Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 1 | " Menu Translations: Polish |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 2 | " Maintainer: Mikolaj Machowski ( mikmach AT wp DOT pl ) |
Bram Moolenaar | b11160e | 2005-01-04 21:31:43 +0000 | [diff] [blame] | 3 | " Initial Translation: Marcin Dalecki <martin@dalecki.de> |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 4 | " Last Change: 4 May 2006 |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 5 | |
| 6 | " Quit when menu translations have already been done. |
| 7 | if exists("did_menu_trans") |
| 8 | finish |
| 9 | endif |
| 10 | let did_menu_trans = 1 |
| 11 | |
| 12 | scriptencoding cp1250 |
| 13 | |
| 14 | " Help menu |
| 15 | menutrans &Help Po&moc |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 16 | menutrans &Overview<Tab><F1> &Spis\ treci<Tab><F1> |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 17 | menutrans &How-to\ links &Odnoniki\ JTZ |
| 18 | menutrans &Credits Po&dziêkowania |
| 19 | menutrans &User\ Manual Podrêcznik\ &u¿ytkownika |
| 20 | menutrans Co&pying &Kopiowanie |
| 21 | menutrans &Version &Wersja |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 22 | menutrans &About o\ &Programie |
| 23 | menutrans &Sponsor/Register &Sponsorowanie/Rejestracja |
| 24 | menutrans O&rphans Sie&roty |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 25 | |
| 26 | " File menu |
| 27 | menutrans &File &Plik |
| 28 | menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Otwórz\.\.\.<Tab>:e |
| 29 | menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Otwórz\ z\ &podzia³em\.\.\.<Tab>:sp |
| 30 | menutrans &New<Tab>:enew &Nowy<Tab>:enew |
| 31 | menutrans &Close<Tab>:close &Zamknij<Tab>:close |
| 32 | menutrans &Save<Tab>:w Za&pisz<Tab>:w |
| 33 | menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Zapisz\ &jako\.\.\.<Tab>:sav |
| 34 | menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. Podziel\ na\ diff-a\ miêdzy\.\.\. |
| 35 | menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Podziel\ ³atane\ przez\.\.\. |
| 36 | menutrans &Print &Drukuj |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 37 | menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa W&yjcie\ z\ zapisem<Tab>:wqa |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 38 | menutrans E&xit<Tab>:qa &Wyjcie<Tab>:qa |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 39 | menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew Otwórz\ &kartê\.\.\.<Tab>:tabnew |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 40 | |
| 41 | " Edit menu |
| 42 | menutrans &Edit &Edycja |
| 43 | menutrans &Undo<Tab>u &Cofnij<Tab>u |
| 44 | menutrans &Redo<Tab>^R &Ponów<Tab>^R |
| 45 | menutrans Rep&eat<Tab>\. P&owtórz<Tab>\. |
| 46 | menutrans Cu&t<Tab>"+x W&ytnij<Tab>"+x |
| 47 | menutrans &Copy<Tab>"+y &Kopiuj<Tab>"+y |
| 48 | menutrans &Paste<Tab>"+gP &Wklej<Tab>"+gP |
| 49 | menutrans Put\ &Before<Tab>[p Wstaw\ p&rzed<Tab>[p |
| 50 | menutrans Put\ &After<Tab>]p Wstaw\ p&o<Tab>]p |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 51 | menutrans &Select\ All<Tab>ggVG Z&aznacz\ ca³oæ<Tab>ggVG |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 52 | menutrans &Find\.\.\. &Szukaj\.\.\. |
| 53 | menutrans &Find<Tab>/ &Szukaj<Tab>/ |
| 54 | menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. &Zamieñ\.\.\. |
| 55 | menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s &Zamieñ<Tab>:%s |
| 56 | menutrans Find\ and\ Rep&lace &Zamieñ |
| 57 | menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s &Zamieñ<Tab>:s |
| 58 | menutrans Options\.\.\. Opcje\.\.\. |
| 59 | menutrans Settings\ &Window Ustawienia |
| 60 | menutrans &Global\ Settings Ustawienia\ &globalne |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 61 | menutrans Startup\ &Settings Ustawienia\ &startowe |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 62 | menutrans F&ile\ Settings Ustawienia\ dla\ pliku |
| 63 | menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! &Numerowanie\ wierszy<Tab>:set\ nu! |
| 64 | menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Tryb\ &listowania<Tab>:set\ list! |
| 65 | menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Za&wijanie\ wierszy<Tab>:set\ wrap! |
| 66 | menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! £amanie\ wie&rsza<Tab>:set\ lbr! |
| 67 | menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Rozwijani&e\ tabulatorów<Tab>:set\ et! |
| 68 | menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! &Automatyczne\ wciêcia<Tab>:set\ ai! |
| 69 | menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Wciêcia\ &C<Tab>:set\ cin! |
| 70 | menutrans &Shiftwidth &Szerokoæ\ wciêcia |
| 71 | menutrans Te&xt\ Width\.\.\. D³ugoæ\ linii\.\.\. |
| 72 | menutrans &File\ Format\.\.\. &Format\ pliku\.\.\. |
| 73 | menutrans Soft\ &Tabstop Rozmiar\ &tabulacji |
| 74 | menutrans C&olor\ Scheme Zestawy\ kolorów |
| 75 | menutrans &Keymap Uk³ady\ klawiatury |
| 76 | menutrans None ¿aden |
| 77 | menutrans accents akcenty |
| 78 | menutrans hebrew hebrajski |
| 79 | menutrans hebrewp hebrajski\ p |
| 80 | menutrans russian-jcuken rosyjski-jcuken |
| 81 | menutrans russian-jcukenwin rosyjski-jcukenwin |
| 82 | |
| 83 | menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Podkrelanie\ &wzorców<Tab>:set\ hls! |
| 84 | |
| 85 | menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! &Ignorowanie\ wielkoci<Tab>:set\ ic! |
| 86 | menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! &Pokazywanie\ pasuj¹cych<Tab>:set\ sm! |
| 87 | |
| 88 | menutrans &Context\ lines Wiersze\ &kontekstowe |
| 89 | menutrans &Virtual\ Edit Obróbka\ &wirtualna |
| 90 | |
| 91 | menutrans Never Nigdy |
| 92 | menutrans Block\ Selection Zaznaczanie\ zakresu |
| 93 | menutrans Insert\ mode Tryb\ wprowadzania |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 94 | menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Tryb\ zg&odnoci\ z\ Vi<Tab>:set\ cp! |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 95 | menutrans Block\ and\ Insert Zakres\ i\ wprowadzanie |
| 96 | menutrans Always Zawsze |
| 97 | |
| 98 | menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Tryb\ wprowadzania<Tab>:set\ im! |
| 99 | menutrans Search\ &Path\.\.\. Scie¿ka\ poszukiwania\.\.\. |
| 100 | menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Pliki\ tagów\.\.\. |
| 101 | |
| 102 | |
| 103 | " |
| 104 | " GUI options |
| 105 | menutrans Toggle\ &Toolbar Pasek\ narzêdzi |
| 106 | menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Dolny\ przewijacz |
| 107 | menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar &Lewy\ przewijacz |
| 108 | menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar P&rawy\ przewijacz |
| 109 | |
| 110 | " Programming menu |
| 111 | menutrans &Tools &Narzêdzia |
| 112 | menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Skocz\ do\ taga<Tab>g^] |
| 113 | menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skok\ w\ &ty³<Tab>^T |
| 114 | menutrans Build\ &Tags\ File &Twórz\ plik\ tagów |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 115 | " Spelling |
| 116 | menutrans &Spelling Pi&sownia |
| 117 | menutrans &Spell\ Check\ On W³¹cz |
| 118 | menutrans Spell\ Check\ &Off Wy³¹cz |
| 119 | menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s Do\ &nastêpnego\ b³êdu<Tab>]s |
| 120 | menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s Do\ &poprzedniego\ b³êdu<Tab>[s |
| 121 | menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= Sugestie\ poprawek<Tab>z= |
| 122 | menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Powtó&z\ poprawkê<Tab>:spellrepall |
| 123 | menutrans Set\ language\ to\ "en" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en" |
| 124 | menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_au" |
| 125 | menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_ca" |
| 126 | menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_gb" |
| 127 | menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_nz" |
| 128 | menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Ustaw\ jêzyk\ na\ "en_us" |
| 129 | menutrans Set\ language\ to\ "pl" Ustaw\ jêzyk\ na\ "pl" |
| 130 | menutrans &Find\ More\ Languages &Znajd\ wiêcej\ jêzyków |
| 131 | |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 132 | " Folding |
| 133 | menutrans &Folding &Zwijanie |
| 134 | menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Zwiñ/rozwiñ<Tab>zi |
| 135 | menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Linia\ kursora<Tab>zv |
| 136 | menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx &Tylko\ linia\ kursora<Tab>zMzx |
| 137 | menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm Zwiñ\ wiêcej<Tab>zm |
| 138 | menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM Z&wiñ\ wszystkie<Tab>zM |
| 139 | menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Rozwiñ\ wszystkie<Tab>zR |
| 140 | menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr R&ozwiñ\ wiêcej<Tab>zr |
| 141 | |
| 142 | menutrans Create\ &Fold<Tab>zf T&wórz\ zawiniêcie<Tab>zf |
| 143 | menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd U&suñ\ zawiniêcie<Tab>zd |
| 144 | menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD &Usuñ\ wszystkie\ zawiniêcia<Tab>zD |
| 145 | menutrans Fold\ column\ &width Szerokoæ\ kolumny\ za&winiêæ |
| 146 | menutrans Fold\ Met&hod Me&toda\ zawijania |
| 147 | menutrans M&anual &Rêcznie |
| 148 | menutrans I&ndent W&ciêcie |
| 149 | menutrans E&xpression W&yrazenie |
| 150 | menutrans S&yntax S&k³adnia |
| 151 | menutrans Ma&rker Zn&acznik |
| 152 | |
| 153 | " Diff |
| 154 | menutrans &Update &Odwie¿ |
| 155 | menutrans &Get\ Block &Pobierz\ blok |
| 156 | menutrans &Put\ Block &Wstaw\ blok |
| 157 | |
| 158 | " Make and stuff... |
| 159 | menutrans &Make<Tab>:make M&ake<Tab>:make |
| 160 | menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Poka¿\ b³êdy<Tab>:cl |
| 161 | menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! W&ylicz\ powiadomienia<Tab>:cl! |
| 162 | menutrans &Next\ Error<Tab>:cn &Nastêpny\ b³¹d<Tab>:cn |
| 163 | menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp &Poprzedni\ b³¹d<Tab>:cp |
| 164 | menutrans &Older\ List<Tab>:cold &Starsza\ lista<Tab>:cold |
| 165 | menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew N&owsza\ lista<Tab>:cnew |
| 166 | menutrans Error\ &Window Okno\ komu&nikatów |
| 167 | menutrans &Update<Tab>:cwin Akt&ualizuj<Tab>:cwin |
| 168 | menutrans &Close<Tab>:cclose &Zamknij<Tab>:cclose |
| 169 | menutrans &Open<Tab>:copen &Otwórz<Tab>:copen |
| 170 | |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 171 | menutrans Se&T\ Compiler U&staw\ kompilator |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 172 | menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Kody\ szesnastkowe<Tab>:%!xxd |
| 173 | menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Zwyk³y\ tekst<Tab>:%!xxd\ -r |
| 174 | |
| 175 | " Names for buffer menu. |
| 176 | menutrans &Buffers &Bufory |
| 177 | menutrans &Refresh\ menu Odwie¿ |
| 178 | menutrans Delete Skasuj |
| 179 | menutrans &Alternate &Zmieñ |
| 180 | menutrans &Next &Nastêpny |
| 181 | menutrans &Previous &Poprzedni |
| 182 | menutrans [No\ File] [Brak\ Pliku] |
| 183 | |
| 184 | " Window menu |
| 185 | menutrans &Window &Widoki |
| 186 | menutrans &New<Tab>^Wn &Nowy<Tab>^Wn |
| 187 | menutrans S&plit<Tab>^Ws Po&dziel<Tab>^Ws |
| 188 | menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ P&odziel\ na\ #<Tab>^W^^ |
| 189 | menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Podziel\ pionowo<Tab>^Wv |
| 190 | menutrans Split\ File\ E&xplorer Otwórz\ mened¿er\ plików |
| 191 | |
| 192 | menutrans &Close<Tab>^Wc &Zamknij<Tab>^Wc |
| 193 | menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Zamknij\ &inne<Tab>^Wo |
| 194 | menutrans Ne&xt<Tab>^Ww &Nastêpny<Tab>^Ww |
| 195 | menutrans P&revious<Tab>^WW &Poprzedni<Tab>^WW |
| 196 | menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= &Wyrównaj\ wysokoci<Tab>^W= |
| 197 | menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Z&maksymalizuj\ wysokoæ<Tab>^W_ |
| 198 | menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ Zminim&alizuj\ wysokoæ<Tab>^W1_ |
| 199 | menutrans Max\ Width<Tab>^W\| Maksymalna\ szerokoæ<Tab>^W\| |
| 200 | menutrans Min\ Width<Tab>^W1\| Minimalna\ szerokoæ<Tab>^W1\| |
| 201 | menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Zmaksymalizuj\ szerokoæ<Tab>^W\| |
| 202 | menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Zminimalizuj\ szerokoæ<Tab>^W1\| |
| 203 | menutrans Move\ &To &Id\ do |
| 204 | menutrans &Top<Tab>^WK &Góra<Tab>^WK |
| 205 | menutrans &Bottom<Tab>^WJ &Dó³<Tab>^WJ |
| 206 | menutrans &Left\ side<Tab>^WH &Lewa\ strona<Tab>^WH |
| 207 | menutrans &Right\ side<Tab>^WL &Prawa\ strona<Tab>^WL |
| 208 | menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR Obróæ\ w\ &górê<Tab>^WR |
| 209 | menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Obróæ\ w\ &dó³<Tab>^Wr |
| 210 | menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv &Podziel\ w\ poziomie<Tab>^Wv |
| 211 | menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Wybierz\ &czcionkê\.\.\. |
| 212 | |
| 213 | " The popup menu |
| 214 | menutrans &Undo &Cofnij |
| 215 | menutrans Cu&t W&ytnij |
| 216 | menutrans &Copy &Kopiuj |
| 217 | menutrans &Paste &Wklej |
| 218 | menutrans &Delete &Skasuj |
| 219 | menutrans Select\ Blockwise Zaznacz\ &blok |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 220 | menutrans Select\ &Sentence Zaznacz\ &zdanie |
| 221 | menutrans Select\ Pa&ragraph Zaznacz\ aka&pit |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 222 | menutrans Select\ &Word Zaznacz\ &s³owo |
| 223 | menutrans Select\ &Line Zaznacz\ w&iersz |
| 224 | menutrans Select\ &Block Zaznacz\ &blok |
| 225 | menutrans Select\ &All Zaznacz\ c&a³oæ |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 226 | menutrans Input\ &Methods Wprowadza&nie |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 227 | |
| 228 | " The GUI toolbar |
| 229 | if has("toolbar") |
| 230 | if exists("*Do_toolbar_tmenu") |
| 231 | delfun Do_toolbar_tmenu |
| 232 | endif |
| 233 | fun Do_toolbar_tmenu() |
| 234 | tmenu ToolBar.Open Otwórz plik |
| 235 | tmenu ToolBar.Save Zapisz bie¿¹cy plik |
| 236 | tmenu ToolBar.SaveAll Zapisz wszystkie pliki |
| 237 | tmenu ToolBar.Print Drukuj |
| 238 | tmenu ToolBar.Undo Cofnij |
| 239 | tmenu ToolBar.Redo Ponów |
| 240 | tmenu ToolBar.Cut Wytnij |
| 241 | tmenu ToolBar.Copy Skopiuj |
| 242 | tmenu ToolBar.Paste Wklej |
| 243 | tmenu ToolBar.Find Szukaj... |
| 244 | tmenu ToolBar.FindNext Szukaj nastêpnego |
| 245 | tmenu ToolBar.FindPrev Szukaj poprzedniego |
| 246 | tmenu ToolBar.Replace Szukaj i zamieniaj... |
| 247 | if 0 " disabled; These are in the Windows menu |
| 248 | tmenu ToolBar.New Nowy widok |
| 249 | tmenu ToolBar.WinSplit Podziel widok |
| 250 | tmenu ToolBar.WinMax Zmaksymalizuj widok |
| 251 | tmenu ToolBar.WinMin Zminimalizuj widok |
| 252 | tmenu ToolBar.WinClose Zamknij widok |
| 253 | endif |
| 254 | tmenu ToolBar.LoadSesn Za³aduj sesjê |
| 255 | tmenu ToolBar.SaveSesn Zachowaj bie¿¹c¹ sesjê |
| 256 | tmenu ToolBar.RunScript Uruchom skrypt Vima |
| 257 | tmenu ToolBar.Make Wykonaj bie¿¹cy projekt |
| 258 | tmenu ToolBar.Shell Otwórz pow³okê |
| 259 | tmenu ToolBar.RunCtags Twórz tagi w bie¿¹cym katalogu |
| 260 | tmenu ToolBar.TagJump Skok do taga pod kursorem |
| 261 | tmenu ToolBar.Help Pomoc Vima |
| 262 | tmenu ToolBar.FindHelp Przeszukuj pomoc Vim-a |
| 263 | endfun |
| 264 | endif |
| 265 | |
| 266 | " Syntax menu |
| 267 | menutrans &Syntax &Sk³adnia |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 268 | menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Poka¿\ typy\ &plików\ w\ menu |
Bram Moolenaar | 071d427 | 2004-06-13 20:20:40 +0000 | [diff] [blame] | 269 | menutrans Set\ '&syntax'\ only Ustaw\ tylko\ '&syntax' |
| 270 | menutrans Set\ '&filetype'\ too Ustaw\ równie¿\ '&filetype' |
| 271 | menutrans &Off &Wy³¹cz |
| 272 | menutrans &Manual &Rêcznie |
| 273 | menutrans A&utomatic A&utomatyczne |
| 274 | menutrans on/off\ for\ &This\ file w³¹cz/w&y³¹cz\ dla\ pliku |
| 275 | menutrans Co&lor\ test Test\ &kolorów |
| 276 | menutrans &Highlight\ test &Test\ podwietlania |
| 277 | menutrans &Convert\ to\ HTML Przetwórz\ na\ &HTML |
| 278 | |
| 279 | " dialog texts |
| 280 | let menutrans_no_file = "[Brak pliku]" |
| 281 | let menutrans_help_dialog = "Wprowad komendê lub s³owo, aby otrzymaæ pomoc o:\n\nPrzedrostek i_ oznacza komendê trybu Wprowadzania (np. i_CTRL-X)\nPrzedrostek c_ oznacza komendê edycji wiersza komend (np. c_<Del>)\nPrzedrostek ' oznacza nazwê opcji (np. 'shiftwidth')" |
| 282 | let g:menutrans_path_dialog = "Wprowad cie¿kê poszukiwania plików.\nProszê rozdzielaæ nazwy katalogów przecinkiem." |
| 283 | let g:menutrans_tags_dialog = "Podaj nazwy plików tagów.\nProszê rozdzielaæ nazwy przecinkiem." |
| 284 | let g:menutrans_textwidth_dialog = "Wprowad now¹ szerokoæ tekstu (0 wy³¹cza przewijanie): " |
| 285 | let g:menutrans_fileformat_dialog = "Wybierz format w którym ten plik ma byæ zapisany" |
Bram Moolenaar | 1471681 | 2006-05-04 21:54:08 +0000 | [diff] [blame] | 286 | let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n&Anuluj" |