Bram Moolenaar | 9805653 | 2019-12-12 14:18:35 +0100 | [diff] [blame] | 1 | *mbyte.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2019 Jul 04 |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 2 | |
| 3 | |
| 4 | VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al. |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | Multi-byte support *multibyte* *multi-byte* |
| 8 | *Chinese* *Japanese* *Korean* |
| 9 | This is about editing text in languages which have many characters that can |
| 10 | not be represented using one byte (one octet). Examples are Chinese, Japanese |
| 11 | and Korean. Unicode is also covered here. |
| 12 | |
| 13 | For an introduction to the most common features, see |usr_45.txt| in the user |
| 14 | manual. |
| 15 | For changing the language of messages and menus see |mlang.txt|. |
| 16 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 17 | 1. Getting started |mbyte-first| |
| 18 | 2. Locale |mbyte-locale| |
| 19 | 3. Encoding |mbyte-encoding| |
| 20 | 4. Using a terminal |mbyte-terminal| |
| 21 | 5. Fonts on X11 |mbyte-fonts-X11| |
| 22 | 6. Fonts on MS-Windows |mbyte-fonts-MSwin| |
| 23 | 7. Input on X11 |mbyte-XIM| |
| 24 | 8. Input on MS-Windows |mbyte-IME| |
| 25 | 9. Input with a keymap |mbyte-keymap| |
Bram Moolenaar | 6315a9a | 2017-11-25 15:20:02 +0100 | [diff] [blame] | 26 | 10. Input with imactivatefunc() |mbyte-func| |
| 27 | 11. Using UTF-8 |mbyte-utf8| |
| 28 | 12. Overview of options |mbyte-options| |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 29 | |
| 30 | NOTE: This file contains UTF-8 characters. These may show up as strange |
| 31 | characters or boxes when using another encoding. |
| 32 | |
| 33 | ============================================================================== |
| 34 | 1. Getting started *mbyte-first* |
| 35 | |
| 36 | This is a summary of the multibyte features in Vim. If you are lucky it works |
| 37 | as described and you can start using Vim without much trouble. If something |
| 38 | doesn't work you will have to read the rest. Don't be surprised if it takes |
| 39 | quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte |
| 40 | features. Unfortunately, every system has its own way to deal with multibyte |
| 41 | languages and it is quite complicated. |
| 42 | |
| 43 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 44 | LOCALE |
| 45 | |
| 46 | First of all, you must make sure your current locale is set correctly. If |
| 47 | your system has been installed to use the language, it probably works right |
| 48 | away. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment |
| 49 | variable in your shell: > |
| 50 | |
| 51 | setenv LANG ja_JP.EUC |
| 52 | |
| 53 | Unfortunately, the name of the locale depends on your system. Japanese might |
| 54 | also be called "ja_JP.EUCjp" or just "ja". To see what is currently used: > |
| 55 | |
| 56 | :language |
| 57 | |
| 58 | To change the locale inside Vim use: > |
| 59 | |
| 60 | :language ja_JP.EUC |
| 61 | |
| 62 | Vim will give an error message if this doesn't work. This is a good way to |
| 63 | experiment and find the locale name you want to use. But it's always better |
| 64 | to set the locale in the shell, so that it is used right from the start. |
| 65 | |
| 66 | See |mbyte-locale| for details. |
| 67 | |
| 68 | |
| 69 | ENCODING |
| 70 | |
| 71 | If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option |
| 72 | accordingly. If this doesn't work you can overrule its value: > |
| 73 | |
| 74 | :set encoding=utf-8 |
| 75 | |
| 76 | See |encoding-values| for a list of acceptable values. |
| 77 | |
| 78 | The result is that all the text that is used inside Vim will be in this |
| 79 | encoding. Not only the text in the buffers, but also in registers, variables, |
| 80 | etc. This also means that changing the value of 'encoding' makes the existing |
| 81 | text invalid! The text doesn't change, but it will be displayed wrong. |
| 82 | |
| 83 | You can edit files in another encoding than what 'encoding' is set to. Vim |
| 84 | will convert the file when you read it and convert it back when you write it. |
| 85 | See 'fileencoding', 'fileencodings' and |++enc|. |
| 86 | |
| 87 | |
| 88 | DISPLAY AND FONTS |
| 89 | |
| 90 | If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the |
| 91 | same encoding as which Vim is working with. If this is not the case, you can |
| 92 | use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically. |
| 93 | |
| 94 | For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. This |
| 95 | is the difficult part. It depends on the system you are using, the locale and |
| 96 | a few other things. See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for |
| 97 | X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows. |
| 98 | |
| 99 | For GTK+ 2, you can skip most of this section. The option 'guifontset' does |
| 100 | no longer exist. You only need to set 'guifont' and everything should "just |
| 101 | work". If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font |
| 102 | does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically |
| 103 | if available. The 'guifontwide' option is still supported but usually you do |
| 104 | not need to set it. It is only necessary if the automatic font selection does |
| 105 | not suit your needs. |
| 106 | |
| 107 | For X11 you can set the 'guifontset' option to a list of fonts that together |
| 108 | cover the characters that are used. Example for Korean: > |
| 109 | |
| 110 | :set guifontset=k12,r12 |
| 111 | |
| 112 | Alternatively, you can set 'guifont' and 'guifontwide'. 'guifont' is used for |
| 113 | the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters. |
| 114 | Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'. |
| 115 | Example for UTF-8: > |
| 116 | |
| 117 | :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1 |
| 118 | :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1 |
| 119 | |
| 120 | You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching |
| 121 | 'guifontwide' for you. |
| 122 | |
| 123 | |
| 124 | INPUT |
| 125 | |
| 126 | There are several ways to enter multi-byte characters: |
| 127 | - For X11 XIM can be used. See |XIM|. |
| 128 | - For MS-Windows IME can be used. See |IME|. |
| 129 | - For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|. |
| 130 | |
| 131 | The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose |
Bram Moolenaar | 69a7cb4 | 2004-06-20 12:51:53 +0000 | [diff] [blame] | 132 | the different input methods or disable them temporarily. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 133 | |
| 134 | ============================================================================== |
| 135 | 2. Locale *mbyte-locale* |
| 136 | |
| 137 | The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work |
| 138 | in. But it's also possible to set the locale for one shell you are working |
| 139 | in, or just use a certain locale inside Vim. |
| 140 | |
| 141 | |
| 142 | WHAT IS A LOCALE? *locale* |
| 143 | |
| 144 | There are many of languages in the world. And there are different cultures |
| 145 | and environments at least as much as the number of languages. A linguistic |
| 146 | environment corresponding to an area is called "locale". This includes |
| 147 | information about the used language, the charset, collating order for sorting, |
| 148 | date format, currency format and so on. For Vim only the language and charset |
| 149 | really matter. |
| 150 | |
| 151 | You can only use a locale if your system has support for it. Some systems |
| 152 | have only a few locales, especially in the USA. The language which you want |
| 153 | to use may not be on your system. In that case you might be able to install |
| 154 | it as an extra package. Check your system documentation for how to do that. |
| 155 | |
| 156 | The location in which the locales are installed varies from system to system. |
| 157 | For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". See your system's |
| 158 | setlocale() man page. |
| 159 | |
| 160 | Looking in these directories will show you the exact name of each locale. |
| 161 | Mostly upper/lowercase matters, thus "ja_JP.EUC" and "ja_jp.euc" are |
| 162 | different. Some systems have a locale.alias file, which allows translation |
| 163 | from a short name like "nl" to the full name "nl_NL.ISO_8859-1". |
| 164 | |
| 165 | Note that X-windows has its own locale stuff. And unfortunately uses locale |
| 166 | names different from what is used elsewhere. This is confusing! For Vim it |
| 167 | matters what the setlocale() function uses, which is generally NOT the |
| 168 | X-windows stuff. You might have to do some experiments to find out what |
| 169 | really works. |
| 170 | |
| 171 | *locale-name* |
| 172 | The (simplified) format of |locale| name is: |
| 173 | |
| 174 | language |
| 175 | or language_territory |
| 176 | or language_territory.codeset |
| 177 | |
| 178 | Territory means the country (or part of it), codeset means the |charset|. For |
| 179 | example, the locale name "ja_JP.eucJP" means: |
| 180 | ja the language is Japanese |
| 181 | JP the country is Japan |
| 182 | eucJP the codeset is EUC-JP |
| 183 | But it also could be "ja", "ja_JP.EUC", "ja_JP.ujis", etc. And unfortunately, |
| 184 | the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified |
| 185 | and depends on your system. |
| 186 | |
| 187 | Examples of locale name: |
| 188 | charset language locale name ~ |
| 189 | GB2312 Chinese (simplified) zh_CN.EUC, zh_CN.GB2312 |
| 190 | Big5 Chinese (traditional) zh_TW.BIG5, zh_TW.Big5 |
| 191 | CNS-11643 Chinese (traditional) zh_TW |
| 192 | EUC-JP Japanese ja, ja_JP.EUC, ja_JP.ujis, ja_JP.eucJP |
| 193 | Shift_JIS Japanese ja_JP.SJIS, ja_JP.Shift_JIS |
| 194 | EUC-KR Korean ko, ko_KR.EUC |
| 195 | |
| 196 | |
| 197 | USING A LOCALE |
| 198 | |
| 199 | To start using a locale for the whole system, see the documentation of your |
| 200 | system. Mostly you need to set it in a configuration file in "/etc". |
| 201 | |
| 202 | To use a locale in a shell, set the $LANG environment value. When you want to |
| 203 | use Korean and the |locale| name is "ko", do this: |
| 204 | |
| 205 | sh: export LANG=ko |
| 206 | csh: setenv LANG ko |
| 207 | |
| 208 | You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it. |
| 209 | |
| 210 | To use a locale in Vim only, use the |:language| command: > |
| 211 | |
| 212 | :language ko |
| 213 | |
| 214 | Put this in your ~/.vimrc file to use it always. |
| 215 | |
| 216 | Or specify $LANG when starting Vim: |
| 217 | |
| 218 | sh: LANG=ko vim {vim-arguments} |
| 219 | csh: env LANG=ko vim {vim-arguments} |
| 220 | |
| 221 | You could make a small shell script for this. |
| 222 | |
| 223 | ============================================================================== |
| 224 | 3. Encoding *mbyte-encoding* |
| 225 | |
Bram Moolenaar | 446cb83 | 2008-06-24 21:56:24 +0000 | [diff] [blame] | 226 | Vim uses the 'encoding' option to specify how characters are identified and |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 227 | encoded when they are used inside Vim. This applies to all the places where |
| 228 | text is used, including buffers (files loaded into memory), registers and |
| 229 | variables. |
| 230 | |
| 231 | *charset* *codeset* |
| 232 | Charset is another name for encoding. There are subtle differences, but these |
| 233 | don't matter when using Vim. "codeset" is another similar name. |
| 234 | |
| 235 | Each character is encoded as one or more bytes. When all characters are |
| 236 | encoded with one byte, we call this a single-byte encoding. The most often |
| 237 | used one is called "latin1". This limits the number of characters to 256. |
| 238 | Some of these are control characters, thus even fewer can be used for text. |
| 239 | |
| 240 | When some characters use two or more bytes, we call this a multi-byte |
| 241 | encoding. This allows using much more than 256 characters, which is required |
| 242 | for most East Asian languages. |
| 243 | |
| 244 | Most multi-byte encodings use one byte for the first 127 characters. These |
| 245 | are equal to ASCII, which makes it easy to exchange plain-ASCII text, no |
| 246 | matter what language is used. Thus you might see the right text even when the |
| 247 | encoding was set wrong. |
| 248 | |
| 249 | *encoding-names* |
| 250 | Vim can use many different character encodings. There are three major groups: |
| 251 | |
| 252 | 1 8bit Single-byte encodings, 256 different characters. Mostly used |
| 253 | in USA and Europe. Example: ISO-8859-1 (Latin1). All |
| 254 | characters occupy one screen cell only. |
| 255 | |
| 256 | 2 2byte Double-byte encodings, over 10000 different characters. |
| 257 | Mostly used in Asian countries. Example: euc-kr (Korean) |
| 258 | The number of screen cells is equal to the number of bytes |
| 259 | (except for euc-jp when the first byte is 0x8e). |
| 260 | |
| 261 | u Unicode Universal encoding, can replace all others. ISO 10646. |
| 262 | Millions of different characters. Example: UTF-8. The |
| 263 | relation between bytes and screen cells is complex. |
| 264 | |
| 265 | Other encodings cannot be used by Vim internally. But files in other |
| 266 | encodings can be edited by using conversion, see 'fileencoding'. |
| 267 | Note that all encodings must use ASCII for the characters up to 128 (except |
| 268 | when compiled for EBCDIC). |
| 269 | |
| 270 | Supported 'encoding' values are: *encoding-values* |
Bram Moolenaar | d58e929 | 2011-02-09 17:07:58 +0100 | [diff] [blame] | 271 | 1 latin1 8-bit characters (ISO 8859-1, also used for cp1252) |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 272 | 1 iso-8859-n ISO_8859 variant (n = 2 to 15) |
| 273 | 1 koi8-r Russian |
| 274 | 1 koi8-u Ukrainian |
| 275 | 1 macroman MacRoman (Macintosh encoding) |
| 276 | 1 8bit-{name} any 8-bit encoding (Vim specific name) |
Bram Moolenaar | 35fdbb5 | 2005-07-09 21:08:57 +0000 | [diff] [blame] | 277 | 1 cp437 similar to iso-8859-1 |
| 278 | 1 cp737 similar to iso-8859-7 |
| 279 | 1 cp775 Baltic |
| 280 | 1 cp850 similar to iso-8859-4 |
| 281 | 1 cp852 similar to iso-8859-1 |
| 282 | 1 cp855 similar to iso-8859-2 |
| 283 | 1 cp857 similar to iso-8859-5 |
| 284 | 1 cp860 similar to iso-8859-9 |
| 285 | 1 cp861 similar to iso-8859-1 |
| 286 | 1 cp862 similar to iso-8859-1 |
| 287 | 1 cp863 similar to iso-8859-8 |
| 288 | 1 cp865 similar to iso-8859-1 |
| 289 | 1 cp866 similar to iso-8859-5 |
| 290 | 1 cp869 similar to iso-8859-7 |
| 291 | 1 cp874 Thai |
| 292 | 1 cp1250 Czech, Polish, etc. |
| 293 | 1 cp1251 Cyrillic |
| 294 | 1 cp1253 Greek |
| 295 | 1 cp1254 Turkish |
| 296 | 1 cp1255 Hebrew |
| 297 | 1 cp1256 Arabic |
| 298 | 1 cp1257 Baltic |
| 299 | 1 cp1258 Vietnamese |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 300 | 1 cp{number} MS-Windows: any installed single-byte codepage |
| 301 | 2 cp932 Japanese (Windows only) |
| 302 | 2 euc-jp Japanese (Unix only) |
| 303 | 2 sjis Japanese (Unix only) |
| 304 | 2 cp949 Korean (Unix and Windows) |
| 305 | 2 euc-kr Korean (Unix only) |
| 306 | 2 cp936 simplified Chinese (Windows only) |
| 307 | 2 euc-cn simplified Chinese (Unix only) |
| 308 | 2 cp950 traditional Chinese (on Unix alias for big5) |
| 309 | 2 big5 traditional Chinese (on Windows alias for cp950) |
| 310 | 2 euc-tw traditional Chinese (Unix only) |
| 311 | 2 2byte-{name} Unix: any double-byte encoding (Vim specific name) |
| 312 | 2 cp{number} MS-Windows: any installed double-byte codepage |
| 313 | u utf-8 32 bit UTF-8 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1) |
| 314 | u ucs-2 16 bit UCS-2 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1) |
| 315 | u ucs-2le like ucs-2, little endian |
| 316 | u utf-16 ucs-2 extended with double-words for more characters |
| 317 | u utf-16le like utf-16, little endian |
| 318 | u ucs-4 32 bit UCS-4 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1) |
| 319 | u ucs-4le like ucs-4, little endian |
| 320 | |
| 321 | The {name} can be any encoding name that your system supports. It is passed |
| 322 | to iconv() to convert between the encoding of the file and the current locale. |
| 323 | For MS-Windows "cp{number}" means using codepage {number}. |
| 324 | Examples: > |
| 325 | :set encoding=8bit-cp1252 |
| 326 | :set encoding=2byte-cp932 |
Bram Moolenaar | d58e929 | 2011-02-09 17:07:58 +0100 | [diff] [blame] | 327 | |
| 328 | The MS-Windows codepage 1252 is very similar to latin1. For practical reasons |
| 329 | the same encoding is used and it's called latin1. 'isprint' can be used to |
| 330 | display the characters 0x80 - 0xA0 or not. |
| 331 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 332 | Several aliases can be used, they are translated to one of the names above. |
| 333 | An incomplete list: |
| 334 | |
| 335 | 1 ansi same as latin1 (obsolete, for backward compatibility) |
| 336 | 2 japan Japanese: on Unix "euc-jp", on MS-Windows cp932 |
| 337 | 2 korea Korean: on Unix "euc-kr", on MS-Windows cp949 |
| 338 | 2 prc simplified Chinese: on Unix "euc-cn", on MS-Windows cp936 |
| 339 | 2 chinese same as "prc" |
| 340 | 2 taiwan traditional Chinese: on Unix "euc-tw", on MS-Windows cp950 |
| 341 | u utf8 same as utf-8 |
| 342 | u unicode same as ucs-2 |
| 343 | u ucs2be same as ucs-2 (big endian) |
| 344 | u ucs-2be same as ucs-2 (big endian) |
| 345 | u ucs-4be same as ucs-4 (big endian) |
Bram Moolenaar | 446cb83 | 2008-06-24 21:56:24 +0000 | [diff] [blame] | 346 | u utf-32 same as ucs-4 |
| 347 | u utf-32le same as ucs-4le |
Bram Moolenaar | 1cd871b | 2004-12-19 22:46:22 +0000 | [diff] [blame] | 348 | default stands for the default value of 'encoding', depends on the |
Bram Moolenaar | c9b4b05 | 2006-04-30 18:54:39 +0000 | [diff] [blame] | 349 | environment |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 350 | |
| 351 | For the UCS codes the byte order matters. This is tricky, use UTF-8 whenever |
| 352 | you can. The default is to use big-endian (most significant byte comes |
| 353 | first): |
| 354 | name bytes char ~ |
| 355 | ucs-2 11 22 1122 |
| 356 | ucs-2le 22 11 1122 |
| 357 | ucs-4 11 22 33 44 11223344 |
| 358 | ucs-4le 44 33 22 11 11223344 |
| 359 | |
| 360 | On MS-Windows systems you often want to use "ucs-2le", because it uses little |
| 361 | endian UCS-2. |
| 362 | |
| 363 | There are a few encodings which are similar, but not exactly the same. Vim |
| 364 | treats them as if they were different encodings, so that conversion will be |
| 365 | done when needed. You might want to use the similar name to avoid conversion |
| 366 | or when conversion is not possible: |
| 367 | |
| 368 | cp932, shift-jis, sjis |
| 369 | cp936, euc-cn |
| 370 | |
| 371 | *encoding-table* |
| 372 | Normally 'encoding' is equal to your current locale and 'termencoding' is |
| 373 | empty. This means that your keyboard and display work with characters encoded |
| 374 | in your current locale, and Vim uses the same characters internally. |
| 375 | |
| 376 | You can make Vim use characters in a different encoding by setting the |
| 377 | 'encoding' option to a different value. Since the keyboard and display still |
| 378 | use the current locale, conversion needs to be done. The 'termencoding' then |
| 379 | takes over the value of the current locale, so Vim converts between 'encoding' |
| 380 | and 'termencoding'. Example: > |
| 381 | :let &termencoding = &encoding |
| 382 | :set encoding=utf-8 |
| 383 | |
| 384 | However, not all combinations of values are possible. The table below tells |
| 385 | you how each of the nine combinations works. This is further restricted by |
| 386 | not all conversions being possible, iconv() being present, etc. Since this |
| 387 | depends on the system used, no detailed list can be given. |
| 388 | |
| 389 | ('tenc' is the short name for 'termencoding' and 'enc' short for 'encoding') |
| 390 | |
| 391 | 'tenc' 'enc' remark ~ |
| 392 | |
| 393 | 8bit 8bit Works. When 'termencoding' is different from |
| 394 | 'encoding' typing and displaying may be wrong for some |
| 395 | characters, Vim does NOT perform conversion (set |
| 396 | 'encoding' to "utf-8" to get this). |
| 397 | 8bit 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your |
| 398 | system; you can only type 8bit characters; |
| 399 | Other systems: does NOT work. |
Bram Moolenaar | 9964e46 | 2007-05-05 17:54:07 +0000 | [diff] [blame] | 400 | 8bit Unicode Works, but only 8bit characters can be typed directly |
| 401 | (others through digraphs, keymaps, etc.); in a |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 402 | terminal you can only see 8bit characters; the GUI can |
| 403 | show all characters that the 'guifont' supports. |
| 404 | |
| 405 | 2byte 8bit Works, but typing non-ASCII characters might |
| 406 | be a problem. |
| 407 | 2byte 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your |
| 408 | system; typing characters might be a problem when |
| 409 | locale is different from 'encoding'. |
| 410 | Other systems: Only works when 'termencoding' is equal |
| 411 | to 'encoding', you might as well leave it empty. |
| 412 | 2byte Unicode works, Vim will translate typed characters. |
| 413 | |
| 414 | Unicode 8bit works (unusual) |
| 415 | Unicode 2byte does NOT work |
| 416 | Unicode Unicode works very well (leaving 'termencoding' empty works |
| 417 | the same way, because all Unicode is handled |
| 418 | internally as UTF-8) |
| 419 | |
| 420 | CONVERSION *charset-conversion* |
| 421 | |
| 422 | Vim will automatically convert from one to another encoding in several places: |
| 423 | - When reading a file and 'fileencoding' is different from 'encoding' |
| 424 | - When writing a file and 'fileencoding' is different from 'encoding' |
| 425 | - When displaying characters and 'termencoding' is different from 'encoding' |
| 426 | - When reading input and 'termencoding' is different from 'encoding' |
| 427 | - When displaying messages and the encoding used for LC_MESSAGES differs from |
| 428 | 'encoding' (requires a gettext version that supports this). |
| 429 | - When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from |
| 430 | 'encoding'. |
| 431 | - When reading or writing a |viminfo| file. |
| 432 | Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and |
| 433 | writing files may also be specified with the 'charconvert' option. |
| 434 | |
| 435 | Useful utilities for converting the charset: |
| 436 | All: iconv |
| 437 | GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the |
| 438 | intermediate encoding, which allows conversion from and to all other |
| 439 | encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html. |
| 440 | |
| 441 | Japanese: nkf |
| 442 | Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique |
| 443 | facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't |
| 444 | need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to |
| 445 | EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command |
| 446 | in Vim: |
| 447 | :%!nkf -e |
| 448 | Nkf can be found at: |
| 449 | http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz |
| 450 | |
| 451 | Chinese: hc |
| 452 | Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5 |
| 453 | file to GB file. Hc can be found at: |
| 454 | ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz |
| 455 | |
| 456 | Korean: hmconv |
Bram Moolenaar | 402d2fe | 2005-04-15 21:00:38 +0000 | [diff] [blame] | 457 | Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 458 | convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at: |
| 459 | ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/ |
| 460 | |
| 461 | Multilingual: lv |
| 462 | Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as |
| 463 | |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, |
| 464 | ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859 |
Bram Moolenaar | 402d2fe | 2005-04-15 21:00:38 +0000 | [diff] [blame] | 465 | series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at: |
Bram Moolenaar | 30b6581 | 2012-07-12 22:01:11 +0200 | [diff] [blame] | 466 | http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/lv/index.html |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 467 | |
| 468 | |
| 469 | *mbyte-conversion* |
| 470 | When reading and writing files in an encoding different from 'encoding', |
| 471 | conversion needs to be done. These conversions are supported: |
| 472 | - All conversions between Latin-1 (ISO-8859-1), UTF-8, UCS-2 and UCS-4 are |
| 473 | handled internally. |
| 474 | - For MS-Windows, when 'encoding' is a Unicode encoding, conversion from and |
| 475 | to any codepage should work. |
| 476 | - Conversion specified with 'charconvert' |
| 477 | - Conversion with the iconv library, if it is available. |
| 478 | Old versions of GNU iconv() may cause the conversion to fail (they |
| 479 | request a very large buffer, more than Vim is willing to provide). |
| 480 | Try getting another iconv() implementation. |
| 481 | |
Bram Moolenaar | a5792f5 | 2005-11-23 21:25:05 +0000 | [diff] [blame] | 482 | *iconv-dynamic* |
| 483 | On MS-Windows Vim can be compiled with the |+iconv/dyn| feature. This means |
| 484 | Vim will search for the "iconv.dll" and "libiconv.dll" libraries. When |
| 485 | neither of them can be found Vim will still work but some conversions won't be |
| 486 | possible. |
| 487 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 488 | ============================================================================== |
| 489 | 4. Using a terminal *mbyte-terminal* |
| 490 | |
| 491 | The GUI fully supports multi-byte characters. It is also possible in a |
| 492 | terminal, if the terminal supports the same encoding that Vim uses. Thus this |
| 493 | is less flexible. |
| 494 | |
| 495 | For example, you can run Vim in a xterm with added multi-byte support and/or |
| 496 | |XIM|. Examples are kterm (Kanji term) and hanterm (for Korean), Eterm |
| 497 | (Enlightened terminal) and rxvt. |
| 498 | |
| 499 | If your terminal does not support the right encoding, you can set the |
| 500 | 'termencoding' option. Vim will then convert the typed characters from |
| 501 | 'termencoding' to 'encoding'. And displayed text will be converted from |
| 502 | 'encoding' to 'termencoding'. If the encoding supported by the terminal |
| 503 | doesn't include all the characters that Vim uses, this leads to lost |
| 504 | characters. This may mess up the display. If you use a terminal that |
| 505 | supports Unicode, such as the xterm mentioned below, it should work just fine, |
| 506 | since nearly every character set can be converted to Unicode without loss of |
| 507 | information. |
| 508 | |
| 509 | |
| 510 | UTF-8 IN XFREE86 XTERM *UTF8-xterm* |
| 511 | |
| 512 | This is a short explanation of how to use UTF-8 character encoding in the |
| 513 | xterm that comes with XFree86 by Thomas Dickey (text by Markus Kuhn). |
| 514 | |
| 515 | Get the latest xterm version which has now UTF-8 support: |
| 516 | |
| 517 | http://invisible-island.net/xterm/xterm.html |
| 518 | |
| 519 | Compile it with "./configure --enable-wide-chars ; make" |
| 520 | |
| 521 | Also get the ISO 10646-1 version of various fonts, which is available on |
| 522 | |
| 523 | http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz |
| 524 | |
| 525 | and install the font as described in the README file. |
| 526 | |
| 527 | Now start xterm with > |
| 528 | |
| 529 | xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso10646-1 |
| 530 | or, for bigger character: > |
| 531 | xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1 |
| 532 | |
Bram Moolenaar | 402d2fe | 2005-04-15 21:00:38 +0000 | [diff] [blame] | 533 | and you will have a working UTF-8 terminal emulator. Try both > |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 534 | |
| 535 | cat utf-8-demo.txt |
| 536 | vim utf-8-demo.txt |
| 537 | |
| 538 | with the demo text that comes with ucs-fonts.tar.gz in order to see |
| 539 | whether there are any problems with UTF-8 in your xterm. |
| 540 | |
| 541 | For Vim you may need to set 'encoding' to "utf-8". |
| 542 | |
| 543 | ============================================================================== |
| 544 | 5. Fonts on X11 *mbyte-fonts-X11* |
| 545 | |
| 546 | Unfortunately, using fonts in X11 is complicated. The name of a single-byte |
| 547 | font is a long string. For multi-byte fonts we need several of these... |
| 548 | |
| 549 | Note: Most of this is no longer relevant for GTK+ 2. Selecting a font via |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 550 | its XLFD is not supported; see 'guifont' for an example of how to |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 551 | set the font. Do yourself a favor and ignore the |XLFD| and |xfontset| |
| 552 | sections below. |
| 553 | |
| 554 | First of all, Vim only accepts fixed-width fonts for displaying text. You |
| 555 | cannot use proportionally spaced fonts. This excludes many of the available |
| 556 | (and nicer looking) fonts. However, for menus and tooltips any font can be |
| 557 | used. |
| 558 | |
| 559 | Note that Display and Input are independent. It is possible to see your |
| 560 | language even though you have no input method for it. |
| 561 | |
| 562 | You should get a default font for menus and tooltips that works, but it might |
| 563 | be ugly. Read the following to find out how to select a better font. |
| 564 | |
| 565 | |
| 566 | X LOGICAL FONT DESCRIPTION (XLFD) |
| 567 | *XLFD* |
| 568 | XLFD is the X font name and contains the information about the font size, |
| 569 | charset, etc. The name is in this format: |
| 570 | |
| 571 | FOUNDRY-FAMILY-WEIGHT-SLANT-WIDTH-STYLE-PIXEL-POINT-X-Y-SPACE-AVE-CR-CE |
| 572 | |
| 573 | Each field means: |
| 574 | |
| 575 | - FOUNDRY: FOUNDRY field. The company that created the font. |
| 576 | - FAMILY: FAMILY_NAME field. Basic font family name. (helvetica, gothic, |
| 577 | times, etc) |
| 578 | - WEIGHT: WEIGHT_NAME field. How thick the letters are. (light, medium, |
| 579 | bold, etc) |
| 580 | - SLANT: SLANT field. |
| 581 | r: Roman (no slant) |
| 582 | i: Italic |
| 583 | o: Oblique |
| 584 | ri: Reverse Italic |
| 585 | ro: Reverse Oblique |
| 586 | ot: Other |
| 587 | number: Scaled font |
| 588 | - WIDTH: SETWIDTH_NAME field. Width of characters. (normal, condensed, |
| 589 | narrow, double wide) |
| 590 | - STYLE: ADD_STYLE_NAME field. Extra info to describe font. (Serif, Sans |
| 591 | Serif, Informal, Decorated, etc) |
| 592 | - PIXEL: PIXEL_SIZE field. Height, in pixels, of characters. |
| 593 | - POINT: POINT_SIZE field. Ten times height of characters in points. |
| 594 | - X: RESOLUTION_X field. X resolution (dots per inch). |
| 595 | - Y: RESOLUTION_Y field. Y resolution (dots per inch). |
| 596 | - SPACE: SPACING field. |
| 597 | p: Proportional |
| 598 | m: Monospaced |
| 599 | c: CharCell |
| 600 | - AVE: AVERAGE_WIDTH field. Ten times average width in pixels. |
| 601 | - CR: CHARSET_REGISTRY field. The name of the charset group. |
| 602 | - CE: CHARSET_ENCODING field. The rest of the charset name. For some |
| 603 | charsets, such as JIS X 0208, if this field is 0, code points has |
| 604 | the same value as GL, and GR if 1. |
| 605 | |
Bram Moolenaar | 30b6581 | 2012-07-12 22:01:11 +0200 | [diff] [blame] | 606 | For example, in case of a 16 dots font corresponding to JIS X 0208, it is |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 607 | written like: |
| 608 | -misc-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1990-0 |
| 609 | |
| 610 | |
| 611 | X FONTSET |
| 612 | *fontset* *xfontset* |
| 613 | A single-byte charset is typically associated with one font. For multi-byte |
| 614 | charsets a combination of fonts is often used. This means that one group of |
| 615 | characters are used from one font and another group from another font (which |
| 616 | might be double wide). This collection of fonts is called a fontset. |
| 617 | |
| 618 | Which fonts are required in a fontset depends on the current locale. X |
| 619 | windows maintains a table of which groups of characters are required for a |
| 620 | locale. You have to specify all the fonts that a locale requires in the |
| 621 | 'guifontset' option. |
| 622 | |
Bram Moolenaar | f720d0a | 2019-04-28 14:02:47 +0200 | [diff] [blame] | 623 | Setting the 'guifontset' option also means that all font names will be handled |
| 624 | as a fontset name. Also the ones used for the "font" argument of the |
| 625 | |:highlight| command. |
| 626 | |
| 627 | Note the difference between 'guifont' and 'guifontset': In 'guifont' |
| 628 | the comma-separated names are alternative names, one of which will be |
| 629 | used. In 'guifontset' the whole string is one fontset name, |
| 630 | including the commas. It is not possible to specify alternative |
| 631 | fontset names. |
| 632 | This example works on many X11 systems: > |
| 633 | :set guifontset=-*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-c-*-*-* |
| 634 | < |
| 635 | The fonts must match with the current locale. If fonts for the character sets |
| 636 | that the current locale uses are not included, setting 'guifontset' will fail. |
| 637 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 638 | NOTE: The fontset always uses the current locale, even though 'encoding' may |
| 639 | be set to use a different charset. In that situation you might want to use |
| 640 | 'guifont' and 'guifontwide' instead of 'guifontset'. |
| 641 | |
| 642 | Example: |
| 643 | |charset| language "groups of characters" ~ |
| 644 | GB2312 Chinese (simplified) ISO-8859-1 and GB 2312 |
| 645 | Big5 Chinese (traditional) ISO-8859-1 and Big5 |
| 646 | CNS-11643 Chinese (traditional) ISO-8859-1, CNS 11643-1 and CNS 11643-2 |
| 647 | EUC-JP Japanese JIS X 0201 and JIS X 0208 |
| 648 | EUC-KR Korean ISO-8859-1 and KS C 5601 (KS X 1001) |
| 649 | |
| 650 | You can search for fonts using the xlsfonts command. For example, when you're |
| 651 | searching for a font for KS C 5601: > |
| 652 | xlsfonts | grep ksc5601 |
| 653 | |
| 654 | This is complicated and confusing. You might want to consult the X-Windows |
| 655 | documentation if there is something you don't understand. |
| 656 | |
| 657 | *base_font_name_list* |
| 658 | When you have found the names of the fonts you want to use, you need to set |
| 659 | the 'guifontset' option. You specify the list by concatenating the font names |
| 660 | and putting a comma in between them. |
| 661 | |
| 662 | For example, when you use the ja_JP.eucJP locale, this requires JIS X 0201 |
| 663 | and JIS X 0208. You could supply a list of fonts that explicitly specifies |
| 664 | the charsets, like: > |
| 665 | |
| 666 | :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0, |
| 667 | \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0 |
| 668 | |
| 669 | Alternatively, you can supply a base font name list that omits the charset |
| 670 | name, letting X-Windows select font characters required for the locale. For |
| 671 | example: > |
| 672 | |
| 673 | :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140, |
| 674 | \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70 |
| 675 | |
| 676 | Alternatively, you can supply a single base font name that allows X-Windows to |
| 677 | select from all available fonts. For example: > |
| 678 | |
| 679 | :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-* |
| 680 | |
| 681 | Alternatively, you can specify alias names. See the fonts.alias file in the |
| 682 | fonts directory (e.g., /usr/X11R6/lib/X11/fonts/). For example: > |
| 683 | |
| 684 | :set guifontset=k14,r14 |
| 685 | < |
| 686 | *E253* |
| 687 | Note that in East Asian fonts, the standard character cell is square. When |
| 688 | mixing a Latin font and an East Asian font, the East Asian font width should |
| 689 | be twice the Latin font width. |
| 690 | |
| 691 | If 'guifontset' is not empty, the "font" argument of the |:highlight| command |
| 692 | is also interpreted as a fontset. For example, you should use for |
| 693 | highlighting: > |
| 694 | :hi Comment font=english_font,your_font |
| 695 | If you use a wrong "font" argument you will get an error message. |
| 696 | Also make sure that you set 'guifontset' before setting fonts for highlight |
| 697 | groups. |
| 698 | |
| 699 | |
| 700 | USING RESOURCE FILES |
| 701 | |
| 702 | Instead of specifying 'guifontset', you can set X11 resources and Vim will |
| 703 | pick them up. This is only for people who know how X resource files work. |
| 704 | |
| 705 | For Motif and Athena insert these three lines in your $HOME/.Xdefaults file: |
| 706 | |
| 707 | Vim.font: |base_font_name_list| |
| 708 | Vim*fontSet: |base_font_name_list| |
| 709 | Vim*fontList: your_language_font |
| 710 | |
| 711 | Note: Vim.font is for text area. |
| 712 | Vim*fontSet is for menu. |
| 713 | Vim*fontList is for menu (for Motif GUI) |
| 714 | |
| 715 | For example, when you are using Japanese and a 14 dots font, > |
| 716 | |
| 717 | Vim.font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-* |
| 718 | Vim*fontSet: -misc-fixed-medium-r-normal--14-* |
| 719 | Vim*fontList: -misc-fixed-medium-r-normal--14-* |
| 720 | < |
| 721 | or: > |
| 722 | |
| 723 | Vim*font: k14,r14 |
| 724 | Vim*fontSet: k14,r14 |
| 725 | Vim*fontList: k14,r14 |
| 726 | < |
| 727 | To have them take effect immediately you will have to do > |
| 728 | |
| 729 | xrdb -merge ~/.Xdefaults |
| 730 | |
| 731 | Otherwise you will have to stop and restart the X server before the changes |
| 732 | take effect. |
| 733 | |
| 734 | |
| 735 | The GTK+ version of GUI Vim does not use .Xdefaults, use ~/.gtkrc instead. |
| 736 | The default mostly works OK. But for the menus you might have to change |
| 737 | it. Example: > |
| 738 | |
| 739 | style "default" |
| 740 | { |
| 741 | fontset="-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-c-*-*-*" |
| 742 | } |
| 743 | widget_class "*" style "default" |
| 744 | |
| 745 | ============================================================================== |
| 746 | 6. Fonts on MS-Windows *mbyte-fonts-MSwin* |
| 747 | |
| 748 | The simplest is to use the font dialog to select fonts and try them out. You |
| 749 | can find this at the "Edit/Select Font..." menu. Once you find a font name |
| 750 | that works well you can use this command to see its name: > |
| 751 | |
| 752 | :set guifont |
| 753 | |
| 754 | Then add a command to your |gvimrc| file to set 'guifont': > |
| 755 | |
| 756 | :set guifont=courier_new:h12 |
| 757 | |
| 758 | ============================================================================== |
| 759 | 7. Input on X11 *mbyte-XIM* |
| 760 | |
| 761 | X INPUT METHOD (XIM) BACKGROUND *XIM* *xim* *x-input-method* |
| 762 | |
Bram Moolenaar | 06b5d51 | 2010-05-22 15:37:44 +0200 | [diff] [blame] | 763 | XIM is an international input module for X. There are two kinds of structures, |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 764 | Xlib unit type and |IM-server| (Input-Method server) type. |IM-server| type |
| 765 | is suitable for complex input, such as CJK. |
| 766 | |
| 767 | - IM-server |
| 768 | *IM-server* |
| 769 | In |IM-server| type input structures, the input event is handled by either |
| 770 | of the two ways: FrontEnd system and BackEnd system. In the FrontEnd |
| 771 | system, input events are snatched by the |IM-server| first, then |IM-server| |
| 772 | give the application the result of input. On the other hand, the BackEnd |
| 773 | system works reverse order. MS Windows adopt BackEnd system. In X, most of |
| 774 | |IM-server|s adopt FrontEnd system. The demerit of BackEnd system is the |
| 775 | large overhead in communication, but it provides safe synchronization with |
| 776 | no restrictions on applications. |
| 777 | |
| 778 | For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are |
| 779 | FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be |
| 780 | found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/ |
| 781 | |
| 782 | For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both |
| 783 | Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other |
| 784 | locale if you make a correct input table. Xcin can be found at: |
Bram Moolenaar | a17d4c1 | 2010-05-30 18:30:36 +0200 | [diff] [blame] | 785 | http://cle.linux.org.tw/xcin/ |
Bram Moolenaar | 8299df9 | 2004-07-10 09:47:34 +0000 | [diff] [blame] | 786 | Others are scim: http://scim.freedesktop.org/ and fcitx: |
Bram Moolenaar | c9b4b05 | 2006-04-30 18:54:39 +0000 | [diff] [blame] | 787 | http://www.fcitx.org/ |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 788 | |
| 789 | - Conversion Server |
| 790 | *conversion-server* |
| 791 | Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese |
| 792 | |IM-server|s need it, Kana-Kanji conversion server. For Chinese inputting, |
| 793 | it depends on the method of inputting, in some methods, PinYin or ZhuYin to |
| 794 | HanZi conversion server is needed. For Korean inputting, if you want to |
| 795 | input Hanja, Hangul-Hanja conversion server is needed. |
| 796 | |
| 797 | For example, the Japanese inputting process is divided into 2 steps. First |
| 798 | we pre-input Hira-gana, second Kana-Kanji conversion. There are so many |
| 799 | Kanji characters (6349 Kanji characters are defined in JIS X 0208) and the |
| 800 | number of Hira-gana characters are 76. So, first, we pre-input text as |
| 801 | pronounced in Hira-gana, second, we convert Hira-gana to Kanji or Kata-Kana, |
| 802 | if needed. There are some Kana-Kanji conversion server: jserver |
Bram Moolenaar | 1514667 | 2011-10-20 22:22:38 +0200 | [diff] [blame] | 803 | (distributed with Wnn, see below) and canna. Canna can be found at: |
| 804 | http://canna.sourceforge.jp/ |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 805 | |
| 806 | There is a good input system: Wnn4.2. Wnn 4.2 contains, |
| 807 | xwnmo (|IM-server|) |
| 808 | jserver (Japanese Kana-Kanji conversion server) |
| 809 | cserver (Chinese PinYin or ZhuYin to simplified HanZi conversion server) |
| 810 | tserver (Chinese PinYin or ZhuYin to traditional HanZi conversion server) |
| 811 | kserver (Hangul-Hanja conversion server) |
| 812 | Wnn 4.2 for several systems can be found at various places on the internet. |
| 813 | Use the RPM or port for your system. |
| 814 | |
| 815 | |
| 816 | - Input Style |
| 817 | *xim-input-style* |
| 818 | When inputting CJK, there are four areas: |
| 819 | 1. The area to display of the input while it is being composed |
| 820 | 2. The area to display the currently active input mode. |
| 821 | 3. The area to display the next candidate for the selection. |
| 822 | 4. The area to display other tools. |
| 823 | |
| 824 | The third area is needed when converting. For example, in Japanese |
| 825 | inputting, multiple Kanji characters could have the same pronunciation, so |
| 826 | a sequence of Hira-gana characters could map to a distinct sequence of Kanji |
| 827 | characters. |
| 828 | |
| 829 | The first and second areas are defined in international input of X with the |
| 830 | names of "Preedit Area", "Status Area" respectively. The third and fourth |
| 831 | areas are not defined and are left to be managed by the |IM-server|. In the |
| 832 | international input, four input styles have been defined using combinations |
| 833 | of Preedit Area and Status Area: |OnTheSpot|, |OffTheSpot|, |OverTheSpot| |
| 834 | and |Root|. |
| 835 | |
Bram Moolenaar | 06b5d51 | 2010-05-22 15:37:44 +0200 | [diff] [blame] | 836 | Currently, GUI Vim supports three styles, |OverTheSpot|, |OffTheSpot| and |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 837 | |Root|. |
Bram Moolenaar | 5c6dbcb | 2017-08-30 22:00:20 +0200 | [diff] [blame] | 838 | When compiled with |+GUI_GTK| feature, GUI Vim supports two styles, |
| 839 | |OnTheSpot| and |OverTheSpot|. You can select the style with the 'imstyle' |
| 840 | option. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 841 | |
| 842 | *. on-the-spot *OnTheSpot* |
| 843 | Preedit Area and Status Area are performed by the client application in |
| 844 | the area of application. The client application is directed by the |
| 845 | |IM-server| to display all pre-edit data at the location of text |
Bram Moolenaar | 402d2fe | 2005-04-15 21:00:38 +0000 | [diff] [blame] | 846 | insertion. The client registers callbacks invoked by the input method |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 847 | during pre-editing. |
| 848 | *. over-the-spot *OverTheSpot* |
| 849 | Status Area is created in a fixed position within the area of application, |
| 850 | in case of Vim, the position is the additional status line. Preedit Area |
| 851 | is made at present input position of application. The input method |
| 852 | displays pre-edit data in a window which it brings up directly over the |
| 853 | text insertion position. |
| 854 | *. off-the-spot *OffTheSpot* |
| 855 | Preedit Area and Status Area are performed in the area of application, in |
| 856 | case of Vim, the area is additional status line. The client application |
| 857 | provides display windows for the pre-edit data to the input method which |
| 858 | displays into them directly. |
| 859 | *. root-window *Root* |
| 860 | Preedit Area and Status Area are outside of the application. The input |
| 861 | method displays all pre-edit data in a separate area of the screen in a |
| 862 | window specific to the input method. |
| 863 | |
| 864 | |
| 865 | USING XIM *multibyte-input* *E284* *E286* *E287* *E288* |
Bram Moolenaar | 84f7235 | 2012-03-11 15:57:40 +0100 | [diff] [blame] | 866 | *E285* *E289* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 867 | |
| 868 | Note that Display and Input are independent. It is possible to see your |
| 869 | language even though you have no input method for it. But when your Display |
| 870 | method doesn't match your Input method, the text will be displayed wrong. |
| 871 | |
| 872 | Note: You can not use IM unless you specify 'guifontset'. |
| 873 | Therefore, Latin users, you have to also use 'guifontset' |
| 874 | if you use IM. |
| 875 | |
| 876 | To input your language you should run the |IM-server| which supports your |
| 877 | language and |conversion-server| if needed. |
| 878 | |
| 879 | The next 3 lines should be put in your ~/.Xdefaults file. They are common for |
| 880 | all X applications which uses |XIM|. If you already use |XIM|, you can skip |
| 881 | this. > |
| 882 | |
| 883 | *international: True |
| 884 | *.inputMethod: your_input_server_name |
| 885 | *.preeditType: your_input_style |
| 886 | < |
| 887 | input_server_name is your |IM-server| name (check your |IM-server| |
| 888 | manual). |
| 889 | your_input_style is one of |OverTheSpot|, |OffTheSpot|, |Root|. See |
| 890 | also |xim-input-style|. |
| 891 | |
| 892 | *international may not necessary if you use X11R6. |
| 893 | *.inputMethod and *.preeditType are optional if you use X11R6. |
| 894 | |
| 895 | For example, when you are using kinput2 as |IM-server|, > |
| 896 | |
| 897 | *international: True |
| 898 | *.inputMethod: kinput2 |
| 899 | *.preeditType: OverTheSpot |
| 900 | < |
| 901 | When using |OverTheSpot|, GUI Vim always connects to the IM Server even in |
| 902 | Normal mode, so you can input your language with commands like "f" and "r". |
| 903 | But when using one of the other two methods, GUI Vim connects to the IM Server |
| 904 | only if it is not in Normal mode. |
| 905 | |
| 906 | If your IM Server does not support |OverTheSpot|, and if you want to use your |
| 907 | language with some Normal mode command like "f" or "r", then you should use a |
| 908 | localized xterm or an xterm which supports |XIM| |
| 909 | |
| 910 | If needed, you can set the XMODIFIERS environment variable: |
| 911 | |
| 912 | sh: export XMODIFIERS="@im=input_server_name" |
| 913 | csh: setenv XMODIFIERS "@im=input_server_name" |
| 914 | |
| 915 | For example, when you are using kinput2 as |IM-server| and sh, > |
| 916 | |
| 917 | export XMODIFIERS="@im=kinput2" |
| 918 | < |
| 919 | |
| 920 | FULLY CONTROLLED XIM |
| 921 | |
| 922 | You can fully control XIM, like with IME of MS-Windows (see |multibyte-ime|). |
| 923 | This is currently only available for the GTK GUI. |
| 924 | |
| 925 | Before using fully controlled XIM, one setting is required. Set the |
| 926 | 'imactivatekey' option to the key that is used for the activation of the input |
| 927 | method. For example, when you are using kinput2 + canna as IM Server, the |
| 928 | activation key is probably Shift+Space: > |
| 929 | |
| 930 | :set imactivatekey=S-space |
| 931 | |
| 932 | See 'imactivatekey' for the format. |
| 933 | |
| 934 | ============================================================================== |
| 935 | 8. Input on MS-Windows *mbyte-IME* |
| 936 | |
| 937 | (Windows IME support) *multibyte-ime* *IME* |
| 938 | |
| 939 | {only works Windows GUI and compiled with the |+multi_byte_ime| feature} |
| 940 | |
Bram Moolenaar | 0ed0eea | 2010-07-26 22:21:27 +0200 | [diff] [blame] | 941 | To input multibyte characters on Windows, you can use an Input Method Editor |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 942 | (IME). In process of your editing text, you must switch status (on/off) of |
| 943 | IME many many many times. Because IME with status on is hooking all of your |
| 944 | key inputs, you cannot input 'j', 'k', or almost all of keys to Vim directly. |
| 945 | |
Bram Moolenaar | 396e829 | 2019-07-13 23:04:31 +0200 | [diff] [blame] | 946 | The |+multi_byte_ime| feature helps for this. It reduces the number of times |
| 947 | the IME status has to be switched manually. In Normal mode, there is almost |
| 948 | no need to use IME, even when editing multibyte text. So when exiting Insert |
| 949 | mode, Vim memorizes the last status of IME and turns off IME. When |
| 950 | re-entering Insert mode, Vim sets the IME status to that memorized status |
| 951 | automatically. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 952 | |
| 953 | This works on not only insert-normal mode, but also search-command input and |
| 954 | replace mode. |
| 955 | The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose |
Bram Moolenaar | 69a7cb4 | 2004-06-20 12:51:53 +0000 | [diff] [blame] | 956 | the different input methods or disable them temporarily. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 957 | |
| 958 | WHAT IS IME |
| 959 | IME is a part of East asian version Windows. That helps you to input |
| 960 | multibyte character. English and other language version Windows does not |
Bram Moolenaar | fcb7ab6 | 2010-07-20 11:16:17 +0200 | [diff] [blame] | 961 | have any IME. (Also there is no need usually.) But there is one that |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 962 | called Microsoft Global IME. Global IME is a part of Internet Explorer |
| 963 | 4.0 or above. You can get more information about Global IME, at below |
| 964 | URL. |
| 965 | |
| 966 | WHAT IS GLOBAL IME *global-ime* |
| 967 | Global IME makes capability to input Chinese, Japanese, and Korean text |
| 968 | into Vim buffer on any language version of Windows 98, Windows 95, and |
| 969 | Windows NT 4.0. |
| 970 | On Windows 2000 and XP it should work as well (without downloading). On |
| 971 | Windows 2000 Professional, Global IME is built in, and the Input Locales |
| 972 | can be added through Control Panel/Regional Options/Input Locales. |
| 973 | Please see below URL for detail of Global IME. You can also find various |
| 974 | language version of Global IME at same place. |
| 975 | |
| 976 | - Global IME detailed information. |
Bram Moolenaar | a17d4c1 | 2010-05-30 18:30:36 +0200 | [diff] [blame] | 977 | http://search.microsoft.com/results.aspx?q=global+ime |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 978 | |
| 979 | - Active Input Method Manager (Global IME) |
Bram Moolenaar | a17d4c1 | 2010-05-30 18:30:36 +0200 | [diff] [blame] | 980 | http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa741221(v=VS.85).aspx |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 981 | |
Bram Moolenaar | 446cb83 | 2008-06-24 21:56:24 +0000 | [diff] [blame] | 982 | Support for Global IME is an experimental feature. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 983 | |
| 984 | NOTE: For IME to work you must make sure the input locales of your language |
| 985 | are added to your system. The exact location of this depends on the version |
Bram Moolenaar | 446cb83 | 2008-06-24 21:56:24 +0000 | [diff] [blame] | 986 | of Windows you use. For example, on my Windows 2000 box: |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 987 | 1. Control Panel |
| 988 | 2. Regional Options |
| 989 | 3. Input Locales Tab |
| 990 | 4. Add Installed input locales -> Chinese(PRC) |
| 991 | The default is still English (United Stated) |
| 992 | |
| 993 | |
| 994 | Cursor color when IME or XIM is on *CursorIM* |
| 995 | There is a little cute feature for IME. Cursor can indicate status of IME |
| 996 | by changing its color. Usually status of IME was indicated by little icon |
| 997 | at a corner of desktop (or taskbar). It is not easy to verify status of |
| 998 | IME. But this feature help this. |
| 999 | This works in the same way when using XIM. |
| 1000 | |
| 1001 | You can select cursor color when status is on by using highlight group |
Bram Moolenaar | 910f66f | 2006-04-05 20:41:53 +0000 | [diff] [blame] | 1002 | CursorIM. For example, add these lines to your |gvimrc|: > |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1003 | |
| 1004 | if has('multi_byte_ime') |
| 1005 | highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green |
| 1006 | highlight CursorIM guifg=NONE guibg=Purple |
| 1007 | endif |
| 1008 | < |
| 1009 | Cursor color with off IME is green. And purple cursor indicates that |
| 1010 | status is on. |
| 1011 | |
| 1012 | ============================================================================== |
| 1013 | 9. Input with a keymap *mbyte-keymap* |
| 1014 | |
| 1015 | When the keyboard doesn't produce the characters you want to enter in your |
| 1016 | text, you can use the 'keymap' option. This will translate one or more |
| 1017 | (English) characters to another (non-English) character. This only happens |
| 1018 | when typing text, not when typing Vim commands. This avoids having to switch |
| 1019 | between two keyboard settings. |
Bram Moolenaar | 6f1d9a0 | 2016-07-24 14:12:38 +0200 | [diff] [blame] | 1020 | {only available when compiled with the |+keymap| feature} |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1021 | |
| 1022 | The value of the 'keymap' option specifies a keymap file to use. The name of |
| 1023 | this file is one of these two: |
| 1024 | |
| 1025 | keymap/{keymap}_{encoding}.vim |
| 1026 | keymap/{keymap}.vim |
| 1027 | |
| 1028 | Here {keymap} is the value of the 'keymap' option and {encoding} of the |
| 1029 | 'encoding' option. The file name with the {encoding} included is tried first. |
| 1030 | |
| 1031 | 'runtimepath' is used to find these files. To see an overview of all |
| 1032 | available keymap files, use this: > |
| 1033 | :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim") |
| 1034 | |
| 1035 | In Insert and Command-line mode you can use CTRL-^ to toggle between using the |
| 1036 | keyboard map or not. |i_CTRL-^| |c_CTRL-^| |
| 1037 | This flag is remembered for Insert mode with the 'iminsert' option. When |
| 1038 | leaving and entering Insert mode the previous value is used. The same value |
| 1039 | is also used for commands that take a single character argument, like |f| and |
| 1040 | |r|. |
| 1041 | For Command-line mode the flag is NOT remembered. You are expected to type an |
| 1042 | Ex command first, which is ASCII. |
| 1043 | For typing search patterns the 'imsearch' option is used. It can be set to |
| 1044 | use the same value as for 'iminsert'. |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1045 | *lCursor* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1046 | It is possible to give the GUI cursor another color when the language mappings |
| 1047 | are being used. This is disabled by default, to avoid that the cursor becomes |
| 1048 | invisible when you use a non-standard background color. Here is an example to |
| 1049 | use a brightly colored cursor: > |
| 1050 | :highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green |
| 1051 | :highlight lCursor guifg=NONE guibg=Cyan |
| 1052 | < |
Bram Moolenaar | 57657d8 | 2006-04-21 22:12:41 +0000 | [diff] [blame] | 1053 | *keymap-file-format* *:loadk* *:loadkeymap* *E105* *E791* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1054 | The keymap file looks something like this: > |
| 1055 | |
| 1056 | " Maintainer: name <email@address> |
| 1057 | " Last Changed: 2001 Jan 1 |
| 1058 | |
| 1059 | let b:keymap_name = "short" |
| 1060 | |
| 1061 | loadkeymap |
| 1062 | a A |
| 1063 | b B comment |
| 1064 | |
| 1065 | The lines starting with a " are comments and will be ignored. Blank lines are |
| 1066 | also ignored. The lines with the mappings may have a comment after the useful |
| 1067 | text. |
| 1068 | |
| 1069 | The "b:keymap_name" can be set to a short name, which will be shown in the |
| 1070 | status line. The idea is that this takes less room than the value of |
| 1071 | 'keymap', which might be long to distinguish between different languages, |
| 1072 | keyboards and encodings. |
| 1073 | |
| 1074 | The actual mappings are in the lines below "loadkeymap". In the example "a" |
| 1075 | is mapped to "A" and "b" to "B". Thus the first item is mapped to the second |
| 1076 | item. This is done for each line, until the end of the file. |
| 1077 | These items are exactly the same as what can be used in a |:lnoremap| command, |
Bram Moolenaar | 34700a6 | 2013-03-07 13:20:54 +0100 | [diff] [blame] | 1078 | using "<buffer>" to make the mappings local to the buffer. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1079 | You can check the result with this command: > |
| 1080 | :lmap |
| 1081 | The two items must be separated by white space. You cannot include white |
| 1082 | space inside an item, use the special names "<Tab>" and "<Space>" instead. |
| 1083 | The length of the two items together must not exceed 200 bytes. |
| 1084 | |
| 1085 | It's possible to have more than one character in the first column. This works |
| 1086 | like a dead key. Example: > |
| 1087 | 'a á |
| 1088 | Since Vim doesn't know if the next character after a quote is really an "a", |
| 1089 | it will wait for the next character. To be able to insert a single quote, |
| 1090 | also add this line: > |
| 1091 | '' ' |
| 1092 | Since the mapping is defined with |:lnoremap| the resulting quote will not be |
| 1093 | used for the start of another character. |
Bram Moolenaar | e2f98b9 | 2006-03-29 21:18:24 +0000 | [diff] [blame] | 1094 | The "accents" keymap uses this. *keymap-accents* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1095 | |
Bram Moolenaar | 3a0d809 | 2012-10-21 03:02:54 +0200 | [diff] [blame] | 1096 | The first column can also be in |<>| form: |
| 1097 | <C-c> Ctrl-C |
| 1098 | <A-c> Alt-c |
| 1099 | <A-C> Alt-C |
| 1100 | Note that the Alt mappings may not work, depending on your keyboard and |
| 1101 | terminal. |
| 1102 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1103 | Although it's possible to have more than one character in the second column, |
| 1104 | this is unusual. But you can use various ways to specify the character: > |
| 1105 | A a literal character |
| 1106 | A <char-97> decimal value |
| 1107 | A <char-0x61> hexadecimal value |
| 1108 | A <char-0141> octal value |
| 1109 | x <Space> special key name |
| 1110 | |
| 1111 | The characters are assumed to be encoded for the current value of 'encoding'. |
| 1112 | It's possible to use ":scriptencoding" when all characters are given |
| 1113 | literally. That doesn't work when using the <char-> construct, because the |
| 1114 | conversion is done on the keymap file, not on the resulting character. |
| 1115 | |
| 1116 | The lines after "loadkeymap" are interpreted with 'cpoptions' set to "C". |
| 1117 | This means that continuation lines are not used and a backslash has a special |
| 1118 | meaning in the mappings. Examples: > |
| 1119 | |
| 1120 | " a comment line |
| 1121 | \" x maps " to x |
| 1122 | \\ y maps \ to y |
| 1123 | |
| 1124 | If you write a keymap file that will be useful for others, consider submitting |
| 1125 | it to the Vim maintainer for inclusion in the distribution: |
| 1126 | <maintainer@vim.org> |
| 1127 | |
| 1128 | |
| 1129 | HEBREW KEYMAP *keymap-hebrew* |
| 1130 | |
| 1131 | This file explains what characters are available in UTF-8 and CP1255 encodings, |
| 1132 | and what the keymaps are to get those characters: |
| 1133 | |
| 1134 | glyph encoding keymap ~ |
| 1135 | Char utf-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~ |
| 1136 | א 0x5d0 0xe0 t a 'alef |
| 1137 | ב 0x5d1 0xe1 c b bet |
| 1138 | ג 0x5d2 0xe2 d g gimel |
| 1139 | ד 0x5d3 0xe3 s d dalet |
| 1140 | ה 0x5d4 0xe4 v h he |
| 1141 | ו 0x5d5 0xe5 u v vav |
| 1142 | ז 0x5d6 0xe6 z z zayin |
| 1143 | ח 0x5d7 0xe7 j j het |
| 1144 | ט 0x5d8 0xe8 y T tet |
| 1145 | י 0x5d9 0xe9 h y yod |
| 1146 | ך 0x5da 0xea l K kaf sofit |
| 1147 | כ 0x5db 0xeb f k kaf |
| 1148 | ל 0x5dc 0xec k l lamed |
| 1149 | ם 0x5dd 0xed o M mem sofit |
| 1150 | מ 0x5de 0xee n m mem |
| 1151 | ן 0x5df 0xef i N nun sofit |
| 1152 | נ 0x5e0 0xf0 b n nun |
| 1153 | ס 0x5e1 0xf1 x s samech |
| 1154 | ע 0x5e2 0xf2 g u `ayin |
| 1155 | ף 0x5e3 0xf3 ; P pe sofit |
| 1156 | פ 0x5e4 0xf4 p p pe |
| 1157 | ץ 0x5e5 0xf5 . X tsadi sofit |
| 1158 | צ 0x5e6 0xf6 m x tsadi |
| 1159 | ק 0x5e7 0xf7 e q qof |
| 1160 | ר 0x5e8 0xf8 r r resh |
| 1161 | ש 0x5e9 0xf9 a w shin |
| 1162 | ת 0x5ea 0xfa , t tav |
| 1163 | |
| 1164 | Vowel marks and special punctuation: |
| 1165 | הְ 0x5b0 0xc0 A: A: sheva |
| 1166 | הֱ 0x5b1 0xc1 HE HE hataf segol |
| 1167 | הֲ 0x5b2 0xc2 HA HA hataf patah |
| 1168 | הֳ 0x5b3 0xc3 HO HO hataf qamats |
| 1169 | הִ 0x5b4 0xc4 I I hiriq |
| 1170 | הֵ 0x5b5 0xc5 AY AY tsere |
| 1171 | הֶ 0x5b6 0xc6 E E segol |
| 1172 | הַ 0x5b7 0xc7 AA AA patah |
| 1173 | הָ 0x5b8 0xc8 AO AO qamats |
| 1174 | הֹ 0x5b9 0xc9 O O holam |
| 1175 | הֻ 0x5bb 0xcb U U qubuts |
| 1176 | כּ 0x5bc 0xcc D D dagesh |
| 1177 | הֽ 0x5bd 0xcd ]T ]T meteg |
| 1178 | ה־ 0x5be 0xce ]Q ]Q maqaf |
| 1179 | בֿ 0x5bf 0xcf ]R ]R rafe |
| 1180 | ב׀ 0x5c0 0xd0 ]p ]p paseq |
| 1181 | שׁ 0x5c1 0xd1 SR SR shin-dot |
| 1182 | שׂ 0x5c2 0xd2 SL SL sin-dot |
| 1183 | ׃ 0x5c3 0xd3 ]P ]P sof-pasuq |
| 1184 | װ 0x5f0 0xd4 VV VV double-vav |
| 1185 | ױ 0x5f1 0xd5 VY VY vav-yod |
| 1186 | ײ 0x5f2 0xd6 YY YY yod-yod |
| 1187 | |
| 1188 | The following are only available in utf-8 |
| 1189 | |
| 1190 | Cantillation marks: |
| 1191 | glyph |
| 1192 | Char utf-8 hebrew name |
| 1193 | ב֑ 0x591 C: etnahta |
| 1194 | ב֒ 0x592 Cs segol |
| 1195 | ב֓ 0x593 CS shalshelet |
| 1196 | ב֔ 0x594 Cz zaqef qatan |
| 1197 | ב֕ 0x595 CZ zaqef gadol |
| 1198 | ב֖ 0x596 Ct tipeha |
| 1199 | ב֗ 0x597 Cr revia |
| 1200 | ב֘ 0x598 Cq zarqa |
| 1201 | ב֙ 0x599 Cp pashta |
| 1202 | ב֚ 0x59a C! yetiv |
| 1203 | ב֛ 0x59b Cv tevir |
| 1204 | ב֜ 0x59c Cg geresh |
| 1205 | ב֝ 0x59d C* geresh qadim |
| 1206 | ב֞ 0x59e CG gershayim |
| 1207 | ב֟ 0x59f CP qarnei-parah |
| 1208 | ב֪ 0x5aa Cy yerach-ben-yomo |
| 1209 | ב֫ 0x5ab Co ole |
| 1210 | ב֬ 0x5ac Ci iluy |
| 1211 | ב֭ 0x5ad Cd dehi |
| 1212 | ב֮ 0x5ae Cn zinor |
| 1213 | ב֯ 0x5af CC masora circle |
| 1214 | |
| 1215 | Combining forms: |
| 1216 | ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin |
| 1217 | ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef |
| 1218 | ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet |
| 1219 | ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he |
| 1220 | ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf |
| 1221 | ﬥ 0xfb25 X-l Alternative lamed |
| 1222 | ﬦ 0xfb26 X-m Alternative mem-sofit |
| 1223 | ﬧ 0xfb27 X-r Alternative resh |
| 1224 | ﬨ 0xfb28 X-t Alternative tav |
| 1225 | ﬩ 0xfb29 X-+ Alternative plus |
| 1226 | שׁ 0xfb2a XW shin+shin-dot |
| 1227 | שׂ 0xfb2b Xw shin+sin-dot |
| 1228 | שּׁ 0xfb2c X..W shin+shin-dot+dagesh |
| 1229 | שּׂ 0xfb2d X..w shin+sin-dot+dagesh |
| 1230 | אַ 0xfb2e XA alef+patah |
| 1231 | אָ 0xfb2f XO alef+qamats |
| 1232 | אּ 0xfb30 XI alef+hiriq (mapiq) |
| 1233 | בּ 0xfb31 X.b bet+dagesh |
| 1234 | גּ 0xfb32 X.g gimel+dagesh |
| 1235 | דּ 0xfb33 X.d dalet+dagesh |
| 1236 | הּ 0xfb34 X.h he+dagesh |
| 1237 | וּ 0xfb35 Xu vav+dagesh |
| 1238 | זּ 0xfb36 X.z zayin+dagesh |
| 1239 | טּ 0xfb38 X.T tet+dagesh |
| 1240 | יּ 0xfb39 X.y yud+dagesh |
| 1241 | ךּ 0xfb3a X.K kaf sofit+dagesh |
| 1242 | כּ 0xfb3b X.k kaf+dagesh |
| 1243 | לּ 0xfb3c X.l lamed+dagesh |
| 1244 | מּ 0xfb3e X.m mem+dagesh |
| 1245 | נּ 0xfb40 X.n nun+dagesh |
| 1246 | סּ 0xfb41 X.s samech+dagesh |
| 1247 | ףּ 0xfb43 X.P pe sofit+dagesh |
| 1248 | פּ 0xfb44 X.p pe+dagesh |
| 1249 | צּ 0xfb46 X.x tsadi+dagesh |
| 1250 | קּ 0xfb47 X.q qof+dagesh |
| 1251 | רּ 0xfb48 X.r resh+dagesh |
| 1252 | שּ 0xfb49 X.w shin+dagesh |
| 1253 | תּ 0xfb4a X.t tav+dagesh |
| 1254 | וֹ 0xfb4b Xo vav+holam |
| 1255 | בֿ 0xfb4c XRb bet+rafe |
| 1256 | כֿ 0xfb4d XRk kaf+rafe |
| 1257 | פֿ 0xfb4e XRp pe+rafe |
| 1258 | ﭏ 0xfb4f Xal alef-lamed |
| 1259 | |
| 1260 | ============================================================================== |
Bram Moolenaar | 6315a9a | 2017-11-25 15:20:02 +0100 | [diff] [blame] | 1261 | 10. Input with imactivatefunc() *mbyte-func* |
| 1262 | |
Bram Moolenaar | 2f05849 | 2017-11-30 20:27:52 +0100 | [diff] [blame] | 1263 | Vim has the 'imactivatefunc' and 'imstatusfunc' options. These are useful to |
Bram Moolenaar | 40962ec | 2018-01-28 22:47:25 +0100 | [diff] [blame] | 1264 | activate/deactivate the input method from Vim in any way, also with an external |
Bram Moolenaar | 6315a9a | 2017-11-25 15:20:02 +0100 | [diff] [blame] | 1265 | command. For example, fcitx provide fcitx-remote command: > |
| 1266 | |
| 1267 | set iminsert=2 |
| 1268 | set imsearch=2 |
| 1269 | set imcmdline |
| 1270 | |
| 1271 | set imactivatefunc=ImActivate |
| 1272 | function! ImActivate(active) |
| 1273 | if a:active |
| 1274 | call system('fcitx-remote -o') |
| 1275 | else |
| 1276 | call system('fcitx-remote -c') |
| 1277 | endif |
| 1278 | endfunction |
| 1279 | |
| 1280 | set imstatusfunc=ImStatus |
| 1281 | function! ImStatus() |
| 1282 | return system('fcitx-remote')[0] is# '2' |
| 1283 | endfunction |
| 1284 | |
| 1285 | Using this script, you can activate/deactivate XIM via Vim even when it is not |
| 1286 | compiled with |+xim|. |
| 1287 | |
| 1288 | ============================================================================== |
| 1289 | 11. Using UTF-8 *mbyte-utf8* *UTF-8* *utf-8* *utf8* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1290 | *Unicode* *unicode* |
| 1291 | The Unicode character set was designed to include all characters from other |
| 1292 | character sets. Therefore it is possible to write text in any language using |
| 1293 | Unicode (with a few rarely used languages excluded). And it's mostly possible |
| 1294 | to mix these languages in one file, which is impossible with other encodings. |
| 1295 | |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1296 | Unicode can be encoded in several ways. The most popular one is UTF-8, which |
| 1297 | uses one or more bytes for each character and is backwards compatible with |
| 1298 | ASCII. On MS-Windows UTF-16 is also used (previously UCS-2), which uses |
| 1299 | 16-bit words. Vim can support all of these encodings, but always uses UTF-8 |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1300 | internally. |
| 1301 | |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1302 | Vim has comprehensive UTF-8 support. It works well in: |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1303 | - xterm with utf-8 support enabled |
| 1304 | - Athena, Motif and GTK GUI |
| 1305 | - MS-Windows GUI |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1306 | - several other platforms |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1307 | |
| 1308 | Double-width characters are supported. This works best with 'guifontwide' or |
| 1309 | 'guifontset'. When using only 'guifont' the wide characters are drawn in the |
| 1310 | normal width and a space to fill the gap. Note that the 'guifontset' option |
| 1311 | is no longer relevant in the GTK+ 2 GUI. |
| 1312 | |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1313 | *bom-bytes* |
| 1314 | When reading a file a BOM (Byte Order Mark) can be used to recognize the |
| 1315 | Unicode encoding: |
| 1316 | EF BB BF utf-8 |
Bram Moolenaar | 0bc380a | 2010-07-10 13:52:13 +0200 | [diff] [blame] | 1317 | FE FF utf-16 big endian |
| 1318 | FF FE utf-16 little endian |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1319 | 00 00 FE FF utf-32 big endian |
| 1320 | FF FE 00 00 utf-32 little endian |
| 1321 | |
| 1322 | Utf-8 is the recommended encoding. Note that it's difficult to tell utf-16 |
| 1323 | and utf-32 apart. Utf-16 is often used on MS-Windows, utf-32 is not |
| 1324 | widespread as file format. |
| 1325 | |
| 1326 | |
Bram Moolenaar | 362e1a3 | 2006-03-06 23:29:24 +0000 | [diff] [blame] | 1327 | *mbyte-combining* *mbyte-composing* |
| 1328 | A composing or combining character is used to change the meaning of the |
| 1329 | character before it. The combining characters are drawn on top of the |
Bram Moolenaar | c9b4b05 | 2006-04-30 18:54:39 +0000 | [diff] [blame] | 1330 | preceding character. |
Bram Moolenaar | 362e1a3 | 2006-03-06 23:29:24 +0000 | [diff] [blame] | 1331 | Up to two combining characters can be used by default. This can be changed |
| 1332 | with the 'maxcombine' option. |
| 1333 | When editing text a composing character is mostly considered part of the |
| 1334 | preceding character. For example "x" will delete a character and its |
| 1335 | following composing characters by default. |
| 1336 | If the 'delcombine' option is on, then pressing 'x' will delete the combining |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1337 | characters, one at a time, then the base character. But when inserting, you |
| 1338 | type the first character and the following composing characters separately, |
| 1339 | after which they will be joined. The "r" command will not allow you to type a |
| 1340 | combining character, because it doesn't know one is coming. Use "R" instead. |
| 1341 | |
| 1342 | Bytes which are not part of a valid UTF-8 byte sequence are handled like a |
| 1343 | single character and displayed as <xx>, where "xx" is the hex value of the |
| 1344 | byte. |
| 1345 | |
| 1346 | Overlong sequences are not handled specially and displayed like a valid |
| 1347 | character. However, search patterns may not match on an overlong sequence. |
| 1348 | (an overlong sequence is where more bytes are used than required for the |
| 1349 | character.) An exception is NUL (zero) which is displayed as "<00>". |
| 1350 | |
| 1351 | In the file and buffer the full range of Unicode characters can be used (31 |
Bram Moolenaar | 9729301 | 2011-07-18 19:40:27 +0200 | [diff] [blame] | 1352 | bits). However, displaying only works for the characters present in the |
| 1353 | selected font. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1354 | |
| 1355 | Useful commands: |
| 1356 | - "ga" shows the decimal, hexadecimal and octal value of the character under |
Bram Moolenaar | 402d2fe | 2005-04-15 21:00:38 +0000 | [diff] [blame] | 1357 | the cursor. If there are composing characters these are shown too. (If the |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1358 | message is truncated, use ":messages"). |
| 1359 | - "g8" shows the bytes used in a UTF-8 character, also the composing |
| 1360 | characters, as hex numbers. |
| 1361 | - ":set encoding=utf-8 fileencodings=" forces using UTF-8 for all files. The |
| 1362 | default is to use the current locale for 'encoding' and set 'fileencodings' |
Bram Moolenaar | 446cb83 | 2008-06-24 21:56:24 +0000 | [diff] [blame] | 1363 | to automatically detect the encoding of a file. |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1364 | |
| 1365 | |
| 1366 | STARTING VIM |
| 1367 | |
| 1368 | If your current locale is in an utf-8 encoding, Vim will automatically start |
| 1369 | in utf-8 mode. |
| 1370 | |
| 1371 | If you are using another locale: > |
| 1372 | |
| 1373 | set encoding=utf-8 |
| 1374 | |
| 1375 | You might also want to select the font used for the menus. Unfortunately this |
| 1376 | doesn't always work. See the system specific remarks below, and 'langmenu'. |
| 1377 | |
| 1378 | |
| 1379 | USING UTF-8 IN X-Windows *utf-8-in-xwindows* |
| 1380 | |
| 1381 | Note: This section does not apply to the GTK+ 2 GUI. |
| 1382 | |
| 1383 | You need to specify a font to be used. For double-wide characters another |
| 1384 | font is required, which is exactly twice as wide. There are three ways to do |
| 1385 | this: |
| 1386 | |
| 1387 | 1. Set 'guifont' and let Vim find a matching 'guifontwide' |
| 1388 | 2. Set 'guifont' and 'guifontwide' |
| 1389 | 3. Set 'guifontset' |
| 1390 | |
| 1391 | See the documentation for each option for details. Example: > |
| 1392 | |
| 1393 | :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1 |
| 1394 | |
| 1395 | You might also want to set the font used for the menus. This only works for |
| 1396 | Motif. Use the ":hi Menu font={fontname}" command for this. |:highlight| |
| 1397 | |
| 1398 | |
| 1399 | TYPING UTF-8 *utf-8-typing* |
| 1400 | |
| 1401 | If you are using X-Windows, you should find an input method that supports |
| 1402 | utf-8. |
| 1403 | |
| 1404 | If your system does not provide support for typing utf-8, you can use the |
| 1405 | 'keymap' feature. This allows writing a keymap file, which defines a utf-8 |
| 1406 | character as a sequence of ASCII characters. See |mbyte-keymap|. |
| 1407 | |
| 1408 | Another method is to set the current locale to the language you want to use |
| 1409 | and for which you have a XIM available. Then set 'termencoding' to that |
| 1410 | language and Vim will convert the typed characters to 'encoding' for you. |
| 1411 | |
| 1412 | If everything else fails, you can type any character as four hex bytes: > |
| 1413 | |
| 1414 | CTRL-V u 1234 |
| 1415 | |
| 1416 | "1234" is interpreted as a hex number. You must type four characters, prepend |
| 1417 | a zero if necessary. |
| 1418 | |
| 1419 | |
| 1420 | COMMAND ARGUMENTS *utf-8-char-arg* |
| 1421 | |
| 1422 | Commands like |f|, |F|, |t| and |r| take an argument of one character. For |
Bram Moolenaar | df177f6 | 2005-02-22 08:39:57 +0000 | [diff] [blame] | 1423 | UTF-8 this argument may include one or two composing characters. These need |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1424 | to be produced together with the base character, Vim doesn't wait for the next |
| 1425 | character to be typed to find out if it is a composing character or not. |
| 1426 | Using 'keymap' or |:lmap| is a nice way to type these characters. |
| 1427 | |
| 1428 | The commands that search for a character in a line handle composing characters |
| 1429 | as follows. When searching for a character without a composing character, |
| 1430 | this will find matches in the text with or without composing characters. When |
| 1431 | searching for a character with a composing character, this will only find |
| 1432 | matches with that composing character. It was implemented this way, because |
| 1433 | not everybody is able to type a composing character. |
| 1434 | |
| 1435 | |
| 1436 | ============================================================================== |
Bram Moolenaar | 6315a9a | 2017-11-25 15:20:02 +0100 | [diff] [blame] | 1437 | 12. Overview of options *mbyte-options* |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1438 | |
| 1439 | These options are relevant for editing multi-byte files. Check the help in |
| 1440 | options.txt for detailed information. |
| 1441 | |
| 1442 | 'encoding' Encoding used for the keyboard and display. It is also the |
| 1443 | default encoding for files. |
| 1444 | |
| 1445 | 'fileencoding' Encoding of a file. When it's different from 'encoding' |
| 1446 | conversion is done when reading or writing the file. |
| 1447 | |
| 1448 | 'fileencodings' List of possible encodings of a file. When opening a file |
| 1449 | these will be tried and the first one that doesn't cause an |
| 1450 | error is used for 'fileencoding'. |
| 1451 | |
| 1452 | 'charconvert' Expression used to convert files from one encoding to another. |
| 1453 | |
| 1454 | 'formatoptions' The 'm' flag can be included to have formatting break a line |
| 1455 | at a multibyte character of 256 or higher. Thus is useful for |
| 1456 | languages where a sequence of characters can be broken |
| 1457 | anywhere. |
| 1458 | |
| 1459 | 'guifontset' The list of font names used for a multi-byte encoding. When |
| 1460 | this option is not empty, it replaces 'guifont'. |
| 1461 | |
| 1462 | 'keymap' Specify the name of a keyboard mapping. |
| 1463 | |
| 1464 | ============================================================================== |
| 1465 | |
| 1466 | Contributions specifically for the multi-byte features by: |
| 1467 | Chi-Deok Hwang <hwang@mizi.co.kr> |
Bram Moolenaar | 8f3f58f | 2010-01-06 20:52:26 +0100 | [diff] [blame] | 1468 | SungHyun Nam <goweol@gmail.com> |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1469 | K.Nagano <nagano@atese.advantest.co.jp> |
| 1470 | Taro Muraoka <koron@tka.att.ne.jp> |
| 1471 | Yasuhiro Matsumoto <mattn@mail.goo.ne.jp> |
| 1472 | |
Bram Moolenaar | 91f84f6 | 2018-07-29 15:07:52 +0200 | [diff] [blame] | 1473 | vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: |