-server|. In the
823 international input, four input styles have been defined using combinations
824 of Preedit Area and Status Area: |OnTheSpot|, |OffTheSpot|, |OverTheSpot|
825 and |Root|.
826
827 Currently, GUI Vim support three style, |OverTheSpot|, |OffTheSpot| and
828 |Root|.
829
830*. on-the-spot *OnTheSpot*
831 Preedit Area and Status Area are performed by the client application in
832 the area of application. The client application is directed by the
833 |IM-server| to display all pre-edit data at the location of text
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000834 insertion. The client registers callbacks invoked by the input method
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000835 during pre-editing.
836*. over-the-spot *OverTheSpot*
837 Status Area is created in a fixed position within the area of application,
838 in case of Vim, the position is the additional status line. Preedit Area
839 is made at present input position of application. The input method
840 displays pre-edit data in a window which it brings up directly over the
841 text insertion position.
842*. off-the-spot *OffTheSpot*
843 Preedit Area and Status Area are performed in the area of application, in
844 case of Vim, the area is additional status line. The client application
845 provides display windows for the pre-edit data to the input method which
846 displays into them directly.
847*. root-window *Root*
848 Preedit Area and Status Area are outside of the application. The input
849 method displays all pre-edit data in a separate area of the screen in a
850 window specific to the input method.
851
852
853USING XIM *multibyte-input* *E284* *E286* *E287* *E288*
854 *E285* *E291* *E292* *E290* *E289*
855
856Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
857language even though you have no input method for it. But when your Display
858method doesn't match your Input method, the text will be displayed wrong.
859
860 Note: You can not use IM unless you specify 'guifontset'.
861 Therefore, Latin users, you have to also use 'guifontset'
862 if you use IM.
863
864To input your language you should run the |IM-server| which supports your
865language and |conversion-server| if needed.
866
867The next 3 lines should be put in your ~/.Xdefaults file. They are common for
868all X applications which uses |XIM|. If you already use |XIM|, you can skip
869this. >
870
871 *international: True
872 *.inputMethod: your_input_server_name
873 *.preeditType: your_input_style
874<
875input_server_name is your |IM-server| name (check your |IM-server|
876 manual).
877your_input_style is one of |OverTheSpot|, |OffTheSpot|, |Root|. See
878 also |xim-input-style|.
879
880*international may not necessary if you use X11R6.
881*.inputMethod and *.preeditType are optional if you use X11R6.
882
883For example, when you are using kinput2 as |IM-server|, >
884
885 *international: True
886 *.inputMethod: kinput2
887 *.preeditType: OverTheSpot
888<
889When using |OverTheSpot|, GUI Vim always connects to the IM Server even in
890Normal mode, so you can input your language with commands like "f" and "r".
891But when using one of the other two methods, GUI Vim connects to the IM Server
892only if it is not in Normal mode.
893
894If your IM Server does not support |OverTheSpot|, and if you want to use your
895language with some Normal mode command like "f" or "r", then you should use a
896localized xterm or an xterm which supports |XIM|
897
898If needed, you can set the XMODIFIERS environment variable:
899
900 sh: export XMODIFIERS="@im=input_server_name"
901 csh: setenv XMODIFIERS "@im=input_server_name"
902
903For example, when you are using kinput2 as |IM-server| and sh, >
904
905 export XMODIFIERS="@im=kinput2"
906<
907
908FULLY CONTROLLED XIM
909
910You can fully control XIM, like with IME of MS-Windows (see |multibyte-ime|).
911This is currently only available for the GTK GUI.
912
913Before using fully controlled XIM, one setting is required. Set the
914'imactivatekey' option to the key that is used for the activation of the input
915method. For example, when you are using kinput2 + canna as IM Server, the
916activation key is probably Shift+Space: >
917
918 :set imactivatekey=S-space
919
920See 'imactivatekey' for the format.
921
922==============================================================================
9238. Input on MS-Windows *mbyte-IME*
924
925(Windows IME support) *multibyte-ime* *IME*
926
927{only works Windows GUI and compiled with the |+multi_byte_ime| feature}
928
929To input multibyte characters on Windows, you have to use Input Method Editor
930(IME). In process of your editing text, you must switch status (on/off) of
931IME many many many times. Because IME with status on is hooking all of your
932key inputs, you cannot input 'j', 'k', or almost all of keys to Vim directly.
933
934This |+multi_byte_ime| feature help this. It reduce times of switch status of
935IME manually. In normal mode, there are almost no need working IME, even
936editing multibyte text. So exiting insert mode with ESC, Vim memorize last
937status of IME and force turn off IME. When re-enter insert mode, Vim revert
938IME status to that memorized automatically.
939
940This works on not only insert-normal mode, but also search-command input and
941replace mode.
942The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000943the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000944
945WHAT IS IME
946 IME is a part of East asian version Windows. That helps you to input
947 multibyte character. English and other language version Windows does not
948 have any IME. (Also there are no need usually.) But there is one that
949 called Microsoft Global IME. Global IME is a part of Internet Explorer
950 4.0 or above. You can get more information about Global IME, at below
951 URL.
952
953WHAT IS GLOBAL IME *global-ime*
954 Global IME makes capability to input Chinese, Japanese, and Korean text
955 into Vim buffer on any language version of Windows 98, Windows 95, and
956 Windows NT 4.0.
957 On Windows 2000 and XP it should work as well (without downloading). On
958 Windows 2000 Professional, Global IME is built in, and the Input Locales
959 can be added through Control Panel/Regional Options/Input Locales.
960 Please see below URL for detail of Global IME. You can also find various
961 language version of Global IME at same place.
962
963 - Global IME detailed information.
964 http://www.microsoft.com/windows/ie/features/ime.asp
965
966 - Active Input Method Manager (Global IME)
967 http://msdn.microsoft.com/workshop/misc/AIMM/aimm.asp
968
969 Support Global IME is a experimental feature.
970
971NOTE: For IME to work you must make sure the input locales of your language
972are added to your system. The exact location of this depends on the version
973of Windows you use. For example, on my W2P box:
9741. Control Panel
9752. Regional Options
9763. Input Locales Tab
9774. Add Installed input locales -> Chinese(PRC)
978 The default is still English (United Stated)
979
980
981Cursor color when IME or XIM is on *CursorIM*
982 There is a little cute feature for IME. Cursor can indicate status of IME
983 by changing its color. Usually status of IME was indicated by little icon
984 at a corner of desktop (or taskbar). It is not easy to verify status of
985 IME. But this feature help this.
986 This works in the same way when using XIM.
987
988 You can select cursor color when status is on by using highlight group
Bram Moolenaar910f66f2006-04-05 20:41:53 +0000989 CursorIM. For example, add these lines to your |gvimrc|: >
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000990
991 if has('multi_byte_ime')
992 highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
993 highlight CursorIM guifg=NONE guibg=Purple
994 endif
995<
996 Cursor color with off IME is green. And purple cursor indicates that
997 status is on.
998
999==============================================================================
10009. Input with a keymap *mbyte-keymap*
1001
1002When the keyboard doesn't produce the characters you want to enter in your
1003text, you can use the 'keymap' option. This will translate one or more
1004(English) characters to another (non-English) character. This only happens
1005when typing text, not when typing Vim commands. This avoids having to switch
1006between two keyboard settings.
1007
1008The value of the 'keymap' option specifies a keymap file to use. The name of
1009this file is one of these two:
1010
1011 keymap/{keymap}_{encoding}.vim
1012 keymap/{keymap}.vim
1013
1014Here {keymap} is the value of the 'keymap' option and {encoding} of the
1015'encoding' option. The file name with the {encoding} included is tried first.
1016
1017'runtimepath' is used to find these files. To see an overview of all
1018available keymap files, use this: >
1019 :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")
1020
1021In Insert and Command-line mode you can use CTRL-^ to toggle between using the
1022keyboard map or not. |i_CTRL-^| |c_CTRL-^|
1023This flag is remembered for Insert mode with the 'iminsert' option. When
1024leaving and entering Insert mode the previous value is used. The same value
1025is also used for commands that take a single character argument, like |f| and
1026|r|.
1027For Command-line mode the flag is NOT remembered. You are expected to type an
1028Ex command first, which is ASCII.
1029For typing search patterns the 'imsearch' option is used. It can be set to
1030use the same value as for 'iminsert'.
1031
1032It is possible to give the GUI cursor another color when the language mappings
1033are being used. This is disabled by default, to avoid that the cursor becomes
1034invisible when you use a non-standard background color. Here is an example to
1035use a brightly colored cursor: >
1036 :highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
1037 :highlight lCursor guifg=NONE guibg=Cyan
1038<
Bram Moolenaar57657d82006-04-21 22:12:41 +00001039 *keymap-file-format* *:loadk* *:loadkeymap* *E105* *E791*
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001040The keymap file looks something like this: >
1041
1042 " Maintainer: name <email@address>
1043 " Last Changed: 2001 Jan 1
1044
1045 let b:keymap_name = "short"
1046
1047 loadkeymap
1048 a A
1049 b B comment
1050
1051The lines starting with a " are comments and will be ignored. Blank lines are
1052also ignored. The lines with the mappings may have a comment after the useful
1053text.
1054
1055The "b:keymap_name" can be set to a short name, which will be shown in the
1056status line. The idea is that this takes less room than the value of
1057'keymap', which might be long to distinguish between different languages,
1058keyboards and encodings.
1059
1060The actual mappings are in the lines below "loadkeymap". In the example "a"
1061is mapped to "A" and "b" to "B". Thus the first item is mapped to the second
1062item. This is done for each line, until the end of the file.
1063These items are exactly the same as what can be used in a |:lnoremap| command,
1064using "<buffer>" to make the mappings local to the buffer..
1065You can check the result with this command: >
1066 :lmap
1067The two items must be separated by white space. You cannot include white
1068space inside an item, use the special names "<Tab>" and "<Space>" instead.
1069The length of the two items together must not exceed 200 bytes.
1070
1071It's possible to have more than one character in the first column. This works
1072like a dead key. Example: >
1073 'a á
1074Since Vim doesn't know if the next character after a quote is really an "a",
1075it will wait for the next character. To be able to insert a single quote,
1076also add this line: >
1077 '' '
1078Since the mapping is defined with |:lnoremap| the resulting quote will not be
1079used for the start of another character.
Bram Moolenaare2f98b92006-03-29 21:18:24 +00001080The "accents" keymap uses this. *keymap-accents*
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001081
1082Although it's possible to have more than one character in the second column,
1083this is unusual. But you can use various ways to specify the character: >
1084 A a literal character
1085 A <char-97> decimal value
1086 A <char-0x61> hexadecimal value
1087 A <char-0141> octal value
1088 x <Space> special key name
1089
1090The characters are assumed to be encoded for the current value of 'encoding'.
1091It's possible to use ":scriptencoding" when all characters are given
1092literally. That doesn't work when using the <char-> construct, because the
1093conversion is done on the keymap file, not on the resulting character.
1094
1095The lines after "loadkeymap" are interpreted with 'cpoptions' set to "C".
1096This means that continuation lines are not used and a backslash has a special
1097meaning in the mappings. Examples: >
1098
1099 " a comment line
1100 \" x maps " to x
1101 \\ y maps \ to y
1102
1103If you write a keymap file that will be useful for others, consider submitting
1104it to the Vim maintainer for inclusion in the distribution:
1105<maintainer@vim.org>
1106
1107
1108HEBREW KEYMAP *keymap-hebrew*
1109
1110This file explains what characters are available in UTF-8 and CP1255 encodings,
1111and what the keymaps are to get those characters:
1112
1113glyph encoding keymap ~
1114Char utf-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~
1115א 0x5d0 0xe0 t a 'alef
1116ב 0x5d1 0xe1 c b bet
1117ג 0x5d2 0xe2 d g gimel
1118ד 0x5d3 0xe3 s d dalet
1119ה 0x5d4 0xe4 v h he
1120ו 0x5d5 0xe5 u v vav
1121ז 0x5d6 0xe6 z z zayin
1122ח 0x5d7 0xe7 j j het
1123ט 0x5d8 0xe8 y T tet
1124י 0x5d9 0xe9 h y yod
1125ך 0x5da 0xea l K kaf sofit
1126כ 0x5db 0xeb f k kaf
1127ל 0x5dc 0xec k l lamed
1128ם 0x5dd 0xed o M mem sofit
1129מ 0x5de 0xee n m mem
1130ן 0x5df 0xef i N nun sofit
1131נ 0x5e0 0xf0 b n nun
1132ס 0x5e1 0xf1 x s samech
1133ע 0x5e2 0xf2 g u `ayin
1134ף 0x5e3 0xf3 ; P pe sofit
1135פ 0x5e4 0xf4 p p pe
1136ץ 0x5e5 0xf5 . X tsadi sofit
1137צ 0x5e6 0xf6 m x tsadi
1138ק 0x5e7 0xf7 e q qof
1139ר 0x5e8 0xf8 r r resh
1140ש 0x5e9 0xf9 a w shin
1141ת 0x5ea 0xfa , t tav
1142
1143Vowel marks and special punctuation:
1144הְ 0x5b0 0xc0 A: A: sheva
1145הֱ 0x5b1 0xc1 HE HE hataf segol
1146הֲ 0x5b2 0xc2 HA HA hataf patah
1147הֳ 0x5b3 0xc3 HO HO hataf qamats
1148הִ 0x5b4 0xc4 I I hiriq
1149הֵ 0x5b5 0xc5 AY AY tsere
1150הֶ 0x5b6 0xc6 E E segol
1151הַ 0x5b7 0xc7 AA AA patah
1152הָ 0x5b8 0xc8 AO AO qamats
1153הֹ 0x5b9 0xc9 O O holam
1154הֻ 0x5bb 0xcb U U qubuts
1155כּ 0x5bc 0xcc D D dagesh
1156הֽ 0x5bd 0xcd ]T ]T meteg
1157ה־ 0x5be 0xce ]Q ]Q maqaf
1158בֿ 0x5bf 0xcf ]R ]R rafe
1159ב׀ 0x5c0 0xd0 ]p ]p paseq
1160שׁ 0x5c1 0xd1 SR SR shin-dot
1161שׂ 0x5c2 0xd2 SL SL sin-dot
1162׃ 0x5c3 0xd3 ]P ]P sof-pasuq
1163װ 0x5f0 0xd4 VV VV double-vav
1164ױ 0x5f1 0xd5 VY VY vav-yod
1165ײ 0x5f2 0xd6 YY YY yod-yod
1166
1167The following are only available in utf-8
1168
1169Cantillation marks:
1170glyph
1171Char utf-8 hebrew name
1172ב֑ 0x591 C: etnahta
1173ב֒ 0x592 Cs segol
1174ב֓ 0x593 CS shalshelet
1175ב֔ 0x594 Cz zaqef qatan
1176ב֕ 0x595 CZ zaqef gadol
1177ב֖ 0x596 Ct tipeha
1178ב֗ 0x597 Cr revia
1179ב֘ 0x598 Cq zarqa
1180ב֙ 0x599 Cp pashta
1181ב֚ 0x59a C! yetiv
1182ב֛ 0x59b Cv tevir
1183ב֜ 0x59c Cg geresh
1184ב֝ 0x59d C* geresh qadim
1185ב֞ 0x59e CG gershayim
1186ב֟ 0x59f CP qarnei-parah
1187ב֪ 0x5aa Cy yerach-ben-yomo
1188ב֫ 0x5ab Co ole
1189ב֬ 0x5ac Ci iluy
1190ב֭ 0x5ad Cd dehi
1191ב֮ 0x5ae Cn zinor
1192ב֯ 0x5af CC masora circle
1193
1194Combining forms:
1195ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin
1196ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef
1197ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet
1198ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he
1199ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf
1200ﬥ 0xfb25 X-l Alternative lamed
1201ﬦ 0xfb26 X-m Alternative mem-sofit
1202ﬧ 0xfb27 X-r Alternative resh
1203ﬨ 0xfb28 X-t Alternative tav
1204﬩ 0xfb29 X-+ Alternative plus
1205שׁ 0xfb2a XW shin+shin-dot
1206שׂ 0xfb2b Xw shin+sin-dot
1207שּׁ 0xfb2c X..W shin+shin-dot+dagesh
1208שּׂ 0xfb2d X..w shin+sin-dot+dagesh
1209אַ 0xfb2e XA alef+patah
1210אָ 0xfb2f XO alef+qamats
1211אּ 0xfb30 XI alef+hiriq (mapiq)
1212בּ 0xfb31 X.b bet+dagesh
1213גּ 0xfb32 X.g gimel+dagesh
1214דּ 0xfb33 X.d dalet+dagesh
1215הּ 0xfb34 X.h he+dagesh
1216וּ 0xfb35 Xu vav+dagesh
1217זּ 0xfb36 X.z zayin+dagesh
1218טּ 0xfb38 X.T tet+dagesh
1219יּ 0xfb39 X.y yud+dagesh
1220ךּ 0xfb3a X.K kaf sofit+dagesh
1221כּ 0xfb3b X.k kaf+dagesh
1222לּ 0xfb3c X.l lamed+dagesh
1223מּ 0xfb3e X.m mem+dagesh
1224נּ 0xfb40 X.n nun+dagesh
1225סּ 0xfb41 X.s samech+dagesh
1226ףּ 0xfb43 X.P pe sofit+dagesh
1227פּ 0xfb44 X.p pe+dagesh
1228צּ 0xfb46 X.x tsadi+dagesh
1229קּ 0xfb47 X.q qof+dagesh
1230רּ 0xfb48 X.r resh+dagesh
1231שּ 0xfb49 X.w shin+dagesh
1232תּ 0xfb4a X.t tav+dagesh
1233וֹ 0xfb4b Xo vav+holam
1234בֿ 0xfb4c XRb bet+rafe
1235כֿ 0xfb4d XRk kaf+rafe
1236פֿ 0xfb4e XRp pe+rafe
1237ﭏ 0xfb4f Xal alef-lamed
1238
1239==============================================================================
124010. Using UTF-8 *mbyte-utf8* *UTF-8* *utf-8* *utf8*
1241 *Unicode* *unicode*
1242The Unicode character set was designed to include all characters from other
1243character sets. Therefore it is possible to write text in any language using
1244Unicode (with a few rarely used languages excluded). And it's mostly possible
1245to mix these languages in one file, which is impossible with other encodings.
1246
1247Unicode can be encoded in several ways. The two most popular ones are UCS-2,
1248which uses 16-bit words and UTF-8, which uses one or more bytes for each
1249character. Vim can support all of these encodings, but always uses UTF-8
1250internally.
1251
1252Vim has comprehensive UTF-8 support. It appears to work in:
1253- xterm with utf-8 support enabled
1254- Athena, Motif and GTK GUI
1255- MS-Windows GUI
1256
1257Double-width characters are supported. This works best with 'guifontwide' or
1258'guifontset'. When using only 'guifont' the wide characters are drawn in the
1259normal width and a space to fill the gap. Note that the 'guifontset' option
1260is no longer relevant in the GTK+ 2 GUI.
1261
Bram Moolenaar362e1a32006-03-06 23:29:24 +00001262 *mbyte-combining* *mbyte-composing*
1263A composing or combining character is used to change the meaning of the
1264character before it. The combining characters are drawn on top of the
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +00001265preceding character.
Bram Moolenaar362e1a32006-03-06 23:29:24 +00001266Up to two combining characters can be used by default. This can be changed
1267with the 'maxcombine' option.
1268When editing text a composing character is mostly considered part of the
1269preceding character. For example "x" will delete a character and its
1270following composing characters by default.
1271If the 'delcombine' option is on, then pressing 'x' will delete the combining
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001272characters, one at a time, then the base character. But when inserting, you
1273type the first character and the following composing characters separately,
1274after which they will be joined. The "r" command will not allow you to type a
1275combining character, because it doesn't know one is coming. Use "R" instead.
1276
1277Bytes which are not part of a valid UTF-8 byte sequence are handled like a
1278single character and displayed as <xx>, where "xx" is the hex value of the
1279byte.
1280
1281Overlong sequences are not handled specially and displayed like a valid
1282character. However, search patterns may not match on an overlong sequence.
1283(an overlong sequence is where more bytes are used than required for the
1284character.) An exception is NUL (zero) which is displayed as "<00>".
1285
1286In the file and buffer the full range of Unicode characters can be used (31
1287bits). However, displaying only works for 16 bit characters, and only for the
1288characters present in the selected font.
1289
1290Useful commands:
1291- "ga" shows the decimal, hexadecimal and octal value of the character under
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +00001292 the cursor. If there are composing characters these are shown too. (If the
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001293 message is truncated, use ":messages").
1294- "g8" shows the bytes used in a UTF-8 character, also the composing
1295 characters, as hex numbers.
1296- ":set encoding=utf-8 fileencodings=" forces using UTF-8 for all files. The
1297 default is to use the current locale for 'encoding' and set 'fileencodings'
1298 to automatically the encoding of a file.
1299
1300
1301STARTING VIM
1302
1303If your current locale is in an utf-8 encoding, Vim will automatically start
1304in utf-8 mode.
1305
1306If you are using another locale: >
1307
1308 set encoding=utf-8
1309
1310You might also want to select the font used for the menus. Unfortunately this
1311doesn't always work. See the system specific remarks below, and 'langmenu'.
1312
1313
1314USING UTF-8 IN X-Windows *utf-8-in-xwindows*
1315
1316Note: This section does not apply to the GTK+ 2 GUI.
1317
1318You need to specify a font to be used. For double-wide characters another
1319font is required, which is exactly twice as wide. There are three ways to do
1320this:
1321
13221. Set 'guifont' and let Vim find a matching 'guifontwide'
13232. Set 'guifont' and 'guifontwide'
13243. Set 'guifontset'
1325
1326See the documentation for each option for details. Example: >
1327
1328 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
1329
1330You might also want to set the font used for the menus. This only works for
1331Motif. Use the ":hi Menu font={fontname}" command for this. |:highlight|
1332
1333
1334TYPING UTF-8 *utf-8-typing*
1335
1336If you are using X-Windows, you should find an input method that supports
1337utf-8.
1338
1339If your system does not provide support for typing utf-8, you can use the
1340'keymap' feature. This allows writing a keymap file, which defines a utf-8
1341character as a sequence of ASCII characters. See |mbyte-keymap|.
1342
1343Another method is to set the current locale to the language you want to use
1344and for which you have a XIM available. Then set 'termencoding' to that
1345language and Vim will convert the typed characters to 'encoding' for you.
1346
1347If everything else fails, you can type any character as four hex bytes: >
1348
1349 CTRL-V u 1234
1350
1351"1234" is interpreted as a hex number. You must type four characters, prepend
1352a zero if necessary.
1353
1354
1355COMMAND ARGUMENTS *utf-8-char-arg*
1356
1357Commands like |f|, |F|, |t| and |r| take an argument of one character. For
Bram Moolenaardf177f62005-02-22 08:39:57 +00001358UTF-8 this argument may include one or two composing characters. These need
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001359to be produced together with the base character, Vim doesn't wait for the next
1360character to be typed to find out if it is a composing character or not.
1361Using 'keymap' or |:lmap| is a nice way to type these characters.
1362
1363The commands that search for a character in a line handle composing characters
1364as follows. When searching for a character without a composing character,
1365this will find matches in the text with or without composing characters. When
1366searching for a character with a composing character, this will only find
1367matches with that composing character. It was implemented this way, because
1368not everybody is able to type a composing character.
1369
1370
1371==============================================================================
137211. Overview of options *mbyte-options*
1373
1374These options are relevant for editing multi-byte files. Check the help in
1375options.txt for detailed information.
1376
1377'encoding' Encoding used for the keyboard and display. It is also the
1378 default encoding for files.
1379
1380'fileencoding' Encoding of a file. When it's different from 'encoding'
1381 conversion is done when reading or writing the file.
1382
1383'fileencodings' List of possible encodings of a file. When opening a file
1384 these will be tried and the first one that doesn't cause an
1385 error is used for 'fileencoding'.
1386
1387'charconvert' Expression used to convert files from one encoding to another.
1388
1389'formatoptions' The 'm' flag can be included to have formatting break a line
1390 at a multibyte character of 256 or higher. Thus is useful for
1391 languages where a sequence of characters can be broken
1392 anywhere.
1393
1394'guifontset' The list of font names used for a multi-byte encoding. When
1395 this option is not empty, it replaces 'guifont'.
1396
1397'keymap' Specify the name of a keyboard mapping.
1398
1399==============================================================================
1400
1401Contributions specifically for the multi-byte features by:
1402 Chi-Deok Hwang <hwang@mizi.co.kr>
Bram Moolenaarcfbc5ee2004-07-02 15:38:35 +00001403 Nam SungHyun <namsh@kldp.org>
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001404 K.Nagano <nagano@atese.advantest.co.jp>
1405 Taro Muraoka <koron@tka.att.ne.jp>
1406 Yasuhiro Matsumoto <mattn@mail.goo.ne.jp>
1407
1408 vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl: