blob: 416cbbd78d0a1df90615d4c8957460f4ff61a773 [file] [log] [blame]
Bram Moolenaarfff2bee2010-05-15 13:56:02 +02001*mbyte.txt* For Vim version 7.3a. Last change: 2009 Nov 17
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00002
3
4 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar et al.
5
6
7Multi-byte support *multibyte* *multi-byte*
8 *Chinese* *Japanese* *Korean*
9This is about editing text in languages which have many characters that can
10not be represented using one byte (one octet). Examples are Chinese, Japanese
11and Korean. Unicode is also covered here.
12
13For an introduction to the most common features, see |usr_45.txt| in the user
14manual.
15For changing the language of messages and menus see |mlang.txt|.
16
17{not available when compiled without the +multi_byte feature}
18
19
201. Getting started |mbyte-first|
212. Locale |mbyte-locale|
223. Encoding |mbyte-encoding|
234. Using a terminal |mbyte-terminal|
245. Fonts on X11 |mbyte-fonts-X11|
256. Fonts on MS-Windows |mbyte-fonts-MSwin|
267. Input on X11 |mbyte-XIM|
278. Input on MS-Windows |mbyte-IME|
289. Input with a keymap |mbyte-keymap|
2910. Using UTF-8 |mbyte-utf8|
3011. Overview of options |mbyte-options|
31
32NOTE: This file contains UTF-8 characters. These may show up as strange
33characters or boxes when using another encoding.
34
35==============================================================================
361. Getting started *mbyte-first*
37
38This is a summary of the multibyte features in Vim. If you are lucky it works
39as described and you can start using Vim without much trouble. If something
40doesn't work you will have to read the rest. Don't be surprised if it takes
41quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte
42features. Unfortunately, every system has its own way to deal with multibyte
43languages and it is quite complicated.
44
45
46COMPILING
47
48If you already have a compiled Vim program, check if the |+multi_byte| feature
49is included. The |:version| command can be used for this.
50
51If +multi_byte is not included, you should compile Vim with "big" features.
52You can further tune what features are included. See the INSTALL files in the
53source directory.
54
55
56LOCALE
57
58First of all, you must make sure your current locale is set correctly. If
59your system has been installed to use the language, it probably works right
60away. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment
61variable in your shell: >
62
63 setenv LANG ja_JP.EUC
64
65Unfortunately, the name of the locale depends on your system. Japanese might
66also be called "ja_JP.EUCjp" or just "ja". To see what is currently used: >
67
68 :language
69
70To change the locale inside Vim use: >
71
72 :language ja_JP.EUC
73
74Vim will give an error message if this doesn't work. This is a good way to
75experiment and find the locale name you want to use. But it's always better
76to set the locale in the shell, so that it is used right from the start.
77
78See |mbyte-locale| for details.
79
80
81ENCODING
82
83If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option
84accordingly. If this doesn't work you can overrule its value: >
85
86 :set encoding=utf-8
87
88See |encoding-values| for a list of acceptable values.
89
90The result is that all the text that is used inside Vim will be in this
91encoding. Not only the text in the buffers, but also in registers, variables,
92etc. This also means that changing the value of 'encoding' makes the existing
93text invalid! The text doesn't change, but it will be displayed wrong.
94
95You can edit files in another encoding than what 'encoding' is set to. Vim
96will convert the file when you read it and convert it back when you write it.
97See 'fileencoding', 'fileencodings' and |++enc|.
98
99
100DISPLAY AND FONTS
101
102If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the
103same encoding as which Vim is working with. If this is not the case, you can
104use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically.
105
106For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. This
107is the difficult part. It depends on the system you are using, the locale and
108a few other things. See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for
109X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows.
110
111For GTK+ 2, you can skip most of this section. The option 'guifontset' does
112no longer exist. You only need to set 'guifont' and everything should "just
113work". If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font
114does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically
115if available. The 'guifontwide' option is still supported but usually you do
116not need to set it. It is only necessary if the automatic font selection does
117not suit your needs.
118
119For X11 you can set the 'guifontset' option to a list of fonts that together
120cover the characters that are used. Example for Korean: >
121
122 :set guifontset=k12,r12
123
124Alternatively, you can set 'guifont' and 'guifontwide'. 'guifont' is used for
125the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters.
126Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'.
127Example for UTF-8: >
128
129 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1
130 :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
131
132You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching
133'guifontwide' for you.
134
135
136INPUT
137
138There are several ways to enter multi-byte characters:
139- For X11 XIM can be used. See |XIM|.
140- For MS-Windows IME can be used. See |IME|.
141- For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
142
143The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000144the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000145
146==============================================================================
1472. Locale *mbyte-locale*
148
149The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work
150in. But it's also possible to set the locale for one shell you are working
151in, or just use a certain locale inside Vim.
152
153
154WHAT IS A LOCALE? *locale*
155
156There are many of languages in the world. And there are different cultures
157and environments at least as much as the number of languages. A linguistic
158environment corresponding to an area is called "locale". This includes
159information about the used language, the charset, collating order for sorting,
160date format, currency format and so on. For Vim only the language and charset
161really matter.
162
163You can only use a locale if your system has support for it. Some systems
164have only a few locales, especially in the USA. The language which you want
165to use may not be on your system. In that case you might be able to install
166it as an extra package. Check your system documentation for how to do that.
167
168The location in which the locales are installed varies from system to system.
169For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". See your system's
170setlocale() man page.
171
172Looking in these directories will show you the exact name of each locale.
173Mostly upper/lowercase matters, thus "ja_JP.EUC" and "ja_jp.euc" are
174different. Some systems have a locale.alias file, which allows translation
175from a short name like "nl" to the full name "nl_NL.ISO_8859-1".
176
177Note that X-windows has its own locale stuff. And unfortunately uses locale
178names different from what is used elsewhere. This is confusing! For Vim it
179matters what the setlocale() function uses, which is generally NOT the
180X-windows stuff. You might have to do some experiments to find out what
181really works.
182
183 *locale-name*
184The (simplified) format of |locale| name is:
185
186 language
187or language_territory
188or language_territory.codeset
189
190Territory means the country (or part of it), codeset means the |charset|. For
191example, the locale name "ja_JP.eucJP" means:
192 ja the language is Japanese
193 JP the country is Japan
194 eucJP the codeset is EUC-JP
195But it also could be "ja", "ja_JP.EUC", "ja_JP.ujis", etc. And unfortunately,
196the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified
197and depends on your system.
198
199Examples of locale name:
200 charset language locale name ~
201 GB2312 Chinese (simplified) zh_CN.EUC, zh_CN.GB2312
202 Big5 Chinese (traditional) zh_TW.BIG5, zh_TW.Big5
203 CNS-11643 Chinese (traditional) zh_TW
204 EUC-JP Japanese ja, ja_JP.EUC, ja_JP.ujis, ja_JP.eucJP
205 Shift_JIS Japanese ja_JP.SJIS, ja_JP.Shift_JIS
206 EUC-KR Korean ko, ko_KR.EUC
207
208
209USING A LOCALE
210
211To start using a locale for the whole system, see the documentation of your
212system. Mostly you need to set it in a configuration file in "/etc".
213
214To use a locale in a shell, set the $LANG environment value. When you want to
215use Korean and the |locale| name is "ko", do this:
216
217 sh: export LANG=ko
218 csh: setenv LANG ko
219
220You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it.
221
222To use a locale in Vim only, use the |:language| command: >
223
224 :language ko
225
226Put this in your ~/.vimrc file to use it always.
227
228Or specify $LANG when starting Vim:
229
230 sh: LANG=ko vim {vim-arguments}
231 csh: env LANG=ko vim {vim-arguments}
232
233You could make a small shell script for this.
234
235==============================================================================
2363. Encoding *mbyte-encoding*
237
Bram Moolenaar446cb832008-06-24 21:56:24 +0000238Vim uses the 'encoding' option to specify how characters are identified and
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000239encoded when they are used inside Vim. This applies to all the places where
240text is used, including buffers (files loaded into memory), registers and
241variables.
242
243 *charset* *codeset*
244Charset is another name for encoding. There are subtle differences, but these
245don't matter when using Vim. "codeset" is another similar name.
246
247Each character is encoded as one or more bytes. When all characters are
248encoded with one byte, we call this a single-byte encoding. The most often
249used one is called "latin1". This limits the number of characters to 256.
250Some of these are control characters, thus even fewer can be used for text.
251
252When some characters use two or more bytes, we call this a multi-byte
253encoding. This allows using much more than 256 characters, which is required
254for most East Asian languages.
255
256Most multi-byte encodings use one byte for the first 127 characters. These
257are equal to ASCII, which makes it easy to exchange plain-ASCII text, no
258matter what language is used. Thus you might see the right text even when the
259encoding was set wrong.
260
261 *encoding-names*
262Vim can use many different character encodings. There are three major groups:
263
2641 8bit Single-byte encodings, 256 different characters. Mostly used
265 in USA and Europe. Example: ISO-8859-1 (Latin1). All
266 characters occupy one screen cell only.
267
2682 2byte Double-byte encodings, over 10000 different characters.
269 Mostly used in Asian countries. Example: euc-kr (Korean)
270 The number of screen cells is equal to the number of bytes
271 (except for euc-jp when the first byte is 0x8e).
272
273u Unicode Universal encoding, can replace all others. ISO 10646.
274 Millions of different characters. Example: UTF-8. The
275 relation between bytes and screen cells is complex.
276
277Other encodings cannot be used by Vim internally. But files in other
278encodings can be edited by using conversion, see 'fileencoding'.
279Note that all encodings must use ASCII for the characters up to 128 (except
280when compiled for EBCDIC).
281
282Supported 'encoding' values are: *encoding-values*
2831 latin1 8-bit characters (ISO 8859-1)
2841 iso-8859-n ISO_8859 variant (n = 2 to 15)
2851 koi8-r Russian
2861 koi8-u Ukrainian
2871 macroman MacRoman (Macintosh encoding)
2881 8bit-{name} any 8-bit encoding (Vim specific name)
Bram Moolenaar35fdbb52005-07-09 21:08:57 +00002891 cp437 similar to iso-8859-1
2901 cp737 similar to iso-8859-7
2911 cp775 Baltic
2921 cp850 similar to iso-8859-4
2931 cp852 similar to iso-8859-1
2941 cp855 similar to iso-8859-2
2951 cp857 similar to iso-8859-5
2961 cp860 similar to iso-8859-9
2971 cp861 similar to iso-8859-1
2981 cp862 similar to iso-8859-1
2991 cp863 similar to iso-8859-8
3001 cp865 similar to iso-8859-1
3011 cp866 similar to iso-8859-5
3021 cp869 similar to iso-8859-7
3031 cp874 Thai
3041 cp1250 Czech, Polish, etc.
3051 cp1251 Cyrillic
3061 cp1253 Greek
3071 cp1254 Turkish
3081 cp1255 Hebrew
3091 cp1256 Arabic
3101 cp1257 Baltic
3111 cp1258 Vietnamese
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00003121 cp{number} MS-Windows: any installed single-byte codepage
3132 cp932 Japanese (Windows only)
3142 euc-jp Japanese (Unix only)
3152 sjis Japanese (Unix only)
3162 cp949 Korean (Unix and Windows)
3172 euc-kr Korean (Unix only)
3182 cp936 simplified Chinese (Windows only)
3192 euc-cn simplified Chinese (Unix only)
3202 cp950 traditional Chinese (on Unix alias for big5)
3212 big5 traditional Chinese (on Windows alias for cp950)
3222 euc-tw traditional Chinese (Unix only)
3232 2byte-{name} Unix: any double-byte encoding (Vim specific name)
3242 cp{number} MS-Windows: any installed double-byte codepage
325u utf-8 32 bit UTF-8 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
326u ucs-2 16 bit UCS-2 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
327u ucs-2le like ucs-2, little endian
328u utf-16 ucs-2 extended with double-words for more characters
329u utf-16le like utf-16, little endian
330u ucs-4 32 bit UCS-4 encoded Unicode (ISO/IEC 10646-1)
331u ucs-4le like ucs-4, little endian
332
333The {name} can be any encoding name that your system supports. It is passed
334to iconv() to convert between the encoding of the file and the current locale.
335For MS-Windows "cp{number}" means using codepage {number}.
336Examples: >
337 :set encoding=8bit-cp1252
338 :set encoding=2byte-cp932
339<
340Several aliases can be used, they are translated to one of the names above.
341An incomplete list:
342
3431 ansi same as latin1 (obsolete, for backward compatibility)
3442 japan Japanese: on Unix "euc-jp", on MS-Windows cp932
3452 korea Korean: on Unix "euc-kr", on MS-Windows cp949
3462 prc simplified Chinese: on Unix "euc-cn", on MS-Windows cp936
3472 chinese same as "prc"
3482 taiwan traditional Chinese: on Unix "euc-tw", on MS-Windows cp950
349u utf8 same as utf-8
350u unicode same as ucs-2
351u ucs2be same as ucs-2 (big endian)
352u ucs-2be same as ucs-2 (big endian)
353u ucs-4be same as ucs-4 (big endian)
Bram Moolenaar446cb832008-06-24 21:56:24 +0000354u utf-32 same as ucs-4
355u utf-32le same as ucs-4le
Bram Moolenaar1cd871b2004-12-19 22:46:22 +0000356 default stands for the default value of 'encoding', depends on the
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +0000357 environment
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000358
359For the UCS codes the byte order matters. This is tricky, use UTF-8 whenever
360you can. The default is to use big-endian (most significant byte comes
361first):
362 name bytes char ~
363 ucs-2 11 22 1122
364 ucs-2le 22 11 1122
365 ucs-4 11 22 33 44 11223344
366 ucs-4le 44 33 22 11 11223344
367
368On MS-Windows systems you often want to use "ucs-2le", because it uses little
369endian UCS-2.
370
371There are a few encodings which are similar, but not exactly the same. Vim
372treats them as if they were different encodings, so that conversion will be
373done when needed. You might want to use the similar name to avoid conversion
374or when conversion is not possible:
375
376 cp932, shift-jis, sjis
377 cp936, euc-cn
378
379 *encoding-table*
380Normally 'encoding' is equal to your current locale and 'termencoding' is
381empty. This means that your keyboard and display work with characters encoded
382in your current locale, and Vim uses the same characters internally.
383
384You can make Vim use characters in a different encoding by setting the
385'encoding' option to a different value. Since the keyboard and display still
386use the current locale, conversion needs to be done. The 'termencoding' then
387takes over the value of the current locale, so Vim converts between 'encoding'
388and 'termencoding'. Example: >
389 :let &termencoding = &encoding
390 :set encoding=utf-8
391
392However, not all combinations of values are possible. The table below tells
393you how each of the nine combinations works. This is further restricted by
394not all conversions being possible, iconv() being present, etc. Since this
395depends on the system used, no detailed list can be given.
396
397('tenc' is the short name for 'termencoding' and 'enc' short for 'encoding')
398
399'tenc' 'enc' remark ~
400
401 8bit 8bit Works. When 'termencoding' is different from
402 'encoding' typing and displaying may be wrong for some
403 characters, Vim does NOT perform conversion (set
404 'encoding' to "utf-8" to get this).
405 8bit 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
406 system; you can only type 8bit characters;
407 Other systems: does NOT work.
Bram Moolenaar9964e462007-05-05 17:54:07 +0000408 8bit Unicode Works, but only 8bit characters can be typed directly
409 (others through digraphs, keymaps, etc.); in a
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000410 terminal you can only see 8bit characters; the GUI can
411 show all characters that the 'guifont' supports.
412
413 2byte 8bit Works, but typing non-ASCII characters might
414 be a problem.
415 2byte 2byte MS-Windows: works for all codepages installed on your
416 system; typing characters might be a problem when
417 locale is different from 'encoding'.
418 Other systems: Only works when 'termencoding' is equal
419 to 'encoding', you might as well leave it empty.
420 2byte Unicode works, Vim will translate typed characters.
421
422 Unicode 8bit works (unusual)
423 Unicode 2byte does NOT work
424 Unicode Unicode works very well (leaving 'termencoding' empty works
425 the same way, because all Unicode is handled
426 internally as UTF-8)
427
428CONVERSION *charset-conversion*
429
430Vim will automatically convert from one to another encoding in several places:
431- When reading a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
432- When writing a file and 'fileencoding' is different from 'encoding'
433- When displaying characters and 'termencoding' is different from 'encoding'
434- When reading input and 'termencoding' is different from 'encoding'
435- When displaying messages and the encoding used for LC_MESSAGES differs from
436 'encoding' (requires a gettext version that supports this).
437- When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from
438 'encoding'.
439- When reading or writing a |viminfo| file.
440Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and
441writing files may also be specified with the 'charconvert' option.
442
443Useful utilities for converting the charset:
444 All: iconv
445 GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the
446 intermediate encoding, which allows conversion from and to all other
447 encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html.
448
449 Japanese: nkf
450 Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique
451 facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't
452 need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to
453 EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command
454 in Vim:
455 :%!nkf -e
456 Nkf can be found at:
457 http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz
458
459 Chinese: hc
460 Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5
461 file to GB file. Hc can be found at:
462 ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
463
464 Korean: hmconv
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000465 Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000466 convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at:
467 ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/
468
469 Multilingual: lv
470 Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as
471 |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP,
472 ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000473 series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000474 http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/freeware/lv4495.tar.gz
475
476
477 *mbyte-conversion*
478When reading and writing files in an encoding different from 'encoding',
479conversion needs to be done. These conversions are supported:
480- All conversions between Latin-1 (ISO-8859-1), UTF-8, UCS-2 and UCS-4 are
481 handled internally.
482- For MS-Windows, when 'encoding' is a Unicode encoding, conversion from and
483 to any codepage should work.
484- Conversion specified with 'charconvert'
485- Conversion with the iconv library, if it is available.
486 Old versions of GNU iconv() may cause the conversion to fail (they
487 request a very large buffer, more than Vim is willing to provide).
488 Try getting another iconv() implementation.
489
Bram Moolenaara5792f52005-11-23 21:25:05 +0000490 *iconv-dynamic*
491On MS-Windows Vim can be compiled with the |+iconv/dyn| feature. This means
492Vim will search for the "iconv.dll" and "libiconv.dll" libraries. When
493neither of them can be found Vim will still work but some conversions won't be
494possible.
495
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000496==============================================================================
4974. Using a terminal *mbyte-terminal*
498
499The GUI fully supports multi-byte characters. It is also possible in a
500terminal, if the terminal supports the same encoding that Vim uses. Thus this
501is less flexible.
502
503For example, you can run Vim in a xterm with added multi-byte support and/or
504|XIM|. Examples are kterm (Kanji term) and hanterm (for Korean), Eterm
505(Enlightened terminal) and rxvt.
506
507If your terminal does not support the right encoding, you can set the
508'termencoding' option. Vim will then convert the typed characters from
509'termencoding' to 'encoding'. And displayed text will be converted from
510'encoding' to 'termencoding'. If the encoding supported by the terminal
511doesn't include all the characters that Vim uses, this leads to lost
512characters. This may mess up the display. If you use a terminal that
513supports Unicode, such as the xterm mentioned below, it should work just fine,
514since nearly every character set can be converted to Unicode without loss of
515information.
516
517
518UTF-8 IN XFREE86 XTERM *UTF8-xterm*
519
520This is a short explanation of how to use UTF-8 character encoding in the
521xterm that comes with XFree86 by Thomas Dickey (text by Markus Kuhn).
522
523Get the latest xterm version which has now UTF-8 support:
524
525 http://invisible-island.net/xterm/xterm.html
526
527Compile it with "./configure --enable-wide-chars ; make"
528
529Also get the ISO 10646-1 version of various fonts, which is available on
530
531 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz
532
533and install the font as described in the README file.
534
535Now start xterm with >
536
537 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso10646-1
538or, for bigger character: >
539 xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
540
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000541and you will have a working UTF-8 terminal emulator. Try both >
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000542
543 cat utf-8-demo.txt
544 vim utf-8-demo.txt
545
546with the demo text that comes with ucs-fonts.tar.gz in order to see
547whether there are any problems with UTF-8 in your xterm.
548
549For Vim you may need to set 'encoding' to "utf-8".
550
551==============================================================================
5525. Fonts on X11 *mbyte-fonts-X11*
553
554Unfortunately, using fonts in X11 is complicated. The name of a single-byte
555font is a long string. For multi-byte fonts we need several of these...
556
557Note: Most of this is no longer relevant for GTK+ 2. Selecting a font via
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +0100558its XLFD is not supported; see 'guifont' for an example of how to
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000559set the font. Do yourself a favor and ignore the |XLFD| and |xfontset|
560sections below.
561
562First of all, Vim only accepts fixed-width fonts for displaying text. You
563cannot use proportionally spaced fonts. This excludes many of the available
564(and nicer looking) fonts. However, for menus and tooltips any font can be
565used.
566
567Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
568language even though you have no input method for it.
569
570You should get a default font for menus and tooltips that works, but it might
571be ugly. Read the following to find out how to select a better font.
572
573
574X LOGICAL FONT DESCRIPTION (XLFD)
575 *XLFD*
576XLFD is the X font name and contains the information about the font size,
577charset, etc. The name is in this format:
578
579FOUNDRY-FAMILY-WEIGHT-SLANT-WIDTH-STYLE-PIXEL-POINT-X-Y-SPACE-AVE-CR-CE
580
581Each field means:
582
583- FOUNDRY: FOUNDRY field. The company that created the font.
584- FAMILY: FAMILY_NAME field. Basic font family name. (helvetica, gothic,
585 times, etc)
586- WEIGHT: WEIGHT_NAME field. How thick the letters are. (light, medium,
587 bold, etc)
588- SLANT: SLANT field.
589 r: Roman (no slant)
590 i: Italic
591 o: Oblique
592 ri: Reverse Italic
593 ro: Reverse Oblique
594 ot: Other
595 number: Scaled font
596- WIDTH: SETWIDTH_NAME field. Width of characters. (normal, condensed,
597 narrow, double wide)
598- STYLE: ADD_STYLE_NAME field. Extra info to describe font. (Serif, Sans
599 Serif, Informal, Decorated, etc)
600- PIXEL: PIXEL_SIZE field. Height, in pixels, of characters.
601- POINT: POINT_SIZE field. Ten times height of characters in points.
602- X: RESOLUTION_X field. X resolution (dots per inch).
603- Y: RESOLUTION_Y field. Y resolution (dots per inch).
604- SPACE: SPACING field.
605 p: Proportional
606 m: Monospaced
607 c: CharCell
608- AVE: AVERAGE_WIDTH field. Ten times average width in pixels.
609- CR: CHARSET_REGISTRY field. The name of the charset group.
610- CE: CHARSET_ENCODING field. The rest of the charset name. For some
611 charsets, such as JIS X 0208, if this field is 0, code points has
612 the same value as GL, and GR if 1.
613
614For example, in case of a 14 dots font corresponding to JIS X 0208, it is
615written like:
616 -misc-fixed-medium-r-normal--16-110-100-100-c-160-jisx0208.1990-0
617
618
619X FONTSET
620 *fontset* *xfontset*
621A single-byte charset is typically associated with one font. For multi-byte
622charsets a combination of fonts is often used. This means that one group of
623characters are used from one font and another group from another font (which
624might be double wide). This collection of fonts is called a fontset.
625
626Which fonts are required in a fontset depends on the current locale. X
627windows maintains a table of which groups of characters are required for a
628locale. You have to specify all the fonts that a locale requires in the
629'guifontset' option.
630
631NOTE: The fontset always uses the current locale, even though 'encoding' may
632be set to use a different charset. In that situation you might want to use
633'guifont' and 'guifontwide' instead of 'guifontset'.
634
635Example:
636 |charset| language "groups of characters" ~
637 GB2312 Chinese (simplified) ISO-8859-1 and GB 2312
638 Big5 Chinese (traditional) ISO-8859-1 and Big5
639 CNS-11643 Chinese (traditional) ISO-8859-1, CNS 11643-1 and CNS 11643-2
640 EUC-JP Japanese JIS X 0201 and JIS X 0208
641 EUC-KR Korean ISO-8859-1 and KS C 5601 (KS X 1001)
642
643You can search for fonts using the xlsfonts command. For example, when you're
644searching for a font for KS C 5601: >
645 xlsfonts | grep ksc5601
646
647This is complicated and confusing. You might want to consult the X-Windows
648documentation if there is something you don't understand.
649
650 *base_font_name_list*
651When you have found the names of the fonts you want to use, you need to set
652the 'guifontset' option. You specify the list by concatenating the font names
653and putting a comma in between them.
654
655For example, when you use the ja_JP.eucJP locale, this requires JIS X 0201
656and JIS X 0208. You could supply a list of fonts that explicitly specifies
657the charsets, like: >
658
659 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140-jisx0208.1983-0,
660 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-jisx0201.1976-0
661
662Alternatively, you can supply a base font name list that omits the charset
663name, letting X-Windows select font characters required for the locale. For
664example: >
665
666 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-140,
667 \-misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70
668
669Alternatively, you can supply a single base font name that allows X-Windows to
670select from all available fonts. For example: >
671
672 :set guifontset=-misc-fixed-medium-r-normal--14-*
673
674Alternatively, you can specify alias names. See the fonts.alias file in the
675fonts directory (e.g., /usr/X11R6/lib/X11/fonts/). For example: >
676
677 :set guifontset=k14,r14
678<
679 *E253*
680Note that in East Asian fonts, the standard character cell is square. When
681mixing a Latin font and an East Asian font, the East Asian font width should
682be twice the Latin font width.
683
684If 'guifontset' is not empty, the "font" argument of the |:highlight| command
685is also interpreted as a fontset. For example, you should use for
686highlighting: >
687 :hi Comment font=english_font,your_font
688If you use a wrong "font" argument you will get an error message.
689Also make sure that you set 'guifontset' before setting fonts for highlight
690groups.
691
692
693USING RESOURCE FILES
694
695Instead of specifying 'guifontset', you can set X11 resources and Vim will
696pick them up. This is only for people who know how X resource files work.
697
698For Motif and Athena insert these three lines in your $HOME/.Xdefaults file:
699
700 Vim.font: |base_font_name_list|
701 Vim*fontSet: |base_font_name_list|
702 Vim*fontList: your_language_font
703
704Note: Vim.font is for text area.
705 Vim*fontSet is for menu.
706 Vim*fontList is for menu (for Motif GUI)
707
708For example, when you are using Japanese and a 14 dots font, >
709
710 Vim.font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
711 Vim*fontSet: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
712 Vim*fontList: -misc-fixed-medium-r-normal--14-*
713<
714or: >
715
716 Vim*font: k14,r14
717 Vim*fontSet: k14,r14
718 Vim*fontList: k14,r14
719<
720To have them take effect immediately you will have to do >
721
722 xrdb -merge ~/.Xdefaults
723
724Otherwise you will have to stop and restart the X server before the changes
725take effect.
726
727
728The GTK+ version of GUI Vim does not use .Xdefaults, use ~/.gtkrc instead.
729The default mostly works OK. But for the menus you might have to change
730it. Example: >
731
732 style "default"
733 {
734 fontset="-*-*-medium-r-normal--14-*-*-*-c-*-*-*"
735 }
736 widget_class "*" style "default"
737
738==============================================================================
7396. Fonts on MS-Windows *mbyte-fonts-MSwin*
740
741The simplest is to use the font dialog to select fonts and try them out. You
742can find this at the "Edit/Select Font..." menu. Once you find a font name
743that works well you can use this command to see its name: >
744
745 :set guifont
746
747Then add a command to your |gvimrc| file to set 'guifont': >
748
749 :set guifont=courier_new:h12
750
751==============================================================================
7527. Input on X11 *mbyte-XIM*
753
754X INPUT METHOD (XIM) BACKGROUND *XIM* *xim* *x-input-method*
755
756XIM is an international input module for X. There are two kind of structures,
757Xlib unit type and |IM-server| (Input-Method server) type. |IM-server| type
758is suitable for complex input, such as CJK.
759
760- IM-server
761 *IM-server*
762 In |IM-server| type input structures, the input event is handled by either
763 of the two ways: FrontEnd system and BackEnd system. In the FrontEnd
764 system, input events are snatched by the |IM-server| first, then |IM-server|
765 give the application the result of input. On the other hand, the BackEnd
766 system works reverse order. MS Windows adopt BackEnd system. In X, most of
767 |IM-server|s adopt FrontEnd system. The demerit of BackEnd system is the
768 large overhead in communication, but it provides safe synchronization with
769 no restrictions on applications.
770
771 For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are
772 FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be
773 found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/
774
775 For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both
776 Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other
777 locale if you make a correct input table. Xcin can be found at:
778 http://xcin.linux.org.tw/
Bram Moolenaar8299df92004-07-10 09:47:34 +0000779 Others are scim: http://scim.freedesktop.org/ and fcitx:
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +0000780 http://www.fcitx.org/
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000781
782- Conversion Server
783 *conversion-server*
784 Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese
785 |IM-server|s need it, Kana-Kanji conversion server. For Chinese inputting,
786 it depends on the method of inputting, in some methods, PinYin or ZhuYin to
787 HanZi conversion server is needed. For Korean inputting, if you want to
788 input Hanja, Hangul-Hanja conversion server is needed.
789
790 For example, the Japanese inputting process is divided into 2 steps. First
791 we pre-input Hira-gana, second Kana-Kanji conversion. There are so many
792 Kanji characters (6349 Kanji characters are defined in JIS X 0208) and the
793 number of Hira-gana characters are 76. So, first, we pre-input text as
794 pronounced in Hira-gana, second, we convert Hira-gana to Kanji or Kata-Kana,
795 if needed. There are some Kana-Kanji conversion server: jserver
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000796 (distributed with Wnn, see below) and canna. Canna could be found at:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000797 ftp://ftp.nec.co.jp/pub/Canna/ (no longer works).
798
799There is a good input system: Wnn4.2. Wnn 4.2 contains,
800 xwnmo (|IM-server|)
801 jserver (Japanese Kana-Kanji conversion server)
802 cserver (Chinese PinYin or ZhuYin to simplified HanZi conversion server)
803 tserver (Chinese PinYin or ZhuYin to traditional HanZi conversion server)
804 kserver (Hangul-Hanja conversion server)
805Wnn 4.2 for several systems can be found at various places on the internet.
806Use the RPM or port for your system.
807
808
809- Input Style
810 *xim-input-style*
811 When inputting CJK, there are four areas:
812 1. The area to display of the input while it is being composed
813 2. The area to display the currently active input mode.
814 3. The area to display the next candidate for the selection.
815 4. The area to display other tools.
816
817 The third area is needed when converting. For example, in Japanese
818 inputting, multiple Kanji characters could have the same pronunciation, so
819 a sequence of Hira-gana characters could map to a distinct sequence of Kanji
820 characters.
821
822 The first and second areas are defined in international input of X with the
823 names of "Preedit Area", "Status Area" respectively. The third and fourth
824 areas are not defined and are left to be managed by the |IM-server|. In the
825 international input, four input styles have been defined using combinations
826 of Preedit Area and Status Area: |OnTheSpot|, |OffTheSpot|, |OverTheSpot|
827 and |Root|.
828
829 Currently, GUI Vim support three style, |OverTheSpot|, |OffTheSpot| and
830 |Root|.
831
832*. on-the-spot *OnTheSpot*
833 Preedit Area and Status Area are performed by the client application in
834 the area of application. The client application is directed by the
835 |IM-server| to display all pre-edit data at the location of text
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +0000836 insertion. The client registers callbacks invoked by the input method
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000837 during pre-editing.
838*. over-the-spot *OverTheSpot*
839 Status Area is created in a fixed position within the area of application,
840 in case of Vim, the position is the additional status line. Preedit Area
841 is made at present input position of application. The input method
842 displays pre-edit data in a window which it brings up directly over the
843 text insertion position.
844*. off-the-spot *OffTheSpot*
845 Preedit Area and Status Area are performed in the area of application, in
846 case of Vim, the area is additional status line. The client application
847 provides display windows for the pre-edit data to the input method which
848 displays into them directly.
849*. root-window *Root*
850 Preedit Area and Status Area are outside of the application. The input
851 method displays all pre-edit data in a separate area of the screen in a
852 window specific to the input method.
853
854
855USING XIM *multibyte-input* *E284* *E286* *E287* *E288*
856 *E285* *E291* *E292* *E290* *E289*
857
858Note that Display and Input are independent. It is possible to see your
859language even though you have no input method for it. But when your Display
860method doesn't match your Input method, the text will be displayed wrong.
861
862 Note: You can not use IM unless you specify 'guifontset'.
863 Therefore, Latin users, you have to also use 'guifontset'
864 if you use IM.
865
866To input your language you should run the |IM-server| which supports your
867language and |conversion-server| if needed.
868
869The next 3 lines should be put in your ~/.Xdefaults file. They are common for
870all X applications which uses |XIM|. If you already use |XIM|, you can skip
871this. >
872
873 *international: True
874 *.inputMethod: your_input_server_name
875 *.preeditType: your_input_style
876<
877input_server_name is your |IM-server| name (check your |IM-server|
878 manual).
879your_input_style is one of |OverTheSpot|, |OffTheSpot|, |Root|. See
880 also |xim-input-style|.
881
882*international may not necessary if you use X11R6.
883*.inputMethod and *.preeditType are optional if you use X11R6.
884
885For example, when you are using kinput2 as |IM-server|, >
886
887 *international: True
888 *.inputMethod: kinput2
889 *.preeditType: OverTheSpot
890<
891When using |OverTheSpot|, GUI Vim always connects to the IM Server even in
892Normal mode, so you can input your language with commands like "f" and "r".
893But when using one of the other two methods, GUI Vim connects to the IM Server
894only if it is not in Normal mode.
895
896If your IM Server does not support |OverTheSpot|, and if you want to use your
897language with some Normal mode command like "f" or "r", then you should use a
898localized xterm or an xterm which supports |XIM|
899
900If needed, you can set the XMODIFIERS environment variable:
901
902 sh: export XMODIFIERS="@im=input_server_name"
903 csh: setenv XMODIFIERS "@im=input_server_name"
904
905For example, when you are using kinput2 as |IM-server| and sh, >
906
907 export XMODIFIERS="@im=kinput2"
908<
909
910FULLY CONTROLLED XIM
911
912You can fully control XIM, like with IME of MS-Windows (see |multibyte-ime|).
913This is currently only available for the GTK GUI.
914
915Before using fully controlled XIM, one setting is required. Set the
916'imactivatekey' option to the key that is used for the activation of the input
917method. For example, when you are using kinput2 + canna as IM Server, the
918activation key is probably Shift+Space: >
919
920 :set imactivatekey=S-space
921
922See 'imactivatekey' for the format.
923
924==============================================================================
9258. Input on MS-Windows *mbyte-IME*
926
927(Windows IME support) *multibyte-ime* *IME*
928
929{only works Windows GUI and compiled with the |+multi_byte_ime| feature}
930
931To input multibyte characters on Windows, you have to use Input Method Editor
932(IME). In process of your editing text, you must switch status (on/off) of
933IME many many many times. Because IME with status on is hooking all of your
934key inputs, you cannot input 'j', 'k', or almost all of keys to Vim directly.
935
936This |+multi_byte_ime| feature help this. It reduce times of switch status of
937IME manually. In normal mode, there are almost no need working IME, even
938editing multibyte text. So exiting insert mode with ESC, Vim memorize last
939status of IME and force turn off IME. When re-enter insert mode, Vim revert
940IME status to that memorized automatically.
941
942This works on not only insert-normal mode, but also search-command input and
943replace mode.
944The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to chose
Bram Moolenaar69a7cb42004-06-20 12:51:53 +0000945the different input methods or disable them temporarily.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000946
947WHAT IS IME
948 IME is a part of East asian version Windows. That helps you to input
949 multibyte character. English and other language version Windows does not
950 have any IME. (Also there are no need usually.) But there is one that
951 called Microsoft Global IME. Global IME is a part of Internet Explorer
952 4.0 or above. You can get more information about Global IME, at below
953 URL.
954
955WHAT IS GLOBAL IME *global-ime*
956 Global IME makes capability to input Chinese, Japanese, and Korean text
957 into Vim buffer on any language version of Windows 98, Windows 95, and
958 Windows NT 4.0.
959 On Windows 2000 and XP it should work as well (without downloading). On
960 Windows 2000 Professional, Global IME is built in, and the Input Locales
961 can be added through Control Panel/Regional Options/Input Locales.
962 Please see below URL for detail of Global IME. You can also find various
963 language version of Global IME at same place.
964
965 - Global IME detailed information.
966 http://www.microsoft.com/windows/ie/features/ime.asp
967
968 - Active Input Method Manager (Global IME)
969 http://msdn.microsoft.com/workshop/misc/AIMM/aimm.asp
970
Bram Moolenaar446cb832008-06-24 21:56:24 +0000971 Support for Global IME is an experimental feature.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000972
973NOTE: For IME to work you must make sure the input locales of your language
974are added to your system. The exact location of this depends on the version
Bram Moolenaar446cb832008-06-24 21:56:24 +0000975of Windows you use. For example, on my Windows 2000 box:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00009761. Control Panel
9772. Regional Options
9783. Input Locales Tab
9794. Add Installed input locales -> Chinese(PRC)
980 The default is still English (United Stated)
981
982
983Cursor color when IME or XIM is on *CursorIM*
984 There is a little cute feature for IME. Cursor can indicate status of IME
985 by changing its color. Usually status of IME was indicated by little icon
986 at a corner of desktop (or taskbar). It is not easy to verify status of
987 IME. But this feature help this.
988 This works in the same way when using XIM.
989
990 You can select cursor color when status is on by using highlight group
Bram Moolenaar910f66f2006-04-05 20:41:53 +0000991 CursorIM. For example, add these lines to your |gvimrc|: >
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +0000992
993 if has('multi_byte_ime')
994 highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
995 highlight CursorIM guifg=NONE guibg=Purple
996 endif
997<
998 Cursor color with off IME is green. And purple cursor indicates that
999 status is on.
1000
1001==============================================================================
10029. Input with a keymap *mbyte-keymap*
1003
1004When the keyboard doesn't produce the characters you want to enter in your
1005text, you can use the 'keymap' option. This will translate one or more
1006(English) characters to another (non-English) character. This only happens
1007when typing text, not when typing Vim commands. This avoids having to switch
1008between two keyboard settings.
1009
1010The value of the 'keymap' option specifies a keymap file to use. The name of
1011this file is one of these two:
1012
1013 keymap/{keymap}_{encoding}.vim
1014 keymap/{keymap}.vim
1015
1016Here {keymap} is the value of the 'keymap' option and {encoding} of the
1017'encoding' option. The file name with the {encoding} included is tried first.
1018
1019'runtimepath' is used to find these files. To see an overview of all
1020available keymap files, use this: >
1021 :echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")
1022
1023In Insert and Command-line mode you can use CTRL-^ to toggle between using the
1024keyboard map or not. |i_CTRL-^| |c_CTRL-^|
1025This flag is remembered for Insert mode with the 'iminsert' option. When
1026leaving and entering Insert mode the previous value is used. The same value
1027is also used for commands that take a single character argument, like |f| and
1028|r|.
1029For Command-line mode the flag is NOT remembered. You are expected to type an
1030Ex command first, which is ASCII.
1031For typing search patterns the 'imsearch' option is used. It can be set to
1032use the same value as for 'iminsert'.
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001033 *lCursor*
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001034It is possible to give the GUI cursor another color when the language mappings
1035are being used. This is disabled by default, to avoid that the cursor becomes
1036invisible when you use a non-standard background color. Here is an example to
1037use a brightly colored cursor: >
1038 :highlight Cursor guifg=NONE guibg=Green
1039 :highlight lCursor guifg=NONE guibg=Cyan
1040<
Bram Moolenaar57657d82006-04-21 22:12:41 +00001041 *keymap-file-format* *:loadk* *:loadkeymap* *E105* *E791*
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001042The keymap file looks something like this: >
1043
1044 " Maintainer: name <email@address>
1045 " Last Changed: 2001 Jan 1
1046
1047 let b:keymap_name = "short"
1048
1049 loadkeymap
1050 a A
1051 b B comment
1052
1053The lines starting with a " are comments and will be ignored. Blank lines are
1054also ignored. The lines with the mappings may have a comment after the useful
1055text.
1056
1057The "b:keymap_name" can be set to a short name, which will be shown in the
1058status line. The idea is that this takes less room than the value of
1059'keymap', which might be long to distinguish between different languages,
1060keyboards and encodings.
1061
1062The actual mappings are in the lines below "loadkeymap". In the example "a"
1063is mapped to "A" and "b" to "B". Thus the first item is mapped to the second
1064item. This is done for each line, until the end of the file.
1065These items are exactly the same as what can be used in a |:lnoremap| command,
1066using "<buffer>" to make the mappings local to the buffer..
1067You can check the result with this command: >
1068 :lmap
1069The two items must be separated by white space. You cannot include white
1070space inside an item, use the special names "<Tab>" and "<Space>" instead.
1071The length of the two items together must not exceed 200 bytes.
1072
1073It's possible to have more than one character in the first column. This works
1074like a dead key. Example: >
1075 'a á
1076Since Vim doesn't know if the next character after a quote is really an "a",
1077it will wait for the next character. To be able to insert a single quote,
1078also add this line: >
1079 '' '
1080Since the mapping is defined with |:lnoremap| the resulting quote will not be
1081used for the start of another character.
Bram Moolenaare2f98b92006-03-29 21:18:24 +00001082The "accents" keymap uses this. *keymap-accents*
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001083
1084Although it's possible to have more than one character in the second column,
1085this is unusual. But you can use various ways to specify the character: >
1086 A a literal character
1087 A <char-97> decimal value
1088 A <char-0x61> hexadecimal value
1089 A <char-0141> octal value
1090 x <Space> special key name
1091
1092The characters are assumed to be encoded for the current value of 'encoding'.
1093It's possible to use ":scriptencoding" when all characters are given
1094literally. That doesn't work when using the <char-> construct, because the
1095conversion is done on the keymap file, not on the resulting character.
1096
1097The lines after "loadkeymap" are interpreted with 'cpoptions' set to "C".
1098This means that continuation lines are not used and a backslash has a special
1099meaning in the mappings. Examples: >
1100
1101 " a comment line
1102 \" x maps " to x
1103 \\ y maps \ to y
1104
1105If you write a keymap file that will be useful for others, consider submitting
1106it to the Vim maintainer for inclusion in the distribution:
1107<maintainer@vim.org>
1108
1109
1110HEBREW KEYMAP *keymap-hebrew*
1111
1112This file explains what characters are available in UTF-8 and CP1255 encodings,
1113and what the keymaps are to get those characters:
1114
1115glyph encoding keymap ~
1116Char utf-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~
1117א 0x5d0 0xe0 t a 'alef
1118ב 0x5d1 0xe1 c b bet
1119ג 0x5d2 0xe2 d g gimel
1120ד 0x5d3 0xe3 s d dalet
1121ה 0x5d4 0xe4 v h he
1122ו 0x5d5 0xe5 u v vav
1123ז 0x5d6 0xe6 z z zayin
1124ח 0x5d7 0xe7 j j het
1125ט 0x5d8 0xe8 y T tet
1126י 0x5d9 0xe9 h y yod
1127ך 0x5da 0xea l K kaf sofit
1128כ 0x5db 0xeb f k kaf
1129ל 0x5dc 0xec k l lamed
1130ם 0x5dd 0xed o M mem sofit
1131מ 0x5de 0xee n m mem
1132ן 0x5df 0xef i N nun sofit
1133נ 0x5e0 0xf0 b n nun
1134ס 0x5e1 0xf1 x s samech
1135ע 0x5e2 0xf2 g u `ayin
1136ף 0x5e3 0xf3 ; P pe sofit
1137פ 0x5e4 0xf4 p p pe
1138ץ 0x5e5 0xf5 . X tsadi sofit
1139צ 0x5e6 0xf6 m x tsadi
1140ק 0x5e7 0xf7 e q qof
1141ר 0x5e8 0xf8 r r resh
1142ש 0x5e9 0xf9 a w shin
1143ת 0x5ea 0xfa , t tav
1144
1145Vowel marks and special punctuation:
1146הְ 0x5b0 0xc0 A: A: sheva
1147הֱ 0x5b1 0xc1 HE HE hataf segol
1148הֲ 0x5b2 0xc2 HA HA hataf patah
1149הֳ 0x5b3 0xc3 HO HO hataf qamats
1150הִ 0x5b4 0xc4 I I hiriq
1151הֵ 0x5b5 0xc5 AY AY tsere
1152הֶ 0x5b6 0xc6 E E segol
1153הַ 0x5b7 0xc7 AA AA patah
1154הָ 0x5b8 0xc8 AO AO qamats
1155הֹ 0x5b9 0xc9 O O holam
1156הֻ 0x5bb 0xcb U U qubuts
1157כּ 0x5bc 0xcc D D dagesh
1158הֽ 0x5bd 0xcd ]T ]T meteg
1159ה־ 0x5be 0xce ]Q ]Q maqaf
1160בֿ 0x5bf 0xcf ]R ]R rafe
1161ב׀ 0x5c0 0xd0 ]p ]p paseq
1162שׁ 0x5c1 0xd1 SR SR shin-dot
1163שׂ 0x5c2 0xd2 SL SL sin-dot
1164׃ 0x5c3 0xd3 ]P ]P sof-pasuq
1165װ 0x5f0 0xd4 VV VV double-vav
1166ױ 0x5f1 0xd5 VY VY vav-yod
1167ײ 0x5f2 0xd6 YY YY yod-yod
1168
1169The following are only available in utf-8
1170
1171Cantillation marks:
1172glyph
1173Char utf-8 hebrew name
1174ב֑ 0x591 C: etnahta
1175ב֒ 0x592 Cs segol
1176ב֓ 0x593 CS shalshelet
1177ב֔ 0x594 Cz zaqef qatan
1178ב֕ 0x595 CZ zaqef gadol
1179ב֖ 0x596 Ct tipeha
1180ב֗ 0x597 Cr revia
1181ב֘ 0x598 Cq zarqa
1182ב֙ 0x599 Cp pashta
1183ב֚ 0x59a C! yetiv
1184ב֛ 0x59b Cv tevir
1185ב֜ 0x59c Cg geresh
1186ב֝ 0x59d C* geresh qadim
1187ב֞ 0x59e CG gershayim
1188ב֟ 0x59f CP qarnei-parah
1189ב֪ 0x5aa Cy yerach-ben-yomo
1190ב֫ 0x5ab Co ole
1191ב֬ 0x5ac Ci iluy
1192ב֭ 0x5ad Cd dehi
1193ב֮ 0x5ae Cn zinor
1194ב֯ 0x5af CC masora circle
1195
1196Combining forms:
1197ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin
1198ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef
1199ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet
1200ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he
1201ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf
1202ﬥ 0xfb25 X-l Alternative lamed
1203ﬦ 0xfb26 X-m Alternative mem-sofit
1204ﬧ 0xfb27 X-r Alternative resh
1205ﬨ 0xfb28 X-t Alternative tav
1206﬩ 0xfb29 X-+ Alternative plus
1207שׁ 0xfb2a XW shin+shin-dot
1208שׂ 0xfb2b Xw shin+sin-dot
1209שּׁ 0xfb2c X..W shin+shin-dot+dagesh
1210שּׂ 0xfb2d X..w shin+sin-dot+dagesh
1211אַ 0xfb2e XA alef+patah
1212אָ 0xfb2f XO alef+qamats
1213אּ 0xfb30 XI alef+hiriq (mapiq)
1214בּ 0xfb31 X.b bet+dagesh
1215גּ 0xfb32 X.g gimel+dagesh
1216דּ 0xfb33 X.d dalet+dagesh
1217הּ 0xfb34 X.h he+dagesh
1218וּ 0xfb35 Xu vav+dagesh
1219זּ 0xfb36 X.z zayin+dagesh
1220טּ 0xfb38 X.T tet+dagesh
1221יּ 0xfb39 X.y yud+dagesh
1222ךּ 0xfb3a X.K kaf sofit+dagesh
1223כּ 0xfb3b X.k kaf+dagesh
1224לּ 0xfb3c X.l lamed+dagesh
1225מּ 0xfb3e X.m mem+dagesh
1226נּ 0xfb40 X.n nun+dagesh
1227סּ 0xfb41 X.s samech+dagesh
1228ףּ 0xfb43 X.P pe sofit+dagesh
1229פּ 0xfb44 X.p pe+dagesh
1230צּ 0xfb46 X.x tsadi+dagesh
1231קּ 0xfb47 X.q qof+dagesh
1232רּ 0xfb48 X.r resh+dagesh
1233שּ 0xfb49 X.w shin+dagesh
1234תּ 0xfb4a X.t tav+dagesh
1235וֹ 0xfb4b Xo vav+holam
1236בֿ 0xfb4c XRb bet+rafe
1237כֿ 0xfb4d XRk kaf+rafe
1238פֿ 0xfb4e XRp pe+rafe
1239ﭏ 0xfb4f Xal alef-lamed
1240
1241==============================================================================
124210. Using UTF-8 *mbyte-utf8* *UTF-8* *utf-8* *utf8*
1243 *Unicode* *unicode*
1244The Unicode character set was designed to include all characters from other
1245character sets. Therefore it is possible to write text in any language using
1246Unicode (with a few rarely used languages excluded). And it's mostly possible
1247to mix these languages in one file, which is impossible with other encodings.
1248
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001249Unicode can be encoded in several ways. The most popular one is UTF-8, which
1250uses one or more bytes for each character and is backwards compatible with
1251ASCII. On MS-Windows UTF-16 is also used (previously UCS-2), which uses
125216-bit words. Vim can support all of these encodings, but always uses UTF-8
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001253internally.
1254
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001255Vim has comprehensive UTF-8 support. It works well in:
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001256- xterm with utf-8 support enabled
1257- Athena, Motif and GTK GUI
1258- MS-Windows GUI
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001259- several other platforms
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001260
1261Double-width characters are supported. This works best with 'guifontwide' or
1262'guifontset'. When using only 'guifont' the wide characters are drawn in the
1263normal width and a space to fill the gap. Note that the 'guifontset' option
1264is no longer relevant in the GTK+ 2 GUI.
1265
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001266 *bom-bytes*
1267When reading a file a BOM (Byte Order Mark) can be used to recognize the
1268Unicode encoding:
1269 EF BB BF utf-8
1270 FF FE utf-16 big endian
1271 FE FF utf-16 little endian
1272 00 00 FE FF utf-32 big endian
1273 FF FE 00 00 utf-32 little endian
1274
1275Utf-8 is the recommended encoding. Note that it's difficult to tell utf-16
1276and utf-32 apart. Utf-16 is often used on MS-Windows, utf-32 is not
1277widespread as file format.
1278
1279
Bram Moolenaar362e1a32006-03-06 23:29:24 +00001280 *mbyte-combining* *mbyte-composing*
1281A composing or combining character is used to change the meaning of the
1282character before it. The combining characters are drawn on top of the
Bram Moolenaarc9b4b052006-04-30 18:54:39 +00001283preceding character.
Bram Moolenaar362e1a32006-03-06 23:29:24 +00001284Up to two combining characters can be used by default. This can be changed
1285with the 'maxcombine' option.
1286When editing text a composing character is mostly considered part of the
1287preceding character. For example "x" will delete a character and its
1288following composing characters by default.
1289If the 'delcombine' option is on, then pressing 'x' will delete the combining
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001290characters, one at a time, then the base character. But when inserting, you
1291type the first character and the following composing characters separately,
1292after which they will be joined. The "r" command will not allow you to type a
1293combining character, because it doesn't know one is coming. Use "R" instead.
1294
1295Bytes which are not part of a valid UTF-8 byte sequence are handled like a
1296single character and displayed as <xx>, where "xx" is the hex value of the
1297byte.
1298
1299Overlong sequences are not handled specially and displayed like a valid
1300character. However, search patterns may not match on an overlong sequence.
1301(an overlong sequence is where more bytes are used than required for the
1302character.) An exception is NUL (zero) which is displayed as "<00>".
1303
1304In the file and buffer the full range of Unicode characters can be used (31
1305bits). However, displaying only works for 16 bit characters, and only for the
1306characters present in the selected font.
1307
1308Useful commands:
1309- "ga" shows the decimal, hexadecimal and octal value of the character under
Bram Moolenaar402d2fe2005-04-15 21:00:38 +00001310 the cursor. If there are composing characters these are shown too. (If the
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001311 message is truncated, use ":messages").
1312- "g8" shows the bytes used in a UTF-8 character, also the composing
1313 characters, as hex numbers.
1314- ":set encoding=utf-8 fileencodings=" forces using UTF-8 for all files. The
1315 default is to use the current locale for 'encoding' and set 'fileencodings'
Bram Moolenaar446cb832008-06-24 21:56:24 +00001316 to automatically detect the encoding of a file.
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001317
1318
1319STARTING VIM
1320
1321If your current locale is in an utf-8 encoding, Vim will automatically start
1322in utf-8 mode.
1323
1324If you are using another locale: >
1325
1326 set encoding=utf-8
1327
1328You might also want to select the font used for the menus. Unfortunately this
1329doesn't always work. See the system specific remarks below, and 'langmenu'.
1330
1331
1332USING UTF-8 IN X-Windows *utf-8-in-xwindows*
1333
1334Note: This section does not apply to the GTK+ 2 GUI.
1335
1336You need to specify a font to be used. For double-wide characters another
1337font is required, which is exactly twice as wide. There are three ways to do
1338this:
1339
13401. Set 'guifont' and let Vim find a matching 'guifontwide'
13412. Set 'guifont' and 'guifontwide'
13423. Set 'guifontset'
1343
1344See the documentation for each option for details. Example: >
1345
1346 :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1
1347
1348You might also want to set the font used for the menus. This only works for
1349Motif. Use the ":hi Menu font={fontname}" command for this. |:highlight|
1350
1351
1352TYPING UTF-8 *utf-8-typing*
1353
1354If you are using X-Windows, you should find an input method that supports
1355utf-8.
1356
1357If your system does not provide support for typing utf-8, you can use the
1358'keymap' feature. This allows writing a keymap file, which defines a utf-8
1359character as a sequence of ASCII characters. See |mbyte-keymap|.
1360
1361Another method is to set the current locale to the language you want to use
1362and for which you have a XIM available. Then set 'termencoding' to that
1363language and Vim will convert the typed characters to 'encoding' for you.
1364
1365If everything else fails, you can type any character as four hex bytes: >
1366
1367 CTRL-V u 1234
1368
1369"1234" is interpreted as a hex number. You must type four characters, prepend
1370a zero if necessary.
1371
1372
1373COMMAND ARGUMENTS *utf-8-char-arg*
1374
1375Commands like |f|, |F|, |t| and |r| take an argument of one character. For
Bram Moolenaardf177f62005-02-22 08:39:57 +00001376UTF-8 this argument may include one or two composing characters. These need
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001377to be produced together with the base character, Vim doesn't wait for the next
1378character to be typed to find out if it is a composing character or not.
1379Using 'keymap' or |:lmap| is a nice way to type these characters.
1380
1381The commands that search for a character in a line handle composing characters
1382as follows. When searching for a character without a composing character,
1383this will find matches in the text with or without composing characters. When
1384searching for a character with a composing character, this will only find
1385matches with that composing character. It was implemented this way, because
1386not everybody is able to type a composing character.
1387
1388
1389==============================================================================
139011. Overview of options *mbyte-options*
1391
1392These options are relevant for editing multi-byte files. Check the help in
1393options.txt for detailed information.
1394
1395'encoding' Encoding used for the keyboard and display. It is also the
1396 default encoding for files.
1397
1398'fileencoding' Encoding of a file. When it's different from 'encoding'
1399 conversion is done when reading or writing the file.
1400
1401'fileencodings' List of possible encodings of a file. When opening a file
1402 these will be tried and the first one that doesn't cause an
1403 error is used for 'fileencoding'.
1404
1405'charconvert' Expression used to convert files from one encoding to another.
1406
1407'formatoptions' The 'm' flag can be included to have formatting break a line
1408 at a multibyte character of 256 or higher. Thus is useful for
1409 languages where a sequence of characters can be broken
1410 anywhere.
1411
1412'guifontset' The list of font names used for a multi-byte encoding. When
1413 this option is not empty, it replaces 'guifont'.
1414
1415'keymap' Specify the name of a keyboard mapping.
1416
1417==============================================================================
1418
1419Contributions specifically for the multi-byte features by:
1420 Chi-Deok Hwang <hwang@mizi.co.kr>
Bram Moolenaar8f3f58f2010-01-06 20:52:26 +01001421 SungHyun Nam <goweol@gmail.com>
Bram Moolenaar071d4272004-06-13 20:20:40 +00001422 K.Nagano <nagano@atese.advantest.co.jp>
1423 Taro Muraoka <koron@tka.att.ne.jp>
1424 Yasuhiro Matsumoto <mattn@mail.goo.ne.jp>
1425
1426 vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl: