Runtime files update
diff --git a/runtime/doc/gui_x11.txt b/runtime/doc/gui_x11.txt
index 29b9e41..942037a 100644
--- a/runtime/doc/gui_x11.txt
+++ b/runtime/doc/gui_x11.txt
@@ -679,6 +679,9 @@
|'clipboard'| of "autoselect"), and CLIPBOARD when reading and writing the "+
register. Vim does not access the SECONDARY selection.
+This applies both to the GUI and the terminal version. For non-X11 systems
+the plus and the star register both us the system clipboard.
+
Examples: (assuming the default option values)
- Select a URL in Visual mode in Vim. Go to your browser and click the
middle mouse button in the URL text field. The selected text will be
diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt
index 33bf844..594e83c 100644
--- a/runtime/doc/todo.txt
+++ b/runtime/doc/todo.txt
@@ -74,10 +74,10 @@
- Change "add IDE features" to "improve terminal debugger"
- Change "diff/merge capability for CVS" to "CVS and git"
- Remove "pre-compile them" from "improve the performance of Vim scripts"
-- multiple cursors
-- built-in LSP support
-- virtual text, using text properties
-- start first line halfway, scroll per screen line
+- Add: multiple cursors, edit text in more than one place at a time
+- Add: fast syntax highlighting with parser instead of regex patterns
+- Add: virtual text, text properties can insert text in the line
+- Add: start first line halfway, scroll per wrapped screen line
Popup windows:
- Preview popup not properly updated when it overlaps with completion menu.
@@ -3758,7 +3758,9 @@
Syntax highlighting:
Long term goal: faster, better, etc. Options:
- use treesitter, NeoVim uses it - Many people don't like it.
- - use TextMate, vscode uses it. #9087 - possibly a long term solution
+ - use TextMate, vscode uses it. #9087 - Other people don't like it.
+ Vscode is asked to switch to treesitter:
+ https://github.com/microsoft/vscode/issues/50140
8 Make ":syn off" use 'runtimepath' instead of $VIMRUNTIME. (Gary Johnson)
Should do the same for ":syn on" and ":syn manual".
8 Support "containedin" argument for ":syn include", so that the defined
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po
index 2791655..01c79de 100644
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
+# Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
#
# Generated from ru.po, DO NOT EDIT.
#
@@ -11,59 +12,46 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n"
+"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ äîñòóïåí òîëüêî îäèí ôàéë"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ÎØÈÁÊÀ: "
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Ýòî ïåðâûé ôàéë"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[áàéòû] âñåãî âûäåë.-îñâîá. %lu-%lu, èñïîëüç. %lu, ìàêñ. èñïîëüç. %lu\n"
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: Íåîæèäàííî èçìåíèëîñü ðàñïîëîæåíèå îêíà"
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[âûçîâû] re/malloc() âñåãî %lu, free() âñåãî %lu\n"
+"\n"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Óäàëåíî--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "àâòî-óäàëåíèå àâòîêîìàíäû: %s <áóôôåð=%d>"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Ãðóïïà \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Íåâîçìîæíî óäàëèòü òåêóùóþ ãðóïïó"
+msgstr "àâòî-óäàëåíèå àâòîêîìàíäû: %s <áóôåð=%d>"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Óäàëåíèå åù¸ èñïîëüçóåìîé ãðóïïû àâòîêîìàíä"
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Íåäîïóñòèìûå ñèìâîëû ïîñëå *: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùåå ñîáûòèå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùàÿ ãðóïïà èëè ñîáûòèå: %s"
-
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
@@ -72,18 +60,8 @@
"--- Àâòîêîìàíäû ---"
#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå àâòîêîìàíäû"
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä: %s"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,21 +75,11 @@
msgid "autocommand %s"
msgstr "àâòîêîìàíäà %s"
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() âûçâàí ñ ïóñòûì ïàðîëåì"
+msgid "add() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà add()"
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr ""
-"E817: Íåïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå îáðàòíîãî/ïðÿìîãî ïîðÿäêà áàéò â Blowfish"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò sha256"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò Blowfish"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà insert()"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Ñïèñîê ðàñïîëîæåíèé]"
@@ -119,31 +87,6 @@
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Ñïèñîê áûñòðûõ èñïðàâëåíèé]"
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: Àâòîêîìàíäû âûçâàëè ïðåêðàùåíèå êîìàíäû"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äàæå äëÿ îäíîãî áóôåðà, âûõîä..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ áóôåðà, èñïîëüçóåì äðóãîé áóôåð..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü áóôåð"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Ïîïûòêà óäàëèòü èñïîëüçóåìûé áóôåð: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Íè îäèí áóôåð íå áûë âûãðóæåí èç ïàìÿòè"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Íè îäèí áóôåð íå áûë óäàë¸í"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Íè îäèí áóôåð íå áûë î÷èùåí"
-
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -165,69 +108,19 @@
msgstr[1] "Î÷èùåíî %d áóôåðà"
msgstr[2] "Î÷èùåíî %d áóôåðîâ"
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Íåâîçìîæíî âûãðóçèòü èç ïàìÿòè ïîñëåäíèé áóôåð"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Èçìåí¸ííûõ áóôåðîâ íå îáíàðóæåíî"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Áóôåðû â ñïèñêå îòñóòñòâóþò"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Ýòî ïîñëåäíèé áóôåð"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Ýòî ïåðâûé áóôåð"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Íå ñîõðàíåíû èçìåíåíèÿ â áóôåðå %d (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû çàâåðøèòü)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû"
-
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Ïðåäóïðåæäåíèå: ïåðåïîëíåíèå ñïèñêà èì¸í ôàéëîâ"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Íå íàéäåí áóôåð %d"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Íåñêîëüêî ñîîòâåòñòâèé äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî %s áóôåðà"
-
-#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "ñòðîêà %ld"
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Áóôåð ñ òàêèì èìåíåì óæå ñóùåñòâóåò"
-
msgid " [Modified]"
msgstr " [Èçìåí¸í]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Íå ðåäàêòèðîâàëñÿ]"
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
-
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Îøèáêè ÷òåíèÿ]"
@@ -269,10 +162,6 @@
msgid "Top"
msgstr "Íàâåðõó"
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr ""
-"E382: Çàïèñü íåâîçìîæíà, çíà÷åíèå îïöèè 'buftype' íå ÿâëÿåòñÿ ïóñòîé ñòðîêîé"
-
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Óâåäîìëåíèå]"
@@ -288,90 +177,11 @@
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Ñåðü¸çíî õîòèòå çàïèñàòü â ýòîò ôàéë"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä äëÿ áóôåðà acwrite"
+msgid "[New]"
+msgstr "[Íîâûé]"
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Áóôåð, êîòîðûé òðåáîâàëîñü çàïèñàòü, óäàë¸í èëè âûãðóæåí àâòîêîìàíäîé"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Êîëè÷åñòâî ñòðîê èçìåíåíî àâòîêîìàíäîé íåîæèäàííûì îáðàçîì"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans íå ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü çàïèñü íåèçìåí¸ííûõ áóôåðîâ"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "×àñòè÷íàÿ çàïèñü áóôåðîâ NetBeans íå äîïóñêàåòñÿ"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì, äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "çàïèñü â óñòðîéñòâî îòêëþ÷åíà ïðè îïöèè 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Çàïèñü â ðåçåðâíûé ôàéë íåâîçìîæíà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Îøèáêà çàêðûòèÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Ïåðåêîäèðîâêà íåâîçìîæíà (äîáàâüòå ! äëÿ çàïèñè áåç ïåðåêîäèðîâêè)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë ïî ññûëêå äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Ôàéë áûë èçìåí¸í ïîñëå çàïèñè"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Îïåðàöèÿ çàêðûòèÿ íå óäàëàñü"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü (î÷èñòèòå 'fenc', ÷òîáû "
-"îáîéòè)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü íà ñòðîêå %ld (î÷èñòèòå "
-"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Îøèáêà çàïèñè (íåò ñâîáîäíîãî ìåñòà?)"
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß"
@@ -389,12 +199,6 @@
msgid "[Device]"
msgstr "[Óñòðîéñòâî]"
-msgid "[New]"
-msgstr "[Íîâûé]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
-
msgid " [a]"
msgstr " [ä]"
@@ -407,17 +211,6 @@
msgid " written"
msgstr " çàïèñàíî"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîõðàíåíèå èñõîäíîãî ôàéëà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr ""
-"E206: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñìåíèòü ïàðàìåòðû ïóñòîãî èñõîäíîãî ôàéëà"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ðåçåðâíûé ôàéë"
-
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -431,70 +224,27 @@
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Ïðåäóïðåæäåíèå: Èçìåíåíèå ôàéëà ñ ïðàâàìè òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ ïîðòîì"
+msgid "No display"
+msgstr "Íåò äèñïëåÿ"
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: gethostbyname() â channel_open()"
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü.\n"
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: socket() â channel_open()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E903: Received command with non-string argument"
-msgstr "E903: Ïîëó÷åíà êîìàíäà ñ íå ñòðîêîâûì ïàðàìåòðîì"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: Ïîñëåäíèé ïàðàìåòð äëÿ âûðàæåíèÿ èëè âûçîâà äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: Òðåòèé ïàðàìåòð äëÿ âûçîâà äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü. Ïîïûòêà ìåñòíîãî âûïîëíåíèÿ\n"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E905: Received unknown command: %s"
-msgstr "E905: Ïîëó÷åíà íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà %s"
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "îòðåäàêòèðîâàíî %d èç %d"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E906: Not an open channel"
-msgstr "E906: Íå îòêðûòûé êàíàë"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Íåò äèñïëåÿ: îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E630: %s(): Write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): çàïèñü áåç ñîåäèíåíèÿ"
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E631: %s(): Write failed"
-msgstr "E631: Îøèáêà çàïèñè â %s()"
-
-#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü îáðàòíûé âûçîâ ñ %s()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ch_evalexpr() èëè ch_sendexpr() ñ êàíàëîì nl "
-"èëè raw"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: Ôàéë _io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî _name"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: áóôåð in_io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî in_buf èëè in_name"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Áóôåð äîëæåí áûòü çàãðóæåí: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E916: Not a valid job"
-msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Âìåñòî ïóñòîãî âûäåëåíèÿ èñïîëüçóåòñÿ CUT_BUFFER0"
msgid "tagname"
msgstr "èìÿ ìåòêè"
@@ -505,12 +255,14 @@
msgid "'history' option is zero"
msgstr "çíà÷åíèå îïöèè 'history' ðàâíî íóëþ"
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàí íåèçâåñòíûì ìåòîäîì"
-
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Èñïîëüçóåòñÿ ñëàáûé ìåòîä øèôðîâàíèÿ, ñì. :help 'cm'"
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+"Ê ñâåäåíèþ: ñâîï-ôàéë áóäåò îòêëþ÷¸í, òàê êàê åãî øèôðîâàíèå íå "
+"ïîääåðæèâàåòñÿ"
+
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Ââåäèòå ïàðîëü äëÿ øèôðîâàíèÿ: "
@@ -524,7 +276,7 @@
msgstr "[çàøèôðîâàíî]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Âêëþ÷¸í ðåæèì îòëàäêè. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàáåðèòå \"cont\""
+msgstr "Âêëþ÷¸í ðåæèì îòëàäêè. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàáåðèòå \"cont\"."
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
@@ -553,10 +305,6 @@
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Òî÷êà îñòàíîâêè â \"%s%s\" ñòð. %ld"
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Òî÷êà îñòàíîâêè íå íàéäåíà: %s"
-
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Òî÷êè îñòàíîâêè íå îïðåäåëåíû"
@@ -568,84 +316,16 @@
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d âûð. %s"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå â ñëîâàðå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Ïîâòîð êëþ÷à â ñëîâàðå: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñëîâàðå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñëîâàðÿ '}': %s"
-
msgid "extend() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà extend()"
#, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Êëþ÷ óæå ñóùåñòâóåò: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü îòëè÷èÿ äëÿ áîëåå ÷åì %d áóôåðîâ"
-
-#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ âñòðîåííîãî diff äëÿ áóôåðà \"%s\""
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü èëè çàïèñàòü âðåìåííûå ôàéëû"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéëû îòëè÷èé"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: Ïðîáëåìà ïðè ñîçäàíèè âíóòðåííåì ñîçäàíèè îòëè÷èé"
-
msgid "Patch file"
msgstr "Ôàéë-çàïëàòêà"
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä patch"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä diff"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: Íåâåðíûé ôîðìàò diff"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Àêòèâíûé áóôåð íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Áîëüøå íåò èçìåíÿåìûõ áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Áîëüøå íåò áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101:  ðåæèìå îòëè÷èé áîëåå äâóõ áóôåðîâ, íå ìîãó âûáðàòü"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Íå ìîãó íàéòè áóôåð \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Áóôåð \"%s\" íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Áóôåð íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Ýêðàíèðóþùèé ñèìâîë Escape íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äèãðàôå"
-
msgid "Custom"
msgstr "Ñïåöèàëüíûå"
@@ -721,164 +401,8 @@
msgid "Bopomofo"
msgstr "׿óèíü (áîïîìîôî)"
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Ôàéë ñ ðàñêëàäêîé êëàâèàòóðû íå íàéäåí"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Êîìàíäà :loadkeymap ïðèìåíåíà âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: ïóñòàÿ çàïèñü ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Ïðîïóùåíà ']'"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü [:] ñî ñëîâàð¸ì"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E806: Using Float as a String"
-msgstr "E806: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé êàê ñòðîêè"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå äîïóñòèìû ìåæäó ñêîáêàìè"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàíèå âîçìîæíî òîëüêî ñïèñêà, ñëîâàðÿ èëè áëîáà"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] äîëæíî áûòü ïîñëåäíèì"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] òðåáóåò çíà÷åíèåì ñïèñîê èëè áëîá"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Çíà÷åíèå áëîáà íå èìååò âåðíîå êîëè÷åñòâî áàéò"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü äèàïàçîí"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Ýëåìåíòîâ ñïèñêà-çíà÷åíèÿ áîëüøå ÷åì â öåëè"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Ñïèñîê-çíà÷åíèå íå ñîäåðæèò äîñòàòî÷íî ýëåìåíòîâ"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ñïèñîê èëè ñëîâàðü"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: Ïðîïóùåíî \"in\" ïîñëå :for"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Ïðîïóùåíî ':' ïîñëå '?'"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü '%' ñ ÷èñëîì ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr ""
-"E973: áëîá-ëèòåðàë äîëæåí èìåòü ÷¸òíîå êîëè÷åñòâî øåñòíàäöàòåðè÷íûõ ñèìâîëîâ"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Ïðîïóùåíà ')'"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå ->"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: Íåâîçìîæíî èíäåêñèðîâàòü ññûëêó íà ôóíêöèþ"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Íåâîçìîæíî èíäåêñèðîâàòü ñïåöèàëüíóþ ïåðåìåííóþ"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Íå óêàçàíî èìÿ îïöèè: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Ïðîïóùåíà êàâû÷êà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Ïðîïóùåíà êàâû÷êà: %s"
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
-msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ óñòàíîâêè ññûëêè, ñáîðêà ìóñîðà ïðåêðàùåíà!"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ îòîáðàæåíèÿ"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé êàê öåëîãî"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: Èñïîëüçîâàíèå ñòðîêè êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: Èñïîëüçîâàíèå ñïåöèàëüíîãî çíà÷åíèÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ñòðîêè"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ñòðîêè"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ñòðîêè"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ñòðîêè"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E908: Using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: Èñïîëüçîâàíèå íåïðàâèëüíîãî çíà÷åíèÿ êàê ñòðîêè"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ êîïèðîâàíèÿ"
+msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ óñòàíîâêè ññûëîê ñáîðêà ìóñîðà ïðåêðàùåíà!"
msgid ""
"\n"
@@ -887,52 +411,9 @@
"\n"
"\tÏîñëåäíèé ðàç óñòàíîâëåíî íà "
-msgid " line "
-msgstr " ñòðîêå "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Áëîá ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñ áëîáîì"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Ñïèñîê ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñïèñêîì"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñïèñêîâ"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Ñëîâàðü ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñëîâàð¸ì"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñëîâàðÿ"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ññûëêè íà ôóíêöèþ"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Òðåáóåòñÿ öåëîå ÷èñëî èëè ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Íåïðàâèëüíîå èìÿ áóôåðà: %s"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E980: Lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ íèçêîóðîâíåâûé ââîä"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E922: Expected a dict"
-msgstr "E922: Îæèäàëñÿ ñëîâàðü"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: Âòîðîé ïàðàìåòð ôóíêöèè() äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
-
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -943,137 +424,6 @@
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Ôóíêöèÿ inputrestore() âûçûâàåòñÿ ÷àùå, ÷åì ôóíêöèÿ inputsave()"
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: Äèàïàçîí íå äîïóñêàåòñÿ"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: Íåïðàâèëüíûå òèï äëÿ len()"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: Íóëåâîé øàã"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: Íà÷àëî ïîñëå êîíöà"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: Íåò ñâÿçè ñ X-ñåðâåðîì"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Íå ìîãó îòïðàâèòü ñîîáùåíèå äëÿ %s"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Ñåðâåð íå îòâå÷àåò"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E941: Already started a server"
-msgstr "E941: Ñåðâåð óæå çàïóùåí"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: Îñîáåííîñòü +clientserver íåäîñòóïíà"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Íå ìîãó îòâåòèòü êëèåíòó"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Íåïðàâèëüíî)"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: Íåäîïóñòèìûé íîìåð ïîäñîîòâåòñòâèÿ: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû â :let"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü =<<"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: Ìàðêåð äîëæåí íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: Ìàðêåð îòñóòñòâóåò"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: Ïðîïóùåí êîíå÷íûé ìàðêåð '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñöåíàðèè âåðñèè 2"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Öåëåé ìåíüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Öåëåé áîëüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Äâîéíàÿ ; â ñïèñêå ïåðåìåííûõ"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü ïåðåìåííûå äëÿ %s"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ îêðóæåíèÿ"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü îïöèþ"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ðåãèñòð"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Íåò òàêîé ïåðåìåííîé: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Íåâîçìîæíî (ðàç)áëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ (ðàç)áëîêèðîâêè"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: Óñòàíîâêà %s â çíà÷åíèå íåâåðíîãî òèïà"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Èìÿ ïåðåìåííîé ññûëêè íà ôóíêöèþ äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Èìÿ ïåðåìåííîé êîíôëèêòóåò ñ ñóùåñòâóþùåé ôóíêöèåé: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Çíà÷åíèå %s çàáëîêèðîâàíî"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Íåèçâåñòíî"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå %s"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
-
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o, Äèãð %s"
@@ -1098,9 +448,6 @@
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Øåñò %08x, Âîñì %o"
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: Íåâîçìîæíî ïåðåìåñòèòü äèàïàçîí ñòðîê íà ñåáÿ"
-
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1112,9 +459,6 @@
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Ïðîïóùåíî ÷åðåç ôèëüòð ñòðîê: %ld"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Àâòîêîìàíäû *Filter* íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
-
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû]\n"
@@ -1124,9 +468,6 @@
msgid "Write partial file?"
msgstr "Çàïèñàòü ôàéë ÷àñòè÷íî?"
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Äëÿ çàïèñè ÷àñòè áóôåðà èñïîëüçóéòå !"
-
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Ïåðåçàïèñàòü ñóùåñòâóþùèé ôàéë \"%s\"?"
@@ -1136,17 +477,6 @@
msgstr "Ñâîï-ôàéë \"%s\" ñóùåñòâóåò, ïåðåçàïèñàòü?"
#, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: Ñâîï-ôàéë ñóùåñòâóåò: %s (:silent! ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Áóôåð %ld íå ñâÿçàí ñ èìåíåì ôàéëà"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: Ôàéë íå ñîõðàí¸í: çàïèñü îòêëþ÷åíà îïöèåé 'write'"
-
-#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
@@ -1164,31 +494,10 @@
"Íî, âîçìîæíî, ôàéë óäàñòñÿ çàïèñàòü.\n"
"Õîòèòå ïîïðîáîâàòü?"
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E505: \"%s\" îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
msgid "Edit File"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå ôàéëà"
#, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Àâòîêîìàíäû íåîæèäàííî óáèëè íîâûé áóôåð %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: Ïàðàìåòð êîìàíäû :z äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr ""
-"E145: Èñïîëüçîâàíèå êîìàíä îáîëî÷êè è íåêîòîðàÿ ôóíêöèîíàëüíîñòü íå "
-"äîïóñêàþòñÿ â rvim"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ðàçäåëÿòüñÿ áóêâàìè"
-
-#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "çàìåíèòü íà %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
@@ -1223,59 +532,14 @@
msgstr[1] "%ld çàìåíû íà %ld ñòðîêàõ"
msgstr[2] "%ld çàìåí íà %ld ñòðîêàõ"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü :global ðåêóðñèâíî ñ äèàïàçîíîì"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: Â êîìàíäå :global ïðîïóùåíî ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
-
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Ñîîòâåòñòâèå øàáëîíó íàéäåíî íà êàæäîé ñòðîêå: %s"
+msgstr "Ñîîòâåòñòâèå øàáëîíó íàéäåíî â êàæäîé ñòðîêå: %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Øàáëîí íå íàéäåí: %s"
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Ñïîêîéñòâèå, òîëüêî ñïîêîéñòâèå!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: Ê ñîæàëåíèþ, ñïðàâêà '%s' äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Ê ñîæàëåíèþ ñïðàâêà äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Èçâèíèòå, ôàéë ñïðàâêè \"%s\" íå íàéäåí"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ çàïèñè"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ ÷òåíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Ôàéëû ñïðàâêè èñïîëüçóþò ðàçíûå êîäèðîâêè äëÿ îäíîãî ÿçûêà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Ïîâòîðÿþùàÿñÿ ìåòêà \"%s\" â ôàéëå %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
-
msgid "No old files"
msgstr "Íåò ñòàðûõ ôàéëîâ"
@@ -1283,24 +547,11 @@
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â \"%s\"?"
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ â áóôåðå \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ â áóôåðå \"%s\""
-
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåîæèäàííûé ïåðåõîä â äðóãîé áóôåð (ïðîâåðüòå àâòîêîìàíäû)"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: Êîìïèëÿòîð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
-
-#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 2.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
@@ -1310,67 +561,28 @@
msgstr ""
"W21: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 3.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Àêòèâíûé %sÿçûê: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Íåâîçìîæíî ñìåíèòü ÿçûê íà \"%s\""
-
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "Ïåðåõîä â ðåæèì Ex. Äëÿ ïåðåõîäà â Îáû÷íûé ðåæèì íàáåðèòå \"visual\""
-
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: Â êîíöå ôàéëà"
+msgstr "Ïåðåõîä â ðåæèì Ex. Äëÿ ïåðåõîäà â Îáû÷íûé ðåæèì íàáåðèòå \"visual\"."
#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Âûïîëíåíèå: %s"
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: Ñëèøêîì ðåêóðñèâíàÿ êîìàíäà"
-
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ íå îáðàáîòàíà: %s"
-
msgid "End of sourced file"
msgstr "Êîíåö ñ÷èòàííîãî ôàéëà"
msgid "End of function"
msgstr "Êîíåö ôóíêöèè"
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: Íåîäíîçíà÷íîå èñïîëüçîâàíèå êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: Ýòî íå êîìàíäà ðåäàêòîðà"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: Êîìàíäà íå äîïóñòèìà â rvim"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí"
-
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí, ìåíÿåì ãðàíèöû ìåñòàìè"
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: Èñïîëüçóéòå w èëè w>>"
-
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"ÂÍÓÒÐÅÍÍÅÅ: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü EX_DFLALL ñ ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED èëè "
"ADDR_QUICKFIX"
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: Òàáëèöà êîìàíä äîëæíà áûòü îáíîâëåíà, âûïîëíèòå 'make cmdidxs'"
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: Èçâèíèòå, ýòà êîìàíäà íåäîñòóïíà â äàííîé âåðñèè"
-
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
@@ -1378,26 +590,12 @@
msgstr[1] "Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà. Âûéòè?"
msgstr[2] "Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ. Âûéòè?"
-#, c-format
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë"
-msgstr[1] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà"
-msgstr[2] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ"
-
msgid "unknown"
-msgstr "íåèçâåñòíî"
-
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: Íåâîçìîæíî íàéòè öâåòîâóþ ñõåìó '%s'"
+msgstr "íå èçâåñòíî"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Ïðèâåòñòâóåì âàñ, ïîëüçîâàòåëü Vim!"
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíþþ âêëàäêó"
-
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíà âêëàäêà"
@@ -1417,101 +615,16 @@
msgid "Append File"
msgstr "Äîáàâèòü ôàéë"
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: Ñìåíà êàòàëîãà íåâîçìîæíà, áóôåð èçìåí¸í (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè "
-"ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Íåò ïðåäûäóùåãî êàòàëîãà"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: Íåèçâåñòíî"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: Êîìàíäà :winsize òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
-
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Ïîëîæåíèå îêíà: X %d, Y %d"
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr "E188: Â äàííîé ñèñòåìå îïðåäåëåíèå ïîëîæåíèÿ îêíà íå ðàáîòàåò"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: Êîìàíäà :winpos òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü :redir âíóòðè execute()"
-
msgid "Save Redirection"
msgstr "Ïåðåíàïðàâëåíèå çàïèñè"
-#, c-format
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" ñóùåñòâóåò (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äëÿ çàïèñè \"%s\""
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: Ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ïðÿìîé/îáðàòíîé êàâû÷êîé èëè áóêâîé"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: Ñëèøêîì ãëóáîêàÿ ðåêóðñèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìàíäû :normal"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #< íå äîñòóïíî áåç îñîáåííîñòè +eval"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Íåò ñîñåäíåãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû '#'"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû \"<afile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: Íåò àâòîêîìàíäíîãî íîìåðà áóôåðà äëÿ çàìåíû \"<abuf>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ çàìåíû \"<amatch>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: Íåò èìåíè ôàéëà :source äëÿ çàìåíû \"<sfile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<slnum>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<sflnum>\""
-
-#, no-c-format
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "E499: Ïóñòîå èìÿ ôàéëà äëÿ '%' èëè '#', âîçìîæíî òîëüêî c \":p:h\""
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: Ðåçóëüòàòîì âûðàæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
-
msgid "Untitled"
msgstr "Áåç èìåíè"
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: Â ýòîé âåðñèè äèãðàôû íå ðàáîòàþò"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr ""
-"E608: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü êîìàíäó :throw äëÿ èñêëþ÷åíèé ñ ïðèñòàâêîé 'Vim'"
-
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ: %s"
@@ -1556,74 +669,11 @@
msgid "Interrupt"
msgstr "Ïðåðûâàíèå"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :if"
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[Êîìàíäíàÿ ñòðîêà]"
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :endif áåç :if"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :else áåç :if"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :elseif áåç :if"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E583: Multiple :else"
-msgstr "E583: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :else"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :elseif ïîñëå :else"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: Ñëèøêîì ãëóáîêîå âëîæåíèå :while èëè :for"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :continue áåç :while èëè :for"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :break áåç :while èëè :for"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: Èñïîëüçîâàíèå :endfor ñ :while"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: Èñïîëüçîâàíèå :endwhile ñ :for"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :try"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :catch áåç :try"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :catch ïîñëå :finally"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :finally áåç :try"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E607: Multiple :finally"
-msgstr "E607: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :finally"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :endtry áåç :try"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: Êîìàíäà :endfunction ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âíóòðè ôóíêöèè"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ ðåäàêòèðîâàíèå äðóãîãî áóôåðà"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå èíôîðìàöèè î áóôåðå"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Óäàëåíî àêòèâíîå îêíî èëè áóôåð"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: Àâòîêîìàíäû èçìåíèëè áóôåð èëè èìÿ áóôåðà"
+msgid "is a directory"
+msgstr "ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ôàéëà"
@@ -1632,7 +682,7 @@
msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr "ÿâëÿåòñÿ óñòðîéñòâîì (îòêëþ÷åíî ïðè îïöèè 'opendevice')"
+msgstr "ÿâëÿåòñÿ óñòðîéñòâîì (îòêëþ÷åíî îïöèåé 'opendevice')"
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Íîâûé ÊÀÒÀËÎÃ]"
@@ -1643,21 +693,12 @@
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Äîñòóï çàïðåù¸í]"
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200:  ðåçóëüòàòå âûïîëíåíèÿ àâòîêîìàíä *ReadPre ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: Àâòîêîìàíäû *ReadPre íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
-
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: ×òåíèå èç ñòàíäàðòíîãî ïîòîêà ââîäà stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "×òåíèå èç ñòàíäàðòíîãî ïîòîêà ââîäà stdin..."
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202:  ðåçóëüòàòå ïðåîáðàçîâàíèÿ ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì!"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
@@ -1719,11 +760,11 @@
msgstr[2] "%ld ñòðîê, "
#, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld ñèìâîë"
-msgstr[1] "%lld ñèìâîëà"
-msgstr[2] "%lld ñèìâîëîâ"
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld áàéò"
+msgstr[1] "%lld áàéòà"
+msgstr[2] "%lld áàéòîâ"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
@@ -1732,25 +773,6 @@
msgstr "[Íåçàâåðø¸ííàÿ ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà]"
#, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: Îøèáêà çàïèñè â \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: Îøèáêà çàêðûòèÿ \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: Îøèáêà ÷òåíèÿ \"%s\""
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû FileChangedShell"
-
-#, c-format
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Ôàéë \"%s\" áîëüøå íå äîñòóïåí"
-
-#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
@@ -1788,30 +810,18 @@
msgid ""
"&OK\n"
-"&Load File"
+"&Load File\n"
+"Load File &and Options"
msgstr ""
"&OK\n"
-"&L Çàãðóçèòü ôàéë"
-
-#, c-format
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: Íåâîçìîæíî ïîäãîòîâèòüñÿ ê ïåðåçàãðóçêå \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïåðåçàãðóçêó \"%s\""
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Ïðîïóùåíà {."
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Ïðîïóùåíà }."
+"&L Çàãðóçèòü ôàéë\n"
+"&a Çàãðóçèòü ôàéë è îïöèè"
msgid "<empty>"
msgstr "<ïóñòî>"
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëè÷åñêèõ ññûëîê (öèêë?)"
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "writefile() ïåðâûé ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
@@ -1822,55 +832,8 @@
msgid "Open File dialog"
msgstr "Îòêðûòèå ôàéëà"
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr ""
-"E338: Èçâèíèòå, íî â êîíñîëüíîì ðåæèìå íåò ïðîâîäíèêà ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E854: Path too long for completion"
-msgstr "E854: ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Íåïðàâèëüíî çàäàí ïóòü: '**[÷èñëî]' äîëæíî áûòü ëèáî â êîíöå ïóòè, "
-"ëèáî çà íèì äîëæíî ñëåäîâàòü '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí â ïóòè äëÿ ñìåíû êàòàëîãà"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Ôàéë \"%s\" â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ íå íàéäåí"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Â ïóòè ñìåíû êàòàëîãà áîëüøå íåò êàòàëîãîâ \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: Â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ áîëüøå íåò ôàéëîâ \"%s\""
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Íåò èìåíè ôàéëà â ïîçèöèè êóðñîðà"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå íàéäåí ïî èçâåñòíûì ïóòÿì"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: Ñêëàäîê íå îáíàðóæåíî"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E350: Ñêëàäêà íå ìîæåò áûòü ñîçäàíà ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E351: Ñêëàäêà íå ìîæåò áûòü óäàëåíà ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
+msgid "no matches"
+msgstr "íåò ñîîòâåòñòâèé"
#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
@@ -1886,85 +849,18 @@
msgstr[1] "+-%s%3ld ñòðîêè: "
msgstr[2] "+-%s%3ld ñòðîê: "
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Äîáàâëåíèå â áóôåð ÷òåíèÿ"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: Ðåêóðñèâíàÿ ïðèâÿçêà"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü íîâûé ïðîöåññ äëÿ ãðàô. èíòåðôåéñà"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: Ïðîöåññó-ïîòîìêó íå óäàëîñü çàïóñòèòü ãðàô. èíòåðôåéñ"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå \"%s\""
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr ""
-"E665: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàô. èíòåðôåéñà, íåïðàâèëüíî çàäàíû øðèôòû"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'guifontwide'"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'imactivatekey'"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü öâåò %s"
-
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Íåò ñîâïàäåíèÿ ïîä êóðñîðîì, ïîèñê ñëåäóþùåãî"
-msgid "<cannot open> "
-msgstr "<íåëüçÿ îòêðûòü> "
-
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: øðèôò %s íå íàéäåí"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: âîçâðàò â òåêóùèé êàòàëîã íåâîçìîæåí"
-
-msgid "Pathname:"
-msgstr "Ïóòü ê ôàéëó:"
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: íå ìîãó íàéòè òåêóùèé êàòàëîã"
-
-msgid "OK"
-msgstr "Äà"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
-
-msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "Ïîëîñà ïðîêðóòêè: íå ìîãó îïðåäåëèòü ãåîìåòðèþ ïîëçóíêà"
-
-msgid "Vim dialog"
-msgstr "Äèàëîãîâîå îêíî Vim"
-
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr ""
-"E232: \"Ïóçûðü\" äëÿ âû÷èñëåíèé, âêëþ÷àþùèé è ñîîáùåíèå, è îáðàòíûé âûçîâ, "
-"íå ìîæåò áûòü ñîçäàí"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Î_òìåíà"
-
msgid "_Save"
msgstr "Ñîõðàíèòü _êàê"
msgid "_Open"
msgstr "_Îòêðûòü"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Î_òìåíà"
+
msgid "_OK"
msgstr "_Äà"
@@ -1977,12 +873,18 @@
"&Íåò\n"
"Î&òìåíà"
+msgid "OK"
+msgstr "Äà"
+
msgid "Yes"
msgstr "Äà"
msgid "No"
msgstr "Íåò"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Îòìåíà"
+
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ìåòîäû ââîäà"
@@ -2064,6 +966,9 @@
msgid "Selection"
msgstr "Âûäåëåíèå"
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Äèàëîãîâîå îêíî Vim"
+
msgid "Find &Next"
msgstr "Íàéòè &ñëåäóþùåå"
@@ -2092,43 +997,6 @@
msgstr "Êàòàëîã\t*.íè÷åãî\n"
#, c-format
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: Îêíî ñ çàãîëîâêîì \"%s\" íå îáíàðóæåíî"
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: Ïàðàìåòð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: \"-%s\"; èñïîëüçóéòå âåðñèþ OLE."
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr ""
-"E988: Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí. Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
-"gvim.exe."
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: Íåâîçìîæíî îòêðûòü îêíî âíóòðè ïðèëîæåíèÿ MDI"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü çàïèñü â òàáëèöå öâåòà, íåêîòîðûå öâåòà ìîãóò "
-"îòîáðàæàòüñÿ íåïðàâèëüíî"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: Â íàáîðå øðèôòîâ %s îòñóòñòâóþò øðèôòû äëÿ ñëåäóþùèõ êîäèðîâîê:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: Íàáîð øðèôòîâ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "Øðèôò '%s' íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: Íàáîð øðèôòîâ: %s"
-
-#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
@@ -2138,7 +1006,7 @@
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
-msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d äîëæíà áûòü âäâîå áîëüøå ÷åì ó font0"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d äîëæíà áûòü âäâîå áîëüøå, ÷åì ó font0"
#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
@@ -2178,19 +1046,6 @@
msgid "Size:"
msgstr "Ðàçìåð:"
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ÎØÈÁÊÀ àâòîìàòèêè Õàíãûë"
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: Íåäîïóñòèìûé êîìïîíåíò"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E552: Digit expected"
-msgstr "E552: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü öèôðó"
-
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Ñòðàíèöà %d"
@@ -2213,164 +1068,19 @@
msgid "Printing aborted"
msgstr "Ïå÷àòü ïðåêðàùåíà"
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Îøèáêà çàïèñè â ôàéë PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s\""
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ äîïóñòèìûì ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: Ôàéë ðåñóðñîâ \"%s\" íåèçâåñòíîé âåðñèè"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: Íåñîâìåñòèìûå ìíîãîáàéòîâàÿ êîäèðîâêà è íàáîð ñèìâîëîâ."
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: printmbcharset íå ìîæåò áûòü ïóñòûì ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå."
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Íåò îïðåäåëåíèÿ øðèôòà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ìíîãîáàéòîâîé ïå÷àòè."
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"prolog.ps\" íå íàéäåí"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"cidfont.ps\" íå íàéäåí"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s.ps\" íå íàéäåí"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó ïå÷àòü \"%s\""
-
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Îòïðàâêà íà ïå÷àòü..."
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
-
msgid "Print job sent."
msgstr "Çàäàíèå îòïðàâëåíî íà ïå÷àòü."
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: Ðåêóðñèâíàÿ ïåòëÿ ïðè çàãðóçêå syncolor.vim"
-
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå íàéäåíà"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: Ó ãðóïïû åñòü íàñòðîéêè, ïðîïóñêàåòñÿ highlight link"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Íåîæèäàííûé çíàê ðàâåíñòâà: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: Íåèçâåñòíûé öâåò òåêñòà"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: Íåèçâåñòíûé öâåò ôîíà"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Èìÿ èëè íîìåð öâåòà íå èçâåñòíî: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: Ñëèøêîì äëèííûé êîä òåðìèíàëà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Èñïîëüçóåòñÿ ñëèøêîì ìíîãî ðàçíûõ àòðèáóòîâ ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Èçâèíèòå, ôàéë ñïðàâêè \"%s\" íå íàéäåí"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Ñëèøêîì ìíîãî ãðóïï ïîäñâåòêè è ñèíòàêñèñà"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID óæå çàíÿò: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè ÷èñëî"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID íå íàéäåí: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID çàðåçåðâèðîâàí äëÿ \":match\": %d"
-
msgid "Add a new database"
msgstr "Äîáàâèòü íîâóþ áàçó äàííûõ"
@@ -2389,50 +1099,13 @@
msgid "Show connections"
msgstr "Ïîêàçàòü ñîåäèíåíèÿ"
-#, c-format
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: Èñïîëüçîâàíèå: cs[cope] %s"
-
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ýòà êîìàíäà cscope íå ïîääåðæèâàåò ðàçäåëåíèå îêíà.\n"
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: Èñïîëüçîâàíèå: cstag <èìÿ>"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E257: cstag: Tag not found"
-msgstr "E257: cstag: ìåòêà íå íàéäåíà"
-
-#, c-format
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: Îøèáêà stat(%s): %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: Îøèáêà stat"
-
-#, c-format
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì èëè èìåíåì áàçû cscope"
-
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Äîáàâëåíà áàçà äàííûõ cscope %s"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñîåäèíåíèÿ cscope %d"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: Íåèçâåñòíûé òèï ïîèñêà cscope"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü òðóáó äëÿ cscope"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü fork() äëÿ cscope"
-
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü setpgid"
@@ -2445,23 +1118,6 @@
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü fdopen äëÿ fr_fp"
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ïðîöåññ cscope"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: Ñîåäèíåíèé ñ cscope íå ñîçäàíî"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: Íåïðàâèëüíûé ôëàã cscopequickfix %c äëÿ %c"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: Íå íàéäåíî ñîîòâåòñòâèé ïî çàïðîñó cscope %s äëÿ %s"
-
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "Êîìàíäû cscope:\n"
@@ -2483,41 +1139,19 @@
msgstr ""
"\n"
" a: Íàéòè ïðèñâàèâàíèÿ äëÿ ýòîãî ñèìâîëà\n"
-" c: Íàéòè ôóíêöèè âûçûâàþùèå ýòó ôóíêöèþ\n"
-" d: Íàéòè ôóíêöèè âûçûâàåìûå ýòîé ôóíêöèåé\n"
+" c: Íàéòè ôóíêöèè, âûçûâàþùèå ýòó ôóíêöèþ\n"
+" d: Íàéòè ôóíêöèè, âûçûâàåìûå ýòîé ôóíêöèåé\n"
" e: Íàéòè ýòîò øàáëîí egrep\n"
" f: Íàéòè ýòîò ôàéë\n"
" g: Íàéòè ýòî îïðåäåëåíèå\n"
-" i: Íàéòè ôàéëû âêëþ÷àþùèå (#include) ýòîò ôàéë\n"
+" i: Íàéòè ôàéëû, âêëþ÷àþùèå (#include) ýòîò ôàéë\n"
" s: Íàéòè ýòîò C-ñèìâîë\n"
" t: Íàéòè ýòó òåêñòîâóþ ñòðîêó\n"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: Íåâîçìîæíî îòêðûòü áàçó äàííûõ cscope: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: Èíôîðìàöèÿ î áàçå äàííûõ cscope íåäîñòóïíà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: Äàííàÿ áàçà äàííûõ cscope óæå ïîäñîåäèíåíà"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E261: Cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: Ñîåäèíåíèå ñ cscope %s íå îáíàðóæåíî"
-
-#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "ñîåäèíåíèå ñ cscope %s çàêðûòî"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: Êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà â cs_manage_matches"
-
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Ìåòêà cscope: %s"
@@ -2532,10 +1166,6 @@
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "èìÿ ôàéëà / êîíòåêñò / ñòðîêà\n"
-#, c-format
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: Îøèáêà cscope: %s"
-
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Ïåðåçàãðóçêà âñåõ áàç äàííûõ cscope"
@@ -2551,20 +1181,6 @@
msgid "cannot save undo information"
msgstr "íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü èíôîðìàöèþ îá îòìåíå îïåðàöèè"
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E815: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
-"MzScheme."
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E895: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
-"racket/base äëÿ MzScheme."
-
msgid "invalid expression"
msgstr "íåïðàâèëüíîå âûðàæåíèå"
@@ -2616,67 +1232,6 @@
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "íå äîïóñêàåòñÿ â ïåñî÷íèöå Vim"
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :python ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :py3"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
-"Python"
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
-"Python site."
-
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ðåêóðñèâíûé âûçîâ Python"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :py3 ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :python"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ äîëæåí áûòü ýêçåìïëÿðîì èëè ñòðîêîé"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
-"Ruby"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E267: Unexpected return"
-msgstr "E267: Íåîæèäàííûé return"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E268: Unexpected next"
-msgstr "E268: Íåîæèäàííûé next"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E269: Unexpected break"
-msgstr "E269: Íåîæèäàííûé break"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E270: Unexpected redo"
-msgstr "E270: Íåîæèäàííûé redo"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: retry âíå îïåðàòîðà rescue"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E272: Unhandled exception"
-msgstr "E272: Íåîáðàáîòàííîå èñêëþ÷åíèå"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: Íåèçâåñòíîå ñîñòîÿíèå longjmp %d"
-
msgid "invalid buffer number"
msgstr "íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà"
@@ -2720,50 +1275,20 @@
"íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü êîìàíäó ñ îáðàòíûì âûçîâîì: áóôåð èëè îêíî â "
"ïðîöåññå óäàëåíèÿ"
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: ÊÐÈÒÈ×ÅÑÊÀß ÎØÈÁÊÀ TCL: ïîâðåæä¸í ñïèñîê ññûëîê?! Ñîîáùèòå îá ýòîì ïî "
-"àäðåñó vim-dev@vim.org"
-
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü êîìàíäó ñ îáðàòíûì âûçîâîì: ññûëêà íà áóôåð èëè "
"îêíî íå îáíàðóæåíà"
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
-"Tcl"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E572: Exit code %d"
-msgstr "E572: Êîä âûõîäà %d"
-
msgid "cannot get line"
msgstr "íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü ñòðîêó"
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü èìÿ ñåðâåðà êîìàíä"
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: Íå óäàëàñü îòïðàâêà êîìàíäû â äðóãóþ ïðîãðàììó"
-
-#, c-format
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: Èñïîëüçóåòñÿ íåïðàâèëüíûé id ñåðâåðà: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr ""
-"E251: Íåïðàâèëüíî ñôîðìèðîâàíî çíà÷åíèå äàííîãî ïðîöåññà VIM â ðååñòðå. "
-"Óäàëåíî!"
-
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Èçìåíÿþòñÿ îòñòóïû ñòðîêàõ (%ld)..."
+msgstr "Èçìåíÿþòñÿ îòñòóïû â ñòðîêàõ (%ld)..."
#, c-format
msgid "%ld line indented "
@@ -2817,12 +1342,6 @@
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Êîíåö àáçàöà"
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ èçìåíèëà îêíî"
-
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ óäàëèëà òåêñò"
-
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'dictionary'"
@@ -2839,9 +1358,6 @@
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (çàìåíà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå Âñòàâêè"
-
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Ïðîñìîòð: %s"
@@ -2875,21 +1391,8 @@
msgid "match %d"
msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d"
-#, c-format
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: Ïîâòîð êëþ÷à â JSON: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
-
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñïèñêå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñïèñêà ']': %s"
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà flatten()"
msgid "sort() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà sort()"
@@ -2897,24 +1400,17 @@
msgid "uniq() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà uniq()"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ñîðòèðîâêå"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr ""
-"E882: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ïðîâåðêå åäèíñòâåííîñòè"
-
msgid "map() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà map()"
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà mapnew()"
+
msgid "filter() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà filter()"
-msgid "add() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà add()"
-
-msgid "insert() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà insert()"
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà extendnew()"
msgid "remove() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà remove()"
@@ -2922,6 +1418,10 @@
msgid "reverse() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà reverse()"
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Àêòèâíûé %sÿçûê: \"%s\""
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Íåèçâåñòíûé íåîáÿçàòåëüíûé ïàðàìåòð"
@@ -2953,7 +1453,7 @@
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr ""
-"Äàííûé Vim áûë ñêîìïèëèðîâàí ñ âûêëþ÷åííîé îñîáåííîñòüþ ïðîñìîòðà îòëè÷èé"
+"Äàííûé Vim áûë ñêîìïèëèðîâàí ñ âûêëþ÷åííîé îñîáåííîñòüþ ïðîñìîòðà îòëè÷èé."
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Ïîïûòêà ïîâòîðíîãî îòêðûòèÿ ôàéëà ñöåíàðèÿ: \""
@@ -2979,10 +1479,6 @@
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "êîìàíäíàÿ ñòðîêà ïåðåä âûïîëíåíèåì vimrc"
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå èç \"%s\""
-
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3137,10 +1633,13 @@
msgstr "-T <òåðìèíàë>\tÍàçíà÷èòü óêàçàííûé òèï <òåðìèíàëà>"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
-msgstr "--not-a-term\t\tÍå ïðåäóïðåæäàòü ïðè ââîäå/âûâîäå íå â òåðìèíàë"
+msgstr "--not-a-term\t\tÍå ïðåäóïðåæäàòü ïðè ââîäå-âûâîäå íå â òåðìèíàë"
+
+msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text"
+msgstr "--gui-dialog-file {ôàéë} Äëÿ òåñòèðîâàíèÿ: ñîõðàíèòü òåêñò äèàëîãîâ"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
-msgstr "--ttyfail\t\tÂûéòè ïðè ââîäå/âûâîäå íå â òåðìèíàë"
+msgstr "--ttyfail\t\tÂûéòè ïðè ââîäå-âûâîäå íå â òåðìèíàë"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tÈñïîëüçîâàòü <vimrc> âìåñòî ëþáûõ ôàéëîâ .vimrc"
@@ -3242,6 +1741,11 @@
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <ôàéë>\tÇàïèñàòü âðåìåííóþ ìåòêó î çàïóñêå â <ôàéë>"
+msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
+msgstr ""
+"--log <ôàéë>\t\tÍà÷àòü çàïèñü æóðíàëà â <ôàéë> íà ðàííåì ýòàïå\n"
+"\t\t\t\tèíèöèàëèçàöèè"
+
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tÈñïîëüçîâàòü âìåñòî .viminfo ôàéë <viminfo>"
@@ -3263,20 +1767,6 @@
"\n"
"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ Motif):\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ neXtaw):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ Athena):\n"
-
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <äèñïëåé>\tÇàïóñòèòü Vim íà óêàçàííîì <äèñïëåå>"
@@ -3308,9 +1798,6 @@
msgstr ""
"-scrollbarwidth <øèðèíà> Èñïîëüçîâàòü øèðèíó ïîëîñû ïðîêðóòêè (èëè -sw)"
-msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <âûñîòà>\tÈñïîëüçîâàòü <âûñîòó> ìåíþ (èëè -mh)"
-
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tÈñïîëüçîâàòü èíâåðñíûé âèäåîðåæèì (èëè -rv)"
@@ -3348,69 +1835,15 @@
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tÎòêðûòü Vim âíóòðè äðóãîãî êîìïîíåíòà win32"
-msgid "No display"
-msgstr "Íåò äèñïëåÿ"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü. Ïîïûòêà ìåñòíîãî âûïîëíåíèÿ\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "îòðåäàêòèðîâàíî %d èç %d"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "Íåò äèñïëåÿ: îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": Îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Óæå åñòü ãëîáàëüíîå ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Óæå åñòü ãëîáàëüíàÿ ïðèâÿçêà äëÿ %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: Óæå åñòü ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: Óæå åñòü ïðèâÿçêà äëÿ %s"
-
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Ñîêðàùåíèÿ íå íàéäåíû"
msgid "No mapping found"
msgstr "Ïðèâÿçêè íå íàéäåíû"
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî ñèìâîëà äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè ñ çàïÿòîé: %s"
-
msgid "No marks set"
msgstr "Íåò óñòàíîâëåííûõ îòìåòîê"
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: Íåò îòìåòîê, ñîâïàäàþùèõ ñ \"%s\""
-
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
@@ -3432,90 +1865,10 @@
"\n"
"èçìåí. ñòð êîë òåêñò"
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü çíà÷åíèÿ êîíòåêñòà ââîäà"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîíòåêñò ââîäà"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îòêðûòü ìåòîä ââîäà"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr ""
-"E287: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü îáð. âûçîâ óíè÷òîæåíèÿ ìåòîäà "
-"ââîäà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E288: Input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ñòèëè"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
-msgstr ""
-"E289: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ìîé òèï ïðåäâàðèòåëüíîãî ðåäàêòèðîâàíèÿ"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: Áëîê íå çàáëîêèðîâàí"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Îøèáêà ïîèñêà ïðè ÷òåíèè ñâîï-ôàéëà"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Îøèáêà ïîèñêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Îøèáêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr ""
-"E300: Ñâîï-ôàéë óæå ñóùåñòâóåò (àòàêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ñèìâîëüíîé ññûëêè?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 0?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 1?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 2?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: Îøèáêà ïðè îáíîâëåíèè øèôðîâàíèÿ ñâîï-ôàéëà"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Îé, ïîòåðÿëñÿ ñâîï-ôàéë!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ñâîï-ôàéë"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr ""
-"E303: Íå óäàëîñü îòêðûòü ñâîï-ôàéë äëÿ \"%s\", âîññòàíîâëåíèå íåâîçìîæíî"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): Íå ïîëó÷åí áëîê 0??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: Ñâîï-ôàéë äëÿ %s íå íàéäåí"
-
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr ""
"Ââåäèòå íîìåð ñâîï-ôàéëà, êîòîðûé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü (0 äëÿ âûõîäà): "
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: Íå ìîãó îòêðûòü %s"
-
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü áëîê 0 èç "
@@ -3524,7 +1877,7 @@
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"Íåò èçìåíåíèé, èëè Vim íå ñìîã îáíîâèòü ñâîï-ôàéë"
+"Íåò èçìåíåíèé, èëè Vim íå ñìîã îáíîâèòü ñâîï-ôàéë."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äàííîé âåðñèè Vim.\n"
@@ -3532,10 +1885,6 @@
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Èñïîëüçóéòå Vim âåðñèè 3.0.\n"
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s íå ÿâëÿåòñÿ ñâîï-ôàéëîì Vim"
-
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü íà ýòîì êîìïüþòåðå.\n"
@@ -3549,11 +1898,6 @@
",\n"
"ëèáî ôàéë áûë ïîâðåæä¸í."
-#, c-format
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr "E833: %s çàøèôðîâàí, à ýòà âåðñèÿ Vim íå ïîääåðæèâàåò øèôðîâàíèå"
-
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " áûë ïîâðåæä¸í (ðàçìåð ñòðàíèöû ìåíüøå ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ).\n"
@@ -3565,9 +1909,6 @@
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Èñõîäíûé ôàéë \"%s\""
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: Ïðåäóïðåæäåíèå: èñõîäíûé ôàéë ìîã áûòü èçìåí¸í"
-
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Ñâîï-ôàéë çàøèôðîâàí: \"%s\""
@@ -3602,10 +1943,6 @@
"\n"
"Enter äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ îäíîãî êëþ÷à äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëà è ñâîï-ôàéëà"
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü áëîê 1 èç %s"
-
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???ÎÒÑÓÒÑÒÂÓÅÒ ÌÍÎÃÎ ÑÒÐÎÊ"
@@ -3618,10 +1955,6 @@
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ÎÒÑÓÒÑÒÂÓÞÒ ÑÒÐÎÊÈ"
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: Íåïðàâèëüíûé áëîê 1 ID (%s íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì .swp?)"
-
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ÏÐÎÏÓÙÅÍ ÁËÎÊ"
@@ -3634,15 +1967,6 @@
msgid "???END"
msgstr "???ÊÎÍÅÖ"
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: Âîññòàíîâëåíèå ïðåðâàíî"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: Âî âðåìÿ âîññòàíîâëåíèÿ îáíàðóæåíû îøèáêè; ñì. ñòðîêè, íà÷èíàþùèåñÿ "
-"ñ ???"
-
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Ñì. \":help E312\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
@@ -3664,12 +1988,17 @@
msgid ""
"\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
-"Âåðîÿòíî, ñåé÷àñ âû çàõîòèòå óäàëèòü ôàéë .swp.\n"
+"Âåðîÿòíî, ñåé÷àñ âû çàõîòèòå óäàëèòü ôàéë .swp."
+
+msgid ""
"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Âíèìàíèå: ïðîöåññ ÅÙ¨ ÂÛÏÎËÍßÅÒÑß: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Èñïîëüçîâàíèå êëþ÷à øèôðîâàíèÿ èç ñâîï-ôàéëà äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëà.\n"
@@ -3689,10 +2018,6 @@
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- íåò --\n"
-#, no-c-format
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
-
msgid " owned by: "
msgstr " âëàäåëåö: "
@@ -3756,14 +2081,14 @@
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
-" [íå ïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ äàííîé âåðñèåé Vim]"
+" [íåïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ äàííîé âåðñèåé Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
-" [íå ïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà ýòîì êîìïüþòåðå]"
+" [íåïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà ýòîì êîìïüþòåðå]"
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [íå ÷èòàåòñÿ]"
@@ -3771,77 +2096,21 @@
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [íå îòêðûâàåòñÿ]"
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ñâîï-ôàéë, ïîñêîëüêó îí íå îáíàðóæåí"
-
msgid "File preserved"
msgstr "Ñâîï-ôàéë îáíîâë¸í"
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îáíîâëåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå lnum: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó %ld â áóôåðå %d %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 3"
-
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "çíà÷åíèå stack_idx äîëæíî áûòü ðàâíî 0"
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Îáíîâëåíî ñëèøêîì ìíîãî áëîêîâ?"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 4"
-
msgid "deleted block 1?"
msgstr "óäàë¸í áëîê 1?"
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Ñòðîêà %ld íå îáíàðóæåíà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà"
-
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "çíà÷åíèå pe_line_count ðàâíî íóëþ"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: Íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ñ÷¸ò÷èêà ñòðîê â áëîêå %ld"
-
msgid "Stack size increases"
msgstr "Ðàçìåð ñòåêà óâåëè÷åí"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 2"
-
-#, c-format
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: Ïåòëÿ ñèìâîëüíûõ ññûëîê äëÿ \"%s\""
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: ÂÍÈÌÀÍÈÅ"
-
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
@@ -3895,7 +2164,7 @@
" ÷òîáû èçáåæàòü ïîÿâëåíèÿ ýòîãî ñîîáùåíèÿ â áóäóùåì.\n"
msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
-msgstr "Íàéäåí áåñïîëåçíûé ñâîï-ôàéë, óäàëÿþ"
+msgstr "Íàéäåí áåñïîëåçíûé ñâîï-ôàéë óäàëÿþ"
msgid "Swap file \""
msgstr "Ñâîï-ôàéë \""
@@ -3937,28 +2206,6 @@
"&Q Âûõîä\n"
"&A Ïðåðâàòü"
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Îáíàðóæåíî ñëèøêîì ìíîãî ñâîï-ôàéëîâ"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: Êîìïîíåíò ïóòè ê ýëåìåíòó ìåíþ íå ÿâëÿåòñÿ ïîäìåíþ"
-
-#, c-format
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: Íåò ìåíþ %s"
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: Ïóñòîå èìÿ ìåíþ"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: Ïóòü ê ìåíþ íå äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: Ýëåìåíòû ìåíþ íåëüçÿ äîáàâëÿòü íåïîñðåäñòâåííî â ïîëîñêó ìåíþ"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: Ðàçäåëèòåëè íå ìîãóò áûòü êîìïîíåíòîì ïóòè ê ìåíþ"
-
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
@@ -3970,21 +2217,8 @@
msgstr "Îòîðâàòü ýòî ìåíþ"
#, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: Ìåíþ íå îïðåäåëåíî äëÿ ðåæèìà %s"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ýëåìåíòó ìåíþ"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: Ìåíþ íå íàéäåíî: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: Ìåíþ íå íàéäåíî ïðîâåðüòå èìåíà ìåíþ"
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Îáíàðóæåíà îøèáêà ïðè êîìïèëÿöèè %s:"
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
@@ -3994,14 +2228,11 @@
msgid "line %4ld:"
msgstr "ñòðîêà %4ld:"
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà: '%s'"
-
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Ïåðåâîä ñîîáùåíèé íà ðóññêèé ÿçûê: Âàñèëèé Ðàãîçèí <vrr@users.sourceforge."
-"net>, Ñåðãåé Àë¸øèí <alyoshin.s@gmail.com>"
+"net>, Ñåðãåé Àë¸øèí <alyoshin.s@gmail.com>, Ìàòâåé Òàðàñîâ "
+"<matthewtarasov@yandex.ru>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Ïðåðûâàíèå: "
@@ -4009,6 +2240,9 @@
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Íàæìèòå ENTER èëè ââåäèòå êîìàíäó äëÿ ïðîäîëæåíèÿ"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Íå èçâåñòíî"
+
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s ñòðîêà %ld"
@@ -4042,20 +2276,11 @@
"&D Ïîòåðÿòü âñå\n"
"&C Îòìåíà"
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> èëè ù¸ëêíèòå ìûøüþ (q èëè ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: Îæèäàëñÿ ïàðàìåòð òèïà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé äëÿ printf()"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
-
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> èëè ù¸ëêíèòå ìûøüþ (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> (q èëè ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
#, c-format
msgid "%ld more line"
@@ -4077,106 +2302,13 @@
msgid "Beep!"
msgstr "Áè-áè!"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Îøèáêà çàïèñè âî âðåìåííûé ôàéë"
-
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld ñåêóíäó íàçàä"
-msgstr[1] "%ld ñåêóíäû íàçàä"
-msgstr[2] "%ld ñåêóíä íàçàä"
-
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ÎØÈÁÊÀ: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[áàéò] âñåãî âûäåë.-îñâîá. %lu-%lu, èñïîëüç. %lu, ìàêñ. èñïîëüç. %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[âûçîâû] re/malloc() âñåãî %lu, free() âñåãî %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Íå õâàòàåò ïàìÿòè! (âûäåëÿåòñÿ %lu áàéò)"
-
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Âûçîâ îáîëî÷êè äëÿ èñïîëíåíèÿ: \"%s\""
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: Íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: Íåäîïóñòèìàÿ ôîðìà êóðñîðà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E548: Digit expected"
-msgstr "E548: Òðåáóåòñÿ ââåñòè öèôðó"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïðîöåíòîâ"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: Íåïðàâèëüíûé ðåæèì äîñòóïà ê èíôîðìàöèè î ñîåäèíåíèè ñ NetBeans: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Ïîòåðÿíî ñîåäèíåíèå ñ NetBeans äëÿ áóôåðà %d"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E511: NetBeans already connected"
-msgstr "E511: óæå ñîåäèí¸í ñ NetBeans"
-
-#, c-format
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Íåò èìåíè â ïîçèöèè êóðñîðà"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: òåðìèíàë íå ìîæåò âûïîëíÿòü ïîäñâåòêó"
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: Íåò ñòðîêè â ïîçèöèè êóðñîðà"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E352: Íåâîçìîæíî ñòåðåòü ñêëàäêè ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: Ñïèñîê èçìåíåíèé ïóñòîé"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662:  íà÷àëå ñïèñêà èçìåíåíèé"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: Â êîíöå ñïèñêà èçìåíåíèé"
-
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Ââåäèòå :qa! è íàæìèòå <Enter> äëÿ îòìåíû âñåõ èçìåíåíèé è âûõîäà èç Vim"
@@ -4209,12 +2341,19 @@
msgstr[2] "èçìåíåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "èçìåíåíà %d ñòðîêà"
+msgstr[1] "èçìåíåíî %d ñòðîêè"
+msgstr[2] "èçìåíåíî %d ñòðîê"
+
+#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "Êîëîíîê: %ld; "
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
-msgstr "Âûäåëåíî %s%ld èç %ld ñòðîê; %lld èç %lld ñëîâ; %lld èç %lld áàéò"
+msgstr "Âûäåëåíî %s%ld èç %ld ñòðîê; %lld èç %lld ñëîâ; %lld èç %lld áàéòîâ"
#, c-format
msgid ""
@@ -4222,80 +2361,28 @@
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Âûäåëåíî %s%ld èç %ld ñòð.; %lld èç %lld ñëîâ; %lld èç %lld ñèìâ.; %lld èç "
-"%lld áàéò"
+"%lld áàéòîâ"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
-msgstr "Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; áàéò %lld èç %lld"
+msgstr "Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; áàéòîâ %lld èç %lld"
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
-"Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; ñèìâ. %lld èç %lld; áàéò "
+"Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; ñèìâ. %lld èç %lld; áàéòîâ "
"%lld èç %lld"
#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld ñ ó÷¸òîì BOM)"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: Çíà÷åíèåì îïöèè 'operatorfunc' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: eval íåäîñòóïíà"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: Îïöèÿ íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå ïðè îòêëþ÷¸ííîì 'modelineexpr'"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: Êîä êëàâèøè íå óñòàíîâëåí"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: Ïîñëå = òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî"
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: Íå îáíàðóæåíî â termcap"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Íåâîçìîæíî ñäåëàòü òåðìèíàë èçìåí¸ííûì ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà óæå åñòü"
-
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: Àðàáñêèé òðåáóåò èñïîëüçîâàíèÿ UTF-8, ââåäèòå ':set encoding=utf-8'"
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24 áèòíûé öâåò íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ýòîì îêðóæåíèè"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Íóæíî õîòÿ áû %d ñòðîê"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Íóæíî õîòÿ áû %d êîëîíîê"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
-
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@@ -4324,100 +2411,10 @@
"\n"
"--- Îïöèè ---"
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ÎØÈÁÊÀ get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë <%s>"
-
#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Äëÿ îïöèè %s"
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Íåçàêðûòàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûðàæåíèÿ"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: Çíà÷åíèå îïöèè 'term' íå ìîæåò áûòü ïóñòîé ñòðîêîé"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530:  ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå èçìåíÿòü òåðìèíàë íåâîçìîæíî"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: Äëÿ çàïóñêà ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà èñïîëüçóéòå \":gui\""
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: Çíà÷åíèÿ îïöèé 'backupext' è 'patchmode' ðàâíû"
-
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'listchars'"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'fillchars'"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: Íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå GTK+ 2"
-
-#, c-format
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s è %s"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: Ñòðîêà ñ íóëåâîé äëèíîé"
-
-#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: Ïðîïóùåíî ÷èñëî ïîñëå <%s>"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: Íåîáõîäèìî óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ '"
-
-msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: 'showbreak' ñîäåðæèò íåïå÷àòíûé èëè øèðîêèé ñèìâîë"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: Íåïðàâèëüíûå øðèôòû"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôòîâîé íàáîð"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: Íåïðàâèëüíûé øðèôòîâîé íàáîð"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: Íåïðàâèëüíûé øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
-
-#, c-format
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: Íåïðàâèëüíûé ñèìâîë ïîñëå <%c>"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: Òðåáóåòñÿ çàïÿòàÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr ""
-"E537: Çíà÷åíèå îïöèÿ 'commentstring' äîëæíî áûòü ïóñòîé ñòðîêîé èëè "
-"ñîäåðæàòü %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "íåâîçìîæíî îòêðûòü "
@@ -4447,9 +2444,6 @@
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: íå â êîíñîëè??\n"
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü îáîëî÷êó ñ ïàðàìåòðîì -f"
-
msgid "Cannot execute "
msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
@@ -4463,45 +2457,22 @@
msgstr "ñëèøêîì ìàëàÿ âåëè÷èíà ANCHOR_BUF_SIZE."
msgid "I/O ERROR"
-msgstr "ÎØÈÁÊÀ ÂÂÎÄÀ/ÂÛÂÎÄÀ"
+msgstr "ÎØÈÁÊÀ ÂÂÎÄÀ-ÂÛÂÎÄÀ"
msgid "Message"
msgstr "Ñîîáùåíèå"
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå âûáîðà ïðèíòåðà"
-
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "â %s íà %s"
#, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: Íåèçâåñòíûé øðèôò ïðèíòåðà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: Îøèáêà ïå÷àòè: %s"
-
-#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Ïå÷àòü '%s'"
#, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè \"%s\" â èìåíè øðèôòà \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ñâîéñòâà \"%s\" â èìåíè øðèôòà \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë '%c' â èìåíè øðèôòà \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "Îòêðûòèå äèñïëåÿ X çàíÿëî %ld msec"
+msgstr "Îòêðûòèå äèñïëåÿ X çàíÿëî %ld ìñ"
msgid ""
"\n"
@@ -4536,7 +2507,7 @@
#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
-msgstr "Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè %s äëÿ äëÿ %s"
+msgstr "Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè %s äëÿ %s"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
@@ -4588,6 +2559,10 @@
msgstr "XSMP óòåðÿíî ñîåäèíåíèå ICE"
#, c-format
+msgid "Could not load gpm library: %s"
+msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó gpm: %s"
+
+#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
@@ -4623,9 +2598,6 @@
msgid "shutdown"
msgstr "çàâåðøåíèå"
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: Êîìàíäà íå íàéäåíà"
-
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4642,65 +2614,6 @@
msgid "shell returned %d"
msgstr "çàâåðøåíèå ðàáîòû îáîëî÷êè ñ êîäîì %d"
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: Íåâîçìîæíî ðàçìåñòèòü áóôåð òåðìèíàëà âî âñïëûâàþùåì îêíå"
-
-#, c-format
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: Âêëàäêà íå íàéäåíà: %d"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E993: Window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: Îêíî %d íå ÿâëÿåòñÿ âñïëûâàþùèì îêíîì"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: Íå äîïóñêàåòñÿ âî âñïëûâàþùåì îêíå"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Ïåðâîå èñïîëüçîâàíèå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Áîëüøå íåò ýëåìåíòîâ"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: Èçìåí¸í ñïèñîê òåêóùèõ ðàñïîëîæåíèé"
-
-#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: Â ñòðîêå ôîðìàòà ñëèøêîì ìíîãî %%%c"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: Íåîæèäàííûé ýëåìåíò %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: Â ñòðîêå ôîðìàòà ïðîïóùåíà ]"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: %%%c íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñòðîêå ôîðìàòà"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ïðèñòàâêå â ñòðîêå ôîðìàòà"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378:  çíà÷åíèè îïöèè 'errorformat' îòñóòñòâóåò øàáëîí"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: Èìÿ êàòàëîãà íå çàäàíî èëè ðàâíî ïóñòîé ñòðîêå"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: Òåêóùåå îêíî áûëî çàêðûòî"
-
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Èçìåí¸í ñïèñîê òåêóùèõ áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
-
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d èç %d)%s%s: "
@@ -4712,223 +2625,29 @@
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sñïèñîê îøèáîê %d èç %d; %d îøèáîê"
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: Âíèçó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: Íàâåðõó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
-
msgid "No entries"
msgstr "Íåò ýëåìåíòîâ"
msgid "Error file"
msgstr "Ôàéë îøèáîê"
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: Íåò èìåíè ôàéëà èëè íåïðàâèëüíûé øàáëîí"
-
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Áóôåð íå âûãðóæåí"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà èëè ñïèñîê"
-
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: Íåäîïóñòèìûé ýëåìåíò â %s%%[]"
-
-#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s["
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: Îáðàòíûé äèàïàçîí â ñèìâîëüíîì êëàññå"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: Äèàïàçîí ñëèøêîì âåëèê â ñèìâîëüíîì êëàññå"
-
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: Íåò ïàðû äëÿ %s%%("
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: Íåò ïàðû äëÿ %s("
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: Íåò ïàðû äëÿ %s)"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî çäåñü"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 è ò.ï. íå ìîãóò áûòü èñïîëüçîâàíû çäåñü"
-
-#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Ïóñòîå %s%%[]"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü øàáëîí ðåêóðñèâíî"
-
-#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s{...}"
-
-#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî ïîâòîðèòü %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: ïîñëå \\%#= ìîæåò áûòü òîëüêî 0, 1 èëè 2. Áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ "
-"àâòîìàòè÷åñêàÿ ìàøèíà"
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "íåëüçÿ ïåðåäàâàòü ïàðàìåòðû \"list\" è \"what\" îäíîâðåìåííî"
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Âêëþ÷åíî îòñëåæèâàíèå äâèæêà ðåã. âûðàæåíèé äëÿ øàáëîíà: "
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Íåäîïóñòèìàÿ îáðàòíàÿ ññûëêà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: Íåäîïóñòèìîå èñïîëüçîâàíèå \\_"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64: %s%c íè çà ÷åì íå ñëåäóåò"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå \\z"
-
-#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%[dxouU]"
-
-#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E59: Invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s@"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Ñëèøêîì ìíîãî ñëîæíûõ êîíñòðóêöèé %s{...}"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Âëîæåííûå %s*"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Âëîæåííûå %s%c"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Ñëèøêîì ìíîãî \\z("
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Ñëèøêîì ìíîãî %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Íåò ïàðû äëÿ \\z("
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Ñëèøêîì äëèííûé øàáëîí"
-
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Âíåøíèå ïîäñîîòâåòñòâèÿ:\n"
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (ÍÊÀ) íåîæèäàííûé êîíåö ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåîæèäàííûé %c"
-
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåïðàâèëüíûé êëàññ ñèìâîëîâ: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% çíà÷åíèå ñëèøêîì áîëüøîå"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: îøèáêà ïðè ñîçäàíèè ÍÊÀ ñ êëàññîì ýêâèâàëåíòíîñòè!"
-
-#, c-format
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà ïðè ÷òåíèè ãðàíèö ïîâòîðåíèÿ"
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ìíîæåñòâî íå ìîæåò ñëåäîâàòü çà ìíîæåñòâîì"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî '('"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî \\z("
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà êîððåêòíîãî çàâåðøåíèÿ"
-
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë âðåìåííîãî æóðíàëà äëÿ çàïèñè, âûâîä íà stderr..."
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âçÿòü èç ñòåêà!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) â ñòåêå îñòàëîñü ñëèøêîì ìíîãî ñîñòîÿíèé (ïðè "
-"ïðåîáðàçîâàíèè èç postfix â ÍÊÀ)"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåäîñòàòî÷íî ìåñòà äëÿ õðàíåíèÿ âñåãî ÍÊÀ"
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ ïðîõîäà âåòâè!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "î÷èùåíî ñòðîê: %ld"
-
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " â \"%c"
@@ -4947,10 +2666,6 @@
msgstr[1] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîêè%s"
msgstr[2] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîê%s"
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353:  ðåãèñòðå %s íè÷åãî íåò"
-
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
@@ -4958,13 +2673,6 @@
"\n"
"Òèï Èìÿ Ñîäåðæèìîå"
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: øàáëîí ïîèñêà è ðåãèñòð âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ñîäåðæàòü äâóõ èëè áîëåå "
-"ñòðîê"
-
msgid " VREPLACE"
msgstr " ÂÈÐÒÓÀËÜÍÀß ÇÀÌÅÍÀ"
@@ -5074,39 +2782,12 @@
msgid "error handler"
msgstr "îáðàáîò÷èê îøèáêè"
+msgid "changed window size"
+msgstr "èçìåíåíèå ðàçìåðà îêíà"
+
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr ""
-"W15: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåïðàâèëüíûé ðàçäåëèòåëü ñòðîêè. Âîçìîæíî ïðîïóùåíî ^M"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå çàãðóæàåìîãî ôàéëà"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: Êîìàíäà :finish èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÍÀ×ÀËÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÊÎÍÖÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
-msgstr "E386: Ïîñëå ';' îæèäàåòñÿ ââîä '?' èëè '/'"
+"W15: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåïðàâèëüíûé ðàçäåëèòåëü ñòðîêè. Âîçìîæíî, ïðîïóùåíî ^M"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (âêëþ÷àåò ðàííåå ïîêàçàííûå ñîîòâåòñòâèÿ)"
@@ -5134,21 +2815,12 @@
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Ïîèñê âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà %s"
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Ñîîòâåòñòâèå â òåêóùåé ñòðîêå"
-
msgid "All included files were found"
msgstr "Íàéäåíû âñå âêëþ÷¸ííûå ôàéëû"
msgid "No included files"
msgstr "Âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ íåò"
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Îïðåäåëåíèå íå íàéäåíî"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Øàáëîí íå íàéäåí"
-
msgid "Save View"
msgstr "Ñîõðàíåíèå âèäà"
@@ -5180,47 +2852,12 @@
msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
msgstr " ñòðîêà=%ld id=%d%s èìÿ=%s ïðèîðèòåò=%d"
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Îïðåäåëåíî ñëèøêîì ìíîãî çíà÷êîâ"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Íåïðàâèëüíûé òåêñò çíà÷êà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Íåèçâåñòíûé çíà÷îê: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷îê %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Ïðîïóùåí íîìåð çíà÷êà"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: Íåïðàâèëüíûé ID çíà÷êà: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè ê áóôåðó áåç èìåíè"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà çíà÷êà %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Ïðîïóùåíî èìÿ çíà÷êà"
-
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ)"
msgid " (not supported)"
msgstr " (íå ïîääåðæèâàåòñÿ)"
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: Ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ âûêëþ÷åíà"
-
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
@@ -5233,23 +2870,10 @@
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåâîçìîæíî íàéòè ñïèñîê ñëîâ \"%s.%s.spl\" èëè \"%s.ascii.spl"
"\""
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû SpellFileMissing"
-
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: ðåãèîí %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: Íåò ïðåäûäóùåé çàìåíû ïðàâîïèñàíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: Íå íàéäåíî: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ îáðåçàí"
-
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Ëèøíèé òåêñò íà õâîñòå â %s ñòð. %d: %s"
@@ -5258,12 +2882,6 @@
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Èìÿ àôôèêñà ñëèøêîì äëèííîå â %s, ñòðîêà %d: %s"
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr "E761: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå àôôèêñîâ FOL, LOW èëè UPP"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: Ñèìâîëû â FOL, LOW èëè UPP çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
-
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Ñæàòèå äåðåâà ñëîâ..."
@@ -5271,39 +2889,6 @@
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "×òåíèå ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ \"%s\""
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: Ñòàðûé ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ, òðåáóåòñÿ åãî îáíîâëåíèå"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: Íåïîääåðæèâàåìûé ðàçäåë â ôàéëå ïðàâîïèñàíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë .sug: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: Ñòàðûé ôàéë .sug, òðåáóåò îáíîâëåíèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: Ôàéë .sug íå ñîîòâåòñòâóåò ôàéëó .spl: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà .sug: %s"
-
#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "×òåíèå ôàéëà àôôèêñîâ %s..."
@@ -5442,10 +3027,6 @@
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâàðÿ %s..."
#, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: Êîëè÷åñòâî ñëîâ íå óêàçàíî â %s"
-
-#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "ñòðîêà %6d, ñëîâî %6ld %s"
@@ -5470,53 +3051,54 @@
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâ %s..."
#, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Ïðîèãíîðèðîâàíà ïîâòîðÿþùàÿñÿ ñòðîêà /encoding= â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "Íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü ñëîâî â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Ïðîèãíîðèðîâàíà ñòðîêà /encoding= ïîñëå ñëîâà â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Ïðîïóñêàåòñÿ ïîâòîð ñòðîêè /encoding= â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Ïðîïóñêàåòñÿ ïîâòîð ñòðîêè /regions= â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Ïðîïóñêàåòñÿ ñòðîêà /encoding= ïîñëå ñëîâà â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî ðåãèîíîâ â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Ïðîïóñêàåòñÿ ïîâòîð ñòðîêè /regions= â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "/ ñòðîêà ïðîïóñêàåòñÿ â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî ðåãèîíîâ â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "Íåäîïóñòèìûé íîìåð ðåãèîíà â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "/ ñòðîêà ïðîïóñêàåòñÿ â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "Íåðàñïîçíàííûå ôëàãè â %s, ñòðîêà %d: %s"
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "Íåäîïóñòèìûé íîìåð ðåãèîíà â %s, ñòðîêà %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "Íåðàñïîçíàííûå ôëàãè â %s, ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Ïðîïóùåíî %d ñëîâ ñ íå ASCII ñèìâîëàìè"
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: Íåäîñòàòî÷íî îïåðàòèâíîé ïàìÿòè, ñïèñîê ñëîâ áóäåò íå ïîëîí"
-
#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "Ñæàòî %d èç %d óçëîâ; îñòàëîñü %d (%d%%)"
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "Ñæàòî %s: %ld èç %ld óçëîâ; îñòàëîñü %ld (%ld%%)"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "×òåíèå çàïèñàííîãî ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ..."
msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr "Âûïîëíåíèå çâóêîâîé ñâ¸ðòêè..."
+msgstr "Âûïîëíåíèå ôîíåòè÷åñêîé ñâ¸ðòêè..."
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
-msgstr "Êîëè÷åñòâî ñëîâ ïîñëå çâóêîâîé ñâ¸ðòêè: %ld"
+msgstr "Êîëè÷åñòâî ñëîâ ïîñëå ôîíåòè÷åñêîé ñâ¸ðòêè: %ld"
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
@@ -5524,25 +3106,14 @@
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
-msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðåäëîæåíèÿ èñïðàâëåíèé ïðàâîïèñàíèÿ %s"
+msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðåäëîæåíèÿ èñïðàâëåíèé ïðàâîïèñàíèÿ %s..."
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-msgstr "Îöåíêà èñïîëüçîâàíèÿ ïàìÿòè ïðè âûïîëíåíèè: %d áàéò"
-
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: Èìÿ âûõîäíîãî ôàéëà íå äîëæíî ñîäåðæàòü íàçâàíèÿ ðåãèîíà"
-
-#, c-format
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: Ïîääåðæèâàåòñÿ íå áîëåå %d ðåãèîíîâ"
-
-#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: Íåäîïóñòèìûé ðåãèîí â %s"
+msgstr "Îöåíêà èñïîëüçîâàíèÿ ïàìÿòè ïðè âûïîëíåíèè: %d áàéòîâ"
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: îáà ñîñòàâíûå è óêàçàíî NOBREAK"
+msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: ôëàãè \"ñîñòàâíîé\" è NOBREAK óêàçàíû âìåñòå"
#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
@@ -5552,24 +3123,16 @@
msgstr "Çàâåðøåíî!"
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' íå ñîäåðæèò %d ýëåìåíòîâ"
-
-#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Ñëîâî '%.*s' óäàëåíî èç %s"
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "Îøèáêà ïîèñêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ"
+
#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Ñëîâî '%.*s' äîáàâëåíî â %s"
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: Ñèìâîëû ñëîâ îòëè÷àþòñÿ â ôàéëàõ ïðàâîïèñàíèÿ"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ñèìâîë â ýëåìåíòå MAP"
-
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Èçâèíèòå, íåò ïðåäïîëîæåíèé"
@@ -5591,47 +3154,18 @@
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "ïðåâûøåíî 'redrawtime', ïîäñâåòêà ñèíòàêñèñà îòêëþ÷åíà"
-msgid "syntax conceal on"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå âêëþ÷åíî"
-
-msgid "syntax conceal off"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå îòêëþ÷åíî"
-
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
-
-msgid "syntax case ignore"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå èãíîðèðîâàíèå ðåãèñòðà"
-
-msgid "syntax case match"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñîîòâåòñòâèå ðåãèñòðà"
-
-msgid "syntax spell toplevel"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ âåðõíåãî óðîâíÿ"
-
-msgid "syntax spell notoplevel"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ áåç âåðõíåãî óðîâíÿ"
-
-msgid "syntax spell default"
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ ïî óìîë÷àíèþ"
-
-msgid "syntax iskeyword "
-msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî"
-
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî íå óñòàíîâëåíî"
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "Ñèíõðîíèçàöèÿ ïî êîììåíòàðèÿì â ñòèëå ÿçûêà C"
msgid "no syncing"
msgstr "áåç ñèíõðîíèçàöèè"
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "ñèíõðîíèçàöèÿ íà÷àòà ñ ïåðâîé ñòðîêè"
+
msgid "syncing starts "
msgstr "ñèíõðîíèçàöèÿ íà÷àòà "
@@ -5659,9 +3193,8 @@
"\n"
"--- Ñèíòàêñè÷åñêèå ýëåìåíòû ---"
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
+msgid "from the first line"
+msgstr "ñ ïåðâîé ñòðîêè"
msgid "minimal "
msgstr "ìèíèìóì "
@@ -5675,126 +3208,11 @@
msgid " line breaks"
msgstr " ïåðåíîñîâ ñòðîê"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ïàðàìåòð contains"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E844: Invalid cchar value"
-msgstr "E844: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå cchar"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü group[t]here"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: Ýëåìåíò îáëàñòè äëÿ %s íå íàéäåí"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü èìÿ ôàéëà"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ âêëþ÷åíèé"
-
-#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: Ïðîïóùåíî ']': %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå ']': %s]%s"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: Ïðîïóùåíî '=': %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: ñèíòàêñè÷åñêèé ðåãèîí %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ êëàñòåðîâ"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: Êëàñòåð íå óêàçàí"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: Íå íàéäåí ðàçäåëèòåëü øàáëîíîâ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Ìóñîð ïîñëå øàáëîíà: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
-msgstr ""
-"E403: Ñèíõðîíèçàöèÿ ñèíòàêñèñà: øàáëîí ïðîäîëæåíèé ñòðîêè óêàçàí äâàæäû"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: Íåäîïóñòèìûå ïàðàìåòðû: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: Ïóñòîé ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s íå äîïóñêàåòñÿ â ýòîì ìåñòå"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s äîëæíî áûòü ïåðâûì â ñïèñêå contains"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: Íåèçâåñòíàÿ ãðóïïà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: Íåïðàâèëüíàÿ ïîäêîìàíäà :syntax: %s"
-
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" ÂÑÅÃÎ ÊÎË. ÑÎÎÒÂ. ÎÒÑÒÀÞÙÈÉ ÑÐÅÄÍÈÉ ÈÌß ØÀÁËÎÍ"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: Âíèçó ñòåêà ìåòîê"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: Íàâåðõó ñòåêà ìåòîê"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñòåê ìåòîê âíóòðè tagfunc"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: Íåïðàâèëüíîå âîçâðàùàåìîå çíà÷åíèå èç tagfunc"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ äî ïåðâîé ñîâïàäàþùåé ìåòêè"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: Ìåòêà íå íàéäåíà: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: Åñòü òîëüêî îäíà ñîâïàäàþùàÿ ìåòêà"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ çà ïîñëåäíåé ñîâïàäàþùåé ìåòêîé"
-
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
@@ -5809,10 +3227,6 @@
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Èñïîëüçóåòñÿ ìåòêà ñ ñèìâîëàìè â äðóãîì ðåãèñòðå!"
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
-
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # ïðè òèï ìåòêà"
@@ -5826,37 +3240,16 @@
"\n"
" # Ê ìåòêå ÎÒ ñòð. â ôàéëå/òåêñòå"
-#, c-format
-msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "Ïîèñê â ôàéëå ìåòîê %s"
-
-#, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: Ïóòü ê ôàéëó ìåòîê %s îáðåçàí\n"
-
-#, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå ìåòîê \"%s\""
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Èãíîðèðîâàíèå äëèííîé ñòðîêè â ôàéëå tags"
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Ïåðåä áàéòîì %ld"
#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: Ôàéë ìåòîê íå îòñîðòèðîâàí: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: Ôàéë ìåòîê íå îáíàðóæåí"
-
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Èãíîðèðîâàíèå äëèííîé ñòðîêè â ôàéëå tags"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: Íå íàéäåí øàáëîí ìåòêè"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: Ìåòêà íå íàéäåíà, ïûòàåìñÿ óãàäàòü!"
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "Ïîèñê â ôàéëå ìåòîê %s"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
@@ -5868,23 +3261,6 @@
msgid "defaulting to '"
msgstr "ïî óìîë÷àíèþ '"
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë termcap"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: Â terminfo íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: Â termcap íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: Â termcap íåò çàïèñè \"%s\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: Òðåáóåòñÿ ñïîñîáíîñòü òåðìèíàëà \"cm\""
-
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
@@ -5893,13 +3269,6 @@
"--- Êíîïêè òåðìèíàëà ---"
#, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: ++shell íå ïîääåðæèâàåòñÿ íà äàííîé ñèñòåìå"
-
-#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Çàâåðøèòü çàäàíèå â \"%s\"?"
@@ -5918,52 +3287,19 @@
msgid "finished"
msgstr "çàâåðøåíî"
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: Çàäàíèå óæå çàâåðøåíî"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Íåïðàâèëüíî)"
+
+#, no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
#, c-format
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: Ôàéë ñóùåñòâóåò: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Íå ÿâëÿåòñÿ áóôåðîì òåðìèíàëà"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY íåäîñòóïåí"
-
-#, c-format
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: Òèï ñâîéñòâà %s íå ñóùåñòâóåò"
-
-#, c-format
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòîëáöà: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè: %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E965: Missing property type name"
-msgstr "E965: Ïðîïóùåíî èìÿ äëÿ òèïà ñâîéñòâà"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü òåêñòîâîå ñâîéñòâî äëÿ âûãðóæåííîãî áóôåðà"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E967: Text property info corrupted"
-msgstr "E967: Èíôîðìàöèÿ î òåêñòîâîì ñâîéñòâå ïîâðåæäåíà"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: Íåîáõîäèìî 'id' èëè 'type'"
-
-#, c-format
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: Òèï ñâîéñòâà %s óæå îïðåäåë¸í"
-
-#, c-format
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: Íåèçâåñòíîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè: %s"
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld ñåêóíäó íàçàä"
+msgstr[1] "%ld ñåêóíäû íàçàä"
+msgstr[2] "%ld ñåêóíä íàçàä"
msgid "new shell started\n"
msgstr "çàïóñê íîâîé îáîëî÷êè\n"
@@ -5971,80 +3307,38 @@
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Îøèáêà ÷òåíèÿ ââîäà, âûõîä...\n"
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "Âìåñòî ïóñòîãî âûäåëåíèÿ èñïîëüçóåòñÿ CUT_BUFFER0"
-
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: Íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ ñ÷¸ò÷èê ñòðîê"
-
msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "Îòìåíà íåâîçìîæíà; ïðîäîëæàòü âûïîëíåíèå"
-
-#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ çàïèñè: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: Ôàéë îòìåí ïîâðåæä¸í (%s): %s"
+msgstr "Îòìåíà íåâîçìîæíà: ïðîäîëæàòü âûïîëíåíèå"
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë îòìåí â êàêîì-ëèáî êàòàëîãå èç 'undodir'"
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïåðåçàïèñàí, íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü: %s"
+msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïåðåçàïèñàí: íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü %s"
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
-msgstr "Ïåðåçàïèñü íå âûïîëíåíà, ýòî íå ôàéë îòìåí: %s"
+msgstr "Ïåðåçàïèñü íå âûïîëíåíà: ýòî íå ôàéë îòìåí %s"
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "Ïðîïóùåíà çàïèñü ôàéëà îòìåí, íå÷åãî îòìåíÿòü"
+msgstr "Ïðîïóùåíà çàïèñü ôàéëà îòìåí: íå÷åãî îòìåíÿòü"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Çàïèñü ôàéëà îòìåí: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E829: Write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: Îøèáêà ïðè çàïèñè ôàéëà îòìåí: %s"
-
-#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïðî÷èòàí, äðóãîé âëàäåëåö: %s"
+msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïðî÷èòàí: äðóãîé âëàäåëåö %s"
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "×òåíèå ôàéëà îòìåí: %s"
-#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ ÷òåíèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: Ýòî íå ôàéë îòìåí: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Íå çàøèôðîâàííûé ôàéë èìååò çàøèôðîâàííûé ôàéë îòìåí: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: Íå óäàëîñü äåøèôðîâàòü ôàéë îòìåí: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: Ôàéë îòìåí çàøèôðîâàí: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: Íåñîâìåñòèìûé ôàéë îòìåí: %s"
-
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr "Èçìåíèëîñü ñîäåðæèìîå ôàéëà, íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü èíôîðìàöèþ îòìåí"
+msgstr ""
+"Ñîäåðæèìîå ôàéëà èçìåíèëîñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü èíôîðìàöèþ îá îòìåíàõ"
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
@@ -6056,14 +3350,6 @@
msgid "Already at newest change"
msgstr "Óæå íà ñàìîì ïîñëåäíåì èçìåíåíèè"
-#, c-format
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: Íå íàéäåíà îòìåíà íîìåð %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: íåïðàâèëüíûå íîìåðà ñòðîê"
-
msgid "more line"
msgstr "ñòð. äîáàâëåíà"
@@ -6099,17 +3385,6 @@
msgid "number changes when saved"
msgstr " íîìåð èçìåí. êîãäà ñîõðàíåíî"
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: Îáúåäèíåíèå îòìåí íå äîïóñêàåòñÿ ïîñëå îòìåíû"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: Ïîâðåæä¸í ñïèñîê îòìåíû"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: Ïîòåðÿíà ñòðîêà îòìåíû"
-
msgid ""
"\n"
" Name Args Address Complete Definition"
@@ -6118,96 +3393,11 @@
" Èìÿ Ïàð. Àäðåñ Äîïîëí. Îïðåäåëåíèå"
msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Êîìàíäû, îïðåäåë¸ííûå ïîëüçîâàòåëåì, íå îáíàðóæåíû."
+msgstr "Êîìàíäû, îïðåäåë¸ííûå ïîëüçîâàòåëåì, íå îáíàðóæåíû"
#, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå òèïà àäðåñà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå äîïîëíåíèÿ: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr ""
-"E468: Ïàðàìåòð àâòîäîïîëíåíèÿ ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ñ îñîáûì äîïîëíåíèåì"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Îñîáîå äîïîëíåíèå òðåáóåò óêàçàíèÿ ïàðàìåòðà ôóíêöèè"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Ïàðàìåòð íå çàäàí"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Íåïðàâèëüíîå êîëè÷åñòâî ïàðàìåòðîâ"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: ×èñëî-ïðèñòàâêó íåëüçÿ óêàçûâàòü äâàæäû"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ÷èñëà-ïðèñòàâêè ïî óìîë÷àíèþ"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -complete"
-msgstr "E179: Äëÿ -complete òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -addr"
-msgstr "E179: Äëÿ -addr òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
-
-#, c-format
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: Êîìàíäà óæå ñóùåñòâóåò, äîáàâüòå ! ÷òîáû çàìåíèòü: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Íåïðàâèëüíîå èìÿ êîìàíäû"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Êîìàíäà ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíà íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr ""
-"E841: Çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîìàíä ïîëüçîâàòåëÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Íåò òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Ôóíêöèÿ %s óæå ñóùåñòâóåò. Äîáàâüòå !, ÷òîáû çàìåíèòü å¸."
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: Çàïèñü óæå ñóùåñòâóåò â ñëîâàðå"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: Òðåáóåòñÿ ññûëêà íà ôóíêöèþ"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: Ïîâòîðÿþùååñÿ èìÿ ïàðàìåòðà: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: Ïàðàìåòð íå ïî óìîë÷àíèþ ñëåäóåò çà ïàðàìåòðîì ïî óìîë÷àíèþ"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Ïàðàìåòðû äëÿ ôóíêöèè %s çàäàíû íåâåðíî"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Ãëóáèíà âûçîâà ôóíêöèè áîëüøå, ÷åì çíà÷åíèå 'maxfuncdepth'"
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Òåêñò ïîñëå :endfunction: %s"
#, c-format
msgid "calling %s"
@@ -6225,84 +3415,9 @@
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s âîçâðàùàåò %s"
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ"
-
#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ êàê ìåòîä: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: Ôóíêöèÿ óäàëåíà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> èñïîëüçóåòñÿ âíå ñöåíàðèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: Âûçîâ ôóíêöèè dict áåç ñëîâàðÿ: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Òðåáóåòñÿ èìÿ ôóíêöèè"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: Èìÿ ôóíêöèè äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû èëè \"s:\": %s"
-
-#, c-format
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: Èìÿ ôóíêöèè íå ìîæåò ñîäåðæàòü äâîåòî÷èå: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ôóíêöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Ïðîïóùåíà '(': %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü g:"
-
-#, c-format
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr "E932: ôóíêöèÿ-çàìûêàíèå íå äîëæíà áûòü íà âåðõíåì óðîâíå: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Ïðîïóùåíà êîìàíäà :endfunction"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: Òåêñò ïîñëå :endfunction: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: Èìÿ ôóíêöèè êîíôëèêòóåò ñ ïåðåìåííîé: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Íåâîçìîæíî ïåðåîïðåäåëèòü ôóíêöèþ %s, îíà èñïîëüçóåòñÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: Èìÿ ôóíêöèè íå ñîîòâåòñòâóåò èìåíè ôàéëà ñöåíàðèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôóíêöèþ %s, îíà èñïîëüçóåòñÿ"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: êîìàíäà :return âíå ôóíêöèè"
+msgid "Function %s does not need compiling"
+msgstr "Ôóíêöèÿ %s íå òðåáóåò êîìïèëÿöèè"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
@@ -6451,11 +3566,8 @@
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-Motif."
-msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-neXtaw."
-
-msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-Athena."
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Haiku."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Photon."
@@ -6463,12 +3575,6 @@
msgid "with GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì."
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Carbon."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Cocoa."
-
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Âêëþ÷¸ííûå(+) è îòêëþ÷¸ííûå(-) îñîáåííîñòè:\n"
@@ -6533,7 +3639,7 @@
msgstr "âåðñèÿ "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr "Áðàì Ìîîëåíààð è äðóãèå"
+msgstr "Áðàì Ìîëåíàð è äðóãèå"
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿåìàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì"
@@ -6595,6 +3701,21 @@
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "ìåíþ Ñïðàâêà->Ïîìîùü/Ðåãèñòðàöèÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
+msgid "global"
+msgstr "ãëîáàëüíûé"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "áóôåð"
+
+msgid "window"
+msgstr "îêíî"
+
+msgid "tab"
+msgstr "âêëàäêà"
+
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[êîíåö ñòðîê]"
+
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -6636,10 +3757,6 @@
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s â ñòðîêå: "
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr ""
-"E136: viminfo: Ñëèøêîì ìíîãî îøèáîê, îñòàëüíàÿ ÷àñòü ôàéëà áóäåò ïðîïóùåíà"
-
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -6669,9 +3786,6 @@
msgid "Substitute "
msgstr "Çàìåíà "
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
-
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
@@ -6679,10 +3793,6 @@
"\n"
"# Ðåãèñòðû:\n"
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Íåèçâåñòíûé òèï ðåãèñòðà %d"
-
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -6704,12 +3814,6 @@
"\n"
"# Ñïèñîê ïðûæêîâ (ñíà÷àëà áîëåå ñâåæèå):\n"
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Ïðîïóùåíà '>'"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Íåäîïóñòèìûé íà÷àëüíûé ñèìâîë"
-
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ýòîò ôàéë viminfo àâòîìàòè÷åñêè ñîçäàí Vim %s.\n"
@@ -6725,8 +3829,8 @@
msgstr "# Çíà÷åíèå îïöèè 'encoding' â ìîìåíò çàïèñè ôàéëà\n"
#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "×òåíèå ôàéëà viminfo \"%s\"%s%s%s"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "×òåíèå ôàéëà viminfo \"%s\"%s%s%s%s"
msgid " info"
msgstr " èíôî"
@@ -6741,73 +3845,22 @@
msgstr " ÍÅÓÄÀ×ÍÎ"
#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Ïðàâà íà çàïèñü ôàéëà viminfo îòñóòñòâóþò: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: Ñëèøêîì ìíîãî âðåìåííûõ ôàéëîâ viminfo, òàêèõ êàê %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë viminfo %s!"
-
-#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Çàïèñü ôàéëà viminfo \"%s\""
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ôàéë viminfo â %s!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë viminfo äëÿ ÷òåíèÿ"
-
msgid "Already only one window"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíî îêíî"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Áóôåð %ld íå íàéäåí"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà îòñóòñòâóåò"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: Íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü îêíî ïðè çàêðûòèè äðóãîãî"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: Îêíî íå ìîæåò áûòü îäíîâðåìåííî ñëåâà ââåðõó è ñïðàâà âíèçó"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: Íåâîçìîæíî ïîìåíÿòü ìåñòàìè, ïîêà äðóãîå îêíî ðàçäåëåíî"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíåå îêíî"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî àâòîêîìàíä èëè âñïëûâàþùåå îêíî"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî, îñòàíåòñÿ òîëüêî îêíî àâòîêîìàíä"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445:  äðóãîì îêíå åñòü íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ"
-
-#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó %s"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
-"Èçâèíèòå, äàííàÿ êîìàíäà îòêëþ÷åíà: íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó Perl"
+"Èçâèíèòå, äàííàÿ êîìàíäà îòêëþ÷åíà: íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó Perl."
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
-msgstr ""
-"E299: Íå äîïóñêàåòñÿ âû÷èñëåíèå Perl â ïåñî÷íèöå áåç ìîäóëÿ áåçîïàñíîñòè"
-
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â &ðàçíûõ Vim-àõ"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü âî &âêëàäêàõ Vim"
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â &îäíîì Vim"
@@ -6833,17 +3886,8 @@
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "îøèáêà gvimext.dll"
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "Ñëèøêîì äëèííûé ïóòü!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "-- Íåò ñòðîê â áóôåðå --"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: Âûïîëíåíèå êîìàíäû ïðåðâàíî"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Ïðåðâàíî"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Ïîñëå \\ äîëæåí èäòè ñèìâîë /, ? èëè &"
@@ -6856,95 +3900,25 @@
msgstr ""
"E12: Êîìàíäà íå äîïóñêàåòñÿ â exrc/vimrc â òåêóùåì êàòàëîãå èëè ïîèñêå ìåòîê"
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endif"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endtry"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endwhile"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endfor"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: Êîìàíäà :endwhile áåç ïàðíîé êîìàíäû :while"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor áåç :for"
-
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Ôàéë ñóùåñòâóåò (äîáàâüòå !, ÷òîáû ïåðåçàïèñàòü)"
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü êîìàíäó"
-
#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: Íåèçâåñòíûé øðèôòîâîé íàáîð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: Íåèçâåñòíûé øðèôò: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: Øðèôò \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà"
-
-#, c-format
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Ïðåðâàíî"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå: %s"
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: Íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå: \"%s\""
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Íåäîïóñòèìûé äèàïàçîí"
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Íåäîïóñòèìàÿ êîìàíäà"
-
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: Íåóäà÷íûé âûçîâ ôóíêöèè \"%s()\" èç áèáëèîòåêè"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû â :let"
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ôóíêöèþ fsync()"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Íå óäàëîñü çàãðóçèòü ôóíêöèþ %s èç áèáëèîòåêè"
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû ïîñëå îïåðàòîðà ïðèñâàèâàíèÿ"
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Îòìåòêà óêàçûâàåò íà íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè"
@@ -6953,7 +3927,7 @@
msgstr "E20: Îòìåòêà íå îïðåäåëåíà"
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: Èçìåíåíèÿ íåâîçìîæíû, òàê êàê îòêëþ÷åíà îïöèÿ 'modifiable'"
+msgstr "E21: Èçìåíåíèÿ íåâîçìîæíû, òàê êàê âûêëþ÷åíà îïöèÿ 'modifiable'"
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ñöåíàðèè"
@@ -6964,9 +3938,6 @@
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Íåò òàêîãî ñîêðàùåíèÿ"
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! íå äîïóñêàåòñÿ"
-
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr ""
"E25: Âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà âûêëþ÷åíà ïðè "
@@ -6978,9 +3949,6 @@
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Ïîääåðæêà Ïåðñèäñêîãî áûëà óäàëåíà\n"
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: Àðàáñêèé âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
-
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå ñóùåñòâóåò"
@@ -6994,13 +3962,6 @@
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Òàêîé ïðèâÿçêè íå ñóùåñòâóåò"
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
-
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Íåò èìåíè ôàéëà"
@@ -7013,17 +3974,1591 @@
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Íåò ïðåäûäóùåãî ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: Èñïîëüçîâàíèå äèàïàçîíà íå äîïóñêàåòñÿ"
-
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Íåäîñòàòî÷íî ìåñòà"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E38: Null argument"
+msgstr "E38: Íóëåâîé ïàðàìåòð"
+
+msgid "E39: Number expected"
+msgstr "E39: Òðåáóåòñÿ ÷èñëî"
+
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: Íå óäàëîñü îòêðûòü ôàéë îøèáîê %s"
+
+msgid "E41: Out of memory!"
+msgstr "E41: Íå õâàòàåò ïàìÿòè!"
+
+msgid "E42: No Errors"
+msgstr "E42: Íåò îøèáîê"
+
+msgid "E43: Damaged match string"
+msgstr "E43: Ïîâðåæäåíà ñòðîêà ñîîòâåòñòâèÿ"
+
+msgid "E44: Corrupted regexp program"
+msgstr "E44: Ïðîãðàììà îáðàáîòêè ðåãóëÿðíûõ âûðàæåíèé èñïîð÷åíà"
+
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: Âêëþ÷åíà îïöèÿ 'readonly' (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ \"%s\""
+
+msgid "E47: Error while reading errorfile"
+msgstr "E47: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà îøèáîê"
+
+msgid "E48: Not allowed in sandbox"
+msgstr "E48: Íå äîïóñêàåòñÿ â ïåñî÷íèöå"
+
+msgid "E49: Invalid scroll size"
+msgstr "E49: Íåäîïóñòèìûé ðàçìåð ïðîêðóòêè"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Ñëèøêîì ìíîãî \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Ñëèøêîì ìíîãî %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Íåò ïàðû äëÿ \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Íåò ïàðû äëÿ %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Íåò ïàðû äëÿ %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Íåò ïàðû äëÿ %s)"
+
+#, c-format
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Ñëèøêîì ìíîãî ñëîæíûõ êîíñòðóêöèé %s{...}"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Âëîæåííûå %s*"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Âëîæåííûå %s%c"
+
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
+msgstr "E63: Íåäîïóñòèìîå èñïîëüçîâàíèå \\_"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64: %s%c íè çà ÷åì íå ñëåäóåò"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Íåäîïóñòèìàÿ îáðàòíàÿ ññûëêà"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî çäåñü"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 è ò.ï. íå ìîãóò áûòü èñïîëüçîâàíû çäåñü"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå \\z"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Ïóñòîå %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%"
+
+msgid "E72: Close error on swap file"
+msgstr "E72: Îøèáêà çàêðûòèÿ ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E73: Tag stack empty"
+msgstr "E73: Ñòåê ìåòîê ïóñòîé"
+
+msgid "E74: Command too complex"
+msgstr "E74: Ñëèøêîì ñëîæíàÿ êîìàíäà"
+
+msgid "E75: Name too long"
+msgstr "E75: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ"
+
+msgid "E76: Too many ["
+msgstr "E76: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëîâ ["
+
+msgid "E77: Too many file names"
+msgstr "E77: Ñëèøêîì ìíîãî èì¸í ôàéëîâ"
+
+msgid "E78: Unknown mark"
+msgstr "E78: Íåèçâåñòíàÿ îòìåòêà"
+
+msgid "E79: Cannot expand wildcards"
+msgstr "E79: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïîäñòàíîâêó ïî ìàñêå"
+
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Îøèáêà ïðè çàïèñè"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: Èñïîëüçîâàíèå <SID> âíå êîíòåêñòà ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äàæå äëÿ îäíîãî áóôåðà, âûõîä..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ áóôåðà, èñïîëüçóåì äðóãîé áóôåð..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Èçìåí¸ííûõ áóôåðîâ íå îáíàðóæåíî"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Áóôåðû â ñïèñêå îòñóòñòâóþò"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Áóôåð %ld íå ñóùåñòâóåò"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Ýòî ïîñëåäíèé áóôåð"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Ýòî ïåðâûé áóôåð"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Íå ñîõðàíåíû èçìåíåíèÿ â áóôåðå %d (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Íåâîçìîæíî âûãðóçèòü èç ïàìÿòè ïîñëåäíèé áóôåð"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: Çíà÷åíèåì îïöèè 'shell' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Íå íàéäåí áóôåð %d"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: Íåñêîëüêî ñîîòâåòñòâèé äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî %s áóôåðà"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: Áóôåð ñ òàêèì èìåíåì óæå ñóùåñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü îòëè÷èÿ äëÿ áîëåå ÷åì %d áóôåðîâ"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéëû îòëè÷èé"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä diff"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: Àêòèâíûé áóôåð íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: Áîëüøå íåò áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr "E101:  ðåæèìå îòëè÷èé áîëåå äâóõ áóôåðîâ íå ìîãó âûáðàòü"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Íå ìîãó íàéòè áóôåð \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Áóôåð \"%s\" íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: Ýêðàíèðóþùèé ñèìâîë Escape íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äèãðàôå"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Êîìàíäà :loadkeymap ïðèìåíåíà âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Ïðîïóùåíû ñêîáêè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Íåò òàêîé ïåðåìåííîé: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Ïðîïóùåíî ':' ïîñëå '?'"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Ïðîïóùåíà ')'"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Ïðîïóùåíà ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Íå óêàçàíî èìÿ îïöèè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: Ïðîïóùåíà äâîéíàÿ êàâû÷êà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: Ïðîïóùåíà îäèíàðíàÿ êàâû÷êà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: Ïàðàìåòðû äëÿ ôóíêöèè %s çàäàíû íåâåðíî"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: <SID> èñïîëüçóåòñÿ âíå ñöåíàðèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: Ôóíêöèÿ %s óæå ñóùåñòâóåò, äîáàâüòå !, ÷òîáû çàìåíèòü å¸"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ôóíêöèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: Ïðîïóùåíà '(': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Ïðîïóùåíà êîìàíäà :endfunction"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: Íåâîçìîæíî ïåðåîïðåäåëèòü ôóíêöèþ %s: îíà èñïîëüçóåòñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: Èìÿ ôóíêöèè äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû èëè \"s:\": %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: Òðåáóåòñÿ èìÿ ôóíêöèè"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôóíêöèþ %s: îíà èñïîëüçóåòñÿ"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: Ãëóáèíà âûçîâà ôóíêöèè áîëüøå, ÷åì çíà÷åíèå 'maxfuncdepth'"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: êîìàíäà :return âíå ôóíêöèè"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: Íåâîçìîæíî ïåðåìåñòèòü äèàïàçîí ñòðîê íà ñåáÿ"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: Àâòîêîìàíäû *Filter* íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr ""
+"E136: viminfo: Ñëèøêîì ìíîãî îøèáîê îñòàâøàÿñÿ ÷àñòü ôàéëà áóäåò ïðîïóùåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Ïðàâà íà çàïèñü ôàéëà viminfo îòñóòñòâóþò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë viminfo %s!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Ôàéë çàãðóæåí â äðóãîé áóôåð"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: Äëÿ çàïèñè ÷àñòè áóôåðà èñïîëüçóéòå !"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Áóôåð %ld íå ñâÿçàí ñ èìåíåì ôàéëà"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: Ôàéë íå ñîõðàí¸í: çàïèñü îòêëþ÷åíà îïöèåé 'write'"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: Àâòîêîìàíäû íåîæèäàííî óáèëè íîâûé áóôåð %s"
+
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: Ïàðàìåòð êîìàíäû :z äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr ""
+"E145: Èñïîëüçîâàíèå êîìàíä îáîëî÷êè è íåêîòîðàÿ ôóíêöèîíàëüíîñòü íå "
+"äîïóñêàþòñÿ â rvim"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ðàçäåëÿòüñÿ áóêâàìè"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü :global ðåêóðñèâíî ñ äèàïàçîíîì"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: Â êîìàíäå :global ïðîïóùåíî ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Ê ñîæàëåíèþ, ñïðàâêà äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ çàïèñè"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ ÷òåíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Ïîâòîðÿþùàÿñÿ ìåòêà \"%s\" â ôàéëå %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Íåèçâåñòíûé çíà÷îê: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Ïðîïóùåíî èìÿ çíà÷êà"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Íåïðàâèëüíûé èäåíòèôèêàòîð çíà÷êà: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Íåïðàâèëüíîå èìÿ áóôåðà: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Ïðîïóùåí íîìåð çíà÷êà"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà çíà÷êà %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Òî÷êà îñòàíîâêè íå íàéäåíà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ â áóôåðå \"%s\""
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ äîñòóïåí òîëüêî îäèí ôàéë"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Ýòî ïåðâûé ôàéë"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë ïî ññûëêå äëÿ çàïèñè"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: Êîìàíäà :finish èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: Ñëèøêîì ðåêóðñèâíàÿ êîìàíäà"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endwhile"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endfor"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endif"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Ïðîïóùåí ìàðêåð"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë"
+msgstr[1] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëà"
+msgstr[2] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Êîìàíäà óæå ñóùåñòâóåò, äîáàâüòå !, ÷òîáû çàìåíèòü: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Ïàðàìåòð íå çàäàí"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Íåïðàâèëüíîå êîëè÷åñòâî ïàðàìåòðîâ"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: ×èñëî-ïðèñòàâêó íåëüçÿ óêàçûâàòü äâàæäû"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ÷èñëà-ïðèñòàâêè ïî óìîë÷àíèþ"
+
+#, c-format
+msgid "E179: Argument required for %s"
+msgstr "E179: Äëÿ %s òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå äîïîëíåíèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå òèïà àäðåñà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Íåïðàâèëüíîå èìÿ êîìàíäû"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Êîìàíäà ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíà íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Íåò òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Íåâîçìîæíî íàéòè öâåòîâóþ ñõåìó '%s'"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Íåò ïðåäûäóùåãî êàòàëîãà"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: Íåèçâåñòíûé êàòàëîã"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr "E188: Äëÿ äàííîé ñèñòåìû îïðåäåëåíèå ïîëîæåíèÿ îêíà íå ðåàëèçîâàíî"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" ñóùåñòâóåò (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äëÿ çàïèñè \"%s\""
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: Ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ïðÿìîé èëè îáðàòíîé êàâû÷êîé èëè áóêâîé"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: Ñëèøêîì ãëóáîêàÿ ðåêóðñèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìàíäû :normal"
+
+#, c-format
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: Êîìàíäà %s ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âíóòðè ôóíêöèè"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: Íåò ñîñåäíåãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû '#'"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë viminfo äëÿ ÷òåíèÿ"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: Â ýòîé âåðñèè äèãðàôû íå ðàáîòàþò"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Íåâîçìîæíî ñìåíèòü ÿçûê íà \"%s\""
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: Óäàëåíî àêòèâíîå îêíî èëè áóôåð"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200:  ðåçóëüòàòå âûïîëíåíèÿ àâòîêîìàíä *ReadPre ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: Àâòîêîìàíäû *ReadPre íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202:  ðåçóëüòàòå ïðåîáðàçîâàíèÿ ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì!"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr ""
+"E203: Áóôåð, êîòîðûé òðåáîâàëîñü çàïèñàòü, óäàë¸í èëè âûãðóæåí àâòîêîìàíäîé"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Êîëè÷åñòâî ñòðîê èçìåíåíî àâòîêîìàíäîé íåîæèäàííûì îáðàçîì"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîõðàíåíèå èñõîäíîãî ôàéëà"
+
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïóñòîé èñõîäíûé ôàéë"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ðåçåðâíûé ôàéë"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: Îøèáêà çàïèñè â \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: Îøèáêà çàêðûòèÿ \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: Îøèáêà ÷òåíèÿ \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Ôàéë \"%s\" áîëüøå íå äîñòóïåí"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë äëÿ çàïèñè"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr ""
+"E213: Ïåðåêîäèðîâêà íåâîçìîæíà (äîáàâüòå ! äëÿ çàïèñè áåç ïåðåêîäèðîâêè)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Íåäîïóñòèìûå ñèìâîëû ïîñëå *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùåå ñîáûòèå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùàÿ ãðóïïà èëè ñîáûòèå: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé ñðàçó"
+
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå àâòîêîìàíäû"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Ïðîïóùåíà {."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Ïðîïóùåíà }."
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Ìàðêåð äîëæåí íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr ""
+"E222: Äîáàâëåíèå âî âíóòðåííèé áóôåð, èç êîòîðîãî óæå ïðîèçâîäèëîñü ÷òåíèå"
+
+msgid "E223: Recursive mapping"
+msgstr "E223: Ðåêóðñèâíàÿ ïðèâÿçêà"
+
+#, c-format
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: Óæå åñòü ãëîáàëüíîå ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: Óæå åñòü ãëîáàëüíàÿ ïðèâÿçêà äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: Óæå åñòü ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: Óæå åñòü ïðèâÿçêà äëÿ %s"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå \"%s\""
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'guifontwide'"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr ""
+"E232: Íåëüçÿ ñîçäàòü \"ïóçûðü\" äëÿ âû÷èñëåíèé, âêëþ÷àþùèé è ñîîáùåíèå, è "
+"îáðàòíûé âûçîâ"
+
+msgid "E233: Cannot open display"
+msgstr "E233: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äèñïëåé"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Íåèçâåñòíûé øðèôòîâîé íàáîð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Íåèçâåñòíûé øðèôò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: Øðèôò \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå âûáîðà ïðèíòåðà"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: Îøèáêà ïå÷àòè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Íåïðàâèëüíûé òåêñò çíà÷êà: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Íåò ñâÿçè ñ X-ñåðâåðîì"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Íå ìîãó îòïðàâèòü ñîîáùåíèå äëÿ %s"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü îêíî ïðè çàêðûòèè äðóãîãî"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: Ïàðàìåòð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: \"-%s\"; èñïîëüçóéòå âåðñèþ OLE"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå %s \"%s\" â èìåíè øðèôòà \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë '%c' â èìåíè øðèôòà \"%s\""
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû FileChangedShell"
+
+#, c-format
msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Ñåðâåð \"%s\" íå çàðåãèñòðèðîâàí"
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: Íå óäàëàñü îòïðàâêà êîìàíäû â äðóãóþ ïðîãðàììó"
+
+msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: Íåîæèäàííî èçìåíèëîñü ðàñïîëîæåíèå îêíà"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: Â íàáîðå øðèôòîâ %s îòñóòñòâóþò øðèôòû äëÿ ñëåäóþùèõ êîäèðîâîê:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
+msgstr ""
+"E251: Íåïðàâèëüíî ñôîðìèðîâàíî çíà÷åíèå äàííîãî ïðîöåññà VIM â ðååñòðå. "
+"Óäàëåíî!"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: Íàáîð øðèôòîâ: %s øðèôò '%s' íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Íàáîð øðèôòîâ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü öâåò %s"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü äàííûå çíà÷êà"
+
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
+msgstr "E257: cstag: Ìåòêà íå íàéäåíà"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Íå ìîãó îòâåòèòü êëèåíòó"
+
+#, c-format
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: Íå íàéäåíî ñîîòâåòñòâèé ïî çàïðîñó cscope %s äëÿ %s"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå ->"
+
+#, c-format
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: Ñîåäèíåíèå ñ cscope %s íå îáíàðóæåíî"
+
+#, c-format
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñîåäèíåíèÿ cscope %d"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà "
+"áèáëèîòåêà Python"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: Îøèáêà èíèöèàëèçàöèè îáúåêòîâ ââîäà-âûâîäà"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ äîëæåí áûòü ýêçåìïëÿðîì ñòðîêè"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà "
+"áèáëèîòåêà Ruby"
+
+msgid "E267: Unexpected return"
+msgstr "E267: Íåîæèäàííûé return"
+
+msgid "E268: Unexpected next"
+msgstr "E268: Íåîæèäàííûé next"
+
+msgid "E269: Unexpected break"
+msgstr "E269: Íåîæèäàííûé break"
+
+msgid "E270: Unexpected redo"
+msgstr "E270: Íåîæèäàííûé redo"
+
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: Retry âíå îïåðàòîðà rescue"
+
+msgid "E272: Unhandled exception"
+msgstr "E272: Íåîáðàáîòàííîå èñêëþ÷åíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: Íåèçâåñòíîå ñîñòîÿíèå longjmp %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå äîïóñêàþòñÿ ïåðåä ñêîáêàìè"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü òåêñòîâîå ñâîéñòâî âûãðóæåííîìó áóôåðó"
+
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ êàê ìåòîä: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Ñåðâåð íå îòâå÷àåò"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ++shell íå ïîääåðæèâàåòñÿ äëÿ äàííîé ñèñòåìû"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: ÊÐÈÒÈ×ÅÑÊÀß ÎØÈÁÊÀ TCL: ïîâðåæä¸í ñïèñîê ññûëîê?! Ñîîáùèòå îá ýòîì ïî "
+"àäðåñó vim-dev@vim.org"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå èç \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: Íåò îòìåòîê, ñîâïàäàþùèõ ñ \"%s\""
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü çíà÷åíèÿ êîíòåêñòà ââîäà"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîíòåêñò ââîäà"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îòêðûòü ìåòîä ââîäà"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr ""
+"E287: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü îáð. âûçîâ óíè÷òîæåíèÿ ìåòîäà "
+"ââîäà"
+
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ñòèëè"
+
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
+msgstr ""
+"E289: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ìîé òèï ïðåäâàðèòåëüíîãî ðåäàêòèðîâàíèÿ"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè ÷èñëî"
+
+#, c-format
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: Íåïðàâèëüíûé ñ÷¸ò÷èê â ôóíêöèè del_bytes(): %ld"
+
+msgid "E293: Block was not locked"
+msgstr "E293: Áëîê íå çàáëîêèðîâàí"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Îøèáêà ïîèñêà ïðè ÷òåíèè ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Îøèáêà ïîèñêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Îøèáêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 0?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 1?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 2?"
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr ""
+"E299: Íå äîïóñêàåòñÿ âû÷èñëåíèå Perl â ïåñî÷íèöå áåç ìîäóëÿ áåçîïàñíîñòè"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr ""
+"E300: Ñâîï-ôàéë óæå ñóùåñòâóåò (àòàêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ñèìâîëüíîé ññûëêè?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: Îé, ïîòåðÿëñÿ ñâîï-ôàéë!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ñâîï-ôàéë"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr ""
+"E303: Íå óäàëîñü îòêðûòü ñâîï-ôàéë äëÿ \"%s\", âîññòàíîâëåíèå íåâîçìîæíî"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): íå ïîëó÷åí áëîê 0??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: Ñâîï-ôàéë äëÿ %s íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: Íå ìîãó îòêðûòü %s"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s íå ÿâëÿåòñÿ ñâîï-ôàéëîì Vim"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: Ïðåäóïðåæäåíèå: èñõîäíûé ôàéë ìîã áûòü èçìåí¸í"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü áëîê 1 èç %s"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr ""
+"E310: Íåïðàâèëüíûé èäåíòèôèêàòîð ïåðâîãî áëîêà (%s íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì .swp?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Âîññòàíîâëåíèå ïðåðâàíî"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: Âî âðåìÿ âîññòàíîâëåíèÿ îáíàðóæåíû îøèáêè; ñì. ñòðîêè, íà÷èíàþùèåñÿ "
+"ñ ???"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ñâîï-ôàéë, ïîñêîëüêó îí íå îáíàðóæåí"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îáíîâëåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå lnum: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó %ld â áóôåðå %d %s"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
+msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 2"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 3"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: Îáíîâëåíî ñëèøêîì ìíîãî áëîêîâ?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: Èçâèíèòå, ýòà êîìàíäà íåäîñòóïíà â äàííîé âåðñèè"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: Ñòðîêà %ld íå îáíàðóæåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïåðåçàãðóçêó \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: Íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ñ÷¸ò÷èêà ñòðîê â áëîêå %ld"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë PostScript"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: ÂÍÈÌÀÍÈÅ"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Îáíàðóæåíî ñëèøêîì ìíîãî ñâîï-ôàéëîâ"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: Êîìïîíåíò ïóòè ê ýëåìåíòó ìåíþ íå ÿâëÿåòñÿ ïîäìåíþ"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Ìåíþ â ýòîì ðåæèìå íå ñóùåñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Íåò ìåíþ \"%s\""
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: Ïóòü ê ìåíþ íå äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: Ýëåìåíòû ìåíþ íåëüçÿ äîáàâëÿòü íåïîñðåäñòâåííî â ïîëîñêó ìåíþ"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: Ðàçäåëèòåëü íå ìîæåò áûòü êîìïîíåíòîì ïóòè ê ìåíþ"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ýëåìåíòó ìåíþ"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: Ìåíþ íå íàéäåíî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Ìåíþ íå îïðåäåëåíî äëÿ ðåæèìà %s"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: Ìåíþ íå íàéäåíî ïðîâåðüòå èìåíà ìåíþ"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr ""
+"E338: Èçâèíèòå, íî â êîíñîëüíîì ðåæèìå íåò ïðîâîäíèêà ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Ñëèøêîì äëèííûé øàáëîí"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Íå õâàòàåò ïàìÿòè! (âûäåëÿåòñÿ %lu áàéòîâ)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Íåïðàâèëüíî çàäàí ïóòü: '**[÷èñëî]' äîëæíî áûòü ëèáî â êîíöå ïóòè, "
+"ëèáî çà íèì äîëæíî ñëåäîâàòü '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí â ïóòè äëÿ ñìåíû êàòàëîãà"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Ôàéë \"%s\" â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Â ïóòè ñìåíû êàòàëîãà áîëüøå íåò êàòàëîãîâ \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ áîëüøå íåò ôàéëîâ \"%s\""
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: Íåò ñòðîêè â ïîçèöèè êóðñîðà"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Íåò èìåíè â ïîçèöèè êóðñîðà"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E350: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ñêëàäêó ïðè òåêóùåì çíà÷åíèè îïöèè 'foldmethod'"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E351: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ñêëàäêó ïðè òåêóùåì çíà÷åíèè îïöèè 'foldmethod'"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E352: Íåâîçìîæíî ñòåðåòü ñêëàäêè ïðè òåêóùåì çíà÷åíèè îïöèè 'foldmethod'"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353:  ðåãèñòðå %s íè÷åãî íåò"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ÎØÈÁÊÀ get_varp"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': íåò ñèìâîëà ñîîòâåòñòâóþùåãî %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè ñ çàïÿòîé: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Äàííûé ðåæèì ýêðàíà íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü îáîëî÷êó ñ ïàðàìåòðîì -f"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr ""
+"E362: Èñïîëüçîâàíèå ëîãè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: Øàáëîí èñïîëüçóåò áîëüøå ïàìÿòè, ÷åì 'maxmempattern'"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Íåóäà÷íûé âûçîâ ôóíêöèè \"%s()\" èç áèáëèîòåêè"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: Íå äîïóñêàåòñÿ ïåðåõîä âî âñïëûâàþùåå îêíî"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Ãðóïïà \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: Ôóíêöèÿ libcall() ïåðåõâàòèëà ñèãíàë SIG%s"
+
+#, c-format
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: Íåäîïóñòèìûé ýëåìåíò â %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó %s: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: Êîìàíäà íå íàéäåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: Â ñòðîêå ôîðìàòà ñëèøêîì ìíîãî %%%c"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: Íåîæèäàííûé ýëåìåíò %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: Â ñòðîêå ôîðìàòà ïðîïóùåíà ]"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: %%%c íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñòðîêå ôîðìàòà"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ïðèñòàâêå â ñòðîêå ôîðìàòà"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378:  çíà÷åíèè îïöèè 'errorformat' îòñóòñòâóåò øàáëîí"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: Èìÿ êàòàëîãà íå çàäàíî èëè ðàâíî ïóñòîé ñòðîêå"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: Âíèçó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: Íàâåðõó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr ""
+"E382: Çàïèñü íåâîçìîæíà: çíà÷åíèå îïöèè 'buftype' íå ÿâëÿåòñÿ ïóñòîé ñòðîêîé"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÍÀ×ÀËÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
+
+#, c-format
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÊÎÍÖÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
+msgstr "E386: Ïîñëå ';' îæèäàåòñÿ ââîä '?' èëè '/'"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Ñîîòâåòñòâèå â òåêóùåé ñòðîêå"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Îïðåäåëåíèå íå íàéäåíî"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Øàáëîí íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü group[t]here"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: Ýëåìåíò îáëàñòè äëÿ %s íå íàéäåí"
+
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ïàðàìåòð contains"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü èìÿ ôàéëà"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: Ïðîïóùåíî '=': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ, ñèíòàêñè÷åñêèé ðåãèîí %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: Êëàñòåð íå óêàçàí"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: Íå íàéäåí ðàçäåëèòåëü øàáëîíîâ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: Ìóñîð ïîñëå øàáëîíà: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
+msgstr ""
+"E403: Ñèíõðîíèçàöèÿ ñèíòàêñèñà: øàáëîí ïðîäîëæåíèÿ ñòðîêè óêàçàí äâàæäû"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: Íåäîïóñòèìûå ïàðàìåòðû: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: Ïóñòîé ïàðàìåòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s íå äîïóñêàåòñÿ â ýòîì ìåñòå"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s äîëæíî áûòü ïåðâûì â ñïèñêå contains"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: Íåèçâåñòíàÿ ãðóïïà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: Íåïðàâèëüíàÿ ïîäêîìàíäà :syntax: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå íàéäåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: Ó ãðóïïû åñòü íàñòðîéêè highlight link èãíîðèðóåòñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: Íåîæèäàííûé çíàê ðàâåíñòâà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: Missing argument: %s"
+msgstr "E417: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Íåèçâåñòíûé öâåò òåêñòà"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Íåèçâåñòíûé öâåò ôîíà"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Èìÿ èëè íîìåð öâåòà íå èçâåñòíî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: Ñëèøêîì äëèííûé êîä òåðìèíàëà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Èñïîëüçóåòñÿ ñëèøêîì ìíîãî ðàçíûõ àòðèáóòîâ ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ äî ïåðâîé ñîâïàäàþùåé ìåòêè"
+
+#, c-format
+msgid "E426: Tag not found: %s"
+msgstr "E426: Ìåòêà íå íàéäåíà: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: Åñòü òîëüêî îäíà ñîâïàäàþùàÿ ìåòêà"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ çà ïîñëåäíåé ñîâïàäàþùåé ìåòêîé"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: Ïóòü ê ôàéëó ìåòîê %s îáðåçàí\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå ìåòîê \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: Ôàéë ìåòîê íå îòñîðòèðîâàí: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: Ôàéë ìåòîê íå îáíàðóæåí"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: Íå íàéäåí øàáëîí ìåòêè"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: Ìåòêà íå íàéäåíà, ïûòàåìñÿ óãàäàòü!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: Â termcap íåò çàïèñè \"%s\""
+
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: Òðåáóåòñÿ ñïîñîáíîñòü òåðìèíàëà \"cm\""
+
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: íåïðàâèëüíûå íîìåðà ñòðîê"
+
+msgid "E439: Undo list corrupt"
+msgstr "E439: Ïîâðåæä¸í ñïèñîê îòìåí"
+
+msgid "E440: Undo line missing"
+msgstr "E440: Ïîòåðÿíà ñòðîêà îòìåíû"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà îòñóòñòâóåò"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Îêíî íå ìîæåò áûòü îäíîâðåìåííî ñëåâà ââåðõó è ñïðàâà âíèçó"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Íåâîçìîæíî ïîìåíÿòü ìåñòàìè, ïîêà äðóãîå îêíî ðàçäåëåíî"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíåå îêíî"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445:  äðóãîì îêíå åñòü íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Íåò èìåíè ôàéëà â ïîçèöèè êóðñîðà"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå íàéäåí ïî èçâåñòíûì ïóòÿì"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Íå óäàëîñü çàãðóçèòü ôóíêöèþ %s èç áèáëèîòåêè"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Ïîëó÷åíî íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå"
+
+msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: Òðåáóåòñÿ íîìåð áóôåðà, ñòðîêà èëè ñïèñîê"
+
+#, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: Îæèäàëàñü ñêîáêà }: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: Äâîéíàÿ ; â ñïèñêå ïåðåìåííûõ"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: Íåèçâåñòíûé öâåò ïîä÷¸ðêèâàíèÿ"
+
+msgid "E454: Function list was modified"
+msgstr "E454: Ñïèñîê ôóíêöèé áûë èçìåí¸í"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Îøèáêà çàïèñè â ôàéë PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s.ps\" íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s\""
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr ""
+"E458: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü çàïèñü â òàáëèöå öâåòà íåêîòîðûå öâåòà ìîãóò "
+"îòîáðàæàòüñÿ íåïðàâèëüíî"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Âîçâðàò â ïðåäûäóùèé êàòàëîã íåâîçìîæåí"
+
+msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: Íå õâàòàåò ýëåìåíòîâ â ïàðàìåòðå dict ôóíêöèè mapset()"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Íåâîçìîæíî ïîäãîòîâèòüñÿ ê ïåðåçàãðóçêå \"%s\""
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü îõðàíÿåìóþ îáëàñòü"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Íåîäíîçíà÷íîå èñïîëüçîâàíèå êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
+msgstr "E464: Íåîäíîçíà÷íîå èñïîëüçîâàíèå êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: Êîìàíäà :winsize òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: Êîìàíäà :winpos òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Îñîáîå äîïîëíåíèå òðåáóåò óêàçàíèÿ ôóíêöèè-ïàðàìåòðà"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Ïàðàìåòð àâòîäîïîëíåíèÿ ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ñ îñîáûì äîïîëíåíèåì"
+
+#, c-format
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: Íåïðàâèëüíûé ôëàã cscopequickfix %c äëÿ %c"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: Âûïîëíåíèå êîìàíäû ïðåðâàíî"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü êîìàíäó"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà â ðåãóëÿðíîì âûðàæåíèè"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà %s: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Íåäîïóñòèìàÿ êîìàíäà"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Íåäîïóñòèìàÿ êîìàíäà: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! íå äîïóñêàåòñÿ"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Ñïîêîéñòâèå, òîëüêî ñïîêîéñòâèå!"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Èñïîëüçîâàíèå äèàïàçîíà íå äîïóñêàåòñÿ"
+
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéë %s"
@@ -7039,25 +5574,8 @@
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ôàéë %s"
-msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: Íóëåâîé ïàðàìåòð"
-
-msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: Òðåáóåòñÿ ÷èñëî"
-
-#, c-format
-msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: Íå óäàëîñü îòêðûòü ôàéë îøèáîê %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äèñïëåé"
-
-msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: Íå õâàòàåò ïàìÿòè!"
-
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Øàáëîí íå íàéäåí"
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: Øàáëîí íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
@@ -7066,138 +5584,358 @@
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ïîëîæèòåëüíûì ÷èñëîì"
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Âîçâðàò â ïðåäûäóùèé êàòàëîã íåâîçìîæåí"
-
-msgid "E42: No Errors"
-msgstr "E42: Íåò îøèáîê"
-
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: Íåò ñïèñêà ðàñïîëîæåíèé"
-
-msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: Ïîâðåæäåíà ñòðîêà ñîîòâåòñòâèÿ"
-
-msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: Ïðîãðàììà îáðàáîòêè ðåãóëÿðíûõ âûðàæåíèé ïîâðåæäåíà"
-
-msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: Âêëþ÷åíà îïöèÿ 'readonly' (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Ëèøíèå ñèìâîëû íà õâîñòå"
#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %s"
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Ëèøíèå ñèìâîëû íà õâîñòå: %s"
+
+msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: Íåò ñòåêà âûçîâîâ äëÿ çàìåíû \"<stack>\""
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Ñêëàäîê íå îáíàðóæåíî"
#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Íåïðàâèëüíûé òèï ïåðåìåííîé äëÿ %s="
+msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
+msgstr "E491: Îøèáêà äåêîäèðîâàíèÿ JSON '%s'"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Ýòî íå êîìàíäà ðåäàêòîðà"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Èñïîëüçóéòå w èëè w>>"
+
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû \"<afile>\""
+
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Íåò àâòîêîìàíäíîãî íîìåðà áóôåðà äëÿ çàìåíû \"<abuf>\""
+
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ çàìåíû \"<amatch>\""
+
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: Íåò èìåíè ôàéëà :source äëÿ çàìåíû \"<sfile>\""
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Ïóñòîå èìÿ ôàéëà äëÿ '%' èëè '#' ðàáîòàåò òîëüêî c \":p:h\""
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Ðåçóëüòàòîì âûðàæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: Â êîíöå ôàéëà"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñóùåñòâóþùóþ ïåðåìåííóþ"
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr ""
+"îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (ïåðåçàïèñü çàïðåùåíà ôëàãîì \"W\" â 'cpoptions')"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
#, c-format
-msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ \"%s\""
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E505: \"%s\" îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E506: Çàïèñü â ðåçåðâíûé ôàéë íåâîçìîæíà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: Îøèáêà çàêðûòèÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E508: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E509: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E510: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E511: NetBeans already connected"
+msgstr "E511: Óæå ñîåäèí¸í ñ NetBeans"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Îïåðàöèÿ çàêðûòèÿ íå óäàëàñü"
+
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü (î÷èñòèòå 'fenc', ÷òîáû "
+"îáîéòè)"
#, c-format
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ â ïåñî÷íèöå: \"%s\""
+msgid ""
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü íà ñòðîêå %ld (î÷èñòèòå "
+"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà"
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Îøèáêà çàïèñè (íåò ñâîáîäíîãî ìåñòà?)"
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ïóñòîé êëþ÷ äëÿ ñëîâàðÿ"
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Íè îäèí áóôåð íå áûë âûãðóæåí èç ïàìÿòè"
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: Òðåáóåòñÿ ñëîâàðü"
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Íè îäèí áóôåð íå áûë óäàë¸í"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Íè îäèí áóôåð íå áûë î÷èùåí"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Îïöèÿ íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: Ïîñëå = òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E684: List index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
-#, c-format
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Èíäåêñ áëîáà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ áëîáà"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Íåò êëþ÷à â ñëîâàðå: %s"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè áëîá"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
-
-#, c-format
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
-
-msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà îøèáîê"
-
-msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: Íå äîïóñêàåòñÿ â ïåñî÷íèöå"
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Íå îáíàðóæåíî â termcap"
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Çäåñü íå ðàçðåøåíî"
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Äàííûé ðåæèì ýêðàíà íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
-msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: Íåäîïóñòèìûé ðàçìåð ïðîêðóòêè"
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Ñòðîêà íóëåâîé äëèíû"
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: Çíà÷åíèåì îïöèè 'shell' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: Ïðîïóùåíî ÷èñëî ïîñëå <%s>"
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü äàííûå î çíà÷êàõ!"
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ"
-msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: Îøèáêà çàêðûòèÿ ñâîï-ôàéëà"
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Íåîáõîäèìî óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ '"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E73: Tag stack empty"
-msgstr "E73: Ñòåê ìåòîê ïóñòîé"
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Çíà÷åíèå îïöèè 'term' íå ìîæåò áûòü ïóñòîé ñòðîêîé"
-msgid "E74: Command too complex"
-msgstr "E74: Ñëèøêîì ñëîæíàÿ êîìàíäà"
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530:  ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå èçìåíèòü òåðìèíàë íåëüçÿ"
-msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ"
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Äëÿ çàïóñêà ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà èñïîëüçóéòå \":gui\""
-msgid "E76: Too many ["
-msgstr "E76: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëîâ ["
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà â defineAnnoType"
-msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: Ñëèøêîì ìíîãî èì¸í ôàéëîâ"
+msgid "E533: Can't select wide font"
+msgstr "E533: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: Ëèøíèå ñèìâîëû íà õâîñòå"
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: Íåïðàâèëüíûé øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
-msgid "E78: Unknown mark"
-msgstr "E78: Íåèçâåñòíàÿ îòìåòêà"
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Íåïðàâèëüíûé ñèìâîë ïîñëå <%c>"
-msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïîäñòàíîâêó ïî ìàñêå"
+msgid "E536: Comma required"
+msgstr "E536: Òðåáóåòñÿ çàïÿòàÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: Îïöèÿ 'commentstring' äîëæíà áûòü ïóñòîé èëè æå ñîäåðæàòü %s"
+
+#, c-format
+msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
+msgstr "E538: Ñîîòâåòñòâèå øàáëîíó íàéäåíî â êàæäîé ñòðîêå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Íåçàêðûòàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûðàæåíèÿ"
+
+msgid "E542: Unbalanced groups"
+msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Ôàéë ñ ðàñêëàäêîé êëàâèàòóðû íå íàéäåí"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Íåäîïóñòèìàÿ ôîðìà êóðñîðà ìûøè"
+
+msgid "E548: Digit expected"
+msgstr "E548: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü öèôðó"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå ÷èñëî ïðîöåíòîâ"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Íåäîïóñòèìûé êîìïîíåíò"
+
+msgid "E552: Digit expected"
+msgstr "E552: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü öèôðó"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Áîëüøå íåò ýëåìåíòîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s{...}"
+
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
+msgstr "E555: Âíèçó ñòåêà ìåòîê"
+
+msgid "E556: At top of tag stack"
+msgstr "E556: Íàâåðõó ñòåêà ìåòîê"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë termcap"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: Â terminfo íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: Â termcap íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Èñïîëüçîâàíèå: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
+msgstr "E561: Íåèçâåñòíûé òèï ïîèñêà cscope"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Èñïîëüçîâàíèå: cstag <èìÿ>"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: Îøèáêà stat(%s): %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì èëè èìåíåì áàçû cscope"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: Íå ðàçðåøàåòñÿ èçìåíÿòü òåêñò ëèáî ïåðåõîäèòü â äðóãîå îêíî"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü òðóáó äëÿ cscope"
+
+msgid "E567: No cscope connections"
+msgstr "E567: Ñîåäèíåíèé ñ cscope íå ñîçäàíî"
+
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: Äàííàÿ áàçà äàííûõ cscope óæå ïîäñîåäèíåíà"
+
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà â cs_manage_matches"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà "
+"áèáëèîòåêà Tcl"
+
+#, c-format
+msgid "E572: Exit code %d"
+msgstr "E572: Êîä çàâåðøåíèÿ %d"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Íåïðàâèëüíûé èäåíòèôèêàòîð ñåðâåðà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Íåèçâåñòíûé òèï ðåãèñòðà %d"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Íåäîïóñòèìûé íà÷àëüíûé ñèìâîë"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Ïðîïóùåíà '>'"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :if"
+
+msgid "E579: Block nesting too deep"
+msgstr "E579: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé áëîê"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :endif áåç :if"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :else áåç :if"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :elseif áåç :if"
+
+msgid "E583: Multiple :else"
+msgstr "E583: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :else"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :elseif ïîñëå :else"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: Ñëèøêîì ãëóáîêîå âëîæåíèå :while èëè :for"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue áåç :while èëè :for"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break áåç :while èëè :for"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :endwhile áåç :while"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor áåç :for"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: Çíà÷åíèÿ îïöèé 'backupext' è 'patchmode' ðàâíû"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà óæå åñòü"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr ""
@@ -7207,69 +5945,2413 @@
msgstr ""
"E592: Çíà÷åíèå îïöèè 'winwidth' íå ìîæåò áûòü ìåíüøå çíà÷åíèÿ 'winminwidth'"
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: Îøèáêà ïðè çàïèñè"
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: Òðåáóåòñÿ ïîëîæèòåëüíûé ñ÷¸ò÷èê"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: Èñïîëüçîâàíèå <SID> âíå êîíòåêñòà ñöåíàðèÿ"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Íóæíî õîòÿ áû %d ñòðîê"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Ïðîïóùåíû ñêîáêè: %s"
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Íóæíî õîòÿ áû %d êîëîíîê"
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: Ïîëó÷åíî íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' ñîäåðæèò íåïå÷àòíûé èëè øèðîêèé ñèìâîë"
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü îõðàíÿåìóþ îáëàñòü"
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Íåïðàâèëüíûå øðèôòû"
+
+msgid "E597: Can't select fontset"
+msgstr "E597: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôòîâîé íàáîð"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Íåïðàâèëüíûé øðèôòîâîé íàáîð"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'imactivatekey'"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endtry"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :try"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :endtry áåç :try"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :catch áåç :try"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :catch ïîñëå :finally"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ íå îáðàáîòàíà: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :finally áåç :try"
+
+msgid "E607: Multiple :finally"
+msgstr "E607: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :finally"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr ""
+"E608: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü êîìàíäó :throw äëÿ èñêëþ÷åíèé ñ ïðèñòàâêîé 'Vim'"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Îøèáêà cscope: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Íåò ïàðàìåòðà äëÿ óäàëåíèÿ"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Èñïîëüçîâàíèå ñïåöèàëüíîãî çíà÷åíèÿ âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Îïðåäåëåíî ñëèøêîì ìíîãî çíà÷êîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Íåèçâåñòíûé øðèôò ïðèíòåðà: %s"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: Íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå GTK"
+
+#, c-format
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ äîïóñòèìûì ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó ïå÷àòè \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: Ôàéë ðåñóðñîâ \"%s\" íåèçâåñòíîé âåðñèè"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü fork() äëÿ cscope"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ïðîöåññ cscope"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: Íåâîçìîæíî îòêðûòü áàçó äàííûõ cscope: %s"
+
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: Èíôîðìàöèÿ î áàçå äàííûõ cscope íåäîñòóïíà"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): çàïèñü áåç ñîåäèíåíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): Write failed"
+msgstr "E631: Îøèáêà çàïèñè â %s()"
+
+#, c-format
+msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: Ïðîïóùåí ðàçäåëèòåëü ïîñëå øàáëîíà ïîèñêà: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëè÷åñêèõ ññûëîê (öèêë?)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans çàïðåùàåò çàïèñûâàòü íåèçìåí¸ííûå áóôåðà"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "×àñòè÷íàÿ çàïèñü áóôåðîâ NetBeans íå ðàçðåøåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Ïîòåðÿíî ñîåäèíåíèå ñ NetBeans äëÿ áóôåðà %d"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ðåêóðñèâíûé âûçîâ Python"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Ê ñîæàëåíèþ, ñïðàâêà '%s' äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662:  íà÷àëå ñïèñêà èçìåíåíèé"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: Â êîíöå ñïèñêà èçìåíåíèé"
+
+msgid "E664: Changelist is empty"
+msgstr "E664: Ñïèñîê èçìåíåíèé ïóñòîé"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr ""
+"E665: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàô. èíòåðôåéñà: íåïðàâèëüíî çàäàíû øðèôòû"
+
+#, c-format
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: Êîìïèëÿòîð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü âûçîâ fsync()"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: Íåïðàâèëüíûé ðåæèì äîñòóïà ê èíôîðìàöèè î ñîåäèíåíèè ñ NetBeans: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Ôàéëû ñïðàâêè èñïîëüçóþò ðàçíûå êîäèðîâêè äëÿ îäíîãî ÿçûêà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Îêíî ñ çàãîëîâêîì \"%s\" íå îáíàðóæåíî"
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Íåâîçìîæíî îòêðûòü îêíî âíóòðè ïðèëîæåíèÿ MDI"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: Íåñîâìåñòèìûå ìíîãîáàéòîâàÿ êîäèðîâêà è íàáîð ñèìâîëîâ"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: printmbcharset íå ìîæåò áûòü ïóñòûì ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Íåò îïðåäåëåíèÿ øðèôòà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ìíîãîáàéòîâîé ïå÷àòè"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä äëÿ áóôåðà acwrite"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Îøèáêà çàïèñè âî âðåìåííûé ôàéë"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%[dxouU]"
+
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Ðåêóðñèâíàÿ ïåòëÿ ïðè çàãðóçêå syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <áóôåð=%d>: íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Áóôåð íå çàãðóæåí"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: Íåïðàâèëüíûé øàáëîí ïîèñêà èëè ðàçäåëèòåëü"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Íåò èìåíè ôàéëà èëè íåïðàâèëüíûé øàáëîí"
+
+#, c-format
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
+msgstr "E684: Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Öåëåé ìåíüøå, ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Öåëåé áîëüøå, ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàòü ìîæíî òîëüêî ñïèñîê, ñëîâàðü èëè áëîá"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: Ïðîïóùåíî \"in\" ïîñëå :for"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Ñïèñîê ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñïèñêîì"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñïèñêà"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ññûëîê íà ôóíêöèè"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Íåëüçÿ èíäåêñèðîâàòü ññûëêó íà ôóíêöèþ"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñïèñêå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñïèñêà ']': %s"
+
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ êîïèðîâàíèÿ"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Íåïðàâèëüíûé òèï äëÿ ôóíêöèè len()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ñîðòèðîâêå"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ âìåñòî ÷èñëà"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr ""
+"E704: Èìÿ ïåðåìåííîé ññûëêè íà ôóíêöèþ äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: "
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Èìÿ ïåðåìåííîé êîíôëèêòóåò ñ ñóùåñòâóþùåé ôóíêöèåé: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: Èìÿ ôóíêöèè êîíôëèêòóåò ñ ïåðåìåííîé: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] äîëæíî èäòè ïîñëåäíèì"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] òðåáóåò óêàçàíèÿ ñïèñêà èëè áëîáà"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Ýëåìåíòîâ ñïèñêà-çíà÷åíèÿ áîëüøå, ÷åì â öåëè"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Ñïèñîê-çíà÷åíèå íå ñîäåðæèò äîñòàòî÷íî ýëåìåíòîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ïóñòîé êëþ÷ äëÿ ñëîâàðÿ"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: Òðåáóåòñÿ ñëîâàðü"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: Íåò êëþ÷à â ñëîâàðå: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: Çàïèñü óæå ñóùåñòâóåò â ñëîâàðå"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Òðåáóåòñÿ ññûëêà íà ôóíêöèþ"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü [:] ñî ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå â ñëîâàðå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Ïîâòîð êëþ÷à â ñëîâàðå: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñëîâàðå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñëîâàðÿ '}': %s"
+
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ îòîáðàæåíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Âûçîâ ôóíêöèè dict áåç ñëîâàðÿ: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Íóëåâîé øàã"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Íà÷àëî ïîñëå êîíöà"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Èñïîëüçîâàíèå :endfor ñ :while"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Èñïîëüçîâàíèå :endwhile ñ :for"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Íåïðàâèëüíûé òèï ïåðåìåííîé äëÿ %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Ñëîâàðü ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñëîâàð¸ì"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñëîâàðÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Êëþ÷ óæå ñóùåñòâóåò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü ïåðåìåííûå äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: Çíà÷åíèå çàáëîêèðîâàíî"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Çíà÷åíèå %s çàáëîêèðîâàíî"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå %s"
+
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ (ðàç) áëîêèðîâêè"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
-msgstr "E744: NetBeans íå äîïóñêàåò èçìåíåíèé â ôàéëàõ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+msgstr "E744: NetBeans íå ðàçðåøàåò èçìåíåíèÿ â ôàéëàõ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: Øàáëîí èñïîëüçóåò áîëüøå ïàìÿòè ÷åì 'maxmempattern'"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà âìåñòî ÷èñëà"
-# TODO: Capitalise first word of message?
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Èìÿ ôóíêöèè íå ñîîòâåòñòâóåò èìåíè ôàéëà ñöåíàðèÿ: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: Ñìåíà êàòàëîãà íåâîçìîæíà, áóôåð èçìåí¸í (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè "
+"ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
+
msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: Ïóñòîé áóôåð"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Â ïåðâûé ðàç èñïîëüçóéòå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Èìÿ âûõîäíîãî ôàéëà íå äîëæíî ñîäåðæàòü íàçâàíèÿ ðåãèîíà"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Íåò ïðåäûäóùåé çàìåíû ïðàâîïèñàíèÿ"
+
#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Áóôåð %ld íå ñóùåñòâóåò"
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Íå íàéäåíî: %s"
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà èëè ðàçäåëèòåëü"
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: Ïîääåðæèâàåòñÿ íå áîëåå %d ðåãèîíîâ"
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Ôàéë çàãðóæåí â äðóãîì áóôåðå"
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Íåäîïóñòèìûé ðåãèîí â %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: Ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ íåâîçìîæíà"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ îáðåçàí"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Êîëè÷åñòâî ñëîâ íå óêàçàíî â %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå àôôèêñîâ FOL, LOW èëè UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Ñèìâîë â FOL, LOW èëè UPP çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Ñèìâîëû ñëîâ îòëè÷àþòñÿ â ôàéëàõ ïðàâîïèñàíèÿ"
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Îïöèÿ '%s' íå óñòàíîâëåíà"
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' íå ñîäåðæèò %d ýëåìåíòîâ"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Ñâîï-ôàéë ñóùåñòâóåò: %s (:silent!, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s["
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Íåïîääåðæèâàåìûé ðàçäåë â ôàéëå ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: Ñòàðûé ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ, òðåáóåòñÿ åãî îáíîâëåíèå"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Ïåòëÿ ñèìâîëüíûõ ññûëîê äëÿ \"%s\""
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: Çíà÷åíèåì îïöèè 'operatorfunc' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Îñîáåííîñòü +eval íåäîñòóïíà"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Íåò ñïèñêà ðàñïîëîæåíèé"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà èëè ñïèñîê"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë .sug: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Ñòàðûé ôàéë .sug, òðåáóåòñÿ åãî îáíîâëåíèå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Ôàéë .sug íå ñîîòâåòñòâóåò ôàéëó .spl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà .sug: %s"
+
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ñèìâîë â ýëåìåíòå MAP"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíþþ âêëàäêó"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Äèàïàçîí íå äîïóñêàåòñÿ"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Áóôåð íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ ðåäàêòèðîâàíèå äðóãîãî áóôåðà"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Ïðîïóùåíà ']': %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: Îáúåäèíåíèå îòìåí íå äîïóñêàåòñÿ ïîñëå îòìåíû"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Ïóñòàÿ çàïèñü ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Ïóñòîå èìÿ ìåíþ"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Áîëüøå íåò èçìåíÿåìûõ áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr "E794: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ â ïåñî÷íèöå"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ â ïåñî÷íèöå: \"%s\""
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ %s"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "çàïèñü â óñòðîéñòâî îòêëþ÷åíà îïöèåé 'opendevice'"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû SpellFileMissing"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: Èäåíòèôèêàòîð çàðåçåðâèðîâàí äëÿ \":match\": %d"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: Íåâåðíûé èäåíòèôèêàòîð: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: Àðàáñêèé âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: Èäåíòèôèêàòîð óæå çàíÿò: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: Íåâåðíûé èäåíòèôèêàòîð: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: Èäåíòèôèêàòîð íå íàéäåí: %d"
+
+#, no-c-format
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü '%' ñ ÷èñëîì ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé âìåñòî öåëîãî"
+
+msgid "E806: Using Float as a String"
+msgstr "E806: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Îæèäàëñÿ ïàðàìåòð òèïà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé äëÿ printf()"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Òðåáóåòñÿ öåëîå ÷èñëî èëè ÷èñëî ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #< íå äîñòóïíî áåç îñîáåííîñòè +eval"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü èëè çàïèñàòü âðåìåííûå ôàéëû"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå èíôîðìàöèè î áóôåðå"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: Àâòîêîìàíäû èçìåíèëè áóôåð èëè èìÿ áóôåðà"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî àâòîêîìàíä èëè âñïëûâàþùåå îêíî"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî: îñòàíåòñÿ òîëüêî îêíî àâòîêîìàíä"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E815: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà "
+"áèáëèîòåêà MzScheme"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä patch"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr ""
+"E817: Íåïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå îáðàòíîãî/ïðÿìîãî ïîðÿäêà áàéòîâ â Blowfish"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò sha256"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò Blowfish"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàí íåèçâåñòíûì ìåòîäîì"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ ÷òåíèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: Ýòî íå ôàéë îòìåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: Íåñîâìåñòèìûé ôàéë îòìåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: Ôàéë îòìåí ïîâðåæä¸í (%s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Íå óäàëîñü äåøèôðîâàòü ôàéë îòìåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: Ôàéë îòìåí çàøèôðîâàí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ çàïèñè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: Îøèáêà ïðè çàïèñè ôàéëà îòìåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: Íå íàéäåíà îòìåíà íîìåð %ld"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() âûçâàí ñ ïóñòûì ïàðîëåì"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Íåçàøèôðîâàííûé ôàéë èìååò çàøèôðîâàííûé ôàéë îòìåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s çàøèôðîâàí, à ýòà âåðñèÿ Vim íå ïîääåðæèâàåò øèôðîâàíèå"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'listchars'"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'fillchars'"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :python ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :py3"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :py3 ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :python"
+
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ óäàëèëà òåêñò"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîìàíä ïîëüçîâàòåëÿ"
+
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ çàìåíû \"<slnum>\""
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Îøèáêà ïðè îáíîâëåíèè øèôðîâàíèÿ ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "E844: Invalid cchar value"
+msgstr "E844: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå cchar"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Íåäîñòàòî÷íî îïåðàòèâíîé ïàìÿòè ñïèñîê ñëîâ áóäåò íåïîëîí"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Êîä êëàâèøè íå óñòàíîâëåí"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ âêëþ÷åíèé"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ êëàñòåðîâ"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Ñëèøêîì ìíîãî ãðóïï ïîäñâåòêè è ñèíòàêñèñà"
+
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü íîâûé ïðîöåññ äëÿ ãðàô. èíòåðôåéñà"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Ïðîöåññó-ïîòîìêó íå óäàëîñü çàïóñòèòü ãðàô. èíòåðôåéñ"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Ïîâòîðÿþùååñÿ èìÿ ïàðàìåòðà: %s"
+
+msgid "E854: Path too long for completion"
+msgstr "E854: Ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Àâòîêîìàíäû âûçâàëè ïðåêðàùåíèå êîìàíäû"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: Âòîðîé ïàðàìåòð \"assert_fails()\" äîëæåí áûòü ñòðîêîé ëèáî ñïèñêîì èç "
+"îäíîé èëè äâóõ ñòðîê"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: Òðåáóåòñÿ êëþ÷ \"%s\" â ñëîâàðå"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval íå âîçâðàòèë äîïóñòèìîãî îáúåêòà python"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr ""
+"E859: Íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü âîçâðàù¸ííûé îáúåêò python â çíà÷åíèå VIM"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: Ïðè óêàçàíèè êëþ÷à 'both' íåîáõîäèìû òàêæå 'id' è 'type'"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: Íåëüçÿ îòêðûòü åù¸ îäíî âñïëûâàþùåå îêíî ñ òåðìèíàëîì"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü g:"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: Íå ðàçðåøåíî äëÿ òåðìèíàëà âî âñïëûâàþùåì îêíå"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: ïîñëå \\%#= ìîæåò èäòè òîëüêî 0, 1 èëè 2. Áóäåò ïðèìåí¸í "
+"àâòîìàòè÷åñêèé âûáîð ìàøèíû"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (ÍÊÀ) íåîæèäàííûé êîíåö ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåîæèäàííûé %c"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Îøèáêà ïðè ñîçäàíèè ÍÊÀ ñ êëàññîì ýêâèâàëåíòíîñòè!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà ïðè ÷òåíèè ãðàíèö ïîâòîðåíèÿ"
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ìíîæåñòâî íå ìîæåò ñëåäîâàòü çà ìíîæåñòâîì"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî '('"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà êîððåêòíîãî çàâåðøåíèÿ"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âçÿòü èç ñòåêà!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) â ñòåêå îñòàëîñü ñëèøêîì ìíîãî ñîñòîÿíèé (ïðè "
+"ïðåîáðàçîâàíèè èç postfix â ÍÊÀ)"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåäîñòàòî÷íî ìåñòà äëÿ õðàíåíèÿ âñåãî ÍÊÀ"
+
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåïðàâèëüíûé êëàññ ñèìâîëîâ: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr ""
+"E878: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ ïðîõîäà âåòâè!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî \\z("
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: Íåëüçÿ îáðàáîòàòü èñêëþ÷åíèå python SystemExit â Vim"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: Íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ ñ÷¸ò÷èê ñòðîê"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr ""
+"E882: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ïðîâåðêå åäèíñòâåííîñòè"
+
+msgid ""
+"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: Øàáëîí ïîèñêà è ðåãèñòð âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ñîäåðæàòü áîëåå îäíîé ñòðîêè"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: Èìÿ ôóíêöèè íå ìîæåò ñîäåðæàòü äâîåòî÷èå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷îê %s"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ôàéë viminfo â %s!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
+"Python site"
+
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî ïîâòîðèòü %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: Òðåáóåòñÿ ÷èñëî"
+
+#, c-format
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå ']': %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Èñïîëüçîâàíèå ñòðîêè âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E895: Ê ñîæàëåíèþ, ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
+"racket/base äëÿ MzScheme"
+
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè áëîá"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: socket() â channel_connect()"
+
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: Ïàðàìåòð maxdepth äîëæåí áûòü öåëûì íåîòðèöàòåëüíûì ÷èñëîì"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: getaddrinfo() â channel_open(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() â channel_open()"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ ïîðòîì"
+
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
+msgstr "E903: Ïîëó÷åíà êîìàíäà ñ íåñòðîêîâûì ïàðàìåòðîì"
+
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: Ïîñëåäíèé ïàðàìåòð äëÿ âûðàæåíèÿ èëè âûçîâà äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
+
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: Òðåòèé ïàðàìåòð äëÿ âûçîâà äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
+msgstr "E905: Ïîëó÷åíà íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà %s"
+
+msgid "E906: Not an open channel"
+msgstr "E906: Êàíàë íå îòêðûò"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr ""
+"E907: Èñïîëüçîâàíèå ñïåöèàëüíîãî çíà÷åíèÿ âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+#, c-format
+msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: Èñïîëüçîâàíèå íåïðàâèëüíîãî çíà÷åíèÿ âìåñòî ñòðîêè: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Íåëüçÿ èíäåêñèðîâàòü ñïåöèàëüíóþ ïåðåìåííóþ"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr ""
+"E912: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ch_evalexpr() èëè ch_sendexpr() ñ êàíàëîì nl "
+"èëè raw"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: Áóôåð in_io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî in_buf èëè in_name"
+
+msgid "E916: Not a valid job"
+msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü îáðàòíûé âûçîâ ñ %s()"
+
+#, c-format
+msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: Áóôåð äîëæåí áûòü çàãðóæåí: %s"
+
#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Êàòàëîã íå íàéäåí â '%s': \"%s\""
-msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: Àâòîêîìàíäà âûçâàëà ðåêóðñèâíîå ïîâåäåíèå"
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: Ôàéë _io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî _name"
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Ìåíþ â ýòîì ðåæèìå íå ñóùåñòâóåò"
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
+
+msgid "E922: Expected a dict"
+msgstr "E922: Îæèäàëñÿ ñëîâàðü"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: Âòîðîé ïàðàìåòð function() äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: Òåêóùåå îêíî áûëî çàêðûòî"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Òåêóùèé ñïèñîê áûñòðûõ èñïðàâëåíèé áûë èçìåí¸í"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: Òåêóùèé ñïèñîê ðàñïîëîæåíèé áûë èçìåí¸í"
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Ñëèøêîì ìíîãî âðåìåííûõ ôàéëîâ viminfo, òàêèõ êàê %s"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü :redir âíóòðè execute()"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü áóôåð"
+
+#, c-format
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr "E932: Ôóíêöèÿ-çàìûêàíèå íå äîëæíà áûòü íà âåðõíåì óðîâíå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: Ôóíêöèÿ áûëà óäàëåíà: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè ê áóôåðó áåç èìåíè"
+
+#, c-format
+msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: Íåäîïóñòèìûé íîìåð ïîäñîîòâåòñòâèÿ: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Íåâîçìîæíî óäàëèòü òåêóùóþ ãðóïïó"
+
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Ïîïûòêà óäàëèòü èñïîëüçóåìûé áóôåð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: Ïîâòîð êëþ÷à â JSON: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: Òðåáóåòñÿ ïîëîæèòåëüíûé ñ÷¸ò÷èê"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Íåâîçìîæíî (ðàç) áëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ %s"
+
+msgid "E941: Already started a server"
+msgstr "E941: Ñåðâåð óæå çàïóùåí"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: Îñîáåííîñòü +clientserver íåäîñòóïíà"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Òàáëèöà êîìàíä äîëæíà áûòü îáíîâëåíà: âûïîëíèòå 'make cmdidxs'"
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: Îáðàòíûé äèàïàçîí â ñèìâîëüíîì êëàññå"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: Äèàïàçîí ñëèøêîì âåëèê â ñèìâîëüíîì êëàññå"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Òåðìèíàë ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì íåëüçÿ ñäåëàòü èçìåíÿåìûì"
+
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ â áóôåðå \"%s\""
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû çàâåðøèòü)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Ôàéë èçìåíèëñÿ âî âðåìÿ çàïèñè"
+
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: Ïðåîáðàçîâàíèå ìåæäó %s è %s íå âîçìîæíî"
+
+#, no-c-format
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% çíà÷åíèå ñëèøêîì áîëüøîå"
+
+msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
+msgstr "E952: Àâòîêîìàíäà âûçâàëà áåñêîíå÷íóþ ðåêóðñèþ"
+
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: Ôàéë ñóùåñòâóåò: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24-áèòíûé öâåò íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ýòîì îêðóæåíèè"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: Íå ÿâëÿåòñÿ áóôåðîì òåðìèíàëà"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü øàáëîí ðåêóðñèâíî"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Íåâåðíûé íîìåð îêíà"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Çàäàíèå óæå çàâåðøåíî"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: Íåâåðíûé ôîðìàò diff"
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: Ïðîáëåìà ïðè ñîçäàíèè îòëè÷èé ñ ïîìîùüþ âñòðîåííîãî diff"
+
+msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ çàìåíû \"<sflnum>\""
+
#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: Óñòàíîâêà %s â çíà÷åíèå íåâåðíîãî òèïà"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòîëáöà: %ld"
+
+msgid "E965: Missing property type name"
+msgstr "E965: Ïðîïóùåíî èìÿ òèïà ñâîéñòâà"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè: %ld"
+
+msgid "E967: Text property info corrupted"
+msgstr "E967: Èíôîðìàöèÿ î òåêñòîâîì ñâîéñòâå ïîâðåæäåíà"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Íåîáõîäèìî 'id' èëè 'type'"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Òèï ñâîéñòâà %s óæå îïðåäåë¸í"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Íåèçâåñòíîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Òèï ñâîéñòâà %s íå ñóùåñòâóåò"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Íåâåðíîå êîëè÷åñòâî áàéòîâ â çíà÷åíèè áëîáà"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr ""
+"E973: Áëîá-ëèòåðàë äîëæåí èìåòü ÷¸òíîå êîëè÷åñòâî øåñòíàäöàòåðè÷íûõ ñèìâîëîâ"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Áëîá ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñ áëîáîì"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ áëîáà"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Èíäåêñ áëîáà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+
+msgid "E980: Lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: Íèçêîóðîâíåâûé ââîä íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: Êîìàíäà íå ðàçðåøåíà â rvim"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY íåäîñòóïåí"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ïàðàìåòð: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: Êîìàíäà :scriptversion èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñöåíàðèè âåðñèè 2 èëè âûøå"
+
+msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñòåê ìåòîê âíóòðè tagfunc"
+
+msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: Íåïðàâèëüíîå âîçâðàùàåìîå çíà÷åíèå èç tagfunc"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr ""
+"E988: Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí. Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
+"gvim.exe"
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Ïàðàìåòð íå ïî óìîë÷àíèþ ñëåäóåò çà ïàðàìåòðîì ïî óìîë÷àíèþ"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Ïðîïóùåí êîíå÷íûé ìàðêåð '%s'"
+
+msgid "E991: Cannot use =<< here"
+msgstr "E991: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü =<<"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå ïðè îòêëþ÷¸ííîì 'modelineexpr'"
+
+#, c-format
+msgid "E993: Window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: Îêíî %d íå ÿâëÿåòñÿ âñïëûâàþùèì îêíîì"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Íå äîïóñêàåòñÿ âî âñïëûâàþùåì îêíå"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñóùåñòâóþùóþ ïåðåìåííóþ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü äèàïàçîí"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü îïöèþ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ñïèñîê èëè ñëîâàðü"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ îêðóæåíèÿ"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ðåãèñòð"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Âêëàäêà íå íàéäåíà: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr ""
+"E998: reduce() ïðèìåíÿåòñÿ ê ïóñòîìó ïàðàìåòðó %s áåç çàäàííîãî íà÷àëüíîãî "
+"çíà÷åíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: Ïåðåìåííàÿ íå íàéäåíà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: Îòñóòñòâóåò âîçâðàùàåìîå çíà÷åíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: Òðåáóþòñÿ ïðîáåëüíûå ñèìâîëû äî è ïîñëå '%s' â \"%s\""
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: Ñëèøêîì ìíîãî òèïîâ ïàðàìåòðîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s èñïîëüçóåòñÿ êàê ïàðàìåòð"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: Îáÿçàòåëüíûé ïàðàìåòð ïîñëå íåîáÿçàòåëüíîãî ïàðàìåòðà"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Îòñóòñòâóåò <òèï>"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: Îòñóòñòâóåò > ïîñëå òèïà"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Òèï íå ðàñïîçíàí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: Íåñîîòâåòñòâèå òèïà: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: Íåñîîòâåòñòâèå òèïà: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s â %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013: Ïàðàìåòð %d: íåñîîòâåòñòâèå òèïà: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1013: Ïàðàìåòð %d: íåñîîòâåòñòâèå òèïà: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s â %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Íåïðàâèëüíûé êëþ÷: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Îæèäàëîñü èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: Íåâîçìîæíî îáúÿâèòü ïåðåìåííóþ %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: Íåëüçÿ îáúÿâèòü ïåðåìåííóþ îêðóæåíèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: Ïåðåìåííàÿ óæå îáúÿâëåíà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü íîâîå çíà÷åíèå êîíñòàíòå: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Ïðèñîåäèíÿòü ìîæíî òîëüêî ê ñòðîêå"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü îïåðàòîð ïðè îáúÿâëåíèè ïåðåìåííîé: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: Ïîñëå :const íóæíî óêàçàòü çíà÷åíèå"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü òèï èëè íà÷àëüíîå çíà÷åíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà %lld êàê ëîãè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà âìåñòî ñòðîêè"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: Èñïîëüçîâàíèå } âíå áëîêà êîäà"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Ïðîïóùåíà }"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: Ïðîïóùåí îïåðàòîð :return"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: Íå óäàëàñü êîìïèëÿöèÿ ôóíêöèè :def"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: Îæèäàëîñü %s, à ïîëó÷åíî %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: Èñïîëüçîâàíèå ñòðîêè âìåñòî ÷èñëà: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: Ïóñòîå çíà÷åíèå íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî â âûðàæåíèè"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: Ïðîïóùåí :catch ëèáî :finally"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: Êîìàíäà :catch ïîñëå \"catch-all\" íèêîãäà íå âûïîëíèòñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ %s"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: Äëÿ äåëåíèÿ ïî ìîäóëþ òðåáóþòñÿ öåëûå ÷èñëà"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî ñ ÷èñëîâûìè çíà÷åíèÿìè"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü \"%s\" âìåñòå ñ %s"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ñöåíàðèè"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr "E1039: \"vim9script\" äîëæåí áûòü ïåðâîé êîìàíäîé ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :scriptversion íå èñïîëüçóåòñÿ â Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
+msgstr "E1041: Ïåðåîïðåäåëåíèå ýëåìåíòà ñöåíàðèÿ: \"%s\""
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: Êîìàíäà :export èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî â Vim9 script"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: Íåïðàâèëüíàÿ êîìàíäà ïîñëå :export"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: Íåïðàâèëüíûé ïàðàìåòð äëÿ :export"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â êîìàíäå :import: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: Ýëåìåíò íå íàéäåí â ñöåíàðèè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: Ýëåìåíò íå áûë ýêñïîðòèðîâàí èç ñöåíàðèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: Ïåðåä äèàïàçîíîì äîëæíî ñòîÿòü äâîåòî÷èå: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: Íåïðàâèëüíûé òèï ïàðàìåòðà äëÿ îïåðàòîðà +"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: Íåëüçÿ îáúÿâèòü îïöèþ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: Íåâîçìîæíî èìïîðòèðîâàòü \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: Ïåðåìåííàÿ óæå îáúÿâëåíà â ýòîì ñöåíàðèè: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå ..."
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: Îæèäàëñÿ òèï %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :enddef"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííàÿ ôóíêöèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå ðàçðåøåíû ïåðåä äâîåòî÷èåì: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: Îæèäàëàñü òî÷êà ïîñëå èìåíè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: Ôóíêöèÿ %s íå íàéäåíà"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: Íåâîçìîæíî ïðîèíäåêñèðîâàòü ÷èñëî"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: Íåñîîòâåòñòâèå òèïà äëÿ ïåðåìåííîé v:"
+
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr ""
+"E1064: Ðåãèñòð, èñïîëüçóþùèéñÿ äëÿ âñòàâêè òåêñòà, áûë íåîæèäàííî èçìåí¸í"
+
+#, c-format
+msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s"
+msgstr "E1065: Èìÿ êîìàíäû íåëüçÿ ñîêðàòèòü: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: Íåëüçÿ îáúÿâèòü ðåãèñòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: Íåñîîòâåòñòâèå ðàçäåëèòåëÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå ðàçðåøåíû ïåðåä '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íåîáõîäèìû ïîñëå '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà äëÿ êîìàíäû :import: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: Íåëüçÿ ñðàâíèâàòü %s è %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: Èìÿ óæå îïðåäåëåíî: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè íå ðàçðåøåíû"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: Ïðîñòðàíñòâî èì¸í íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr ""
+"E1076: Äàííûé Vim áûë ñêîìïèëèðîâàí áåç ïîääåðæêè âû÷èñëåíèé ñ ïëàâàþùåé "
+"òî÷êîé"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: Ïðîïóùåí òèï ïàðàìåòðà äëÿ %s"
+
+msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?"
+msgstr ""
+"E1078: Íåïðàâèëüíàÿ êîìàíäà \"nested\". Ìîæåò áûòü, âû èìåëè â âèäó "
+"\"++nested\"?"
+
+msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line"
+msgstr "E1079: Íåëüçÿ îáúÿâèòü ïåðåìåííóþ â êîìàíäíîé ñòðîêå"
+
+msgid "E1080: Invalid assignment"
+msgstr "E1080: Íåïðàâèëüíûé îïåðàòîð ïðèñâàèâàíèÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: Íå ìîãó óáðàòü ïåðåìåííóþ %s"
+
+msgid "E1082: Command modifier without command"
+msgstr "E1082: Èñïîëüçîâàíèå ìîäèôèêàòîðà êîìàíäû áåç ñàìîé êîìàíäû"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: Ïðîïóùåí îáðàòíûé àïîñòðîô"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôóíêöèþ Vim9 script %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: Òèï íå ãîäèòñÿ äëÿ âûçîâà: %s"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: Íåëüçÿ èíäåêñèðîâàòü îáúÿâëÿåìóþ ïåðåìåííóþ"
+
+msgid "E1088: Script cannot import itself"
+msgstr "E1088: Ñöåíàðèé íå ìîæåò èìïîðòèðîâàòü ñàì ñåáÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Íåèçâåñòíàÿ ïåðåìåííàÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: Íåëüçÿ íè÷åãî ïðèñâàèâàòü ïàðàìåòðó %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: Ôóíêöèÿ íå ñêîìïèëèðîâàíà: %s"
+
+msgid "E1092: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1092: Âëîæåííûé :redir íå äîïóñêàåòñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: Îæèäàëîñü %d ýëåìåíòîâ, à ïîëó÷åíî %d"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: Êîìàíäà :import èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî â ñöåíàðèè"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: Êîìàíäû ïîñëå :return íèêîãäà íå âûïîëíÿòñÿ"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: Âîçâðàò çíà÷åíèÿ èç ôóíêöèè, êîòîðàÿ íè÷åãî íå âîçâðàùàåò"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: Ñòðîêà íå çàâåðøåíà"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà, ñïèñîê èëè áëîá"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr ""
+"E1100: Êîìàíäà íå ïîääåðæèâàåòñÿ ÿçûêîì Vim9 script (ïðîïóùåí :var?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: Íåëüçÿ îáúÿâèòü ïåðåìåííóþ ñöåíàðèÿ âíóòðè ôóíêöèè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: Ëÿìáäà-ôóíêöèÿ íå íàéäåíà: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: Ñëîâàðü íå óñòàíîâëåí"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Ïðîïóùåíî >"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñòðîêó"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgid_plural "E1106: %d arguments too many"
+msgstr[0] "E1106: Îäèí ëèøíèé ïàðàìåòð"
+msgstr[1] "E1106: %d ëèøíèõ ïàðàìåòðà"
+msgstr[2] "E1106: %d ëèøíèõ ïàðàìåòðîâ"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà, ñïèñîê, ñëîâàðü èëè áëîá"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: Ýëåìåíò íå íàéäåí: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Ýëåìåíò %d â ñïèñêå íå ÿâëÿåòñÿ ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Ýëåìåíò %d â ñïèñêå íå ñîäåðæèò òðè ÷èñëà"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Ýëåìåíò %d â ñïèñêå çàäà¸ò íåïðàâèëüíûé äèàïàçîí"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: Ýëåìåíò %d â ñïèñêå çàäà¸ò íåïðàâèëüíóþ øèðèíó ÿ÷åéêè"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: Ïåðåêðûâàþùèåñÿ äèàïàçîíû äëÿ 0x%lx"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: Ïîääåðæèâàþòñÿ òîëüêî çíà÷åíèÿ îò 0x100 è âûøå"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr ""
+"E1115: ×åòâ¸ðòûé ïàðàìåòð ôóíêöèè \"assert_fails()\" äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: Ïÿòûé ïàðàìåòð ôóíêöèè \"assert_fails()\" äîëæåí áûòü ñòðîêîé"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ! äëÿ âëîæåííîãî :def"
+
+msgid "E1118: Cannot change locked list"
+msgstr "E1118: Íåëüçÿ èçìåíèòü çàáëîêèðîâàííûé ñïèñîê"
+
+msgid "E1119: Cannot change locked list item"
+msgstr "E1119: Íåëüçÿ èçìåíèòü çàáëîêèðîâàííûé ýëåìåíò ñïèñêà"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: Íåëüçÿ èçìåíèòü çàáëîêèðîâàííûé ñëîâàðü"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: Íåëüçÿ èçìåíèòü çàáëîêèðîâàííûé ýëåìåíò ñëîâàðÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: Ïåðåìåííàÿ çàáëîêèðîâàíà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ ïåðåä ïàðàìåòðîì: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" íå èñïîëüçóåòñÿ â ïðåæíåé âåðñèè ÿçûêà Vim script"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: Ïîñëå :final íóæíî óêàçàòü çíà÷åíèå"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: :let íå èñïîëüçóåòñÿ â Vim9 script"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå òî÷êè"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: } áåç {"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: Êîìàíäà :throw ñ ïóñòîé ñòðîêîé íå ðàçðåøåíà"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: Íåëüçÿ äîáàâèòü â null-ñïèñîê"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: Íåëüçÿ äîáàâèòü â null-áëîá"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð ôóíêöèè"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: Íåëüçÿ ðàñøèðèòü null-ñëîâàðü"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: Íåëüçÿ ðàñøèðèòü null-ñïèñîê"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: Èñïîëüçîâàíèå ñòðîêè âìåñòî ëîãè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ: \"%s\""
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr "E1136: Ïðèâÿçêà ñ <Cmd> äîëæíà îêàí÷èâàòüñÿ íà <CR> äî âòîðîãî <Cmd>"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: Ïðèâÿçêà ñ <Cmd> íå äîëæíà ñîäåðæàòü êëàâèøó %s"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Èñïîëüçîâàíèå ëîãè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ âìåñòî ÷èñëà"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Ïðîïóùåíà çàêðûâàþùàÿ ñêîáêà ïîñëå êëþ÷à â ñëîâàðå"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: Ïàðàìåòð :for äîëæåí áûòü ñïèñêîì ñïèñêîâ"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: Òðåáóåòñÿ èíäåêñèðóåìûé òèï"
+
+msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
+msgstr ""
+"E1142: Âûçîâ test_garbagecollect_now() áåç óñòàíîâëåííîãî ôëàãà v:testing"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: Ïóñòîå âûðàæåíèå: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: Ïîñëå êîìàíäû \"%s\" äîëæíû èäòè ïðîáåëüíûå ñèìâîëû: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
+msgstr "E1145: Ïðîïóùåí êîíå÷íûé ìàðêåð \"heredoc\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: Êîìàíäà íå ðàñïîçíàíà: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: Ñïèñîê íå óñòàíîâëåí"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: Íåâîçìîæíî ïðîèíäåêñèðîâàòü %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr ""
+"E1149: Â ôóíêöèè %s ïîñëå ïåðåçàãðóçêè ïåðåìåííàÿ ñöåíàðèÿ íåäåéñòâèòåëüíà"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: Òèï ïåðåìåííîé ñöåíàðèÿ èçìåíèëñÿ"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: Íåïàðíàÿ êîìàíäà :endfunction"
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: Íåïàðíàÿ êîìàíäà :enddef"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ %s"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: Äåëåíèå íà íîëü"
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: Íåëüçÿ çàäàòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé ñðàçó"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: Ðåêóðñèâíîå èçìåíåíèå ñïèñêà àðãóìåíòîâ íå äîïóñêàåòñÿ"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: Îòñóòñòâóåò òèï âîçâðàùàåìîãî çíà÷åíèÿ"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
+msgstr ""
+"E1158:  Vim9 script íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ flatten(), çàìåíèòå å¸ "
+"íà flattennew()"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: Íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü îêíî ïðè çàêðûòèè áóôåðà"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr ""
+"E1160: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü çíà÷åíèå ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ïåðåìåííîãî "
+"êîëè÷åñòâà àðãóìåíòîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: Íå ìîãó çàêîäèðîâàòü %s â JSON"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: Èìÿ ðåãèñòðà äîëæíî ñîñòîÿòü èç îäíîãî ñèìâîëà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: Íåñîîòâåòñòâèå òèïà ïåðåìåííîé %d: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1163: Íåñîîòâåòñòâèå òèïà ïåðåìåííîé %d: îæèäàëñÿ %s, à ïîëó÷åí %s â %s"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: Ïîñëå :vim9cmd äîëæíà èäòè êîìàíäà"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü äèàïàçîí âìåñòå ñ ïðèñâàèâàíèåì: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü äèàïàçîí âìåñòå ñî ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: Èìÿ ïàðàìåòðà ïîäìåíÿåò óæå ñóùåñòâóþùóþ ïåðåìåííóþ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: Ïàðàìåòð óæå áûë îáúÿâëåí â ýòîì ñöåíàðèè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
+msgstr "E1169: Ñëèøêîì ðåêóðñèâíîå âûðàæåíèå: %s"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: Êîììåíòàðèé íå ìîæåò íà÷èíàòüñÿ ñ #{"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: Ïðîïóùåíà } ïîñëå inline-ôóíêöèè"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: Íåâîçìîæíî óêàçàòü çíà÷åíèÿ ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ëÿìáäà-ôóíêöèè"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: Òåêñò ïîñëå %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174: Äëÿ îïðåäåëåíèÿ ïàðàìåòðà %d íóæíà ñòðîêà"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175: Äëÿ îïðåäåëåíèÿ ïàðàìåòðà %d íóæíà íåïóñòàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "E1176: Misplaced command modifier"
+msgstr "E1176: Íåîæèäàííûé ìîäèôèêàòîð êîìàíäû"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: Öèêë :for äëÿ %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: Íåâîçìîæíî (ðàç) áëîêèðîâàòü ëîêàëüíóþ ïåðåìåííóþ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"E1179: Íå óäàëîñü èçâëå÷ü PWD èç %s ïðîâåðüòå, ÷òî âàøà îáîëî÷êà íàñòðîåíà "
+"â ñîîòâåòñòâèè ñ OSC 7"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr ""
+"E1180: Äëÿ ïåðåìåííîãî êîëè÷åñòâà àðãóìåíòîâ äîïóñòèì òîëüêî òèï ñïèñîê: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ïîä÷¸ðêèâàíèå"
+
+#, c-format
+msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s"
+msgstr "E1182: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôóíêöèþ dict â Vim9 script: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr ""
+"E1183: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü äèàïàçîí âìåñòå ñ îïåðàòîðîì ïðèñâàèâàíèÿ: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: Áëîá íå óñòàíîâëåí"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :redir END"
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: Ðåçóëüòàò âûðàæåíèÿ íå ÿâëÿåòñÿ äîïóñòèìûì çíà÷åíèåì: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: Íå óäàëîñü ñ÷èòàòü ôàéë defaults.vim"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: Íåâîçìîæíî îòêðûòü òåðìèíàë èç îêíà êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü :legacy âìåñòå ñ êîìàíäîé %s"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgid_plural "E1190: %d arguments too few"
+msgstr[0] "E1190: Îäèí ïàðàìåòð ïðîïóùåí"
+msgstr[1] "E1190: %d ïàðàìåòðà ïðîïóùåíî"
+msgstr[2] "E1190: %d ïàðàìåòðîâ ïðîïóùåíî"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: Ïîïûòêà âûçâàòü ôóíêöèþ, êîòîðàÿ íå áûëà ñêîìïèëèðîâàíà: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: Ïóñòîå èìÿ ôóíêöèè"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193: Àëãîðèòì øèôðîâàíèÿ xchacha20 íåäîñòóïåí â äàííîì Vim"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: Íåâîçìîæíî çàøèôðîâàòü çàãîëîâîê èç-çà íåõâàòêè ïàìÿòè"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: Íåâîçìîæíî çàøèôðîâàòü áóôåð èç-çà íåõâàòêè ïàìÿòè"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: Íåâîçìîæíî äåøèôðîâàòü çàãîëîâîê èç-çà íåõâàòêè ïàìÿòè"
+
+msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
+msgstr "E1197: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ áóôåðà øèôðîâàíèÿ"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: Äåøèôðîâàíèå íå óäàëîñü: çàãîëîâîê íå çàâåðø¸í!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: Íåâîçìîæíî äåøèôðîâàòü áóôåð èç-çà íåõâàòêè ïàìÿòè"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: Äåøèôðîâàíèå íå óäàëîñü!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: Äåøèôðîâàíèå íå óäàëîñü: ïðåæäåâðåìåííûé êîíåö ôàéëà!"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå ðàçðåøåíû ïîñëå '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: Òî÷êà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî ñî ñëîâàð¸ì: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: Ïîñëå òî÷êè ÷èñëî íå äîïóñêàåòñÿ: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå ðàçðåøåíû ìåæäó èìåíåì îïöèè è"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: Âûðàæåíèå íå èìååò ïîáî÷íûõ ýôôåêòîâ: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete áåç óêàçàíèÿ íåîáõîäèìûõ ïàðàìåòðîâ"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå íîìåðà ñòðîêè: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ëîãè÷åñêèì çíà÷åíèåì"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: Ïåðåîïðåäåëåíèå èìïîðòèðîâàííîãî ýëåìåíòà \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: Äèãðàô äîëæåí ñîñòîÿòü ðîâíî èç äâóõ ñèìâîëîâ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: Äèãðàô äîëæåí áûòü îäíèì ñèìâîëîì: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: Ïàðàìåòð ôóíêöèè digraph_setlist() äîëæåí áûòü ñïèñêîì ñïèñêîâ ïî äâà "
+"ýëåìåíòà â êàæäîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü êàíàëîì èëè çàäàíèåì"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü çàäàíèåì"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr ""
+"E1219: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü öåëûì ÷èñëîì ëèáî ÷èñëîì ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè ÷èñëîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé, ÷èñëîì èëè ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé, ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: Ïðè èñïîëüçîâàíèè êëþ÷à \"%s\" îæèäàëñÿ ñëîâàðü, à îáíàðóæåí %s"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: Øèôðîâàíèå: sodium_mlock() âîçâðàòèë îøèáêó"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü '|' äëÿ ðàçäåëåíèÿ êîìàíä: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr ""
+"E1232: Ïàðàìåòð ôóíêöèè exists_compiled() äîëæåí áûòü ñòðîêîé ëèòåðàëîâ"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr ""
+"E1233: Ôóíêöèÿ exists_compiled() ìîæåò áûòü âûçâàíà òîëüêî èç :def ôóíêöèè"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: Ïîñëå :legacy äîëæíà èäòè êîìàíäà"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü èìÿ %s ñàìî ïî ñåáå: ýòî çàïèñü îá èìïîðòå"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: Òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ â òåêóùåì áóôåðå íåò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: Íåïîäõîäÿùåå çíà÷åíèå äëÿ áëîáà: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: Ñëèøêîì äëèííûé èòîãîâûé òåêñò"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: Ðàçäåëèòåëü íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå ðàçðåøåíû ïåðåä ðàçäåëèòåëåì: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: ASCII êîä âíå äèàïàçîíà 32-127"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà çàäàíèÿ öâåòà: %s"
+
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü çàìåíó <sfile> â ôóíêöèè Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: Íåâîçìîæíî íàéòè ïåðåìåííóþ äëÿ (ðàç) áëîêèðîâêè: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: Íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: Ôóíêöèÿ-çàìûêàíèå âûçâàíà èç íåïðàâèëüíîãî êîíòåêñòà"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
+
+#, c-format
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1250: Ïàðàìåòð ôóíêöèè %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñòðîêîé, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì, áëîáîì èëè ñòðîêîé"
+
+#, c-format
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé, ñïèñêîì èëè áëîáîì"
+
+#, c-format
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr "E1254: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ïåðåìåííóþ ñöåíàðèÿ â öèêëå :for"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: Ïðèâÿçêà ñ <Cmd> äîëæíà îêàí÷èâàòüñÿ íà <CR>"
+
+#, c-format
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256: Ïàðàìåòð %d äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè ôóíêöèåé"
+
+#, c-format
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr ""
+"E1257: Èìÿ èìïîðòèðóåìîãî ñöåíàðèÿ äîëæíî îêàí÷èâàòüñÿ íà .vim, ëèáî "
+"íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü \"as\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: Íåò òî÷êè ïîñëå èìïîðòèðîâàííîãî èìåíè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå èìïîðòèðîâàííîãî èìåíè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: Íå ìîãó óáðàòü èìïîðòèðîâàííûé ýëåìåíò: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: Íåâîçìîæíî èìïîðòèðîâàòü .vim áåç èñïîëüçîâàíèÿ \"as\""
+
+#, c-format
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: Íåâîçìîæíî èìïîðòèðîâàòü îäèí è òîò æå ñöåíàðèé äâàæäû: %s"
+
+msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
+msgstr ""
+"E1263: Â Vim9 script íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü èìåíà ñîäåðæàùèå # âìåñòî ýòîãî "
+"èñïîëüçóéòå êîìàíäó :export"
+
+#, c-format
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr ""
+"E1264: Àâòîçàãðóæàåìûé èìïîðò íå ñìîã èñïîëüçîâàòü àáñîëþòíûé èëè "
+"îòíîñèòåëüíûé ïóòü: %s"
+
+msgid "E1265: Cannot use a partial here"
+msgstr "E1265: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ÷àñòè÷íóþ ôóíêöèþ"
+
+msgid ""
+"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 "
+"installation"
+msgstr ""
+"E1266: Êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà ïðè èíèöèàëèçàöèè python3, ïðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü "
+"óñòàíîâêè python3"
+
+#, c-format
+msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s"
+msgstr "E1267: Èìÿ ôóíêöèè äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s"
+msgstr "E1268: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü s: â Vim9 script: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s"
+msgstr "E1269: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïåðåìåííóþ Vim9 script â ôóíêöèè: %s"
+
+msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
+msgstr "E1270: Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü :s\\/sub/ â Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
+msgstr "E1271: Êîìïèëÿöèÿ ôóíêöèè-çàìûêàíèÿ áåç êîíòåêñòà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"
+msgstr "E1272: Óêàçàíèå òèïà ïåðåìåííîé âíå êîíòåêñòà ñöåíàðèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
+msgstr "E1273: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ïðîïóùåíî çíà÷åíèå â '\\%%%c'"
+
+msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
+msgstr "E1274: Íåò èìåíè ôàéëà ñöåíàðèÿ äëÿ çàìåíû \"<script>\""
+
+msgid "E1275: String or function required for ->(expr)"
+msgstr "E1275: Ðåçóëüòàò âûðàæåíèÿ ->(expr) äîëæåí áûòü ñòðîêîé èëè ôóíêöèåé"
+
+#, c-format
+msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
+msgstr "E1276: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ðåæèìà ïðèâÿçêè: '%s'"
+
+msgid "E1277: Channel and job feature is not available"
+msgstr "E1277: Îñîáåííîñòè channel è job íåäîñòóïíû"
+
+#, c-format
+msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s"
+msgstr "E1278: Îáíàðóæåíà '}' áåç îòêðûâàþùåé '{': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1279: Missing '}': %s"
+msgstr "E1279: Ïðîïóùåíà '}': %s"
+
+msgid "E1280: Illegal character in word"
+msgstr "E1280: Îøèáî÷íûé ñèìâîë â ñëîâå"
+
+#, c-format
+msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern"
+msgstr "E1281: Àòîì '\\%%#=%c' äîëæåí ñòîÿòü â íà÷àëå øàáëîíà"
+
+msgid "E1282: Bitshift operands must be numbers"
+msgstr "E1282: Îïåðàíäû äëÿ áèòîâîãî ñäâèãà äîëæíû áûòü ÷èñëàìè"
+
+msgid "E1283: Bitshift amount must be a positive number"
+msgstr "E1283: Âåëè÷èíà áèòîâîãî ñäâèãà äîëæíà áûòü ïîëîæèòåëüíà"
+
+#, c-format
+msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required"
+msgstr "E1284: Ïàðàìåòð 1, ýëåìåíò ñïèñêà %d: òðåáóåòñÿ ñëîâàðü"
+
+#, c-format
+msgid "E1285: Could not clear timeout: %s"
+msgstr "E1285: Íåâîçìîæíî î÷èñòèòü óñòàíîâêè òàéì-àóòà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1286: Could not set timeout: %s"
+msgstr "E1286: Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü òàéì-àóò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1287: Could not set handler for timeout: %s"
+msgstr "E1287: Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü îáðàáîò÷èê òàéì-àóòà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1288: Could not reset handler for timeout: %s"
+msgstr "E1288: Íåâîçìîæíî ñáðîñèòü îáðàáîò÷èê òàéì-àóòà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1289: Could not check for pending SIGALRM: %s"
+msgstr "E1289: Íåâîçìîæíî ïðîâåðèòü íàëè÷èå îæèäàþùèõ ñèãíàëîâ SIGALRM: %s"
+
+msgid "E1290: substitute nesting too deep"
+msgstr "E1290: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííàÿ çàìåíà â ïîäñòàíîâêå"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "-- Íåò ñòðîê â áóôåðå --"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí ñ ÊÎÍÖÀ äîêóìåíòà"
@@ -7277,12 +8359,15 @@
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí ñ ÍÀ×ÀËÀ äîêóìåíòà"
+msgid " line "
+msgstr " ñòðîêå "
+
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Òðåáóåòñÿ êëþ÷ øèôðîâàíèÿ äëÿ \"%s\""
msgid "empty keys are not allowed"
-msgstr "Ïóñòûå êëþ÷è íå äîïóñòèìû"
+msgstr "Ïóñòûå êëþ÷è íå äîïóñêàþòñÿ"
msgid "dictionary is locked"
msgstr "Ñëîâàðü çàáëîêèðîâàí"
@@ -7334,9 +8419,6 @@
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Îøèáêà èíèöèàëèçàöèè îáúåêòîâ I/O"
-
msgid "failed to change directory"
msgstr "Íåâîçìîæíî ñìåíèòü êàòàëîã"
@@ -7347,11 +8429,11 @@
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
-"Îæèäàëñÿ 3-êîðòåæ êàê ðåçóëüòàò imp.find_module(), íî ïîëó÷åí êîðòåæ ñ "
-"ðàçìåðîì %d"
+"Îæèäàëñÿ 3-êîðòåæ êàê ðåçóëüòàò imp.find_module(), íî ïîëó÷åí êîðòåæ ðàçìåðà "
+"%d"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
-msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: imp.find_module âîçâðàòèë "
+msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: imp.find_module âîçâðàòèë êîðòåæ ñîäåðæàùèé NULL"
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü àòðèáóòû vim.Dictionary"
@@ -7364,7 +8446,7 @@
msgstr "Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü àòðèáóò %s"
msgid "hashtab changed during iteration"
-msgstr "Õýø-òàáëèöà èçìåíèëàñü ïðè èòåðàöèè"
+msgstr "Õýø-òàáëèöà èçìåíèëàñü â òå÷åíèå èòåðàöèè"
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
@@ -7380,7 +8462,7 @@
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
-msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íå óäàëîñü ïîëó÷èòü ýëåìåíò VIM-ñïèñêà %d"
+msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íå óäàëîñü ïîëó÷èòü ýëåìåíò ñïèñêà Vim %d"
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "Øàã âûáîðêè íå ìîæåò áûòü íóëåâûì"
@@ -7388,15 +8470,15 @@
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
-"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì áîëüøå ÷åì %d ê ðàñøèðåííîé "
+"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì áîëüøå ÷åì %d ðàñøèðåííîé "
"âûáîðêå"
#, c-format
msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåò ýëåìåíòà VIM-ñïèñêà %d"
+msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåò ýëåìåíòà ñïèñêà Vim %d"
msgid "internal error: not enough list items"
-msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåäîñòàòî÷íî ýëåìíòîâ ñïèñêà"
+msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåäîñòàòî÷íî ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íå óäàëîñü äîáàâèòü ýëåìåíò â ñïèñîê"
@@ -7404,7 +8486,7 @@
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
-"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì %d ê ðàñøèðåííîé âûáîðêå "
+"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì %d ðàñøèðåííîé âûáîðêå "
"ðàçìåðîì %d"
msgid "failed to add item to list"
@@ -7500,24 +8582,17 @@
msgid "failed to run the code"
msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü êîä"
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval íå âîçâðàòèë äîïóñòèìîãî îáúåêòà Python"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr ""
-"E859: Íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü âîçâðàù¸ííûé îáúåêò Python â çíà÷åíèå VIM"
-
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñëîâàðü VIM"
+msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñëîâàðü Vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim list"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñïèñîê VIM"
+msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñïèñîê Vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñòðóêòóðó VIM"
+msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñòðóêòóðó Vim"
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: ïåðåäàíà ññûëêà íà NULL"
@@ -7599,8 +8674,1480 @@
msgid "Text;editor;"
msgstr "òåêñò;òåêñòîâûé ðåäàêòîð;"
-msgid "gvim"
-msgstr "gvim"
-
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(ëîêàëüíî äëÿ îêíà)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(ëîêàëüíî äëÿ áóôåðà)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(ãëîáàëüíî èëè ëîêàëüíî äëÿ áóôåðà)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" Êàæäàÿ ñòðîêà \"set\" ïîêàçûâàåò òåêóùåå çíà÷åíèå îïöèè ñëåâà."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" Íàæìèòå <Enter> íà ñòðîêå \"set\", ÷òîáû âûïîëíèòü å¸."
+
+msgid "\" A boolean option will be toggled."
+msgstr "\" Ëîãè÷åñêàÿ îïöèÿ áóäåò òóò æå ïåðåêëþ÷åíà."
+
+msgid ""
+"\" For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\" Äðóãèå îïöèè âû ìîæåòå îòðåäàêòèðîâàòü ïåðåä íàæàòèåì <Enter>."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr "\" Íàæìèòå <Enter> íà ñòðîêå ñ ïîäñêàçêîé, ÷òîáû îòêðûòü îêíî ñïðàâêè."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr ""
+"\" Íàæìèòå <Enter> íà ñòðîêå óêàçàòåëÿ, ÷òîáû ïåðåéòè ê íóæíîìó ðàçäåëó."
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" Íàæìèòå <Space> íà ñòðîêå \"set\", ÷òîáû îáíîâèòü å¸."
+
+msgid "important"
+msgstr "âàæíîå"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ ñîâìåñòèìîñòü ñ Vi (íå ðåêîìåíäóåòñÿ)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "ñïèñîê ôëàãîâ ñîâìåñòèìîñòè ñ Vi"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "ñäåëàòü ðåæèì Âñòàâêè ðåæèìîì ïî óìîë÷àíèþ"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "ðåæèì âêëåéêè íàïå÷àòàííûé òåêñò âñòàâëÿåòñÿ áóêâàëüíî"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "ïîñëåäîâàòåëüíîñòü êëàâèø äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ðåæèìà âêëåéêè"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr ""
+"ñïèñîê êàòàëîãîâ ñ ôàéëàìè ñðåäû èñïîëíåíèÿ è äîïîëíèòåëüíûìè\n"
+"ìîäóëÿìè"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ ñ êîìïëåêòàìè ìîäóëåé"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "èìÿ îñíîâíîãî ôàéëà ïîìîùè"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "ïåðåìåùåíèå, ïîèñê è øàáëîíû"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr ""
+"ñïèñîê ôëàãîâ, óêàçûâàþùèõ êàêèå êîìàíäû ïåðåìåùàþò êóðñîð\n"
+"ìåæäó ñòðîêàìè"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr ""
+"ìíîãèå êîìàíäû ïîñëå ïåðåõîäà ïîìåùàþò êóðñîð íà ïåðâûé\n"
+"íåïðîáåëüíûé ñèìâîë ñòðîêè"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "ìàêðîñû nroff, îòäåëÿþùèå ïàðàãðàôû"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "ìàêðîñû nroff, îòäåëÿþùèå ðàçäåëû"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ, èñïîëüçóåìûõ ïðè ïîèñêå ôàéëîâ"
+
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr ":cd áåç ïàðàìåòðîâ ïåðåõîäèò â äîìàøíèé êàòàëîã"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ êîìàíäîé :cd"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "ïåðåõîäèòü â êàòàëîã ôàéëà òåêóùåãî áóôåðà"
+
+msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
+msgstr "ïåðåõîäèòü â ðàáî÷èé êàòàëîã îáîëî÷êè â áóôåðå òåðìèíàëà"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "êîìàíäû ïîèñêà ïðîäîëæàþò ðàáîòó ïðè äîñòèæåíèè êîíöà áóôåðà"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "ïîêàçûâàòü ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ íåçàâåðø¸ííîé êîìàíäû ïîèñêà"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "èçìåíèòü çíà÷åíèå îáðàòíîé êîñîé ÷åðòû â øàáëîíàõ ïîèñêà"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "âûáðàòü ìàøèíó ðåã. âûðàæåíèé ïî óìîë÷àíèþ"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "èãíîðèðîâàòü ðåãèñòð áóêâ ïðè ïîèñêå ïî øàáëîíó"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "îòìåíèòü 'ignorecase', åñëè â øàáëîíå åñòü ïðîïèñíûå áóêâû"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "ñïîñîá èçìåíåíèÿ ðåãèñòðà áóêâ"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "ìàêñèìàëüíûé îáú¸ì ïàìÿòè â êèëîáàéòàõ äëÿ ïîèñêà ïî øàáëîíó"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "øàáëîí ñòðîêè ìàêðîîïðåäåëåíèÿ"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "øàáëîí ñòðîêè âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ ïðåîáðàçîâàíèÿ ñòðîêè â èìÿ âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà"
+
+msgid "tags"
+msgstr "ìåòêè"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "ïîèñê äåëåíèåì ïîïîëàì â ôàéëàõ ìåòîê"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "÷èñëî çíà÷àùèõ ñèìâîëîâ â èìåíè ìåòêè (åñëè îòëè÷íî îò íóëÿ)"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "ñïèñîê ôàéëîâ äëÿ ïîèñêà ìåòîê"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"÷òî äåëàòü ñ ðåãèñòðîì áóêâ ïðè ïîèñêå â ôàéëàõ ìåòîê:\n"
+"\"followic\", ÷òîáû èñïîëüçîâàòü çíà÷åíèå 'ignorecase', \"ignore\"\n"
+"èëè \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr ""
+"èìåíà ôàéëîâ â ôàéëå ìåòîê çàäàíû îòíîñèòåëüíî ðàñïîëîæåíèÿ\n"
+"ñàìîãî ôàéëà ìåòîê"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr "êîìàíäà :tag èçìåíÿåò ñòåê ìåòîê"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "ïîêàçûâàòü áîëüøå äàííûõ ïðè äîïîëíåíèè ìåòîê â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "ôóíêöèÿ äëÿ ïîèñêà ìåòîê"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "êîìàíäà äëÿ çàïóñêà cscope"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "êîìàíäû ïîèñêà ïî ìåòêàì èñïîëüçóþò cscope"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0 èëè 1 ïîðÿäîê, â êîòîðîì \":cstag\" îñóùåñòâëÿåò ïîèñê"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "âûâîäèòü ñîîáùåíèÿ ïðè ïîäêëþ÷åíèè áàç cscope"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "ñêîëüêî êîìïîíåíòîâ ïóòè ïîêàçûâàòü"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "êîãäà îòêðûâàòü îêíî áûñòðûõ èñïðàâëåíèé äëÿ cscope"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr ""
+"èìåíà ôàéëîâ â ôàéëå cscope çàäàíû îòíîñèòåëüíî ðàñïîëîæåíèÿ\n"
+"ñàìîãî ôàéëà cscope"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "îòîáðàæåíèå òåêñòà"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "÷èñëî ñòðîê ïðîêðóòêè äëÿ CTRL-U è CTRL-D"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê íà ýêðàíå ñâåðõó èëè ñíèçó îò êóðñîðà"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "ñâîðà÷èâàòü ñëèøêîì äëèííûå ñòðîêè"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "ñâîðà÷èâàòü äëèííûå ñòðîêè ïî ñèìâîëàì èç 'breakat'"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "ñîõðàíÿòü îòñòóïû ïðè ñâîðà÷èâàíèè òåêñòà"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "ïîäñòðîéêà ïîâåäåíèÿ 'breakindent'"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "ïî êàêèì ñèìâîëàì ìîæíî ïåðåíåñòè ñòðîêó"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "ñèìâîëû, îòîáðàæàåìûå ïåðåä ñâ¸ðíóòîé ñòðîêîé"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî êîëîíîê äëÿ ãîðèçîíòàëüíîé ïðîêðóòêè"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî êîëîíîê íà ýêðàíå ñëåâà èëè ñïðàâà îò êóðñîðà"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"âêëþ÷èòå \"lastline\", ÷òîáû ïîêàçûâàòü ïîñëåäíþþ ñòðîêó, äàæå\n"
+"êîãäà îíà íå ïîìåùàåòñÿ öåëèêîì;\n"
+"âêëþ÷èòå \"uhex\", ÷òîáû ïîêàçûâàòü íåïå÷àòíûå ñèìâîëû êàê\n"
+"øåñòíàäöàòèðè÷íûå ÷èñëà"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr ""
+"ñèìâîëû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ñòðîêå ñòàòóñà, ñêëàäêàõ è\n"
+"ñòðîêàõ-çàïîëíèòåëÿõ"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "÷èñëî ýêðàííûõ ñòðîê äëÿ êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "øèðèíà äèñïëåÿ"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "÷èñëî ñòðîê íà äèñïëåå"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "÷èñëî ñòðîê ïðîêðóòêè äëÿ CTRL-F è CTRL-B"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "íå îáíîâëÿòü ýêðàí âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ ìàêðîñîâ"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "òàéì-àóò äëÿ ïîäñâåòêè 'hlsearch' è :match â ìñ"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"çàäåðæêà â ìñ ïîñëå çàïèñè ëþáîãî ñèìâîëà íà äèñïëåé\n"
+"(äëÿ îòëàäêè)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "ïîêàçûâàòü <Tab> êàê ^I, à êîíåö ñòðîêè êàê $"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "ñïèñîê íàñòðîåê äëÿ îïöèè 'list'"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "ïîêàçûâàòü íîìåðà ñòðîê"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "ïîêàçûâàòü íîìåðà ñòðîê îòíîñèòåëüíî òåêóùåé"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "÷èñëî êîëîíîê äëÿ îòîáðàæåíèÿ íîìåðà ñòðîêè"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "îïðåäåëÿåò, áóäåò ëè ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå òåêñòà àêòèâíî"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "ðåæèìû, â êîòîðûõ òåêñò íà òåêóùåé ñòðîêå ìîæåò áûòü ñêðûò"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "ñèíòàêñèñ, ïîäñâåòêà è ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\" èëè \"light\" ÿðêîñòü öâåòà ôîíà"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "òèï ôàéëà: ïðè óñòàíîâêå çàïóñêàåò ñîáûòèå FileType"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "èìÿ èñïîëüçóåìîé ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "ìàêñèìàëüíûé íîìåð êîëîíêè äëÿ ïîèñêà ñèíòàêñè÷åñêèõ ýëåìåíòîâ"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr ""
+"êàêèå ãðóïïû ñèíòàêñè÷åñêîé ïîäñâåòêè èñïîëüçîâàòü â ðàçëè÷íûõ\n"
+"ñëó÷àÿõ"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "ïîäñâå÷èâàòü âñå ñîâïàäåíèÿ ñ ïîñëåäíèì øàáëîíîì ïîèñêà"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "îñîáàÿ ãðóïïà ïîäñâåòêè äëÿ äàííîãî îêíà"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü öâåòà ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà â òåðìèíàëå"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "ïîäñâå÷èâàòü íà ýêðàíå êîëîíêó ñ êóðñîðîì"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "ïîäñâå÷èâàòü íà ýêðàíå ñòðîêó ñ êóðñîðîì"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "óêàçûâàåò, êàêóþ ÷àñòü ýêðàíà ïîäñâå÷èâàåò 'cursorline'"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "êîëîíêè äëÿ ïîäñâåòêè"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "ïîäñâå÷èâàòü îøèáêè ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "ñïèñîê ÿçûêîâ äëÿ ïðîâåðêè ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "ôàéë, â êîòîðûé \"zg\" áóäåò äîáàâëÿòü ïðàâèëüíûå ñëîâà"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "øàáëîí äëÿ ïîèñêà êîíöà ïðåäëîæåíèÿ"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "ôëàãè äëÿ íàñòðîéêè ðàáîòû ïðîâåðêè ïðàâîïèñàíèÿ"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "êàê ñîâåòîâàòü èñïðàâëåíèÿ"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "êîëè÷åñòâî ïàìÿòè, èñïîëüçóåìîé :mkspell äî ñæàòèÿ"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "íåñêîëüêî îêîí"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr ""
+"0, 1 èëè 2 êîãäà ïîêàçûâàòü ñòðîêó ñîñòîÿíèÿ ñàìîãî íèæíåãî\n"
+"îêíà"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "ñâîé ôîðìàò äëÿ ñòðîêè ñîñòîÿíèÿ"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "ïîñëå äîáàâëåíèÿ èëè óäàëåíèÿ îêîí äåëàòü èõ ðàâíûìè ïî ðàçìåðó"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "êàê ðàáîòàåò 'equalalways': \"ver\", \"hor\" èëè \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê â òåêóùåì îêíå"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê â ëþáîì îêíå"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "ñîõðàíÿòü âûñîòó ýòîãî îêíà"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "ñîõðàíÿòü øèðèíó ýòîãî îêíà"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî êîëîíîê â òåêóùåì îêíå"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî êîëîíîê â ëþáîì îêíå"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "íà÷àëüíàÿ âûñîòà îêíà ñïðàâêè"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "îòêðûâàòü âñïëûâàþùåå îêíî äëÿ ïðåäïðîñìîòðà"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "âûñîòà îêíà ïðåäïðîñìîòðà ïî óìîë÷àíèþ"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "ïîìå÷àåò îêíî êàê îêíî ïðåäïðîñìîòðà"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "íå âûãðóæàòü áóôåð, åñëè îí áîëüøå íå âèäåí â îêíå"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" è/èëè \"split\" êàêîå îêíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ïåðåõîäà\n"
+"â áóôåð"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "ïîìåùàòü íîâîå îêíî ïîä òåêóùèì"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "ïîìåùàòü íîâîå îêíî ñïðàâà îò òåêóùåãî"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "ýòî îêíî ïðîêðó÷èâàåòñÿ îäíîâðåìåííî ñ äðóãèìè îêíàìè"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr "\"ver\", \"hor\" è/èëè \"jump\" ñïèñîê îïöèé äëÿ 'scrollbind'"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "êóðñîð â ýòîì îêíå äâèæåòñÿ îäíîâðåìåííî ñ äðóãèìè îêíàìè"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "ðàçìåð îêíà òåðìèíàëà"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "êëàâèøà-ïðåôèêñ êîìàíä Vim â îêíå òåðìèíàëà"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê îáðàòíîé ïðîêðóòêè â îêíå òåðìèíàëà"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "òèï âèðòóàëüíîé êîíñîëè îêíà òåðìèíàëà"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè winpty"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "íåñêîëüêî âêëàäîê"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 èëè 2 êîãäà ïîêàçûâàòü ñòðîêó âêëàäîê"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr ""
+"ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî âêëàäîê äëÿ îòêðûòèÿ ïàðàìåòðîì -p\n"
+"èëè æå \"tab all\""
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "îñîáàÿ ñòðîêà âêëàäîê"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "îñîáàÿ ñòðîêà âêëàäîê â ãðàô. èíòåðôåéñå"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr ""
+"âñïëûâàþùàÿ ïîäñêàçêà äëÿ îñîáîé ñòðîêè âêëàäîê â ãðàô.\n"
+"èíòåðôåéñå"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "òåðìèíàë"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "èìÿ èñïîëüçóåìîãî òåðìèíàëà"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "òî æå, ÷òî è 'term'"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "ïðîâåðÿòü â ïåðâóþ î÷åðåäü âñòðîåííûå îïèñàíèÿ termcaps"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "ñîåäèíåíèå ñ òåðìèíàëîì ÿâëÿåòñÿ âûñîêîñêîðîñòíûì"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "çàïðàøèâàòü êîäû êëàâèø òåðìèíàëà, åñëè îáíàðóæåí xterm"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "òåðìèíàë, òðåáóþùèé äîïîëíèòåëüíîé îòðèñîâêè"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "ðàñïîçíàâàòü êëàâèøè íà÷èíàþùèåñÿ ñ <Esc> â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ñòðîê äëÿ ïðîêðóòêè çà ðàç"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr ""
+"ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ñòðîê, äëÿ êîòîðîãî èñïîëüçóåòñÿ\n"
+"ïðîêðóòêà, à íå ïîëíàÿ ïåðåðèñîâêà ýêðàíà"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "çàäà¸ò âíåøíèé âèä êóðñîðà â ðàçíûõ ðåæèìàõ"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "ïîêàçûâàòü äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ â çàãîëîâêå îêíà"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ äëèíà çàãîëîâêà îêíà â ïðîöåíòàõ îò 'columns'"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "òåêñò çàãîëîâêà îêíà (åñëè íå ïóñòî)"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "çíà÷åíèå äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ çàãîëîâêà îêíà ïðè âûõîäå èç Vim"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "óñòàíàâëèâàòü òåêñò èêîíêè äëÿ ýòîãî îêíà"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "òåêñò èêîíêè äëÿ ýòîãî îêíà (åñëè íå ïóñòî)"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "âîññòàíàâëèâàòü ñîäåðæèìîå ýêðàíà ïðè âûõîäå èç Vim"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "èñïîëüçîâàíèå ìûøè"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "ñïèñîê ðåæèìîâ, èñïîëüçóþùèõ ìûøü"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "ïåðåìåùåíèå óêàçàòåëÿ ìûøè äåëàåò îêíî òåêóùèì"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "êîë¸ñèêî ìûøè ïðîêðó÷èâàåò ñîäåðæèìîå îêíà ïîä óêàçàòåëåì"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "ñêðûâàòü óêàçàòåëü ìûøè ïðè íàáîðå òåêñòà"
+
+msgid "report mouse movement events"
+msgstr "ïîìåùàòü â î÷åðåäü ñîáûòèÿ ïåðåìåùåíèÿ ìûøè"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" èëè \"popup_setpos\" äëÿ ÷åãî èñïîëüçóåòñÿ\n"
+"ïðàâàÿ êíîïêà ìûøè"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ çàäåðæêà â ìñ äëÿ îïðåäåëåíèÿ äâîéíîãî ùåë÷êà"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "òèï ìûøè: \"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" è ò.ï."
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "êàê óêàçàòåëü ìûøè âûãëÿäèò â ðàçëè÷íûõ ðåæèìàõ"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "ñïèñîê øðèôòîâ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ãðàô. èíòåðôåéñå"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "íàáîð øðèôòîâ äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ ìíîãîáàéòîâûõ êîäèðîâîê"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "ñïèñîê øðèôòîâ äëÿ ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü ñãëàæåííûå øðèôòû"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "ñïèñîê ôëàãîâ äëÿ íàñòðîéêè ãðàô. èíòåðôåéñà"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr ""
+"\"icons\", \"text\" è/èëè \"tooltips\" êàê ïîêàçûâàòü ïàíåëü\n"
+"èíñòðóìåíòîâ"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "ðàçìåð èêîíîê ïàíåëè èíñòðóìåíòîâ"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "ïðîñòðàíñòâî (â ïèêñåëàõ) ñâåðõó èëè ñíèçó îò îêíà"
+
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr ""
+"ñïèñîê ASCII ñèìâîëîâ, êîòîðûå ìîãóò áûòü îáúåäèíåíû â\n"
+"ñîñòàâíûå ôèãóðû"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "îïöèè äëÿ îòðèñîâêè òåêñòà"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü ïñåâäîòåðìèíàë äëÿ ââîäà-âûâîäà âíåøíèõ êîìàíä"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" èëè \"current\" êàêîé êàòàëîã èñïîëüçóåò\n"
+"ïðîâîäíèê ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "ÿçûê ìåíþ"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî ïóíêòîâ â îäíîì ìåíþ"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" èëè \"menu\" ÷òî äåëàåò êëàâèøà ALT"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "êîëè÷åñòâî ñòðîê ïèêñåëîâ ìåæäó ñèìâîëàìè"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "çàäåðæêà â ìèëëèñåêóíäàõ ïåðåä ïîÿâëåíèåì \"ïóçûðÿ\""
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "ðàçðåøèòü èñïîëüçîâàíèå \"ïóçûðÿ\" â ãðàô. èíòåðôåéñå"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "ðàçðåøèòü èñïîëüçîâàíèå \"ïóçûðÿ\" â òåðìèíàëå"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ âû÷èñëåíèÿ â \"ïóçûðå\""
+
+msgid "printing"
+msgstr "ïå÷àòü"
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr "ñïèñîê ýëåìåíòîâ, óïðàâëÿþùèõ ôîðìàòîì âûâîäà :hardcopy"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr "èìÿ ïðèíòåðà äëÿ êîìàíäû :hardcopy"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ""
+"âûðàæåíèå äëÿ îòïðàâêè íà ïå÷àòü ôàéëà PostScript, ñîçäàííîãî\n"
+"êîìàíäîé :hardcopy"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr "èìÿ øðèôòà äëÿ êîìàíäû :hardcopy"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr "ôîðìàò çàãîëîâêà ñòðàíèöû, èñïîëüçóåìûé êîìàíäîé :hardcopy"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr "êîäèðîâêà ôàéëà PostScript, ñîçäàííîãî êîìàíäîé :hardcopy"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ""
+"íàáîð ñèìâîëîâ êèòàéñêîãî, ÿïîíñêîãî èëè êîðåéñêîãî ÿçûêîâ äëÿ\n"
+"âûâîäà êîìàíäîé :hardcopy"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ""
+"ñïèñîê øðèôòîâ äëÿ âûâîäà ñèìâîëîâ êèòàéñêîãî, ÿïîíñêîãî èëè\n"
+"êîðåéñêîãî ÿçûêîâ êîìàíäîé :hardcopy"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "èíôîðìàöèÿ è ñîîáùåíèÿ"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr ""
+"äîáàâèòü ôëàã 's' â îïöèþ 'shortmess' (íå ïîêàçûâàòü ñîîáùåíèÿ\n"
+"ïîèñêà)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "ñïèñîê ôëàãîâ äëÿ ñîêðàùåíèÿ ñîîáùåíèé"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "ïîêàçûâàòü íàæàòèÿ êîìàíäíûõ êëàâèø â ñòðîêå ñîñòîÿíèÿ"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "ïîêàçûâàòü òåêóùèé ðåæèì â ñòðîêå ñîñòîÿíèÿ"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "ïîêàçûâàòü ïîçèöèþ êóðñîðà ïîä êàæäûì îêíîì"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "ñâîé ôîðìàò äëÿ îïöèè 'ruler'"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå êîëè÷åñòâî èçìåíÿåìûõ ñòðîê äëÿ âûâîäà ñîîáùåíèÿ"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "÷åì áîëüøå çíà÷åíèå, òåì áîëüøå ñîîáùåíèé áóäåò âûâîäèòüñÿ"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "ôàéë äëÿ çàïèñè ñîîáùåíèé"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "äåëàòü ïàóçó ïðè çàïîëíåíèè ýêðàíà"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr ""
+"çàïóñê äèàëîãà ñ ïîëüçîâàòåëåì, åñëè èíà÷å êîìàíäà íå ìîæåò\n"
+"áûòü âûïîëíåíà"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "ïîçâåíåòü ïðè ñîîáùåíèè îá îøèáêå"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü \"âèäèìûé çâîíîê\" âìåñòî ïèêàíèÿ"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "íå çâåíåòü èç-çà ýòèõ ïðè÷èí"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "ñïèñîê ïðåäïî÷òèòåëüíûõ ÿçûêîâ äëÿ ïîèñêà ñïðàâêè"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "âûäåëåíèå òåêñòà"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr ""
+"\"old\", \"inclusive\" èëè \"exclusive\" êàê ïðîèñõîäèò âûäåëåíèå\n"
+"òåêñòà"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" è/èëè \"cmd\" êîãäà èñïîëüçîâàòü ðåæèì Âûäåëåíèÿ\n"
+"âìåñòî Âèçóàëüíîãî ðåæèìà"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\", ÷òîáû èñïîëüçîâàòü ðåãèñòð * âìåñòî áåçûìÿííîãî\n"
+"\"autoselect\", ÷òîáû âñåãäà ïîìåùàòü âûäåëåííûé òåêñò â áóôåð\n"
+"îáìåíà"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" è/èëè \"stopsel\" ÷òî ìîãóò ñäåëàòü íàæàòèÿ êëàâèø"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "ðåäàêòèðîâàíèå òåêñòà"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî èçìåíåíèé, êîòîðûå ìîãóò áûòü îòìåíåíû"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "ñîõðàíÿòü è âîññòàíàâëèâàòü èñòîðèþ îòìåí àâòîìàòè÷åñêè"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ äëÿ õðàíåíèÿ ôàéëîâ îòìåíû"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr ""
+"ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê â áóôåðå äëÿ ñîõðàíåíèÿ çàïèñè îá\n"
+"îòìåíå ïðè ïîëíîé ïåðåçàãðóçêå áóôåðà"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "ñäåëàííûå ïðàâêè íå áûëè ñîõðàíåíû â ôàéë"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "áóôåð íå áóäåò çàïèñàí"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "âíåñåíèå ïðàâîê â òåêñò âîçìîæíî"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "äëèíà, ïðè ïðåâûøåíèè êîòîðîé ñòðîêà áóäåò ïåðåíåñåíà"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "ïîëå ñïðàâà, â êîòîðîì ñòðîêà áóäåò ïåðåíåñåíà àâòîìàòè÷åñêè"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "÷òî <BS>, CTRL-W è ò.ï. ìîæåò äåëàòü â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "êàê âûãëÿäÿò ñòðîêè êîììåíòàðèåâ"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "ñïèñîê ôëàãîâ äëÿ ïðîöåäóðû àâòîìàòè÷åñêîãî ôîðìàòèðîâàíèÿ"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "øàáëîí äëÿ íàõîæäåíèÿ íóìåðîâàííûõ ñïèñêîâ"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "âûðàæåíèå, èñïîëüçóåìîå '\"gq\" äëÿ ôîðìàòèðîâàíèÿ ñòðîê"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "êàê ðàáîòàåò àâòîäîïîëíåíèå CTRL-N è CTRL-P â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr ""
+"èñïîëüçîâàòü ëè âñïëûâàþùåå ìåíþ äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ â ðåæèìå\n"
+"Âñòàâêè"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "îïöèè âñïëûâàþùåãî ìåíþ àâòîäîïîëíåíèÿ â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ âûñîòà ìåíþ àâòîäîïîëíåíèÿ"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "ìèíèìàëüíàÿ øèðèíà ìåíþ àâòîäîïîëíåíèÿ"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "ôóíêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr ""
+"ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ äëÿ îïðåäåë¸ííûõ òèïîâ ôàéëîâ â ðåæèìå\n"
+"Âñòàâêè"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "ñïèñîê ñëîâàðåé äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "ñïèñîê ñëîâàðåé ñèíîíèìîâ äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
+
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "ôóíêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ ñèíîíèìîâ"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "ïîäãîíêà ðåãèñòðà êëþ÷åâîãî ñëîâà ïðè ïîèñêå àâòîäîïîëíåíèÿ"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "ðàçðåøèòü ââîä äèãðàôîâ ñ ïîìîùüþ c1 <BS> c2"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "\"~\" ðàáîòàåò êàê îïåðàòîð"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "ôóíêöèÿ, âûçûâàåìàÿ îïåðàòîðîì \"g@\""
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "ïðè âñòàâêå ñêîáêè ïðûãíóòü ê ïàðíîé åé è òóò æå âåðíóòüñÿ"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "çàäåðæêà äëÿ 'showmatch' â äåñÿòûõ äîëÿõ ñåêóíäû"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "ñïèñîê ïàð äëÿ êîìàíäû \"%\""
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "ïðè îáúåäèíåíèè ñòðîê âñòàâëÿòü äâà ïðîáåëà ïîñëå òî÷êè"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" è/èëè \"unsigned\" ÷èñëîâûå\n"
+"ôîðìàòû, êîòîðûå ðàñïîçíàþò êîìàíäû CTRL-A è CTRL-X"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "òàáóëÿöèÿ è îòñòóïû"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "÷èñëî ïðîáåëîâ, êîòîðîìó ñîîòâåòñòâóåò <Tab> â òåêñòå"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "÷èñëî ïðîáåëîâ íà êàæäîì óðîâíå (àâòî) îòñòóïà"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "ñïèñîê ÷èñåë ïðîáåëîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ òàáóëÿöèè"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "ñïèñîê ÷èñåë ïðîáåëîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ \"ìÿãêîé\" òàáóëÿöèè"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "íàæàòèå <Tab> â çîíå îòñòóïà äîáàâëÿåò 'shiftwidth' ïðîáåëîâ"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr ""
+"÷èñëî ïðîáåëîâ, äîáàâëÿåìûõ íàæàòèåì êëàâèøè <Tab> (åñëè\n"
+"îòëè÷íî îò íóëÿ)"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "êîìàíäû \"<<\" è \">>\" èñïîëüçóþò îêðóãëåíèå 'shiftwidth'"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "âñòàâëÿòü ïðîáåëû âìåñòî <Tab> â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "óñòàíàâëèâàòü îòñòóï íîâîé ñòðîêè àâòîìàòè÷åñêè"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "äåëàòü \"óìíûå\" àâòîîòñòóïû"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "âêëþ÷èòü îòñòóïû ñïåöèàëüíî äëÿ ÿçûêà C"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "îïöèè äëÿ îòñòóïîâ C"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "êëàâèøè, ïåðåêëþ÷àþùèå îòñòóïû C â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "ñïèñîê ñëîâ, êîòîðûå óâåëè÷èâàþò îòñòóïû C"
+
+msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
+msgstr "ñïèñîê èì¸í îáëàñòåé âèäèìîñòè äëÿ cino-g"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ âû÷èñëåíèÿ îòñòóïà ñòðîêè"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "êëàâèøè, ïåðåêëþ÷àþùèå îòñòóïû 'indentexpr' â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "êîïèðîâàòü ïðîáåëüíûå ñèìâîëû èç îòñòóïà ïðåäûäóùåé ñòðîêè"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "ñîõðàíÿòü òèï ïðîáåëüíûõ ñèìâîëîâ ïðè èçìåíåíèè îòñòóïà"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "âêëþ÷èòü ðåæèì lisp"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "ñëîâà, êîòîðûå âëèÿþò íà îòñòóïû â ðåæèìå lisp"
+
+msgid "folding"
+msgstr "ñêëàäêè"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "ñíèìèòå, ÷òîáû îòêðûòü âñå ñêëàäêè"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "ñêëàäêè ñ óðîâíåì áîëüøèì, ÷åì ýòî ÷èñëî, áóäóò çàêðûòû"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "çíà÷åíèå 'foldlevel' ïðè íà÷àëå ðåäàêòèðîâàíèÿ ôàéëà"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "øèðèíà êîëîíêè èíäèêàòîðà ñêëàäîê"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ ïîêàçà òåêñòà íà ìåñòå çàêðûòîé ñêëàäêè"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr ""
+"óñòàíîâèòå ðàâíûì \"all\", ÷òîáû çàêðûâàòü ñêëàäêó, êîãäà êóðñîð\n"
+"âûõîäèò èç íå¸"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "óêàçûâàåò, êàêèå òèïû êîìàíä îòêðûâàþò ñêëàäêó"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "ìèíèìàëüíîå ÷èñëî ñòðîê äëÿ çàêðûòèÿ ñêëàäêè"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "øàáëîí êîììåíòàðèÿ, êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ìàðêåðà ñêëàäêè"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"òèï ñêëàäîê: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\", \"syntax\"\n"
+"èëè \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "âûðàæåíèå, êîòîðîå èñïîëüçóåòñÿ, åñëè 'foldmethod' ðàâåí \"expr\""
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr ""
+"èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîïóñêà ñòðîê, åñëè 'foldmethod' ðàâåí\n"
+"\"indent\""
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "ìàðêåðû, êîòîðûå èñïîëüçóþòñÿ, åñëè 'foldmethod' ðàâåí \"marker\""
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"ìàêñèìàëüíàÿ ãëóáèíà ñêëàäîê, åñëè 'foldmethod' ðàâåí \"indent\"\n"
+"èëè \"syntax\""
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "ðåæèì îòëè÷èé"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü ðåæèì îòëè÷èé äëÿ òåêóùåãî îêíà"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "îïöèè ðåæèìà îòëè÷èé"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ ïîëó÷åíèÿ ôàéëà îòëè÷èé"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ íàëîæåíèÿ çàïëàòêè íà ôàéë"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "ïðèâÿçêè"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ ãëóáèíà ïðèâÿçêè"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "ðàñïîçíàâàòü ïðèâÿçêè â ïðèâÿçàííûõ êëàâèøàõ"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "ðàçðåøèòü ñáðîñ ïî òàéì-àóòó â ñåðåäèíå ïðèâÿçêè"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "ðàçðåøèòü ñáðîñ ïî òàéì-àóòó â ñåðåäèíå êîäà êëàâèøè"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "âðåìÿ â ìñ äëÿ 'timeout'"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "âðåìÿ â ìñ äëÿ 'ttimeout'"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "÷òåíèå è çàïèñü ôàéëîâ"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "ðàçðåøèòü ïðèìåíåíèå íàñòðîåê ðåæèìíîé ñòðîêè ïðè ÷òåíèè ôàéëà"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "ðàçðåøèòü óñòàíîâêó îïöèé-âûðàæåíèé â ðåæèìíîé ñòðîêå"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "÷èñëî ñòðîê äëÿ ïîèñêà ðåæèìíîé ñòðîêè"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "ðåäàêòèðîâàíèå äâîè÷íîãî ôàéëà"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà ôàéëà ñîäåðæàëà ñèìâîë êîíöà ñòðîêè"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "èñïðàâëÿòü îòñóòñòâèå ñèìâîëà êîíöà ñòðîêè â êîíöå ôàéëà"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "çàïèñàòü ìàðêåð ïîðÿäêà áàéòîâ â íà÷àëî ôàéëà"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "ôîðìàò êîíöà ñòðîêè: \"dos\", \"unix\" èëè \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "ñïèñîê ôîðìàòîâ ôàéëà, ïðîâåðÿåìûõ ïðè ðåäàêòèðîâàíèè"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "óñòàðåëî, èñïîëüçóéòå 'fileformat'"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "óñòàðåëî, èñïîëüçóéòå 'fileformats'"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "çàïèñü ôàéëîâ ðàçðåøåíà"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "çàïèñàòü ðåçåðâíûé ôàéë ïåðåä ïåðåçàïèñüþ ôàéëà"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "ñîõðàíèòü ðåçåðâíûé ôàéë ïîñëå ïåðåçàïèñè ôàéëà"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "øàáëîíû èì¸í ôàéëîâ, äëÿ êîòîðûõ íå ñîçäàþòñÿ ðåçåðâíûå êîïèè"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr ""
+"ñîçäàâàòü ðåçåðâíóþ êîïèþ êîïèðîâàíèåì ëèáî ïåðåèìåíîâàíèåì\n"
+"ñóùåñòâóþùåãî ôàéëà"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ äëÿ õðàíåíèÿ ðåçåðâíûõ ôàéëîâ"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "ðàñøèðåíèå äëÿ èìåíè ðåçåðâíîãî ôàéëà"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "ïðè âûõîäå èç èçìåí¸ííîãî áóôåðà çàïèñàòü ôàéë àâòîìàòè÷åñêè"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "òî æå, ÷òî è 'autowrite', íî äëÿ áîëüøåãî ÷èñëà êîìàíä"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "âñåãäà çàïèñûâàòü íå ñïðàøèâàÿ ïîäòâåðæäåíèÿ"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr ""
+"åñëè ôàéë áûë èçìåí¸í â äðóãîé ïðîãðàììå, òî ïåðå÷èòàòü åãî\n"
+"àâòîìàòè÷åñêè"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr ""
+"ñîõðàíÿòü ñàìóþ ñòàðóþ âåðñèþ ôàéëà; óêàçûâàåò ðàñøèðåíèå èìåíè\n"
+"ôàéëà"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "ïðèíóäèòåëüíàÿ ñèíõðîíèçàöèÿ ïîñëå çàïèñè ôàéëà íà äèñê"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü èìåíà ôàéëîâ 8.3"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "ìåòîä øèôðîâàíèÿ ïðè çàïèñè ôàéëà: zip, blowfish èëè blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "ñâîï-ôàéë"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "ñïèñîê êàòàëîãîâ äëÿ õðàíåíèÿ ñâîï-ôàéëîâ"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü ñâîï-ôàéë äëÿ äàííîãî áóôåðà"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr "\"sync\", \"fsync\" èëè ïóñòî êàê ñáðàñûâàòü ñâîï-ôàéë íà äèñê"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "êîëè÷åñòâî ââåä¸ííûõ ñèìâîëîâ, âûçûâàþùåå îáíîâëåíèå ñâîï-ôàéëà"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "âðåìÿ îáíîâëåíèÿ ñâîï-ôàéëà â ìñ"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "ìàêñèìàëüíûé îáú¸ì ïàìÿòè â êèëîáàéòàõ äëÿ îäíîãî áóôåðà"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "ìàêñèìàëüíûé îáú¸ì ïàìÿòè â êèëîáàéòàõ äëÿ âñåõ áóôåðîâ"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "ðåäàêòèðîâàíèå êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "êîëè÷åñòâî êîìàíäíûõ ñòðîê äëÿ çàïîìèíàíèÿ"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "êëàâèøà, êîòîðàÿ âêëþ÷àåò ïîäñòàíîâêó â êîìàíäíîé ñòðîêå"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "òî æå, ÷òî è 'wildchar', íî ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â ïðèâÿçêàõ"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "êàê ðàáîòàåò àâòîäîïîëíåíèå â êîìàíäíîé ñòðîêå"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "ïóñòî èëè \"tagfile\", ÷òîáû óêàçûâàòü òàêæå èìåíà ôàéëîâ ìåòîê"
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "ñïèñîê ðàñøèðåíèé èì¸í ôàéëîâ, èìåþùèõ íèçøèé ïðèîðèòåò"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "ñïèñîê ðàñøèðåíèé èì¸í ôàéëîâ, äîáàâëÿåìûõ ïðè ïîèñêå ôàéëà"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "ñïèñîê øàáëîíîâ èì¸í ôàéëîâ, ïðîïóñêàåìûõ àâòîäîïîëíåíèåì"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "èãíîðèðîâàòü ðåãèñòð áóêâ â èìåíàõ ôàéëîâ"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "èãíîðèðîâàòü ðåãèñòð áóêâ ïðè àâòîäîïîëíåíèè èì¸í ôàéëîâ"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "àâòîäîïîëíåíèå â êîìàíäíîé ñòðîêå ïîêàçûâàåò ñïèñîê ñîâïàäåíèé"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "êëàâèøà äëÿ îòêðûòèÿ îêíà êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "âûñîòà îêíà êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "âûïîëíåíèå âíåøíèõ êîìàíä"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "èìÿ îáîëî÷êè äëÿ çàïóñêà âíåøíèõ êîìàíä"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "êîãäà èñïîëüçîâàòü îáîëî÷êó, à êîãäà âûïîëíÿòü êîìàíäó íàïðÿìóþ"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "ñèìâîëû, â êîòîðûå íåîáõîäèìî çàêëþ÷èòü êîìàíäó îáîëî÷êè"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr ""
+"òî æå, ÷òî è 'shellquote', íî âêëþ÷àÿ ïåðåíàïðàâëåíèå\n"
+"ââîäà-âûâîäà"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "ñèìâîëû äëÿ ýêðàíèðîâàíèÿ, åñëè 'shellxquote' ðàâíà ("
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr ""
+"ïàðàìåòð îáîëî÷êè, ïðåäïèñûâàþùèé âûïîëíåíèå åäèíñòâåííîé\n"
+"êîìàíäû"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåíàïðàâëåíèÿ âûâîäà êîìàíäû â ôàéë"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü äëÿ êîìàíä îáîëî÷êè âðåìåííûé ôàéë, à íå òðóáó"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \"=\""
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ äëÿ ôîðìàòèðîâàíèÿ ñòðîê êîìàíäîé \"gq\""
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \"K\""
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr ""
+"ïðåäóïðåæäàòü ïðè çàïóñêå êîìàíäû îáîëî÷êè, åñëè áóôåð áûë\n"
+"èçìåí¸í"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "çàïóñê make è ïåðåõîäû ê îøèáêàì (ñïèñîê áûñòðûõ èñïðàâëåíèé)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "èìÿ ôàéëà ñ ñîîáùåíèÿìè îá îøèáêàõ"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "ñïèñîê ôîðìàòîâ ñîîáùåíèé îá îøèáêàõ"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \":make\""
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "ñòðîêà äëÿ ïåðåíàïðàâëåíèÿ âûâîäà \":make\" â ôàéë îøèáîê"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "èìÿ ôàéëà îøèáîê äëÿ êîìàíäû 'makeprg'"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \":grep\""
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "ñïèñîê ôîðìàòîâ âûâîäà 'grepprg'"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "êîäèðîâêè âûâîäà \":make\" è \":grep\""
+
+# <space>\n èç-çà òîãî, ÷òî èìÿ îïöèè 'quickfixtextfunc' ñëèøêîì äëèííîå
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr ""
+" \n"
+"ôóíêöèÿ, çàäàþùàÿ îòîáðàæàåìûé òåêñò â îêíå áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "ñèñòåìíûå îñîáåííîñòè"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr ""
+"èñïîëüçîâàòü êîñóþ ÷åðòó â èìåíàõ ôàéëîâ: ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ\n"
+"îáîëî÷åê òèïà Unix"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr ""
+"èñïîëüçîâàòü 'slash' ëèáî 'backslash' ïðè àâòîäîïîëíåíèè èì¸í\n"
+"ôàéëîâ"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "ÿçûêîâûå îñîáåííîñòè"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "ñèìâîëû, äîïóñòèìûå â èìåíè ôàéëà"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "ñèìâîëû, äîïóñòèìûå â èäåíòèôèêàòîðå"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "ñèìâîëû, äîïóñòèìûå â êëþ÷åâîì ñëîâå"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "ñèìâîëû, äîïóñòèìûå ê âûâîäó íà ýêðàí"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "ñèìâîëû, ýêðàíèðóþùèå äðóãèå ñèìâîëû â ñòðîêå"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "îòîáðàæàòü áóôåð ñïðàâà íàëåâî"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "êîãäà íóæíî ðåäàêòèðîâàòü êîìàíäíóþ ñòðîêó ñïðàâà íàëåâî"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "âñòàâëÿòü ñèìâîëû â îáðàòíîì ïîðÿäêå"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr ""
+"ðàçðåøèòü ïåðåêëþ÷åíèå 'revins' ñ ïîìîùüþ CTRL-_ â ðåæèìàõ\n"
+"Âñòàâêè è Êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "ASCII êîä ïåðâîé áóêâû åâðåéñêîãî àëôàâèòà"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "âêëþ÷èòü êëàâèàòóðíóþ ïðèâÿçêó äëÿ èâðèòà"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "âêëþ÷èòü ôîíåòè÷åñêóþ êëàâèàòóðíóþ ïðèâÿçêó äëÿ èâðèòà"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "ïîäãîòîâêà ê ðåäàêòèðîâàíèþ òåêñòà íà àðàáñêîì ÿçûêå"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr ""
+"ïðèìåíÿòü ñïåöèàëüíîå îôîðìëåíèå äëÿ îòîáðàæåíèÿ ñèìâîëîâ\n"
+"àðàáñêîãî ÿçûêà"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "òåðìèíàë ïîääåðæèâàåò äâóíàïðàâëåííûé òåêñò"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "èìÿ êëàâèàòóðíîé ïðèâÿçêè"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "ñïèñîê ñèìâîëîâ äëÿ òðàíñëÿöèè â Îáû÷íîì ðåæèìå"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "ïðèìåíÿòü 'langmap' ê ïðèâÿçàííûì ñèìâîëàì"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr ""
+"åñëè óñòàíîâëåíî, òî ìåòîä ââîäà íèêîãäà íå èñïîëüçóåòñÿ;\n"
+"îòìåíÿåò íèæåñëåäóþùèå îïöèè"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"â ðåæèìå Âñòàâêè: 1: èñïîëüçîâàòü :lmap; 2: èñïîëüçîâàòü ìåòîä\n"
+"ââîäà; 0: íè òî, íè äðóãîå"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "ñòèëü ìåòîäà ââîäà: 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"ïðè ïîèñêå ïî øàáëîíó: 1: èñïîëüçîâàòü :lmap; 2: èñïîëüçîâàòü\n"
+"ìåòîä ââîäà; 0: íè òî, íè äðóãîå"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr ""
+"åñëè óñòàíîâëåíî, òî âñåãäà âêëþ÷àòü ìåòîä ââîäà ïðè\n"
+"ðåäàêòèðîâàíèè êîìàíäíîé ñòðîêè"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "ôóíêöèÿ ÷òåíèÿ ñîñòîÿíèÿ ðåäàêòîðà ìåòîäà ââîäà"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "ôóíêöèÿ âêëþ÷åíèÿ-âûêëþ÷åíèÿ ðåäàêòîðà ìåòîäà ââîäà"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "ìíîãîáàéòîâûå ñèìâîëû"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"êîäèðîâêà ñèìâîëîâ, èñïîëüçóåìàÿ Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\" è ò.ï."
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "êîäèðîâêà ñèìâîëîâ â òåêóùåì ôàéëà"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "êîäèðîâêè ñèìâîëîâ äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî îïðåäåëåíèÿ"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "êîäèðîâêà ñèìâîëîâ òåðìèíàëà"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "âûðàæåíèå äëÿ ïðåîáðàçîâàíèÿ êîäèðîâêè ñèìâîëîâ"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "óäàëÿòü ñîñòàâíûå (êîìáèíèðîâàííûå) ñèìâîëû ïî îòäåëüíîñòè"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr ""
+"ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ñîñòàâíûõ (êîìáèíèðîâàííûõ) ñèìâîëîâ\n"
+"äëÿ îòîáðàæåíèÿ"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "êëàâèøà àêòèâàöèè ìåòîäà ââîäà X (XIM)"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "øèðèíà \"íåîäíîçíà÷íûõ\" ñèìâîëîâ"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "ñèìâîëû ýìîäçè â ïîëíóþ øèðèíó"
+
+msgid "various"
+msgstr "ðàçíîå"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"èñïîëüçîâàíèå âèðòóàëüíîãî ðåäàêòèðîâàíèÿ: \"block\", \"insert\",\n"
+"\"all\" è/èëè \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "ñïèñîê ñîáûòèé, àâòîêîìàíäû äëÿ êîòîðûõ íå áóäóò âûïîëíÿòüñÿ"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "çàãðóæàòü ñöåíàðèè ìîäóëåé ïðè çàïóñêå"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr "ðàçðåøèòü ÷òåíèå .vimrc/.exrc/.gvimrc èç òåêóùåãî êàòàëîãà"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "áîëåå áåçîïàñíàÿ îáðàáîòêà ôàéëîâ ñöåíàðèÿ èç òåêóùåãî êàòàëîãà"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "ôëàã 'g' â êîìàíäå \":substitute\" ïî óìîë÷àíèþ"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr ""
+"ôëàãè 'g' è 'c' â êîìàíäå \":substitute\" ïåðåêëþ÷àþòñÿ ïîñëå\n"
+"êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "ðàçðåøèòü ÷òåíèå-çàïèñü óñòðîéñòâ"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "ìàêñèìàëüíàÿ ãëóáèíà âëîæåííûõ âûçîâîâ ôóíêöèé"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "ñïèñîê ñëîâ, îïðåäåëÿþùèõ ÷òî ñîõðàíÿòü â ôàéëå ñåàíñà"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr "ñïèñîê ñëîâ, îïðåäåëÿþùèõ ÷òî ñîõðàíÿåò :mkview"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr "êàòàëîã äëÿ õðàíåíèÿ ôàéëîâ :mkview"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "ñïèñîê ýëåìåíòîâ äëÿ çàïèñè â ôàéë viminfo"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "èìÿ ôàéëà viminfo"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "÷òî ñëó÷èòñÿ ñ áóôåðîì, êîãäà îí ïîêèíåò ïîñëåäíåå îêíî"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr "òèï áóôåðà: ïóñòî, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" è ò.ï."
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "âèäåí ëè áóôåð â ñïèñêå áóôåðîâ"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "óñòàíîâèòå çíà÷åíèå \"msg\", ÷òîáû âèäåòü âñå ñîîáùåíèÿ îá îøèáêàõ"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "ïîêàçûâàòü ëè êîëîíêó çíà÷êîâ"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "èíòåðâàë â ìèëëèñåêóíäàõ ìåæäó îïðîñàìè íèòåé MzScheme"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Lua"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Perl"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "èñïîëüçîâàòü Python âåðñèè 2 èëè 3"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Python 2"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "èìÿ äîìàøíåãî êàòàëîãà Python 2"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Python 3"
+
+# <space>\n èç-çà òîãî, ÷òî èìÿ îïöèè 'pythonthreehome' ñëèøêîì äëèííîå
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr ""
+" \n"
+"èìÿ äîìàøíåãî êàòàëîãà Python 3"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Ruby"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè Tcl"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè MzScheme"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "èìÿ äèíàìè÷åñêîé áèáëèîòåêè ñáîðùèêà ìóñîðà MzScheme"
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
index fd5a9fc..2214c18 100644
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
+# Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
#
# Original translations.
#
@@ -11,59 +12,46 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n"
+"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Это первый файл"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[байты] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n"
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Это последний файл"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n"
+"\n"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Удалено--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>"
-
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
-
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
+msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
-
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
@@ -72,18 +60,8 @@
"--- Автокоманды ---"
#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Нет подходящих автокоманд"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
+msgid "No matching autocommands: %s"
+msgstr "Нет подходящих автокоманд: %s"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
@@ -97,21 +75,11 @@
msgid "autocommand %s"
msgstr "автокоманда %s"
-msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем"
+msgid "add() argument"
+msgstr "параметра add()"
-msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-
-msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr ""
-"E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish"
-
-msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256"
-
-msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "параметра insert()"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Список расположений]"
@@ -119,31 +87,6 @@
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Список быстрых исправлений]"
-msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
-
-msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..."
-
-msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..."
-
-msgid "E931: Buffer cannot be registered"
-msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер"
-
-#, c-format
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
-msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s"
-
-msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
-
-msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
-
-msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
-
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
@@ -165,69 +108,19 @@
msgstr[1] "Очищено %d буфера"
msgstr[2] "Очищено %d буферов"
-msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
-
-msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
-
-msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
-
-msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Это последний буфер"
-
-msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Это первый буфер"
-
-#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
-msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)"
-
-msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E948: Job still running"
-msgstr "E948: Задание ещё выполняется"
-
-msgid "E37: No write since last change"
-msgstr "E37: Изменения не сохранены"
-
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %d not found"
-msgstr "E92: Не найден буфер %d"
-
-#, c-format
-msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Несколько соответствий для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера"
-
-#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "строка %ld"
-msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует"
-
msgid " [Modified]"
msgstr " [Изменён]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Не редактировался]"
-msgid "[New file]"
-msgstr "[Новый файл]"
-
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Ошибки чтения]"
@@ -269,10 +162,6 @@
msgid "Top"
msgstr "Наверху"
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr ""
-"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
-
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Уведомление]"
@@ -288,90 +177,11 @@
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
+msgid "[New]"
+msgstr "[Новый]"
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "является каталогом"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Файл был изменён после записи"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
-"обойти)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
-"'fenc', чтобы обойти)"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E514: Write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Новый файл]"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
@@ -389,12 +199,6 @@
msgid "[Device]"
msgstr "[Устройство]"
-msgid "[New]"
-msgstr "[Новый]"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Новый файл]"
-
msgid " [a]"
msgstr " [д]"
@@ -407,17 +211,6 @@
msgid " written"
msgstr " записано"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr ""
-"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
-
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -431,70 +224,27 @@
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
-msgid "E902: Cannot connect to port"
-msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом"
+msgid "No display"
+msgstr "Нет дисплея"
-msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
-msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()"
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Отправка не удалась.\n"
-msgid "E898: socket() in channel_open()"
-msgstr "E898: socket() в channel_open()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E903: Received command with non-string argument"
-msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
-msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E904: Third argument for call must be a list"
-msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E905: Received unknown command: %s"
-msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s"
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "отредактировано %d из %d"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E906: Not an open channel"
-msgstr "E906: Не открытый канал"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E630: %s(): Write while not connected"
-msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E631: %s(): Write failed"
-msgstr "E631: Ошибка записи в %s()"
-
-#, c-format
-msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
-msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-msgstr ""
-"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
-"или raw"
-
-msgid "E920: _io file requires _name to be set"
-msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
-
-msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
-msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E916: Not a valid job"
-msgstr "E916: Недопустимое задание"
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0"
msgid "tagname"
msgstr "имя метки"
@@ -505,12 +255,14 @@
msgid "'history' option is zero"
msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
-msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом"
-
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'"
+msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
+msgstr ""
+"К сведению: своп-файл будет отключён, так как его шифрование не "
+"поддерживается"
+
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Введите пароль для шифрования: "
@@ -524,7 +276,7 @@
msgstr "[зашифровано]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
+msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"."
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
@@ -553,10 +305,6 @@
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
-
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Точки остановки не определены"
@@ -568,84 +316,16 @@
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d выр. %s"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s"
-
msgid "extend() argument"
msgstr "параметра extend()"
#, c-format
-msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
-msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов"
-
-#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\""
-msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы"
-
-msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
-
-msgid "E960: Problem creating the internal diff"
-msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий"
-
msgid "Patch file"
msgstr "Файл-заплатка"
-msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch"
-
-msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff"
-
-msgid "E959: Invalid diff format."
-msgstr "E959: Неверный формат diff"
-
-msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
-
-msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий"
-
-msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий"
-
-msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать"
-
-#, c-format
-msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий"
-
-msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился"
-
-msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
-
msgid "Custom"
msgstr "Специальные"
@@ -721,164 +401,8 @@
msgid "Bopomofo"
msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры"
-
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Пропущена ']'"
-
-msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E806: Using Float as a String"
-msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
-
-msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
-msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками"
-
-msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба"
-
-msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] должно быть последним"
-
-msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
-msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб"
-
-msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
-msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт"
-
-msgid "E996: Cannot lock a range"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон"
-
-msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели"
-
-msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов"
-
-msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь"
-
-msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for"
-
-msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
-
-msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой"
-
-msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
-msgstr ""
-"E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
-
-msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Пропущена ')'"
-
-msgid "E260: Missing name after ->"
-msgstr "E260: Пропущено имя после ->"
-
-msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию"
-
-msgid "E909: Cannot index a special variable"
-msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную"
-
-#, c-format
-msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Не указано имя опции: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: Неизвестная опция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s"
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
-msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения"
-
-msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого"
-
-msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа"
-
-msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Использование списка как числа"
-
-msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Использование словаря как числа"
-
-msgid "E910: Using a Job as a Number"
-msgstr "E910: Использование задания как числа"
-
-msgid "E913: Using a Channel as a Number"
-msgstr "E913: Использование канала как числа"
-
-msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Использование блоба как числа"
-
-msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
-msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E892: Using a String as a Float"
-msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E893: Using a List as a Float"
-msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
-msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E907: Using a special value as a Float"
-msgstr "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E911: Using a Job as a Float"
-msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E914: Using a Channel as a Float"
-msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E975: Using a Blob as a Float"
-msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой"
-
-msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки"
-
-msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Использование списка как строки"
-
-msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Использование словаря как строки"
-
-msgid "E976: using Blob as a String"
-msgstr "E976: Использование блоба как строки"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E908: Using an invalid value as a String"
-msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования"
+msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылок — сборка мусора прекращена!"
msgid ""
"\n"
@@ -887,52 +411,9 @@
"\n"
"\tПоследний раз установлено на "
-msgid " line "
-msgstr " строке "
-
-msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
-msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом"
-
-msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком"
-
-msgid "E692: Invalid operation for List"
-msgstr "E692: Недопустимая операция для списков"
-
-msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём"
-
-msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря"
-
-msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию"
-
-msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E980: Lowlevel input not supported"
-msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод"
-
-#, c-format
-msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: Неизвестная функция: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E922: Expected a dict"
-msgstr "E922: Ожидался словарь"
-
-msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
-msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём"
-
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -943,137 +424,6 @@
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
-msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: Диапазон не допускается"
-
-msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: Неправильные тип для len()"
-
-msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: Нулевой шаг"
-
-msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: Начало после конца"
-
-msgid "E240: No connection to the X server"
-msgstr "E240: Нет связи с X-сервером"
-
-#, c-format
-msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Сервер не отвечает"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E941: Already started a server"
-msgstr "E941: Сервер уже запущен"
-
-msgid "E942: +clientserver feature not available"
-msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
-
-#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'"
-
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(Неправильно)"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d"
-
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E991: Cannot use =<< here"
-msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: Маркер отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Двойная ; в списке переменных"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр"
-
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Значение %s заблокировано"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s"
-
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
-
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s"
@@ -1098,9 +448,6 @@
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Шест %08x, Восм %o"
-msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
-msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя"
-
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
@@ -1112,9 +459,6 @@
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
-
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Изменения не сохранены]\n"
@@ -1124,9 +468,6 @@
msgid "Write partial file?"
msgstr "Записать файл частично?"
-msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !"
-
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Перезаписать существующий файл \"%s\"?"
@@ -1136,17 +477,6 @@
msgstr "Своп-файл \"%s\" существует, перезаписать?"
#, c-format
-msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent! чтобы обойти проверку)"
-
-#, c-format
-msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла"
-
-msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'"
-
-#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
@@ -1164,31 +494,10 @@
"Но, возможно, файл удастся записать.\n"
"Хотите попробовать?"
-#, c-format
-msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
msgid "Edit File"
msgstr "Редактирование файла"
#, c-format
-msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
-
-msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr ""
-"E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не "
-"допускаются в rvim"
-
-msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"
-
-#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
@@ -1223,59 +532,14 @@
msgstr[1] "%ld замены на %ld строках"
msgstr[2] "%ld замен на %ld строках"
-msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
-msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном"
-
-msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение"
-
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s"
+msgstr "Соответствие шаблону найдено в каждой строке: %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
-msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!"
-
-#, c-format
-msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E151: No match: %s"
-msgstr "E151: Нет соответствия: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи"
-
-#, c-format
-msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s не является каталогом"
-
msgid "No old files"
msgstr "Нет старых файлов"
@@ -1283,24 +547,11 @@
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?"
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Несохранённые изменения в буфере \"%s\""
-
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E666: Compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s"
-
-#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Не поддерживается python требуемой версии 2.x, файл проигнорирован: %s"
@@ -1310,67 +561,28 @@
msgstr ""
"W21: Не поддерживается python требуемой версии 3.x, файл проигнорирован: %s"
-#, c-format
-msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "Активный %sязык: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Невозможно сменить язык на \"%s\""
-
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "Переход в режим Ex. Для перехода в Обычный режим наберите \"visual\""
-
-msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: В конце файла"
+msgstr "Переход в режим Ex. Для перехода в Обычный режим наберите \"visual\"."
#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Выполнение: %s"
-msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: Слишком рекурсивная команда"
-
-#, c-format
-msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Исключительная ситуация не обработана: %s"
-
msgid "End of sourced file"
msgstr "Конец считанного файла"
msgid "End of function"
msgstr "Конец функции"
-msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя"
-
-msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: Это не команда редактора"
-
-msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: Команда не допустима в rvim"
-
-msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: Задан обратный диапазон"
-
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Задан обратный диапазон, меняем границы местами"
-msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: Используйте w или w>>"
-
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"ВНУТРЕННЕЕ: Невозможно использовать EX_DFLALL с ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или "
"ADDR_QUICKFIX"
-msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
-msgstr "E943: Таблица команд должна быть обновлена, выполните 'make cmdidxs'"
-
-msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии"
-
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
@@ -1378,26 +590,12 @@
msgstr[1] "Не отредактированы %d файла. Выйти?"
msgstr[2] "Не отредактировано %d файлов. Выйти?"
-#, c-format
-msgid "E173: %d more file to edit"
-msgid_plural "E173: %d more files to edit"
-msgstr[0] "E173: Не отредактирован %d файл"
-msgstr[1] "E173: Не отредактированы %d файла"
-msgstr[2] "E173: Не отредактировано %d файлов"
-
msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: Невозможно найти цветовую схему '%s'"
+msgstr "не известно"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Приветствуем вас, пользователь Vim!"
-msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: Нельзя закрыть последнюю вкладку"
-
msgid "Already only one tab page"
msgstr "На экране всего одна вкладка"
@@ -1417,101 +615,16 @@
msgid "Append File"
msgstr "Добавить файл"
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E747: Смена каталога невозможна, буфер изменён (добавьте !, чтобы обойти "
-"проверку)"
-
-msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Нет предыдущего каталога"
-
-msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: Неизвестно"
-
-msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: Команда :winsize требует указания двух числовых параметров"
-
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Положение окна: X %d, Y %d"
-msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr "E188: В данной системе определение положения окна не работает"
-
-msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: Команда :winpos требует указания двух числовых параметров"
-
-msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
-msgstr "E930: Невозможно использовать :redir внутри execute()"
-
msgid "Save Redirection"
msgstr "Перенаправление записи"
-#, c-format
-msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: Невозможно создать каталог: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" существует (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-#, c-format
-msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Невозможно открыть для записи \"%s\""
-
-msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: Параметр должен быть прямой/обратной кавычкой или буквой"
-
-msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: Слишком глубокая рекурсия при использовании команды :normal"
-
-msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #< не доступно без особенности +eval"
-
-msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"<afile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"<abuf>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"<amatch>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: Нет имени файла :source для замены \"<sfile>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: Нет номера строки для использования \"<slnum>\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
-msgstr "E961: Нет номера строки для использования \"<sflnum>\""
-
-#, no-c-format
-msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#', возможно только c \":p:h\""
-
-msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
-
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
-msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: В этой версии диграфы не работают"
-
-msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr ""
-"E608: Невозможно выполнить команду :throw для исключений с приставкой 'Vim'"
-
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Исключительная ситуация: %s"
@@ -1556,74 +669,11 @@
msgid "Interrupt"
msgstr "Прерывание"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный :if"
+msgid "[Command Line]"
+msgstr "[Командная строка]"
-msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :endif без :if"
-
-msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :else без :if"
-
-msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :elseif без :if"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E583: Multiple :else"
-msgstr "E583: Обнаружено несколько :else"
-
-msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :elseif после :else"
-
-msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: Слишком глубокое вложение :while или :for"
-
-msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :continue без :while или :for"
-
-msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :break без :while или :for"
-
-msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: Использование :endfor с :while"
-
-msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: Использование :endwhile с :for"
-
-msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: Слишком глубоко вложенный :try"
-
-msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :catch без :try"
-
-msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :catch после :finally"
-
-msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :finally без :try"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E607: Multiple :finally"
-msgstr "E607: Обнаружено несколько :finally"
-
-msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :endtry без :try"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: Команда :endfunction может использоваться только внутри функции"
-
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: Сейчас не допускается редактирование другого буфера"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: Сейчас не допускается изменение информации о буфере"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: Автокоманды изменили буфер или имя буфера"
+msgid "is a directory"
+msgstr "является каталогом"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
@@ -1632,7 +682,7 @@
msgstr "не является файлом"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr "является устройством (отключено при опции 'opendevice')"
+msgstr "является устройством (отключено опцией 'opendevice')"
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Новый КАТАЛОГ]"
@@ -1643,21 +693,12 @@
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Доступ запрещён]"
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: В результате выполнения автокоманд *ReadPre файл стал нечитаемым"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: Автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер"
-
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Чтение из стандартного потока ввода stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Чтение из стандартного потока ввода stdin..."
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
@@ -1719,11 +760,11 @@
msgstr[2] "%ld строк, "
#, c-format
-msgid "%lld character"
-msgid_plural "%lld characters"
-msgstr[0] "%lld символ"
-msgstr[1] "%lld символа"
-msgstr[2] "%lld символов"
+msgid "%lld byte"
+msgid_plural "%lld bytes"
+msgstr[0] "%lld байт"
+msgstr[1] "%lld байта"
+msgstr[2] "%lld байтов"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
@@ -1732,25 +773,6 @@
msgstr "[Незавершённая последняя строка]"
#, c-format
-msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: Ошибка закрытия \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: Ошибка чтения \"%s\""
-
-msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: Буфер удалён при выполнении автокоманды FileChangedShell"
-
-#, c-format
-msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Файл \"%s\" больше не доступен"
-
-#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
@@ -1788,30 +810,18 @@
msgid ""
"&OK\n"
-"&Load File"
+"&Load File\n"
+"Load File &and Options"
msgstr ""
"&OK\n"
-"&L Загрузить файл"
-
-#, c-format
-msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: Невозможно подготовиться к перезагрузке \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\""
-
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Пропущена {."
-
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Пропущена }."
+"&L Загрузить файл\n"
+"&a Загрузить файл и опции"
msgid "<empty>"
msgstr "<пусто>"
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
+msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
+msgstr "writefile() первый параметр должен быть списком или блобом"
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Выбор каталога"
@@ -1822,55 +832,8 @@
msgid "Open File dialog"
msgstr "Открытие файла"
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr ""
-"E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E854: Path too long for completion"
-msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, "
-"либо за ним должно следовать '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\""
-
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям"
-
-msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: Складок не обнаружено"
-
-msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E350: Складка не может быть создана с текущим значением опции 'foldmethod'"
-
-msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E351: Складка не может быть удалена с текущим значением опции 'foldmethod'"
+msgid "no matches"
+msgstr "нет соответствий"
#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
@@ -1886,85 +849,18 @@
msgstr[1] "+-%s%3ld строки: "
msgstr[2] "+-%s%3ld строк: "
-msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Добавление в буфер чтения"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E223: Recursive mapping"
-msgstr "E223: Рекурсивная привязка"
-
-msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: Невозможно создать новый процесс для граф. интерфейса"
-
-msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: Процессу-потомку не удалось запустить граф. интерфейс"
-
-msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: Невозможно перейти в режим графического интерфейса"
-
-#, c-format
-msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: Невозможно выполнить чтение \"%s\""
-
-msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr ""
-"E665: Невозможно перейти в режим граф. интерфейса, неправильно заданы шрифты"
-
-msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: Неправильное значение опции 'guifontwide'"
-
-msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: Неправильное значение опции 'imactivatekey'"
-
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Невозможно назначить цвет %s"
-
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Нет совпадения под курсором, поиск следующего"
-msgid "<cannot open> "
-msgstr "<нельзя открыть> "
-
-#, c-format
-msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: шрифт %s не найден"
-
-msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: возврат в текущий каталог невозможен"
-
-msgid "Pathname:"
-msgstr "Путь к файлу:"
-
-msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: не могу найти текущий каталог"
-
-msgid "OK"
-msgstr "Да"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "Полоса прокрутки: не могу определить геометрию ползунка"
-
-msgid "Vim dialog"
-msgstr "Диалоговое окно Vim"
-
-msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr ""
-"E232: \"Пузырь\" для вычислений, включающий и сообщение, и обратный вызов, "
-"не может быть создан"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "О_тмена"
-
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить _как"
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
+
msgid "_OK"
msgstr "_Да"
@@ -1977,12 +873,18 @@
"&Нет\n"
"О&тмена"
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методы ввода"
@@ -2064,6 +966,9 @@
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Диалоговое окно Vim"
+
msgid "Find &Next"
msgstr "Найти &следующее"
@@ -2092,43 +997,6 @@
msgstr "Каталог\t*.ничего\n"
#, c-format
-msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено"
-
-#, c-format
-msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE."
-
-msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr ""
-"E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить "
-"gvim.exe."
-
-msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI"
-
-msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета, некоторые цвета могут "
-"отображаться неправильно"
-
-#, c-format
-msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для следующих кодировок:"
-
-#, c-format
-msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: Набор шрифтов: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным"
-
-#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s"
-msgstr "E253: Набор шрифтов: %s"
-
-#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
@@ -2138,7 +1006,7 @@
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
-msgstr "Ширина шрифта font%d должна быть вдвое больше чем у font0"
+msgstr "Ширина шрифта font%d должна быть вдвое больше, чем у font0"
#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
@@ -2178,19 +1046,6 @@
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ОШИБКА автоматики Хангыл"
-
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Пропущено двоеточие"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: Недопустимый компонент"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E552: Digit expected"
-msgstr "E552: Требуется указать цифру"
-
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
@@ -2213,164 +1068,19 @@
msgid "Printing aborted"
msgstr "Печать прекращена"
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Ошибка записи в файл PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Невозможно открыть файл \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\""
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: Файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: Файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: Файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии"
-
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: Несовместимые многобайтовая кодировка и набор символов."
-
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: printmbcharset не может быть пустым при многобайтовой кодировке."
-
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати."
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден"
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"cidfont.ps\" не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печать \"%s\""
-
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Отправка на печать..."
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
-
msgid "Print job sent."
msgstr "Задание отправлено на печать."
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim"
-
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E411: Highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E416: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E417: Missing argument: %s"
-msgstr "E417: Пропущен параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Недопустимое значение: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: Неизвестный цвет текста"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E422: Terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы"
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID уже занят: %d"
-
-msgid "E290: List or number required"
-msgstr "E290: Требуется список или число"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID не найден: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID зарезервирован для \":match\": %d"
-
msgid "Add a new database"
msgstr "Добавить новую базу данных"
@@ -2389,50 +1099,13 @@
msgid "Show connections"
msgstr "Показать соединения"
-#, c-format
-msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: Использование: cs[cope] %s"
-
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Эта команда cscope не поддерживает разделение окна.\n"
-msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: Использование: cstag <имя>"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E257: cstag: Tag not found"
-msgstr "E257: cstag: метка не найдена"
-
-#, c-format
-msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: Ошибка stat(%s): %d"
-
-msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: Ошибка stat"
-
-#, c-format
-msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s не является каталогом или именем базы cscope"
-
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Добавлена база данных cscope %s"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E561: Unknown cscope search type"
-msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope"
-
-msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
-
-msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
-
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить setpgid"
@@ -2445,23 +1118,6 @@
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для fr_fp"
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E567: No cscope connections"
-msgstr "E567: Соединений с cscope не создано"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: Не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s"
-
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "Команды cscope:\n"
@@ -2483,41 +1139,19 @@
msgstr ""
"\n"
" a: Найти присваивания для этого символа\n"
-" c: Найти функции вызывающие эту функцию\n"
-" d: Найти функции вызываемые этой функцией\n"
+" c: Найти функции, вызывающие эту функцию\n"
+" d: Найти функции, вызываемые этой функцией\n"
" e: Найти этот шаблон egrep\n"
" f: Найти этот файл\n"
" g: Найти это определение\n"
-" i: Найти файлы включающие (#include) этот файл\n"
+" i: Найти файлы, включающие (#include) этот файл\n"
" s: Найти этот C-символ\n"
" t: Найти эту текстовую строку\n"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: Невозможно открыть базу данных cscope: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E626: Cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: Информация о базе данных cscope недоступна"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: Данная база данных cscope уже подсоединена"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E261: Cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено"
-
-#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "соединение с cscope %s закрыто"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: Критическая ошибка в cs_manage_matches"
-
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Метка cscope: %s"
@@ -2532,10 +1166,6 @@
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "имя файла / контекст / строка\n"
-#, c-format
-msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: Ошибка cscope: %s"
-
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Перезагрузка всех баз данных cscope"
@@ -2551,20 +1181,6 @@
msgid "cannot save undo information"
msgstr "невозможно сохранить информацию об отмене операции"
-msgid ""
-"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E815: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
-"MzScheme."
-
-msgid ""
-"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"E895: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль "
-"racket/base для MzScheme."
-
msgid "invalid expression"
msgstr "неправильное выражение"
@@ -2616,67 +1232,6 @@
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "не допускается в песочнице Vim"
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3"
-
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
-"Python"
-
-msgid ""
-"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E887: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль "
-"Python site."
-
-msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python"
-
-msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python"
-
-msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром или строкой"
-
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
-"Ruby"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E267: Unexpected return"
-msgstr "E267: Неожиданный return"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E268: Unexpected next"
-msgstr "E268: Неожиданный next"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E269: Unexpected break"
-msgstr "E269: Неожиданный break"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E270: Unexpected redo"
-msgstr "E270: Неожиданный redo"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: retry вне оператора rescue"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E272: Unhandled exception"
-msgstr "E272: Необработанное исключение"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: Неизвестное состояние longjmp %d"
-
msgid "invalid buffer number"
msgstr "неправильный номер буфера"
@@ -2720,50 +1275,20 @@
"невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: буфер или окно в "
"процессе удаления"
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
-"org"
-msgstr ""
-"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по "
-"адресу vim-dev@vim.org"
-
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: ссылка на буфер или "
"окно не обнаружена"
-msgid ""
-"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E571: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека "
-"Tcl"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E572: Exit code %d"
-msgstr "E572: Код выхода %d"
-
msgid "cannot get line"
msgstr "невозможно получить строку"
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Невозможно зарегистрировать имя сервера команд"
-msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: Не удалась отправка команды в другую программу"
-
-#, c-format
-msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: Используется неправильный id сервера: %s"
-
-msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr ""
-"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
-"Удалено!"
-
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)..."
+msgstr "Изменяются отступы в строках (%ld)..."
#, c-format
msgid "%ld line indented "
@@ -2817,12 +1342,6 @@
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Конец абзаца"
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Функция автодополнения изменила окно"
-
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст"
-
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Не задано значение опции 'dictionary'"
@@ -2839,9 +1358,6 @@
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки"
-
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Просмотр: %s"
@@ -2875,21 +1391,8 @@
msgid "match %d"
msgstr "соответствие %d"
-#, c-format
-msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
-msgstr "E938: Повтор ключа в JSON: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: Параметр %s должен быть списком или блобом"
-
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Пропущена запятая в списке: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Пропущено окончание списка ']': %s"
+msgid "flatten() argument"
+msgstr "параметра flatten()"
msgid "sort() argument"
msgstr "параметра sort()"
@@ -2897,24 +1400,17 @@
msgid "uniq() argument"
msgstr "параметра uniq()"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr ""
-"E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности"
-
msgid "map() argument"
msgstr "параметра map()"
+msgid "mapnew() argument"
+msgstr "параметра mapnew()"
+
msgid "filter() argument"
msgstr "параметра filter()"
-msgid "add() argument"
-msgstr "параметра add()"
-
-msgid "insert() argument"
-msgstr "параметра insert()"
+msgid "extendnew() argument"
+msgstr "параметра extendnew()"
msgid "remove() argument"
msgstr "параметра remove()"
@@ -2922,6 +1418,10 @@
msgid "reverse() argument"
msgstr "параметра reverse()"
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Активный %sязык: \"%s\""
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Неизвестный необязательный параметр"
@@ -2953,7 +1453,7 @@
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr ""
-"Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий"
+"Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий."
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Попытка повторного открытия файла сценария: \""
@@ -2979,10 +1479,6 @@
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "командная строка перед выполнением vimrc"
-#, c-format
-msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: Невозможно выполнить чтение из \"%s\""
-
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3137,10 +1633,13 @@
msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
-msgstr "--not-a-term\t\tНе предупреждать при вводе/выводе не в терминал"
+msgstr "--not-a-term\t\tНе предупреждать при вводе-выводе не в терминал"
+
+msgid "--gui-dialog-file {fname} For testing: write dialog text"
+msgstr "--gui-dialog-file {файл} Для тестирования: сохранить текст диалогов"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
-msgstr "--ttyfail\t\tВыйти при вводе/выводе не в терминал"
+msgstr "--ttyfail\t\tВыйти при вводе-выводе не в терминал"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tИспользовать <vimrc> вместо любых файлов .vimrc"
@@ -3242,6 +1741,11 @@
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временную метку о запуске в <файл>"
+msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
+msgstr ""
+"--log <файл>\t\tНачать запись журнала в <файл> на раннем этапе\n"
+"\t\t\t\tинициализации"
+
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tИспользовать вместо .viminfo файл <viminfo>"
@@ -3263,20 +1767,6 @@
"\n"
"Параметры для gvim (версия Motif):\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры для gvim (версия neXtaw):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры для gvim (версия Athena):\n"
-
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее>"
@@ -3308,9 +1798,6 @@
msgstr ""
"-scrollbarwidth <ширина> Использовать ширину полосы прокрутки (или -sw)"
-msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <высота>\tИспользовать <высоту> меню (или -mh)"
-
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tИспользовать инверсный видеорежим (или -rv)"
@@ -3348,69 +1835,15 @@
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tОткрыть Vim внутри другого компонента win32"
-msgid "No display"
-msgstr "Нет дисплея"
-
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": Отправка не удалась.\n"
-
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr "отредактировано %d из %d"
-
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
-
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E227: Mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: Уже есть привязка для %s"
-
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Сокращения не найдены"
msgid "No mapping found"
msgstr "Привязки не найдены"
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: недопустимый режим"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s"
-
msgid "No marks set"
msgstr "Нет установленных отметок"
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: Нет отметок, совпадающих с \"%s\""
-
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
@@ -3432,90 +1865,10 @@
"\n"
"измен. стр кол текст"
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки"
-
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: Невозможно назначить значения контекста ввода"
-
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Невозможно создать контекст ввода"
-
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Неудачная попытка открыть метод ввода"
-
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr ""
-"E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода "
-"ввода"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E288: Input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: Метод ввода не поддерживает стили"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
-msgstr ""
-"E289: Метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E293: Block was not locked"
-msgstr "E293: Блок не заблокирован"
-
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Ошибка поиска при чтении своп-файла"
-
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Ошибка чтения своп-файла"
-
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Ошибка поиска при записи своп-файла"
-
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Ошибка при записи своп-файла"
-
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr ""
-"E300: Своп-файл уже существует (атака с использованием символьной ссылки?)"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Не получен блок номер 0?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Не получен блок номер 1?"
-
-msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Не получен блок номер 2?"
-
-msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: Ошибка при обновлении шифрования своп-файла"
-
-msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Ой, потерялся своп-файл!!!"
-
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Невозможно переименовать своп-файл"
-
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr ""
-"E303: Не удалось открыть своп-файл для \"%s\", восстановление невозможно"
-
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): Не получен блок 0??"
-
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: Своп-файл для %s не найден"
-
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr ""
"Введите номер своп-файла, который следует использовать (0 для выхода): "
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: Не могу открыть %s"
-
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Невозможно прочитать блок 0 из "
@@ -3524,7 +1877,7 @@
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"Нет изменений, или Vim не смог обновить своп-файл"
+"Нет изменений, или Vim не смог обновить своп-файл."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " нельзя использовать в данной версии Vim.\n"
@@ -3532,10 +1885,6 @@
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Используйте Vim версии 3.0.\n"
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s не является своп-файлом Vim"
-
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " нельзя использовать на этом компьютере.\n"
@@ -3549,11 +1898,6 @@
",\n"
"либо файл был повреждён."
-#, c-format
-msgid ""
-"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
-msgstr "E833: %s зашифрован, а эта версия Vim не поддерживает шифрование"
-
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " был повреждён (размер страницы меньше минимального значения).\n"
@@ -3565,9 +1909,6 @@
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Исходный файл \"%s\""
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: Предупреждение: исходный файл мог быть изменён"
-
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Своп-файл зашифрован: \"%s\""
@@ -3602,10 +1943,6 @@
"\n"
"Enter для использования одного ключа для текстового файла и своп-файла"
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: Невозможно прочитать блок 1 из %s"
-
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???ОТСУТСТВУЕТ МНОГО СТРОК"
@@ -3618,10 +1955,6 @@
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ"
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: Неправильный блок 1 ID (%s не является файлом .swp?)"
-
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ПРОПУЩЕН БЛОК"
@@ -3634,15 +1967,6 @@
msgid "???END"
msgstr "???КОНЕЦ"
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: Восстановление прервано"
-
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: Во время восстановления обнаружены ошибки; см. строки, начинающиеся "
-"с ???"
-
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "См. \":help E312\" для дополнительной информации."
@@ -3664,12 +1988,17 @@
msgid ""
"\n"
-"You may want to delete the .swp file now.\n"
-"\n"
+"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
-"Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp.\n"
+"Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp."
+
+msgid ""
"\n"
+"Note: process STILL RUNNING: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Внимание: процесс ЕЩЁ ВЫПОЛНЯЕТСЯ: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Использование ключа шифрования из своп-файла для текстового файла.\n"
@@ -3689,10 +2018,6 @@
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- нет --\n"
-#, no-c-format
-msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
-
msgid " owned by: "
msgstr " владелец: "
@@ -3756,14 +2081,14 @@
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
-" [не пригоден для использования с данной версией Vim]"
+" [непригоден для использования с данной версией Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
-" [не пригоден для использования на этом компьютере]"
+" [непригоден для использования на этом компьютере]"
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [не читается]"
@@ -3771,77 +2096,21 @@
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [не открывается]"
-msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Невозможно обновить своп-файл, поскольку он не обнаружен"
-
msgid "File preserved"
msgstr "Своп-файл обновлён"
-msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
-msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3"
-
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0"
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 4"
-
msgid "deleted block 1?"
msgstr "удалён блок 1?"
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong"
-msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока"
-
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "значение pe_line_count равно нулю"
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: Номер строки за пределами диапазона: %ld"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: Неправильное значение счётчика строк в блоке %ld"
-
msgid "Stack size increases"
msgstr "Размер стека увеличен"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 2"
-
-#, c-format
-msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: Петля символьных ссылок для \"%s\""
-
-msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: ВНИМАНИЕ"
-
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
@@ -3895,7 +2164,7 @@
" чтобы избежать появления этого сообщения в будущем.\n"
msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
-msgstr "Найден бесполезный своп-файл, удаляю"
+msgstr "Найден бесполезный своп-файл — удаляю"
msgid "Swap file \""
msgstr "Своп-файл \""
@@ -3937,28 +2206,6 @@
"&Q Выход\n"
"&A Прервать"
-msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Обнаружено слишком много своп-файлов"
-
-msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю"
-
-#, c-format
-msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: Нет меню %s"
-
-msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: Пустое имя меню"
-
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: Путь к меню не должен вести к подменю"
-
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: Элементы меню нельзя добавлять непосредственно в полоску меню"
-
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: Разделители не могут быть компонентом пути к меню"
-
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
@@ -3970,21 +2217,8 @@
msgstr "Оторвать это меню"
#, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: Меню не определено для режима %s"
-
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: Путь к меню должен вести к элементу меню"
-
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: Меню не найдено: %s"
-
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: Путь к меню должен вести к подменю"
-
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: Меню не найдено — проверьте имена меню"
+msgid "Error detected while compiling %s:"
+msgstr "Обнаружена ошибка при компиляции %s:"
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
@@ -3994,14 +2228,11 @@
msgid "line %4ld:"
msgstr "строка %4ld:"
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Недопустимое имя регистра: '%s'"
-
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Перевод сообщений на русский язык: Василий Рагозин <vrr@users.sourceforge."
-"net>, Сергей Алёшин <alyoshin.s@gmail.com>"
+"net>, Сергей Алёшин <alyoshin.s@gmail.com>, Матвей Тарасов "
+"<matthewtarasov@yandex.ru>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Прерывание: "
@@ -4009,6 +2240,9 @@
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Нажмите ENTER или введите команду для продолжения"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Не известно"
+
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s строка %ld"
@@ -4042,20 +2276,11 @@
"&D Потерять все\n"
"&C Отмена"
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: Недостаточно параметров для printf()"
+msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
+msgstr "Введите номер и <Enter> или щёлкните мышью (q или пусто для отмены): "
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: Ожидался параметр типа с плавающей точкой для printf()"
-
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: Слишком много параметров для printf()"
-
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr "Введите номер и <Enter> или щёлкните мышью (пусто для отмены): "
-
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "Введите номер и <Enter> (пусто для отмены): "
+msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
+msgstr "Введите номер и <Enter> (q или пусто для отмены): "
#, c-format
msgid "%ld more line"
@@ -4077,106 +2302,13 @@
msgid "Beep!"
msgstr "Би-би!"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл"
-
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld секунду назад"
-msgstr[1] "%ld секунды назад"
-msgstr[2] "%ld секунд назад"
-
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[байт] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n"
-"\n"
-
-msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
-msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(0, )"
-
-#, c-format
-msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Не хватает памяти! (выделяется %lu байт)"
-
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\""
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Пропущено двоеточие"
-
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: Недопустимый режим"
-
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: Недопустимая форма курсора"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E548: Digit expected"
-msgstr "E548: Требуется ввести цифру"
-
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: Недопустимое значение процентов"
-
-#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
-"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
-msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E511: NetBeans already connected"
-msgstr "E511: уже соединён с NetBeans"
-
-#, c-format
-msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку"
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: Нет строки в позиции курсора"
-
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
-"E352: Невозможно стереть складки с текущим значением опции 'foldmethod'"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E664: Changelist is empty"
-msgstr "E664: Список изменений пустой"
-
-msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: В начале списка изменений"
-
-msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: В конце списка изменений"
-
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Введите :qa! и нажмите <Enter> для отмены всех изменений и выхода из Vim"
@@ -4209,12 +2341,19 @@
msgstr[2] "изменено %ld строк"
#, c-format
+msgid "%d line changed"
+msgid_plural "%d lines changed"
+msgstr[0] "изменена %d строка"
+msgstr[1] "изменено %d строки"
+msgstr[2] "изменено %d строк"
+
+#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "Колонок: %ld; "
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
-msgstr "Выделено %s%ld из %ld строк; %lld из %lld слов; %lld из %lld байт"
+msgstr "Выделено %s%ld из %ld строк; %lld из %lld слов; %lld из %lld байтов"
#, c-format
msgid ""
@@ -4222,80 +2361,28 @@
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Выделено %s%ld из %ld стр.; %lld из %lld слов; %lld из %lld симв.; %lld из "
-"%lld байт"
+"%lld байтов"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
-msgstr "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; байт %lld из %lld"
+msgstr "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; байтов %lld из %lld"
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
-"Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; симв. %lld из %lld; байт "
+"Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; симв. %lld из %lld; байтов "
"%lld из %lld"
#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld с учётом BOM)"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: eval недоступна"
-
-msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: Неизвестная опция"
-
-msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: Опция не поддерживается"
-
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: Не допускается в режимной строке"
-
-msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
-msgstr "E992: Не допускается в режимной строке при отключённом 'modelineexpr'"
-
-msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: Код клавиши не установлен"
-
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: После = требуется указать число"
-
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Невозможно сделать терминал изменённым с запущенным заданием"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть"
-
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24 битный цвет не поддерживается в этом окружении"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Неизвестная опция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'"
-
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@@ -4324,100 +2411,10 @@
"\n"
"--- Опции ---"
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ОШИБКА get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>"
-
#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Для опции %s"
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
-
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E542: Unbalanced groups"
-msgstr "E542: Несбалансированные группы"
-
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой"
-
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: В графическом интерфейсе изменять терминал невозможно"
-
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: Для запуска графического интерфейса используйте \":gui\""
-
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: Значения опций 'backupext' и 'patchmode' равны"
-
-msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: Конфликтует со значением 'listchars'"
-
-msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: Конфликтует со значением 'fillchars'"
-
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: Не может быть изменено в графическом интерфейсе GTK+ 2"
-
-#, c-format
-msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
-msgstr "E950: Невозможно преобразовать %s и %s"
-
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Пропущено двоеточие"
-
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: Строка с нулевой длиной"
-
-#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: Пропущено число после <%s>"
-
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Пропущена запятая"
-
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: Необходимо указать значение для '"
-
-msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: 'showbreak' содержит непечатный или широкий символ"
-
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: Неправильные шрифты"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E597: Can't select fontset"
-msgstr "E597: Невозможно выбрать шрифтовой набор"
-
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E533: Can't select wide font"
-msgstr "E533: Невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины"
-
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины"
-
-#, c-format
-msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: Требуется запятая"
-
-#, c-format
-msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr ""
-"E537: Значение опция 'commentstring' должно быть пустой строкой или "
-"содержать %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "невозможно открыть "
@@ -4447,9 +2444,6 @@
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: не в консоли??\n"
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: Невозможно выполнить оболочку с параметром -f"
-
msgid "Cannot execute "
msgstr "Невозможно выполнить "
@@ -4463,45 +2457,22 @@
msgstr "слишком малая величина ANCHOR_BUF_SIZE."
msgid "I/O ERROR"
-msgstr "ОШИБКА ВВОДА/ВЫВОДА"
+msgstr "ОШИБКА ВВОДА-ВЫВОДА"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: Неудачное завершение выбора принтера"
-
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "в %s на %s"
#, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: Неизвестный шрифт принтера: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: Ошибка печати: %s"
-
-#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Печать '%s'"
#, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в имени шрифта \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Недопустимое имя свойства \"%s\" в имени шрифта \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "Открытие дисплея X заняло %ld msec"
+msgstr "Открытие дисплея X заняло %ld мс"
msgid ""
"\n"
@@ -4536,7 +2507,7 @@
#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
-msgstr "Невозможно установить контекст безопасности %s для для %s"
+msgstr "Невозможно установить контекст безопасности %s для %s"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
@@ -4588,6 +2559,10 @@
msgstr "XSMP утеряно соединение ICE"
#, c-format
+msgid "Could not load gpm library: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить библиотеку gpm: %s"
+
+#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
@@ -4623,9 +2598,6 @@
msgid "shutdown"
msgstr "завершение"
-msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: Команда не найдена"
-
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
@@ -4642,65 +2614,6 @@
msgid "shell returned %d"
msgstr "завершение работы оболочки с кодом %d"
-msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
-msgstr "E278: Невозможно разместить буфер терминала во всплывающем окне"
-
-#, c-format
-msgid "E997: Tabpage not found: %d"
-msgstr "E997: Вкладка не найдена: %d"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E993: Window %d is not a popup window"
-msgstr "E993: Окно %d не является всплывающим окном"
-
-msgid "E994: Not allowed in a popup window"
-msgstr "E994: Не допускается во всплывающем окне"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Первое использование \":profile start {имя-файла}\""
-
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Больше нет элементов"
-
-msgid "E926: Current location list was changed"
-msgstr "E926: Изменён список текущих расположений"
-
-#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: В строке формата слишком много %%%c"
-
-#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: Неожиданный элемент %%%c в строке формата"
-
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: В строке формата пропущена ]"
-
-#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: %%%c не поддерживается в строке формата"
-
-#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: Недопустимый %%%c в приставке в строке формата"
-
-#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: Недопустимый %%%c в строке формата"
-
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: В значении опции 'errorformat' отсутствует шаблон"
-
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: Имя каталога не задано или равно пустой строке"
-
-msgid "E924: Current window was closed"
-msgstr "E924: Текущее окно было закрыто"
-
-msgid "E925: Current quickfix was changed"
-msgstr "E925: Изменён список текущих быстрых исправлений"
-
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d из %d)%s%s: "
@@ -4712,223 +2625,29 @@
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sсписок ошибок %d из %d; %d ошибок"
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: Внизу стека быстрых исправлений"
-
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений"
-
msgid "No entries"
msgstr "Нет элементов"
msgid "Error file"
msgstr "Файл ошибок"
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: Нет имени файла или неправильный шаблон"
-
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\""
-msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: Буфер не выгружен"
-
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Требуется строка или список"
-
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]"
-
-#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Пропущена ] после %s["
-
-msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: Обратный диапазон в символьном классе"
-
-msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе"
-
-#, c-format
-msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: Нет пары для %s%%("
-
-#, c-format
-msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: Нет пары для %s("
-
-#, c-format
-msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: Нет пары для %s)"
-
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
-
-msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
-
-#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
-
-msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
-msgstr "E956: Невозможно использовать шаблон рекурсивно"
-
-#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
-
-#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s"
-
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться "
-"автоматическая машина"
+msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
+msgstr "нельзя передавать параметры \"list\" и \"what\" одновременно"
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: "
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E63: Invalid use of \\_"
-msgstr "E63: Недопустимое использование \\_"
-
-#, c-format
-msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует"
-
-msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z"
-
-#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]"
-
-#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E59: Invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
-
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
-
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Вложенные %s*"
-
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Вложенные %s%c"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Слишком много \\z("
-
-#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Слишком много %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Нет пары для \\z("
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
-
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Внешние подсоответствия:\n"
-msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
-msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения"
-
-#, c-format
-msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
-msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c"
-
-#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
-msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
-msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\z%c'"
-
-msgid "E951: \\% value too large"
-msgstr "E951: \\% значение слишком большое"
-
-#, c-format
-msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
-msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'"
-
-msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!"
-
-#, c-format
-msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
-msgstr "E869: (НКА) неизвестный оператор '\\@%c'"
-
-msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
-msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения"
-
-msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
-msgstr "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством"
-
-msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
-msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('"
-
-msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
-msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z("
-
-msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
-msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения"
-
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
-msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
-msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!"
-
-msgid ""
-"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
-"left on stack"
-msgstr ""
-"E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при "
-"преобразовании из postfix в НКА)"
-
-msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА"
-
-msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
-msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "очищено строк: %ld"
-
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " в \"%c"
@@ -4947,10 +2666,6 @@
msgstr[1] "скопировано %ld строки%s"
msgstr[2] "скопировано %ld строк%s"
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: В регистре %s ничего нет"
-
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
@@ -4958,13 +2673,6 @@
"\n"
"Тип Имя Содержимое"
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать двух или более "
-"строк"
-
msgid " VREPLACE"
msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА"
@@ -5074,39 +2782,12 @@
msgid "error handler"
msgstr "обработчик ошибки"
+msgid "changed window size"
+msgstr "изменение размера окна"
+
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr ""
-"W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptencoding используется вне загружаемого файла"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion не поддерживается: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария"
-
-#, c-format
-msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: Поиск закончен в НАЧАЛЕ документа; %s не найдено"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: Поиск закончен в КОНЦЕ документа; %s не найдено"
-
-msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
-msgstr "E386: После ';' ожидается ввод '?' или '/'"
+"W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно, пропущено ^M"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (включает раннее показанные соответствия)"
@@ -5134,21 +2815,12 @@
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Поиск включённого файла %s"
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Соответствие в текущей строке"
-
msgid "All included files were found"
msgstr "Найдены все включённые файлы"
msgid "No included files"
msgstr "Включённых файлов нет"
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Определение не найдено"
-
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Шаблон не найден"
-
msgid "Save View"
msgstr "Сохранение вида"
@@ -5180,47 +2852,12 @@
msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
msgstr " строка=%ld id=%d%s имя=%s приоритет=%d"
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Определено слишком много значков"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Неизвестный значок: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Пропущен номер значка"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
-msgstr "E157: Неправильный ID значка: %d"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени"
-
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Пропущено имя значка"
-
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)"
msgid " (not supported)"
msgstr " (не поддерживается)"
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: Проверка правописания выключена"
-
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
@@ -5233,23 +2870,10 @@
"Предупреждение: Невозможно найти список слов \"%s.%s.spl\" или \"%s.ascii.spl"
"\""
-msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
-msgstr "E797: Буфер удалён при выполнении автокоманды SpellFileMissing"
-
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Предупреждение: регион %s не поддерживается"
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания"
-
-#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: Не найдено: %s"
-
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: Файл правописания обрезан"
-
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Лишний текст на хвосте в %s стр. %d: %s"
@@ -5258,12 +2882,6 @@
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Имя аффикса слишком длинное в %s, строка %d: %s"
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr "E761: Ошибка формата в файле аффиксов FOL, LOW или UPP"
-
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: Символы в FOL, LOW или UPP за пределами диапазона"
-
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Сжатие дерева слов..."
@@ -5271,39 +2889,6 @@
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Чтение файла правописания \"%s\""
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: Это не похоже на файл правописания"
-
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: Старый файл правописания, требуется его обновление"
-
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: Файл правописания предназначен для более новой версии Vim"
-
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: Неподдерживаемый раздел в файле правописания"
-
-#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: Это не похоже на файл .sug: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: Старый файл .sug, требует обновления: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: Файл .sug для более новой версии Vim: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: Файл .sug не соответствует файлу .spl: %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
-
#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Чтение файла аффиксов %s..."
@@ -5442,10 +3027,6 @@
msgstr "Чтение файла словаря %s..."
#, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: Количество слов не указано в %s"
-
-#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "строка %6d, слово %6ld — %s"
@@ -5470,53 +3051,54 @@
msgstr "Чтение файла слов %s..."
#, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Проигнорирована повторяющаяся строка /encoding= в %s, строка %d: %s"
+msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
+msgstr "Не удалось преобразовать слово в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Проигнорирована строка /encoding= после слова в %s, строка %d: %s"
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Пропускается повтор строки /encoding= в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Пропускается повтор строки /regions= в %s, строка %d: %s"
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Пропускается строка /encoding= после слова в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "Слишком много регионов в %s, строка %d: %s"
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "Пропускается повтор строки /regions= в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "/ строка пропускается в %s, строка %d: %s"
+msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
+msgstr "Слишком много регионов в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "Недопустимый номер региона в %s, строка %d: %s"
+msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
+msgstr "/ строка пропускается в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "Нераспознанные флаги в %s, строка %d: %s"
+msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
+msgstr "Недопустимый номер региона в %s, строка %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
+msgstr "Нераспознанные флаги в %s, строка %ld: %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами"
-msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: Недостаточно оперативной памяти, список слов будет не полон"
-
#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "Сжато %d из %d узлов; осталось %d (%d%%)"
+msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
+msgstr "Сжато %s: %ld из %ld узлов; осталось %ld (%ld%%)"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Чтение записанного файла правописания..."
msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr "Выполнение звуковой свёртки..."
+msgstr "Выполнение фонетической свёртки..."
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
-msgstr "Количество слов после звуковой свёртки: %ld"
+msgstr "Количество слов после фонетической свёртки: %ld"
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
@@ -5524,25 +3106,14 @@
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
-msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s"
+msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s..."
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт"
-
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона"
-
-#, c-format
-msgid "E754: Only up to %d regions supported"
-msgstr "E754: Поддерживается не более %d регионов"
-
-#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: Недопустимый регион в %s"
+msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байтов"
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK"
+msgstr "Предупреждение: флаги \"составной\" и NOBREAK указаны вместе"
#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
@@ -5552,24 +3123,16 @@
msgstr "Завершено!"
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %d элементов"
-
-#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Слово '%.*s' удалено из %s"
+msgid "Seek error in spellfile"
+msgstr "Ошибка поиска при чтении файла правописания"
+
#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Слово '%.*s' добавлено в %s"
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: Символы слов отличаются в файлах правописания"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP"
-
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Извините, нет предположений"
@@ -5591,47 +3154,18 @@
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "превышено 'redrawtime', подсветка синтаксиса отключена"
-msgid "syntax conceal on"
-msgstr "синтаксическое скрытие включено"
-
-msgid "syntax conceal off"
-msgstr "синтаксическое скрытие отключено"
-
-#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s"
-
-msgid "syntax case ignore"
-msgstr "синтаксическое игнорирование регистра"
-
-msgid "syntax case match"
-msgstr "синтаксическое соответствие регистра"
-
-msgid "syntax spell toplevel"
-msgstr "синтаксическая проверка правописания верхнего уровня"
-
-msgid "syntax spell notoplevel"
-msgstr "синтаксическая проверка правописания без верхнего уровня"
-
-msgid "syntax spell default"
-msgstr "синтаксическая проверка правописания по умолчанию"
-
-msgid "syntax iskeyword "
-msgstr "синтаксическое ключевое слово"
-
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "синтаксическое ключевое слово не установлено"
-#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C"
msgid "no syncing"
msgstr "без синхронизации"
+msgid "syncing starts at the first line"
+msgstr "синхронизация начата с первой строки"
+
msgid "syncing starts "
msgstr "синхронизация начата "
@@ -5659,9 +3193,8 @@
"\n"
"--- Синтаксические элементы ---"
-#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: Синтаксический кластер %s не найден"
+msgid "from the first line"
+msgstr "с первой строки"
msgid "minimal "
msgstr "минимум "
@@ -5675,126 +3208,11 @@
msgid " line breaks"
msgstr " переносов строк"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E395: Contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: Здесь нельзя использовать параметр contains"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E844: Invalid cchar value"
-msgstr "E844: Недопустимое значение cchar"
-
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: Здесь нельзя использовать group[t]here"
-
-#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: Элемент области для %s не найден"
-
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: Требуется указать имя файла"
-
-msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: Слишком много синтаксических включений"
-
-#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: Пропущено ']': %s"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: Лишние символы после ']': %s]%s"
-
-#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: Пропущено '=': %s"
-
-#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Не хватает параметров: синтаксический регион %s"
-
-msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: Слишком много синтаксических кластеров"
-
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: Кластер не указан"
-
-#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
-msgstr ""
-"E403: Синхронизация синтаксиса: шаблон продолжений строки указан дважды"
-
-#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: Недопустимые параметры: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Пропущен знак равенства: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: Пустой параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s не допускается в этом месте"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s должно быть первым в списке contains"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: Неизвестная группа: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s"
-
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E555: At bottom of tag stack"
-msgstr "E555: Внизу стека меток"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E556: At top of tag stack"
-msgstr "E556: Наверху стека меток"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
-msgstr "E986: Невозможно изменить стек меток внутри tagfunc"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
-msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение из tagfunc"
-
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки"
-
-#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E426: Tag not found: %s"
-msgstr "E426: Метка не найдена: %s"
-
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: Есть только одна совпадающая метка"
-
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Невозможно перейти в позицию за последней совпадающей меткой"
-
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Файл \"%s\" не существует"
@@ -5809,10 +3227,6 @@
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Используется метка с символами в другом регистре!"
-#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: Файл \"%s\" не существует"
-
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # при тип метка"
@@ -5826,37 +3240,16 @@
"\n"
" # К метке ОТ стр. в файле/тексте"
-#, c-format
-msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "Поиск в файле меток %s"
-
-#, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n"
-
-#, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\""
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags"
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Перед байтом %ld"
#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: Файл меток не отсортирован: %s"
-
-msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: Файл меток не обнаружен"
-
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags"
-
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: Не найден шаблон метки"
-
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: Метка не найдена, пытаемся угадать!"
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "Поиск в файле меток %s"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
@@ -5868,23 +3261,6 @@
msgid "defaulting to '"
msgstr "по умолчанию '"
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: Невозможно открыть файл termcap"
-
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: В terminfo нет записи об этом терминале"
-
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале"
-
-#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\""
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: Требуется способность терминала \"cm\""
-
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
@@ -5893,13 +3269,6 @@
"--- Кнопки терминала ---"
#, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s"
-
-msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
-msgstr "E279: ++shell не поддерживается на данной системе"
-
-#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Завершить задание в \"%s\"?"
@@ -5918,52 +3287,19 @@
msgid "finished"
msgstr "завершено"
-msgid "E958: Job already finished"
-msgstr "E958: Задание уже завершено"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Неправильно)"
+
+#, no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
#, c-format
-msgid "E953: File exists: %s"
-msgstr "E953: Файл существует: %s"
-
-msgid "E955: Not a terminal buffer"
-msgstr "E955: Не является буфером терминала"
-
-msgid "E982: ConPTY is not available"
-msgstr "E982: ConPTY недоступен"
-
-#, c-format
-msgid "E971: Property type %s does not exist"
-msgstr "E971: Тип свойства %s не существует"
-
-#, c-format
-msgid "E964: Invalid column number: %ld"
-msgstr "E964: Неправильный номер столбца: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E966: Invalid line number: %ld"
-msgstr "E966: Неправильный номер строки: %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E965: Missing property type name"
-msgstr "E965: Пропущено имя для типа свойства"
-
-msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
-msgstr "E275: Невозможно добавить текстовое свойство для выгруженного буфера"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E967: Text property info corrupted"
-msgstr "E967: Информация о текстовом свойстве повреждена"
-
-msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
-msgstr "E968: Необходимо 'id' или 'type'"
-
-#, c-format
-msgid "E969: Property type %s already defined"
-msgstr "E969: Тип свойства %s уже определён"
-
-#, c-format
-msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
-msgstr "E970: Неизвестное имя группы подсветки: %s"
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld секунду назад"
+msgstr[1] "%ld секунды назад"
+msgstr[2] "%ld секунд назад"
msgid "new shell started\n"
msgstr "запуск новой оболочки\n"
@@ -5971,80 +3307,38 @@
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Ошибка чтения ввода, выход...\n"
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0"
-
-msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E881: Неожиданно изменился счётчик строк"
-
msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "Отмена невозможна; продолжать выполнение"
-
-#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: Невозможно открыть файл отмен для записи: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: Файл отмен повреждён (%s): %s"
+msgstr "Отмена невозможна: продолжать выполнение"
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Невозможно записать файл отмен в каком-либо каталоге из 'undodir'"
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "Файл отмен не перезаписан, невозможно прочитать: %s"
+msgstr "Файл отмен не перезаписан: невозможно прочитать %s"
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
-msgstr "Перезапись не выполнена, это не файл отмен: %s"
+msgstr "Перезапись не выполнена: это не файл отмен %s"
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "Пропущена запись файла отмен, нечего отменять"
+msgstr "Пропущена запись файла отмен: нечего отменять"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Запись файла отмен: %s"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E829: Write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: Ошибка при записи файла отмен: %s"
-
-#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "Файл отмен не прочитан, другой владелец: %s"
+msgstr "Файл отмен не прочитан: другой владелец %s"
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Чтение файла отмен: %s"
-#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: Невозможно открыть файл отмен для чтения: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: Это не файл отмен: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Не зашифрованный файл имеет зашифрованный файл отмен: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: Не удалось дешифровать файл отмен: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: Файл отмен зашифрован: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: Несовместимый файл отмен: %s"
-
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr "Изменилось содержимое файла, невозможно использовать информацию отмен"
+msgstr ""
+"Содержимое файла изменилось — невозможно использовать информацию об отменах"
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
@@ -6056,14 +3350,6 @@
msgid "Already at newest change"
msgstr "Уже на самом последнем изменении"
-#, c-format
-msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: Не найдена отмена номер %ld"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк"
-
msgid "more line"
msgstr "стр. добавлена"
@@ -6099,17 +3385,6 @@
msgid "number changes when saved"
msgstr " номер измен. когда сохранено"
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E439: Undo list corrupt"
-msgstr "E439: Повреждён список отмены"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E440: Undo line missing"
-msgstr "E440: Потеряна строка отмены"
-
msgid ""
"\n"
" Name Args Address Complete Definition"
@@ -6118,96 +3393,11 @@
" Имя Пар. Адрес Дополн. Определение"
msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены."
+msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены"
#, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr ""
-"E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции"
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Параметр не задан"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Неправильное количество параметров"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -complete"
-msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E179: Argument required for -addr"
-msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр"
-
-#, c-format
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
-msgstr "E174: Команда уже существует, добавьте ! чтобы заменить: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Неправильное имя команды"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr ""
-"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Функция %s уже существует. Добавьте !, чтобы заменить её."
-
-msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: Запись уже существует в словаре"
-
-msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: Требуется ссылка на функцию"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Неизвестная функция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: Повторяющееся имя параметра: %s"
-
-msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: Параметр не по умолчанию следует за параметром по умолчанию"
-
-#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Слишком много параметров для функции %s"
-
-#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Параметры для функции %s заданы неверно"
-
-msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: Глубина вызова функции больше, чем значение 'maxfuncdepth'"
+msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Текст после :endfunction: %s"
#, c-format
msgid "calling %s"
@@ -6225,84 +3415,9 @@
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s возвращает %s"
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Слишком много параметров"
-
#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Неизвестная функция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
-msgstr "E276: Невозможно использовать функцию как метод: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: Функция удалена: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Недостаточно параметров для функции %s"
-
-#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> используется вне сценария: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: Вызов функции dict без словаря: %s"
-
-msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Требуется имя функции"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
-msgstr "E128: Имя функции должно начинаться с заглавной буквы или \"s:\": %s"
-
-#, c-format
-msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
-msgstr "E884: Имя функции не может содержать двоеточие: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Неопределённая функция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: Пропущена '(': %s"
-
-msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:"
-
-#, c-format
-msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
-msgstr "E932: функция-замыкание не должна быть на верхнем уровне: %s"
-
-msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: Пропущена команда :endfunction"
-
-#, c-format
-msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: Текст после :endfunction: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: Имя функции конфликтует с переменной: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Невозможно переопределить функцию %s, она используется"
-
-#, c-format
-msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: Имя функции не соответствует имени файла сценария: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Невозможно удалить функцию %s, она используется"
-
-msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: команда :return вне функции"
+msgid "Function %s does not need compiling"
+msgstr "Функция %s не требует компиляции"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
@@ -6451,11 +3566,8 @@
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "с графическим интерфейсом X11-Motif."
-msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr "с графическим интерфейсом X11-neXtaw."
-
-msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "с графическим интерфейсом X11-Athena."
+msgid "with Haiku GUI."
+msgstr "с графическим интерфейсом Haiku."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "с графическим интерфейсом Photon."
@@ -6463,12 +3575,6 @@
msgid "with GUI."
msgstr "с графическим интерфейсом."
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "с графическим интерфейсом Carbon."
-
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "с графическим интерфейсом Cocoa."
-
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Включённые(+) и отключённые(-) особенности:\n"
@@ -6533,7 +3639,7 @@
msgstr "версия "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr "Брам Мооленаар и другие"
+msgstr "Брам Моленар и другие"
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim — свободно распространяемая программа с открытым кодом"
@@ -6595,6 +3701,21 @@
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "меню Справка->Помощь/Регистрация для получения информации "
+msgid "global"
+msgstr "глобальный"
+
+msgid "buffer"
+msgstr "буфер"
+
+msgid "window"
+msgstr "окно"
+
+msgid "tab"
+msgstr "вкладка"
+
+msgid "[end of lines]"
+msgstr "[конец строк]"
+
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -6636,10 +3757,6 @@
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s в строке: "
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr ""
-"E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена"
-
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -6669,9 +3786,6 @@
msgid "Substitute "
msgstr "Замена "
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Недопустимое имя регистра"
-
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
@@ -6679,10 +3793,6 @@
"\n"
"# Регистры:\n"
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d"
-
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -6704,12 +3814,6 @@
"\n"
"# Список прыжков (сначала более свежие):\n"
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Пропущена '>'"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Недопустимый начальный символ"
-
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n"
@@ -6725,8 +3829,8 @@
msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n"
#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s"
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
+msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s%s"
msgid " info"
msgstr " инфо"
@@ -6741,73 +3845,22 @@
msgstr " НЕУДАЧНО"
#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!"
-
-#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Запись файла viminfo \"%s\""
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!"
-
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения"
-
msgid "Already only one window"
msgstr "На экране всего одно окно"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Буфер %ld не найден"
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует"
-
-msgid "E242: Can't split a window while closing another"
-msgstr "E242: Невозможно разделить окно при закрытии другого"
-
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу"
-
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: Невозможно поменять местами, пока другое окно разделено"
-
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно"
-
-msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
-msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд или всплывающее окно"
-
-msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: Нельзя закрыть окно, останется только окно автокоманд"
-
-msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения"
-
-#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
-"Извините, данная команда отключена: невозможно загрузить библиотеку Perl"
+"Извините, данная команда отключена: невозможно загрузить библиотеку Perl."
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
-msgstr ""
-"E299: Не допускается вычисление Perl в песочнице без модуля безопасности"
-
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Редактировать в &разных Vim-ах"
+msgid "Edit with Vim using &tabpages"
+msgstr "Редактировать во &вкладках Vim"
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Редактировать в &одном Vim"
@@ -6833,17 +3886,8 @@
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "ошибка gvimext.dll"
-msgid "Path length too long!"
-msgstr "Слишком длинный путь!"
-
-msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "-- Нет строк в буфере --"
-
-msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: Выполнение команды прервано"
-
-msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: Требуется указать параметр"
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Прервано"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: После \\ должен идти символ /, ? или &"
@@ -6856,95 +3900,25 @@
msgstr ""
"E12: Команда не допускается в exrc/vimrc в текущем каталоге или поиске меток"
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: Отсутствует команда :endif"
-
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: Отсутствует команда :endtry"
-
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: Отсутствует команда :endwhile"
-
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: Отсутствует команда :endfor"
-
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: Команда :endwhile без парной команды :while"
-
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor без :for"
-
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Файл существует (добавьте !, чтобы перезаписать)"
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: Не удалось выполнить команду"
-
#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: Неизвестный шрифтовой набор: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: Неизвестный шрифт: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не является моноширинным"
-
-msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: Внутренняя ошибка"
-
-#, c-format
-msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: Внутренняя ошибка: %s"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Прервано"
-
-msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: Недопустимый параметр"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: Недопустимый параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E983: Duplicate argument: %s"
-msgstr "E983: Повторяющийся параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s"
-msgstr "E475: Недопустимое значение параметра: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
-msgstr "E475: Недопустимое значение параметра %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Недопустимое выражение: %s"
+msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
+msgstr "E15: Недопустимое выражение: \"%s\""
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Недопустимый диапазон"
-msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: Недопустимая команда"
-
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" является каталогом"
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
-msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: Не удалось выполнить функцию fsync()"
-
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Не удалось загрузить функцию %s из библиотеки"
+msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
+msgstr "E18: Неожиданные символы после оператора присваивания"
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки"
@@ -6953,7 +3927,7 @@
msgstr "E20: Отметка не определена"
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'"
+msgstr "E21: Изменения невозможны, так как выключена опция 'modifiable'"
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Слишком глубоко вложенные сценарии"
@@ -6964,9 +3938,6 @@
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Нет такого сокращения"
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! не допускается"
-
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr ""
"E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при "
@@ -6978,9 +3949,6 @@
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Поддержка Персидского была удалена\n"
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
-
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Группа подсветки синтаксиса %s не существует"
@@ -6994,13 +3962,6 @@
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Такой привязки не существует"
-msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: Нет соответствия"
-
-#, c-format
-msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: Нет соответствия: %s"
-
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Нет имени файла"
@@ -7013,17 +3974,1591 @@
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Нет предыдущего регулярного выражения"
-msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: Использование диапазона не допускается"
-
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Недостаточно места"
+msgid "E37: No write since last change"
+msgstr "E37: Изменения не сохранены"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E38: Null argument"
+msgstr "E38: Нулевой параметр"
+
+msgid "E39: Number expected"
+msgstr "E39: Требуется число"
+
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s"
+
+msgid "E41: Out of memory!"
+msgstr "E41: Не хватает памяти!"
+
+msgid "E42: No Errors"
+msgstr "E42: Нет ошибок"
+
+msgid "E43: Damaged match string"
+msgstr "E43: Повреждена строка соответствия"
+
+msgid "E44: Corrupted regexp program"
+msgstr "E44: Программа обработки регулярных выражений испорчена"
+
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E46: Cannot change read-only variable"
+msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения \"%s\""
+
+msgid "E47: Error while reading errorfile"
+msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок"
+
+msgid "E48: Not allowed in sandbox"
+msgstr "E48: Не допускается в песочнице"
+
+msgid "E49: Invalid scroll size"
+msgstr "E49: Недопустимый размер прокрутки"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Слишком много \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Слишком много %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Нет пары для \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Нет пары для %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Нет пары для %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Нет пары для %s)"
+
+#, c-format
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Вложенные %s*"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Вложенные %s%c"
+
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
+msgstr "E63: Недопустимое использование \\_"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
+
+msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%"
+
+msgid "E72: Close error on swap file"
+msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла"
+
+msgid "E73: Tag stack empty"
+msgstr "E73: Стек меток пустой"
+
+msgid "E74: Command too complex"
+msgstr "E74: Слишком сложная команда"
+
+msgid "E75: Name too long"
+msgstr "E75: Слишком длинное имя"
+
+msgid "E76: Too many ["
+msgstr "E76: Слишком много символов ["
+
+msgid "E77: Too many file names"
+msgstr "E77: Слишком много имён файлов"
+
+msgid "E78: Unknown mark"
+msgstr "E78: Неизвестная отметка"
+
+msgid "E79: Cannot expand wildcards"
+msgstr "E79: Невозможно выполнить подстановку по маске"
+
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Ошибка при записи"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: Использование <SID> вне контекста сценария"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..."
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
+
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Буфер %ld не существует"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Это последний буфер"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Это первый буфер"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Не найден буфер %d"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: Несколько соответствий для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов — не могу выбрать"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Пропущены скобки: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Пропущена ')'"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Пропущена ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Не указано имя опции: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Неизвестная опция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing double quote: %s"
+msgstr "E114: Пропущена двойная кавычка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing single quote: %s"
+msgstr "E115: Пропущена одинарная кавычка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: Параметры для функции %s заданы неверно"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Неизвестная функция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: Недостаточно параметров для функции %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: <SID> используется вне сценария: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Неопределённая переменная: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
+msgstr "E121: Неопределённая переменная: %c:%s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: Функция %s уже существует, добавьте !, чтобы заменить её"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: Неопределённая функция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: Пропущена '(': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Пропущена команда :endfunction"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: Невозможно переопределить функцию %s: она используется"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
+msgstr "E128: Имя функции должно начинаться с заглавной буквы или \"s:\": %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: Требуется имя функции"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: Невозможно удалить функцию %s: она используется"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: Глубина вызова функции больше, чем значение 'maxfuncdepth'"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: команда :return вне функции"
+
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr ""
+"E136: viminfo: Слишком много ошибок — оставшаяся часть файла будет пропущена"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Файл загружен в другой буфер"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
+
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
+
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr ""
+"E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не "
+"допускаются в rvim"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
+msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from :global"
+msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: К сожалению, справка для %s отсутствует"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: %s не является каталогом"
+
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Нет соответствия: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Неизвестный значок: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Пропущено имя значка"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Неправильный идентификатор значка: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Пропущен номер значка"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Несохранённые изменения в буфере \"%s\""
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Это первый файл"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Это последний файл"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: Слишком рекурсивная команда"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Отсутствует команда :endwhile"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Отсутствует команда :endfor"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Отсутствует команда :endif"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Пропущен маркер"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: Не отредактирован %d файл"
+msgstr[1] "E173: Не отредактировано %d файла"
+msgstr[2] "E173: Не отредактировано %d файлов"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Команда уже существует, добавьте !, чтобы заменить: %s"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Параметр не задан"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Неправильное количество параметров"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию"
+
+#, c-format
+msgid "E179: Argument required for %s"
+msgstr "E179: Для %s требуется указать параметр"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Неправильное имя команды"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Невозможно найти цветовую схему '%s'"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Нет предыдущего каталога"
+
+msgid "E187: Directory unknown"
+msgstr "E187: Неизвестный каталог"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr "E188: Для данной системы определение положения окна не реализовано"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" существует (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: Невозможно открыть для записи \"%s\""
+
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: Параметр должен быть прямой или обратной кавычкой или буквой"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: Слишком глубокая рекурсия при использовании команды :normal"
+
+#, c-format
+msgid "E193: %s not inside a function"
+msgstr "E193: Команда %s может использоваться только внутри функции"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: В этой версии диграфы не работают"
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Невозможно сменить язык на \"%s\""
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: В результате выполнения автокоманд *ReadPre файл стал нечитаемым"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: Автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер"
+
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr ""
+"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
+
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: Режим заплатки: невозможно создать пустой исходный файл"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: Ошибка закрытия \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: Ошибка чтения \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Файл \"%s\" больше не доступен"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr ""
+"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий сразу"
+
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: Слишком глубоко вложенные автокоманды"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Пропущена {."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Пропущена }."
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы"
+
+msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
+msgstr ""
+"E222: Добавление во внутренний буфер, из которого уже производилось чтение"
+
+msgid "E223: Recursive mapping"
+msgstr "E223: Рекурсивная привязка"
+
+#, c-format
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: Уже есть привязка для %s"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: недопустимый режим"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: Невозможно перейти в режим графического интерфейса"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: Невозможно выполнить чтение \"%s\""
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: Неправильное значение опции 'guifontwide'"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr ""
+"E232: Нельзя создать \"пузырь\" для вычислений, включающий и сообщение, и "
+"обратный вызов"
+
+msgid "E233: Cannot open display"
+msgstr "E233: Невозможно открыть дисплей"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Неизвестный шрифтовой набор: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Неизвестный шрифт: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не является моноширинным"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: Неудачное завершение выбора принтера"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: Ошибка печати: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s"
+
+msgid "E240: No connection to the X server"
+msgstr "E240: Нет связи с X-сервером"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s"
+
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Невозможно разделить окно при закрытии другого"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: Недопустимое значение %s \"%s\" в имени шрифта \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\""
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: Буфер удалён при выполнении автокоманды FileChangedShell"
+
+#, c-format
msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Сервер \"%s\" не зарегистрирован"
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: Не удалась отправка команды в другую программу"
+
+msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для следующих кодировок:"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
+msgstr ""
+"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
+"Удалено!"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "E252: Набор шрифтов: %s — шрифт '%s' не является моноширинным"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Набор шрифтов: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Невозможно назначить цвет %s"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data"
+msgstr "E255: Невозможно прочитать данные значка"
+
+msgid "E257: cstag: Tag not found"
+msgstr "E257: cstag: Метка не найдена"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
+
+#, c-format
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: Не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s"
+
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Пропущено имя после ->"
+
+#, c-format
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено"
+
+#, c-format
+msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружена "
+"библиотека Python"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов ввода-вывода"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром строки"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружена "
+"библиотека Ruby"
+
+msgid "E267: Unexpected return"
+msgstr "E267: Неожиданный return"
+
+msgid "E268: Unexpected next"
+msgstr "E268: Неожиданный next"
+
+msgid "E269: Unexpected break"
+msgstr "E269: Неожиданный break"
+
+msgid "E270: Unexpected redo"
+msgstr "E270: Неожиданный redo"
+
+msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: Retry вне оператора rescue"
+
+msgid "E272: Unhandled exception"
+msgstr "E272: Необработанное исключение"
+
+#, c-format
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: Неизвестное состояние longjmp %d"
+
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Пробельные символы не допускаются перед скобками"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Невозможно добавить текстовое свойство выгруженному буферу"
+
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Невозможно использовать функцию как метод: %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Сервер не отвечает"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ++shell не поддерживается для данной системы"
+
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по "
+"адресу vim-dev@vim.org"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: Невозможно выполнить чтение из \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: Нет отметок, совпадающих с \"%s\""
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: Невозможно установить значения контекста ввода"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Невозможно создать контекст ввода"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Неудачная попытка открыть метод ввода"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr ""
+"E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода "
+"ввода"
+
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Метод ввода не поддерживает стили"
+
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
+msgstr ""
+"E289: Метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования"
+
+msgid "E290: List or number required"
+msgstr "E290: Требуется список или число"
+
+#, c-format
+msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
+msgstr "E292: Неправильный счётчик в функции del_bytes(): %ld"
+
+msgid "E293: Block was not locked"
+msgstr "E293: Блок не заблокирован"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Ошибка поиска при чтении своп-файла"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Ошибка чтения своп-файла"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Ошибка поиска при записи своп-файла"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Ошибка при записи своп-файла"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 0?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 1?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: Не получен блок номер 2?"
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr ""
+"E299: Не допускается вычисление Perl в песочнице без модуля безопасности"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr ""
+"E300: Своп-файл уже существует (атака с использованием символьной ссылки?)"
+
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: Ой, потерялся своп-файл!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Невозможно переименовать своп-файл"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr ""
+"E303: Не удалось открыть своп-файл для \"%s\", восстановление невозможно"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): не получен блок 0??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: Своп-файл для %s не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: Не могу открыть %s"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s не является своп-файлом Vim"
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: Предупреждение: исходный файл мог быть изменён"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: Невозможно прочитать блок 1 из %s"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr ""
+"E310: Неправильный идентификатор первого блока (%s не является файлом .swp?)"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Восстановление прервано"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: Во время восстановления обнаружены ошибки; см. строки, начинающиеся "
+"с ???"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Невозможно обновить своп-файл, поскольку он не обнаружен"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
+msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 2"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3"
+
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 4"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: Номер строки за пределами диапазона: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: Неправильное значение счётчика строк в блоке %ld"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: ВНИМАНИЕ"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Обнаружено слишком много своп-файлов"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Нет меню \"%s\""
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: Путь к меню не должен вести к подменю"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: Элементы меню нельзя добавлять непосредственно в полоску меню"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: Разделитель не может быть компонентом пути к меню"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: Путь к меню должен вести к элементу меню"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: Меню не найдено: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Меню не определено для режима %s"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: Путь к меню должен вести к подменю"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: Меню не найдено — проверьте имена меню"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr ""
+"E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
+
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(0, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Не хватает памяти! (выделяется %lu байтов)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, "
+"либо за ним должно следовать '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\""
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: Нет строки в позиции курсора"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E350: Невозможно создать складку при текущем значении опции 'foldmethod'"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E351: Невозможно удалить складку при текущем значении опции 'foldmethod'"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr ""
+"E352: Невозможно стереть складки при текущем значении опции 'foldmethod'"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: В регистре %s ничего нет"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Недопустимое имя регистра: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Неизвестная опция: %s"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ОШИБКА get_varp"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': нет символа соответствующего %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': лишние символы после точки с запятой: %s"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Данный режим экрана не поддерживается"
+
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: Невозможно выполнить оболочку с параметром -f"
+
+msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
+msgstr ""
+"E362: Использование логического значения вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти, чем 'maxmempattern'"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки"
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
+
+msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
+msgstr "E366: Не допускается переход во всплывающее окно"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
+
+#, c-format
+msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
+msgstr "E368: Функция libcall() перехватила сигнал SIG%s"
+
+#, c-format
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s: %s"
+msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s: %s"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: Команда не найдена"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: В строке формата слишком много %%%c"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: Неожиданный элемент %%%c в строке формата"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: В строке формата пропущена ]"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: %%%c не поддерживается в строке формата"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: Недопустимый %%%c в приставке в строке формата"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: Недопустимый %%%c в строке формата"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: В значении опции 'errorformat' отсутствует шаблон"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: Имя каталога не задано или равно пустой строке"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: Внизу стека быстрых исправлений"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr ""
+"E382: Запись невозможна: значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: Поиск закончен в НАЧАЛЕ документа; %s не найдено"
+
+#, c-format
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: Поиск закончен в КОНЦЕ документа; %s не найдено"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
+msgstr "E386: После ';' ожидается ввод '?' или '/'"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Соответствие в текущей строке"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Определение не найдено"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Шаблон не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: Синтаксический кластер %s не найден"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: Здесь нельзя использовать group[t]here"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: Элемент области для %s не найден"
+
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: Здесь нельзя использовать параметр contains"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: Требуется указать имя файла"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: Пропущено '=': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: Не хватает параметров, синтаксический регион %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: Кластер не указан"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
+msgstr ""
+"E403: Синхронизация синтаксиса: шаблон продолжения строки указан дважды"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: Недопустимые параметры: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Пропущен знак равенства: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: Пустой параметр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s не допускается в этом месте"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s должно быть первым в списке contains"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: Неизвестная группа: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: У группы есть настройки — highlight link игнорируется"
+
+#, c-format
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: Missing argument: %s"
+msgstr "E417: Пропущен параметр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Недопустимое значение: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Неизвестный цвет текста"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки"
+
+#, c-format
+msgid "E426: Tag not found: %s"
+msgstr "E426: Метка не найдена: %s"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: Есть только одна совпадающая метка"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Невозможно перейти в позицию за последней совпадающей меткой"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: Файл \"%s\" не существует"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: Файл меток не отсортирован: %s"
+
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: Файл меток не обнаружен"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: Не найден шаблон метки"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: Метка не найдена, пытаемся угадать!"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\""
+
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: Требуется способность терминала \"cm\""
+
+msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк"
+
+msgid "E439: Undo list corrupt"
+msgstr "E439: Повреждён список отмен"
+
+msgid "E440: Undo line missing"
+msgstr "E440: Потеряна строка отмены"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Невозможно поменять местами, пока другое окно разделено"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Не удалось загрузить функцию %s из библиотеки"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Получено недопустимое выражение"
+
+msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
+msgstr "E450: Требуется номер буфера, строка или список"
+
+#, c-format
+msgid "E451: Expected }: %s"
+msgstr "E451: Ожидалась скобка }: %s"
+
+msgid "E452: Double ; in list of variables"
+msgstr "E452: Двойная ; в списке переменных"
+
+msgid "E453: UL color unknown"
+msgstr "E453: Неизвестный цвет подчёркивания"
+
+msgid "E454: Function list was modified"
+msgstr "E454: Список функций был изменён"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Ошибка записи в файл PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\""
+
+msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr ""
+"E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета — некоторые цвета могут "
+"отображаться неправильно"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Возврат в предыдущий каталог невозможен"
+
+msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
+msgstr "E460: Не хватает элементов в параметре dict функции mapset()"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Невозможно подготовиться к перезагрузке \"%s\""
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя"
+
+#, c-format
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
+msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя: %s"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: Команда :winsize требует указания двух числовых параметров"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: Команда :winpos требует указания двух числовых параметров"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Особое дополнение требует указания функции-параметра"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением"
+
+#, c-format
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c"
+
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: Выполнение команды прервано"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Требуется указать параметр"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: Не удалось выполнить команду"
+
+msgid "E473: Internal error in regexp"
+msgstr "E473: Внутренняя ошибка в регулярном выражении"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Недопустимый параметр"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Недопустимый параметр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s"
+msgstr "E475: Недопустимое значение параметра: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
+msgstr "E475: Недопустимое значение параметра %s: %s"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Недопустимая команда"
+
+#, c-format
+msgid "E476: Invalid command: %s"
+msgstr "E476: Недопустимая команда: %s"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! не допускается"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Нет соответствия"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Нет соответствия: %s"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Использование диапазона не допускается"
+
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Невозможно создать файл %s"
@@ -7039,25 +5574,8 @@
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Невозможно прочитать файл %s"
-msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: Нулевой параметр"
-
-msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: Требуется число"
-
-#, c-format
-msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s"
-
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E233: Cannot open display"
-msgstr "E233: Невозможно открыть дисплей"
-
-msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: Не хватает памяти!"
-
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Шаблон не найден"
+msgid "E486: Pattern not found"
+msgstr "E486: Шаблон не найден"
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
@@ -7066,138 +5584,358 @@
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Параметр должен быть положительным числом"
-msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Возврат в предыдущий каталог невозможен"
-
-msgid "E42: No Errors"
-msgstr "E42: Нет ошибок"
-
-msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: Нет списка расположений"
-
-msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: Повреждена строка соответствия"
-
-msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: Программа обработки регулярных выражений повреждена"
-
-msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Лишние символы на хвосте"
#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Неопределённая переменная: %s"
+msgid "E488: Trailing characters: %s"
+msgstr "E488: Лишние символы на хвосте: %s"
+
+msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
+msgstr "E489: Нет стека вызовов для замены \"<stack>\""
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Складок не обнаружено"
#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Неправильный тип переменной для %s="
+msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
+msgstr "E491: Ошибка декодирования JSON '%s'"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Это не команда редактора"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Задан обратный диапазон"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Используйте w или w>>"
+
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"<afile>\""
+
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"<abuf>\""
+
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"<amatch>\""
+
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: Нет имени файла :source для замены \"<sfile>\""
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#' работает только c \":p:h\""
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: В конце файла"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "не является файлом или устройством доступным для записи"
#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
+msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
+msgstr "E503: \"%s\" не является файлом или устройством доступным для записи"
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: Невозможно изменить существующую переменную"
+msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
+msgstr ""
+"открыт только для чтения (перезапись запрещена флагом \"W\" в 'cpoptions')"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
#, c-format
-msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения \"%s\""
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
+msgstr ""
+"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E511: NetBeans already connected"
+msgstr "E511: Уже соединён с NetBeans"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
+
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
+"обойти)"
#, c-format
-msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице: \"%s\""
+msgid ""
+"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
+"'fenc', чтобы обойти)"
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Требуется строка"
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
-msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: Невозможно использовать пустой ключ для словаря"
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
-msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: Требуется словарь"
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Неизвестная опция"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Опция не поддерживается"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Не допускается в режимной строке"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: После = требуется указать число"
#, c-format
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E684: List index out of range: %ld"
-msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld"
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'"
-#, c-format
-msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
-msgstr "E979: Индекс блоба за пределами диапазона: %ld"
-
-msgid "E978: Invalid operation for Blob"
-msgstr "E978: Недопустимая операция для блоба"
-
-#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s"
-
-#, c-format
-msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: Нет ключа в словаре: %s"
-
-msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: Требуется список"
-
-msgid "E897: List or Blob required"
-msgstr "E897: Требуется список или блоб"
-
-#, c-format
-msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: Параметр %s должен быть списком или словарём"
-
-#, c-format
-msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E896: Параметр %s должен быть списком, словарём или блобом"
-
-msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок"
-
-msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: Не допускается в песочнице"
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Здесь не разрешено"
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Данный режим экрана не поддерживается"
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Пропущено двоеточие"
-msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: Недопустимый размер прокрутки"
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Строка нулевой длины"
-msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка"
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: Пропущено число после <%s>"
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Невозможно прочитать данные о значках!"
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Пропущена запятая"
-msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла"
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Необходимо указать значение для '"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E73: Tag stack empty"
-msgstr "E73: Стек меток пустой"
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой"
-msgid "E74: Command too complex"
-msgstr "E74: Слишком сложная команда"
+msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
+msgstr "E530: В графическом интерфейсе изменить терминал нельзя"
-msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: Слишком длинное имя"
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Для запуска графического интерфейса используйте \":gui\""
-msgid "E76: Too many ["
-msgstr "E76: Слишком много символов ["
+msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
+msgstr "E532: Слишком длинное имя группы подсветки синтаксиса в defineAnnoType"
-msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: Слишком много имён файлов"
+msgid "E533: Can't select wide font"
+msgstr "E533: Невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины"
-msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: Лишние символы на хвосте"
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины"
-msgid "E78: Unknown mark"
-msgstr "E78: Неизвестная отметка"
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>"
-msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: Невозможно выполнить подстановку по маске"
+msgid "E536: Comma required"
+msgstr "E536: Требуется запятая"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: Опция 'commentstring' должна быть пустой или же содержать %s"
+
+#, c-format
+msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
+msgstr "E538: Соответствие шаблону найдено в каждой строке: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
+
+msgid "E542: Unbalanced groups"
+msgstr "E542: Несбалансированные группы"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Пропущено двоеточие"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Недопустимый режим"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Недопустимая форма курсора мыши"
+
+msgid "E548: Digit expected"
+msgstr "E548: Требуется указать цифру"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Недопустимое число процентов"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Пропущено двоеточие"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Недопустимый компонент"
+
+msgid "E552: Digit expected"
+msgstr "E552: Требуется указать цифру"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Больше нет элементов"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
+
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
+msgstr "E555: Внизу стека меток"
+
+msgid "E556: At top of tag stack"
+msgstr "E556: Наверху стека меток"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Невозможно открыть файл termcap"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: В terminfo нет записи об этом терминале"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Использование: cs[cope] %s"
+
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
+msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Использование: cstag <имя>"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: Ошибка stat(%s): %d"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s не является каталогом или именем базы cscope"
+
+msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
+msgstr "E565: Не разрешается изменять текст либо переходить в другое окно"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
+
+msgid "E567: No cscope connections"
+msgstr "E567: Соединений с cscope не создано"
+
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: Данная база данных cscope уже подсоединена"
+
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Критическая ошибка в cs_manage_matches"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружена "
+"библиотека Tcl"
+
+#, c-format
+msgid "E572: Exit code %d"
+msgstr "E572: Код завершения %d"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Неправильный идентификатор сервера: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Недопустимый начальный символ"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Пропущена '>'"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Недопустимое имя регистра"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный :if"
+
+msgid "E579: Block nesting too deep"
+msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный блок"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :endif без :if"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :else без :if"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :elseif без :if"
+
+msgid "E583: Multiple :else"
+msgstr "E583: Обнаружено несколько :else"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :elseif после :else"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: Слишком глубокое вложение :while или :for"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue без :while или :for"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break без :while или :for"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :endwhile без :while"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor без :for"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: Значения опций 'backupext' и 'patchmode' равны"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr ""
@@ -7207,69 +5945,2413 @@
msgstr ""
"E592: Значение опции 'winwidth' не может быть меньше значения 'winminwidth'"
-msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: Ошибка при записи"
-
-msgid "E939: Positive count required"
-msgstr "E939: Требуется положительный счётчик"
-
-msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: Использование <SID> вне контекста сценария"
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Пропущены скобки: %s"
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок"
-msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: Получено недопустимое выражение"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' содержит непечатный или широкий символ"
-msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область"
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Неправильные шрифты"
+
+msgid "E597: Can't select fontset"
+msgstr "E597: Невозможно выбрать шрифтовой набор"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Неправильное значение опции 'imactivatekey'"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Отсутствует команда :endtry"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: Слишком глубоко вложенный :try"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :endtry без :try"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :catch без :try"
+
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :catch после :finally"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Исключительная ситуация не обработана: %s"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :finally без :try"
+
+msgid "E607: Multiple :finally"
+msgstr "E607: Обнаружено несколько :finally"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr ""
+"E608: Невозможно выполнить команду :throw для исключений с приставкой 'Vim'"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Ошибка cscope: %s"
+
+msgid "E610: No argument to delete"
+msgstr "E610: Нет параметра для удаления"
+
+msgid "E611: Using a Special as a Number"
+msgstr "E611: Использование специального значения вместо числа"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Определено слишком много значков"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Неизвестный шрифт принтера: %s"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
+msgstr "E617: Не может быть изменено в графическом интерфейсе GTK"
+
+#, c-format
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: Файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: Файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: Файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Невозможно открыть файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: Невозможно открыть базу данных cscope: %s"
+
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: Информация о базе данных cscope недоступна"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): Write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): Write failed"
+msgstr "E631: Ошибка записи в %s()"
+
+#, c-format
+msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
+msgstr "E654: Пропущен разделитель после шаблона поиска: %s"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans запрещает записывать неизменённые буфера"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не разрешена"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d"
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: В начале списка изменений"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: В конце списка изменений"
+
+msgid "E664: Changelist is empty"
+msgstr "E664: Список изменений пустой"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr ""
+"E665: Невозможно перейти в режим граф. интерфейса: неправильно заданы шрифты"
+
+#, c-format
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Не удалось выполнить вызов fsync()"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено"
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
+msgstr "E673: Несовместимые многобайтовая кодировка и набор символов"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: printmbcharset не может быть пустым при многобайтовой кодировке"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]"
+
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
+msgstr "E680: <буфер=%d>: неправильный номер буфера"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Буфер не загружен"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: Неправильный шаблон поиска или разделитель"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Нет имени файла или неправильный шаблон"
+
+#, c-format
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
+msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Внутренняя ошибка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Целей меньше, чем элементов списка"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Целей больше, чем элементов списка"
+
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Индексировать можно только список, словарь или блоб"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком"
+
+msgid "E692: Invalid operation for List"
+msgstr "E692: Недопустимая операция для списка"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылок на функции"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Нельзя индексировать ссылку на функцию"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Пропущена запятая в списке: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Пропущено окончание списка ']': %s"
+
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Слишком много параметров"
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Неизвестная функция: %s"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Неправильный тип для функции len()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Использование ссылки на функцию вместо числа"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr ""
+"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: "
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: Имя функции конфликтует с переменной: %s"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] должно идти последним"
+
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] требует указания списка или блоба"
+
+msgid "E710: List value has more items than targets"
+msgstr "E710: Элементов списка-значения больше, чем в цели"
+
+msgid "E711: List value does not have enough items"
+msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: Параметр %s должен быть списком или словарём"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Невозможно использовать пустой ключ для словаря"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Требуется список"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: Требуется словарь"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E716: Нет ключа в словаре: \"%s\""
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: Запись уже существует в словаре"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Требуется ссылка на функцию"
+
+msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
+msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s"
+
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Вызов функции dict без словаря: %s"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Нулевой шаг"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Начало после конца"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Использование словаря вместо числа"
+
+msgid "E729: Using a Funcref as a String"
+msgstr "E729: Использование ссылки на функцию вместо строки"
+
+msgid "E730: Using a List as a String"
+msgstr "E730: Использование списка вместо строки"
+
+msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Использование словаря вместо строки"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Использование :endfor с :while"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Использование :endwhile с :for"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Неправильный тип переменной для %s="
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Невозможно создать каталог: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: Слишком много параметров для функции %s"
+
+msgid "E741: Value is locked"
+msgstr "E741: Значение заблокировано"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Значение %s заблокировано"
+
+msgid "E742: Cannot change value"
+msgstr "E742: Невозможно изменить значение"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s"
+
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз) блокировки"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
-msgstr "E744: NetBeans не допускает изменений в файлах только для чтения"
+msgstr "E744: NetBeans не разрешает изменения в файлах только для чтения"
-# TODO: Capitalise first word of message?
-msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти чем 'maxmempattern'"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Использование списка вместо числа"
-# TODO: Capitalise first word of message?
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Имя функции не соответствует имени файла сценария: %s"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: Смена каталога невозможна, буфер изменён (добавьте !, чтобы обойти "
+"проверку)"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра"
+
msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: Пустой буфер"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: В первый раз используйте \":profile start {имя-файла}\""
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона"
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания"
+
#, c-format
-msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: Буфер %ld не существует"
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Не найдено: %s"
-msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: Неправильная строка поиска или разделитель"
+#, c-format
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: Поддерживается не более %d регионов"
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Файл загружен в другом буфере"
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Недопустимый регион в %s"
+
+msgid "E756: Spell checking is not possible"
+msgstr "E756: Проверка правописания невозможна"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Это не похоже на файл правописания"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: Файл правописания обрезан"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Ошибка формата в файле правописания"
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Количество слов не указано в %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Ошибка формата в файле аффиксов FOL, LOW или UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Символ в FOL, LOW или UPP за пределами диапазона"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Символы слов отличаются в файлах правописания"
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Опция '%s' не установлена"
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %d элементов"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Недостаточно параметров для printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments for printf()"
+msgstr "E767: Слишком много параметров для printf()"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent!, чтобы обойти проверку)"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Пропущена ] после %s["
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Неподдерживаемый раздел в файле правописания"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: Старый файл правописания, требуется его обновление"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Файл правописания предназначен для более новой версии Vim"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Петля символьных ссылок для \"%s\""
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Особенность +eval недоступна"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Нет списка расположений"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: Требуется строка или список"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Это не похоже на файл .sug: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Старый файл .sug, требуется его обновление: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Файл .sug для более новой версии Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Файл .sug не соответствует файлу .spl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
+
+msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Нельзя закрыть последнюю вкладку"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Диапазон не допускается"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Сейчас не допускается редактирование другого буфера"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Пропущена ']': %s"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Пустая запись раскладки клавиатуры"
+
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Пустое имя меню"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий"
+
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
+msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице: \"%s\""
+
+msgid "E795: Cannot delete variable"
+msgstr "E795: Невозможно удалить переменную"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "запись в устройство отключена опцией 'opendevice'"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: Буфер удалён при выполнении автокоманды SpellFileMissing"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: Идентификатор зарезервирован для \":match\": %d"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: Неверный идентификатор: %d (должен быть больше или равен 1)"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: Идентификатор уже занят: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: Неверный идентификатор: %d (должен быть больше или равен 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: Идентификатор не найден: %d"
+
+#, no-c-format
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой вместо целого"
+
+msgid "E806: Using Float as a String"
+msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой вместо строки"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Ожидался параметр типа с плавающей точкой для printf()"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Требуется целое число или число с плавающей точкой"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #< не доступно без особенности +eval"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: Сейчас не допускается изменение информации о буфере"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: Автокоманды изменили буфер или имя буфера"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд или всплывающее окно"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: Нельзя закрыть окно: останется только окно автокоманд"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E815: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружена "
+"библиотека MzScheme"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr ""
+"E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байтов в Blowfish"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: Невозможно открыть файл отмен для чтения: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: Это не файл отмен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: Несовместимый файл отмен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: Файл отмен повреждён (%s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Не удалось дешифровать файл отмен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: Файл отмен зашифрован: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Невозможно открыть файл отмен для записи: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: Write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: Ошибка при записи файла отмен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: Не найдена отмена номер %ld"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Незашифрованный файл имеет зашифрованный файл отмен: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s зашифрован, а эта версия Vim не поддерживает шифрование"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: Конфликтует со значением 'listchars'"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: Конфликтует со значением 'fillchars'"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python"
+
+msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
+
+msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: Нет номера строки для замены \"<slnum>\""
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Ошибка при обновлении шифрования своп-файла"
+
+msgid "E844: Invalid cchar value"
+msgstr "E844: Недопустимое значение cchar"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Недостаточно оперативной памяти — список слов будет неполон"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Код клавиши не установлен"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Слишком много синтаксических включений"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Слишком много синтаксических кластеров"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса"
+
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Недопустимое имя регистра"
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Невозможно создать новый процесс для граф. интерфейса"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Процессу-потомку не удалось запустить граф. интерфейс"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Повторяющееся имя параметра: %s"
+
+msgid "E854: Path too long for completion"
+msgstr "E854: Слишком большой путь для автодополнения"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
+
+msgid ""
+"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
+"or two strings"
+msgstr ""
+"E856: Второй параметр \"assert_fails()\" должен быть строкой либо списком из "
+"одной или двух строк"
+
+#, c-format
+msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
+msgstr "E857: Требуется ключ \"%s\" в словаре"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта python"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
+msgstr ""
+"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект python в значение VIM"
+
+msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
+msgstr "E860: При указании ключа 'both' необходимы также 'id' и 'type'"
+
+msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
+msgstr "E861: Нельзя открыть ещё одно всплывающее окно с терминалом"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:"
+
+msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
+msgstr "E863: Не разрешено для терминала во всплывающем окне"
+
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used"
+msgstr ""
+"E864: после \\%#= может идти только 0, 1 или 2. Будет применён "
+"автоматический выбор машины"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (рег. выражение НКА) неизвестный оператор '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (рег. выражение НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'"
+
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (рег. выражение НКА) неизвестный оператор '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения"
+
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
+msgstr "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством"
+
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('"
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения"
+
+msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
+msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при "
+"преобразовании из postfix в НКА)"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
+msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА"
+
+#, c-format
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %d"
+
+msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr ""
+"E878: (рег. выражение НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z("
+
+msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
+msgstr "E880: Нельзя обработать исключение python SystemExit в Vim"
+
+msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E881: Неожиданно изменился счётчик строк"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr ""
+"E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности"
+
+msgid ""
+"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: Шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать более одной строки"
+
+#, c-format
+msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
+msgstr "E884: Имя функции не может содержать двоеточие: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!"
+
+msgid ""
+"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E887: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружен модуль "
+"Python site"
+
+#, c-format
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s"
+
+msgid "E889: Number required"
+msgstr "E889: Требуется число"
+
+#, c-format
+msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
+msgstr "E890: Лишние символы после ']': %s]%s"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Использование ссылки на функцию вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Использование строки вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Использование списка вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Использование словаря вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid ""
+"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"E895: К сожалению, эта команда не работает, поскольку не загружен модуль "
+"racket/base для MzScheme"
+
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: Параметр %s должен быть списком, словарём или блобом"
+
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Требуется список или блоб"
+
+msgid "E898: socket() in channel_connect()"
+msgstr "E898: socket() в channel_connect()"
+
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Параметр %s должен быть списком или блобом"
+
+msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
+msgstr "E900: Параметр maxdepth должен быть целым неотрицательным числом"
+
+#, c-format
+msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
+msgstr "E901: getaddrinfo() в channel_open(): %s"
+
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()"
+
+msgid "E902: Cannot connect to port"
+msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом"
+
+msgid "E903: Received command with non-string argument"
+msgstr "E903: Получена команда с нестроковым параметром"
+
+msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
+
+msgid "E904: Third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
+
+#, c-format
+msgid "E905: Received unknown command: %s"
+msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s"
+
+msgid "E906: Not an open channel"
+msgstr "E906: Канал не открыт"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr ""
+"E907: Использование специального значения вместо числа с плавающей точкой"
+
+#, c-format
+msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
+msgstr "E908: Использование неправильного значения вместо строки: %s"
+
+msgid "E909: Cannot index a special variable"
+msgstr "E909: Нельзя индексировать специальную переменную"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Использование задания вместо числа"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Использование задания вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
+msgstr ""
+"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
+"или raw"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Использование канала вместо числа"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Использование канала вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
+msgstr "E915: Буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
+
+msgid "E916: Not a valid job"
+msgstr "E916: Недопустимое задание"
+
+#, c-format
+msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
+msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()"
+
+#, c-format
+msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
+msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s"
+
#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Каталог не найден в '%s': \"%s\""
-msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
-msgstr "E952: Автокоманда вызвала рекурсивное поведение"
+msgid "E920: _io file requires _name to be set"
+msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
+
+msgid "E922: Expected a dict"
+msgstr "E922: Ожидался словарь"
+
+msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
+msgstr "E923: Второй параметр function() должен быть списком или словарём"
+
+msgid "E924: Current window was closed"
+msgstr "E924: Текущее окно было закрыто"
+
+msgid "E925: Current quickfix list was changed"
+msgstr "E925: Текущий список быстрых исправлений был изменён"
+
+msgid "E926: Current location list was changed"
+msgstr "E926: Текущий список расположений был изменён"
+
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Требуется строка"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s"
+
+msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
+msgstr "E930: Невозможно использовать :redir внутри execute()"
+
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер"
+
+#, c-format
+msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
+msgstr "E932: Функция-замыкание не должна быть на верхнем уровне: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E933: Function was deleted: %s"
+msgstr "E933: Функция была удалена: %s"
+
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени"
+
+#, c-format
+msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
+
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
+msgstr "E938: Повтор ключа в JSON: \"%s\""
+
+msgid "E939: Positive count required"
+msgstr "E939: Требуется положительный счётчик"
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Невозможно (раз) блокировать переменную %s"
+
+msgid "E941: Already started a server"
+msgstr "E941: Сервер уже запущен"
+
+msgid "E942: +clientserver feature not available"
+msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна"
+
+msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
+msgstr "E943: Таблица команд должна быть обновлена: выполните 'make cmdidxs'"
+
+msgid "E944: Reverse range in character class"
+msgstr "E944: Обратный диапазон в символьном классе"
+
+msgid "E945: Range too large in character class"
+msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе"
+
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Терминал с запущенным заданием нельзя сделать изменяемым"
+
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\""
+
+msgid "E948: Job still running"
+msgstr "E948: Задание ещё выполняется"
+
+msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
+msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Файл изменился во время записи"
+
+#, c-format
+msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
+msgstr "E950: Преобразование между %s и %s не возможно"
+
+#, no-c-format
+msgid "E951: \\% value too large"
+msgstr "E951: \\% значение слишком большое"
+
+msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
+msgstr "E952: Автокоманда вызвала бесконечную рекурсию"
+
+#, c-format
+msgid "E953: File exists: %s"
+msgstr "E953: Файл существует: %s"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24-битный цвет не поддерживается в этом окружении"
+
+msgid "E955: Not a terminal buffer"
+msgstr "E955: Не является буфером терминала"
+
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Нельзя использовать шаблон рекурсивно"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Неверный номер окна"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Задание уже завершено"
+
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: Неверный формат diff"
+
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: Проблема при создании отличий с помощью встроенного diff"
+
+msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: Нет номера строки для замены \"<sflnum>\""
+
#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком"
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Неправильный номер столбца: %ld"
+
+msgid "E965: Missing property type name"
+msgstr "E965: Пропущено имя типа свойства"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Неправильный номер строки: %ld"
+
+msgid "E967: Text property info corrupted"
+msgstr "E967: Информация о текстовом свойстве повреждена"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Необходимо 'id' или 'type'"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Тип свойства %s уже определён"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Неизвестное имя группы подсветки: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Тип свойства %s не существует"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Неверное количество байтов в значении блоба"
+
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr ""
+"E973: Блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
+
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Использование блоба вместо числа"
+
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Использование блоба вместо числа с плавающей точкой"
+
+msgid "E976: Using a Blob as a String"
+msgstr "E976: Использование блоба вместо строки"
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Недопустимая операция для блоба"
+
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Индекс блоба за пределами диапазона: %ld"
+
+msgid "E980: Lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: Низкоуровневый ввод не поддерживается"
+
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: Команда не разрешена в rvim"
+
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY недоступен"
+
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Повторяющийся параметр: %s"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: Команда :scriptversion используется вне файла сценария"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
+msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2 или выше"
+
+msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: Невозможно изменить стек меток внутри tagfunc"
+
+msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение из tagfunc"
+
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr ""
+"E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить "
+"gvim.exe"
+
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Параметр не по умолчанию следует за параметром по умолчанию"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'"
+
+msgid "E991: Cannot use =<< here"
+msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<"
+
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Не допускается в режимной строке при отключённом 'modelineexpr'"
+
+#, c-format
+msgid "E993: Window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: Окно %d не является всплывающим окном"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Не допускается во всплывающем окне"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Невозможно изменить существующую переменную"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию"
+
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Вкладка не найдена: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
+msgstr ""
+"E998: reduce() применяется к пустому параметру %s без заданного начального "
+"значения"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion не поддерживается: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E1001: Variable not found: %s"
+msgstr "E1001: Переменная не найдена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1002: Syntax error at %s"
+msgstr "E1002: Синтаксическая ошибка в %s"
+
+msgid "E1003: Missing return value"
+msgstr "E1003: Отсутствует возвращаемое значение"
+
+#, c-format
+msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
+msgstr "E1004: Требуются пробельные символы до и после '%s' в \"%s\""
+
+msgid "E1005: Too many argument types"
+msgstr "E1005: Слишком много типов параметров"
+
+#, c-format
+msgid "E1006: %s is used as an argument"
+msgstr "E1006: %s используется как параметр"
+
+msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
+msgstr "E1007: Обязательный параметр после необязательного параметра"
+
+msgid "E1008: Missing <type>"
+msgstr "E1008: Отсутствует <тип>"
+
+msgid "E1009: Missing > after type"
+msgstr "E1009: Отсутствует > после типа"
+
+#, c-format
+msgid "E1010: Type not recognized: %s"
+msgstr "E1010: Тип не распознан: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1011: Name too long: %s"
+msgstr "E1011: Слишком длинное имя: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
+msgstr "E1012: Несоответствие типа: ожидался %s, а получен %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
+msgstr "E1012: Несоответствие типа: ожидался %s, а получен %s в %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1013: Параметр %d: несоответствие типа: ожидался %s, а получен %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1013: Параметр %d: несоответствие типа: ожидался %s, а получен %s в %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1014: Invalid key: %s"
+msgstr "E1014: Неправильный ключ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1015: Name expected: %s"
+msgstr "E1015: Ожидалось имя переменной: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
+msgstr "E1016: Невозможно объявить переменную %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
+msgstr "E1016: Нельзя объявить переменную окружения: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1017: Variable already declared: %s"
+msgstr "E1017: Переменная уже объявлена: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
+msgstr "E1018: Невозможно назначить новое значение константе: %s"
+
+msgid "E1019: Can only concatenate to string"
+msgstr "E1019: Присоединять можно только к строке"
+
+#, c-format
+msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
+msgstr "E1020: Нельзя использовать оператор при объявлении переменной: %s"
+
+msgid "E1021: Const requires a value"
+msgstr "E1021: После :const нужно указать значение"
+
+msgid "E1022: Type or initialization required"
+msgstr "E1022: Требуется указать тип или начальное значение"
+
+#, c-format
+msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
+msgstr "E1023: Использование числа %lld как логического значения"
+
+msgid "E1024: Using a Number as a String"
+msgstr "E1024: Использование числа вместо строки"
+
+msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
+msgstr "E1025: Использование } вне блока кода"
+
+msgid "E1026: Missing }"
+msgstr "E1026: Пропущена }"
+
+msgid "E1027: Missing return statement"
+msgstr "E1027: Пропущен оператор :return"
+
+msgid "E1028: Compiling :def function failed"
+msgstr "E1028: Не удалась компиляция функции :def"
+
+#, c-format
+msgid "E1029: Expected %s but got %s"
+msgstr "E1029: Ожидалось %s, а получено %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
+msgstr "E1030: Использование строки вместо числа: \"%s\""
+
+msgid "E1031: Cannot use void value"
+msgstr "E1031: Пустое значение не может быть использовано в выражении"
+
+msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
+msgstr "E1032: Пропущен :catch либо :finally"
+
+msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
+msgstr "E1033: Команда :catch после \"catch-all\" никогда не выполнится"
+
+#, c-format
+msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
+msgstr "E1034: Нельзя использовать зарезервированное имя %s"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1035: % requires number arguments"
+msgstr "E1035: Для деления по модулю требуются целые числа"
+
+#, c-format
+msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
+msgstr "E1036: %c используется только с числовыми значениями"
+
+#, c-format
+msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
+msgstr "E1037: Нельзя использовать \"%s\" вместе с %s"
+
+msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
+msgstr "E1038: \"vim9script\" может использоваться только в сценарии"
+
+msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
+msgstr "E1039: \"vim9script\" должен быть первой командой сценария"
+
+msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
+msgstr "E1040: :scriptversion не используется в Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
+msgstr "E1041: Переопределение элемента сценария: \"%s\""
+
+msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
+msgstr "E1042: Команда :export используется только в Vim9 script"
+
+msgid "E1043: Invalid command after :export"
+msgstr "E1043: Неправильная команда после :export"
+
+msgid "E1044: Export with invalid argument"
+msgstr "E1044: Неправильный параметр для :export"
+
+#, c-format
+msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
+msgstr "E1047: Синтаксическая ошибка в команде :import: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1048: Item not found in script: %s"
+msgstr "E1048: Элемент не найден в сценарии: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
+msgstr "E1049: Элемент не был экспортирован из сценария: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
+msgstr "E1050: Перед диапазоном должно стоять двоеточие: %s"
+
+msgid "E1051: Wrong argument type for +"
+msgstr "E1051: Неправильный тип параметра для оператора +"
+
+#, c-format
+msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
+msgstr "E1052: Нельзя объявить опцию: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1053: Could not import \"%s\""
+msgstr "E1053: Невозможно импортировать \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
+msgstr "E1054: Переменная уже объявлена в этом сценарии: %s"
+
+msgid "E1055: Missing name after ..."
+msgstr "E1055: Пропущено имя после ..."
+
+#, c-format
+msgid "E1056: Expected a type: %s"
+msgstr "E1056: Ожидался тип %s"
+
+msgid "E1057: Missing :enddef"
+msgstr "E1057: Отсутствует команда :enddef"
+
+msgid "E1058: Function nesting too deep"
+msgstr "E1058: Слишком глубоко вложенная функция"
+
+#, c-format
+msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
+msgstr "E1059: Пробельные символы не разрешены перед двоеточием: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
+msgstr "E1060: Ожидалась точка после имени: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1061: Cannot find function %s"
+msgstr "E1061: Функция %s не найдена"
+
+msgid "E1062: Cannot index a Number"
+msgstr "E1062: Невозможно проиндексировать число"
+
+msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
+msgstr "E1063: Несоответствие типа для переменной v:"
+
+msgid "E1064: Yank register changed while using it"
+msgstr ""
+"E1064: Регистр, использующийся для вставки текста, был неожиданно изменён"
+
+#, c-format
+msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s"
+msgstr "E1065: Имя команды нельзя сократить: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
+msgstr "E1066: Нельзя объявить регистр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
+msgstr "E1067: Несоответствие разделителя: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
+msgstr "E1068: Пробельные символы не разрешены перед '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
+msgstr "E1069: Пробельные символы необходимы после '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
+msgstr "E1071: Неправильная строка для команды :import: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
+msgstr "E1072: Нельзя сравнивать %s и %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1073: Name already defined: %s"
+msgstr "E1073: Имя уже определено: %s"
+
+msgid "E1074: No white space allowed after dot"
+msgstr "E1074: Пробельные символы после точки не разрешены"
+
+#, c-format
+msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
+msgstr "E1075: Пространство имён не поддерживается: %s"
+
+msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
+msgstr ""
+"E1076: Данный Vim был скомпилирован без поддержки вычислений с плавающей "
+"точкой"
+
+#, c-format
+msgid "E1077: Missing argument type for %s"
+msgstr "E1077: Пропущен тип параметра для %s"
+
+msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?"
+msgstr ""
+"E1078: Неправильная команда \"nested\". Может быть, вы имели в виду "
+"\"++nested\"?"
+
+msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line"
+msgstr "E1079: Нельзя объявить переменную в командной строке"
+
+msgid "E1080: Invalid assignment"
+msgstr "E1080: Неправильный оператор присваивания"
+
+#, c-format
+msgid "E1081: Cannot unlet %s"
+msgstr "E1081: Не могу убрать переменную %s"
+
+msgid "E1082: Command modifier without command"
+msgstr "E1082: Использование модификатора команды без самой команды"
+
+msgid "E1083: Missing backtick"
+msgstr "E1083: Пропущен обратный апостроф"
+
+#, c-format
+msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
+msgstr "E1084: Невозможно удалить функцию Vim9 script %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1085: Not a callable type: %s"
+msgstr "E1085: Тип не годится для вызова: %s"
+
+msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
+msgstr "E1087: Нельзя индексировать объявляемую переменную"
+
+msgid "E1088: Script cannot import itself"
+msgstr "E1088: Сценарий не может импортировать сам себя"
+
+#, c-format
+msgid "E1089: Unknown variable: %s"
+msgstr "E1089: Неизвестная переменная %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
+msgstr "E1090: Нельзя ничего присваивать параметру %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
+msgstr "E1091: Функция не скомпилирована: %s"
+
+msgid "E1092: Cannot nest :redir"
+msgstr "E1092: Вложенный :redir не допускается"
+
+#, c-format
+msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
+msgstr "E1093: Ожидалось %d элементов, а получено %d"
+
+msgid "E1094: Import can only be used in a script"
+msgstr "E1094: Команда :import используется только в сценарии"
+
+msgid "E1095: Unreachable code after :return"
+msgstr "E1095: Команды после :return никогда не выполнятся"
+
+msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
+msgstr "E1096: Возврат значения из функции, которая ничего не возвращает"
+
+msgid "E1097: Line incomplete"
+msgstr "E1097: Строка не завершена"
+
+msgid "E1098: String, List or Blob required"
+msgstr "E1098: Требуется строка, список или блоб"
+
+#, c-format
+msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
+msgstr "E1099: Неизвестная ошибка во время выполнения %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
+msgstr ""
+"E1100: Команда не поддерживается языком Vim9 script (пропущен :var?): %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
+msgstr "E1101: Нельзя объявить переменную сценария внутри функции: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
+msgstr "E1102: Лямбда-функция не найдена: %s"
+
+msgid "E1103: Dictionary not set"
+msgstr "E1103: Словарь не установлен"
+
+msgid "E1104: Missing >"
+msgstr "E1104: Пропущено >"
+
+#, c-format
+msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
+msgstr "E1105: Невозможно преобразовать %s в строку"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1106: One argument too many"
+msgid_plural "E1106: %d arguments too many"
+msgstr[0] "E1106: Один лишний параметр"
+msgstr[1] "E1106: %d лишних параметра"
+msgstr[2] "E1106: %d лишних параметров"
+
+msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
+msgstr "E1107: Требуется строка, список, словарь или блоб"
+
+#, c-format
+msgid "E1108: Item not found: %s"
+msgstr "E1108: Элемент не найден: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1109: List item %d is not a List"
+msgstr "E1109: Элемент %d в списке не является списком"
+
+#, c-format
+msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
+msgstr "E1110: Элемент %d в списке не содержит три числа"
+
+#, c-format
+msgid "E1111: List item %d range invalid"
+msgstr "E1111: Элемент %d в списке задаёт неправильный диапазон"
+
+#, c-format
+msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
+msgstr "E1112: Элемент %d в списке задаёт неправильную ширину ячейки"
+
+#, c-format
+msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
+msgstr "E1113: Перекрывающиеся диапазоны для 0x%lx"
+
+msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
+msgstr "E1114: Поддерживаются только значения от 0x100 и выше"
+
+msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
+msgstr ""
+"E1115: Четвёртый параметр функции \"assert_fails()\" должен быть числом"
+
+msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
+msgstr "E1116: Пятый параметр функции \"assert_fails()\" должен быть строкой"
+
+msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
+msgstr "E1117: Нельзя использовать ! для вложенного :def"
+
+msgid "E1118: Cannot change locked list"
+msgstr "E1118: Нельзя изменить заблокированный список"
+
+msgid "E1119: Cannot change locked list item"
+msgstr "E1119: Нельзя изменить заблокированный элемент списка"
+
+msgid "E1120: Cannot change dict"
+msgstr "E1120: Нельзя изменить заблокированный словарь"
+
+msgid "E1121: Cannot change dict item"
+msgstr "E1121: Нельзя изменить заблокированный элемент словаря"
+
+#, c-format
+msgid "E1122: Variable is locked: %s"
+msgstr "E1122: Переменная заблокирована: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
+msgstr "E1123: Пропущена запятая перед параметром: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
+msgstr "E1124: \"%s\" не используется в прежней версии языка Vim script"
+
+msgid "E1125: Final requires a value"
+msgstr "E1125: После :final нужно указать значение"
+
+msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
+msgstr "E1126: :let не используется в Vim9 script"
+
+msgid "E1127: Missing name after dot"
+msgstr "E1127: Пропущено имя после точки"
+
+msgid "E1128: } without {"
+msgstr "E1128: } без {"
+
+msgid "E1129: Throw with empty string"
+msgstr "E1129: Команда :throw с пустой строкой не разрешена"
+
+msgid "E1130: Cannot add to null list"
+msgstr "E1130: Нельзя добавить в null-список"
+
+msgid "E1131: Cannot add to null blob"
+msgstr "E1131: Нельзя добавить в null-блоб"
+
+msgid "E1132: Missing function argument"
+msgstr "E1132: Пропущен параметр функции"
+
+msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
+msgstr "E1133: Нельзя расширить null-словарь"
+
+msgid "E1134: Cannot extend a null list"
+msgstr "E1134: Нельзя расширить null-список"
+
+#, c-format
+msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
+msgstr "E1135: Использование строки вместо логического значения: \"%s\""
+
+msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
+msgstr "E1136: Привязка с <Cmd> должна оканчиваться на <CR> до второго <Cmd>"
+
+#, c-format
+msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
+msgstr "E1137: Привязка с <Cmd> не должна содержать клавишу %s"
+
+msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
+msgstr "E1138: Использование логического значения вместо числа"
+
+msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
+msgstr "E1139: Пропущена закрывающая скобка после ключа в словаре"
+
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
+msgstr "E1140: Параметр :for должен быть списком списков"
+
+msgid "E1141: Indexable type required"
+msgstr "E1141: Требуется индексируемый тип"
+
+msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
+msgstr ""
+"E1142: Вызов test_garbagecollect_now() без установленного флага v:testing"
+
+#, c-format
+msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
+msgstr "E1143: Пустое выражение: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
+msgstr "E1144: После команды \"%s\" должны идти пробельные символы: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
+msgstr "E1145: Пропущен конечный маркер \"heredoc\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1146: Command not recognized: %s"
+msgstr "E1146: Команда не распознана: %s"
+
+msgid "E1147: List not set"
+msgstr "E1147: Список не установлен"
+
+#, c-format
+msgid "E1148: Cannot index a %s"
+msgstr "E1148: Невозможно проиндексировать %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
+msgstr ""
+"E1149: В функции %s после перезагрузки переменная сценария недействительна"
+
+msgid "E1150: Script variable type changed"
+msgstr "E1150: Тип переменной сценария изменился"
+
+msgid "E1151: Mismatched endfunction"
+msgstr "E1151: Непарная команда :endfunction"
+
+msgid "E1152: Mismatched enddef"
+msgstr "E1152: Непарная команда :enddef"
+
+#, c-format
+msgid "E1153: Invalid operation for %s"
+msgstr "E1153: Недопустимая операция для %s"
+
+msgid "E1154: Divide by zero"
+msgstr "E1154: Деление на ноль"
+
+msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
+msgstr "E1155: Нельзя задать автокоманды для ВСЕХ событий сразу"
+
+msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
+msgstr "E1156: Рекурсивное изменение списка аргументов не допускается"
+
+msgid "E1157: Missing return type"
+msgstr "E1157: Отсутствует тип возвращаемого значения"
+
+msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
+msgstr ""
+"E1158: В Vim9 script невозможно использовать функцию flatten(), замените её "
+"на flattennew()"
+
+msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
+msgstr "E1159: Невозможно разделить окно при закрытии буфера"
+
+msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
+msgstr ""
+"E1160: Невозможно использовать значение по умолчанию для переменного "
+"количества аргументов"
+
+#, c-format
+msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
+msgstr "E1161: Не могу закодировать %s в JSON"
+
+#, c-format
+msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
+msgstr "E1162: Имя регистра должно состоять из одного символа: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
+msgstr "E1163: Несоответствие типа переменной %d: ожидался %s, а получен %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
+msgstr ""
+"E1163: Несоответствие типа переменной %d: ожидался %s, а получен %s в %s"
+
+msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
+msgstr "E1164: После :vim9cmd должна идти команда"
+
+#, c-format
+msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
+msgstr "E1165: Нельзя использовать диапазон вместе с присваиванием: %s"
+
+msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
+msgstr "E1166: Нельзя использовать диапазон вместе со словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
+msgstr "E1167: Имя параметра подменяет уже существующую переменную: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
+msgstr "E1168: Параметр уже был объявлен в этом сценарии: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
+msgstr "E1169: Слишком рекурсивное выражение: %s"
+
+msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
+msgstr "E1170: Комментарий не может начинаться с #{"
+
+msgid "E1171: Missing } after inline function"
+msgstr "E1171: Пропущена } после inline-функции"
+
+msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
+msgstr "E1172: Невозможно указать значения по умолчанию для лямбда-функции"
+
+#, c-format
+msgid "E1173: Text found after %s: %s"
+msgstr "E1173: Текст после %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1174: String required for argument %d"
+msgstr "E1174: Для определения параметра %d нужна строка"
+
+#, c-format
+msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
+msgstr "E1175: Для определения параметра %d нужна непустая строка"
+
+msgid "E1176: Misplaced command modifier"
+msgstr "E1176: Неожиданный модификатор команды"
+
+#, c-format
+msgid "E1177: For loop on %s not supported"
+msgstr "E1177: Цикл :for для %s не поддерживается"
+
+msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
+msgstr "E1178: Невозможно (раз) блокировать локальную переменную"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
+"OSC 7"
+msgstr ""
+"E1179: Не удалось извлечь PWD из %s — проверьте, что ваша оболочка настроена "
+"в соответствии с OSC 7"
+
+#, c-format
+msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
+msgstr ""
+"E1180: Для переменного количества аргументов допустим только тип список: %s"
+
+msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
+msgstr "E1181: Здесь нельзя использовать подчёркивание"
+
+#, c-format
+msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s"
+msgstr "E1182: Невозможно создать функцию dict в Vim9 script: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
+msgstr ""
+"E1183: Невозможно использовать диапазон вместе с оператором присваивания: %s"
+
+msgid "E1184: Blob not set"
+msgstr "E1184: Блоб не установлен"
+
+msgid "E1185: Missing :redir END"
+msgstr "E1185: Отсутствует команда :redir END"
+
+#, c-format
+msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
+msgstr "E1186: Результат выражения не является допустимым значением: %s"
+
+msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
+msgstr "E1187: Не удалось считать файл defaults.vim"
+
+msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
+msgstr "E1188: Невозможно открыть терминал из окна командной строки"
+
+#, c-format
+msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
+msgstr "E1189: Невозможно использовать :legacy вместе с командой %s"
+
+#, no-c-format
+msgid "E1190: One argument too few"
+msgid_plural "E1190: %d arguments too few"
+msgstr[0] "E1190: Один параметр пропущен"
+msgstr[1] "E1190: %d параметра пропущено"
+msgstr[2] "E1190: %d параметров пропущено"
+
+#, c-format
+msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
+msgstr "E1191: Попытка вызвать функцию, которая не была скомпилирована: %s"
+
+msgid "E1192: Empty function name"
+msgstr "E1192: Пустое имя функции"
+
+msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
+msgstr "E1193: Алгоритм шифрования xchacha20 недоступен в данном Vim"
+
+msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
+msgstr "E1194: Невозможно зашифровать заголовок из-за нехватки памяти"
+
+msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1195: Невозможно зашифровать буфер из-за нехватки памяти"
+
+msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
+msgstr "E1196: Невозможно дешифровать заголовок из-за нехватки памяти"
+
+msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
+msgstr "E1197: Невозможно выделить память для буфера шифрования"
+
+msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
+msgstr "E1198: Дешифрование не удалось: заголовок не завершён!"
+
+msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
+msgstr "E1199: Невозможно дешифровать буфер из-за нехватки памяти"
+
+msgid "E1200: Decryption failed!"
+msgstr "E1200: Дешифрование не удалось!"
+
+msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
+msgstr "E1201: Дешифрование не удалось: преждевременный конец файла!"
+
+#, c-format
+msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
+msgstr "E1202: Пробельные символы не разрешены после '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
+msgstr "E1203: Точка может использоваться только со словарём: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
+msgstr "E1204: После точки число не допускается: '\\%%%c'"
+
+msgid "E1205: No white space allowed between option and"
+msgstr "E1205: Пробельные символы не разрешены между именем опции и"
+
+#, c-format
+msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1206: Параметр %d должен быть словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
+msgstr "E1207: Выражение не имеет побочных эффектов: %s"
+
+msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
+msgstr "E1208: -complete без указания необходимых параметров"
+
+#, c-format
+msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
+msgstr "E1209: Неправильное значение номера строки: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1210: Number required for argument %d"
+msgstr "E1210: Параметр %d должен быть числом"
+
+#, c-format
+msgid "E1211: List required for argument %d"
+msgstr "E1211: Параметр %d должен быть списком"
+
+#, c-format
+msgid "E1212: Bool required for argument %d"
+msgstr "E1212: Параметр %d должен быть логическим значением"
+
+#, c-format
+msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
+msgstr "E1213: Переопределение импортированного элемента \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
+msgstr "E1214: Диграф должен состоять ровно из двух символов: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
+msgstr "E1215: Диграф должен быть одним символом: %s"
+
+msgid ""
+"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
+msgstr ""
+"E1216: Параметр функции digraph_setlist() должен быть списком списков по два "
+"элемента в каждом"
+
+#, c-format
+msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
+msgstr "E1217: Параметр %d должен быть каналом или заданием"
+
+#, c-format
+msgid "E1218: Job required for argument %d"
+msgstr "E1218: Параметр %d должен быть заданием"
+
+#, c-format
+msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
+msgstr ""
+"E1219: Параметр %d должен быть целым числом либо числом с плавающей точкой"
+
+#, c-format
+msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
+msgstr "E1220: Параметр %d должен быть строкой или числом"
+
+#, c-format
+msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1221: Параметр %d должен быть строкой или блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1222: String or List required for argument %d"
+msgstr "E1222: Параметр %d должен быть строкой или списком"
+
+#, c-format
+msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1223: Параметр %d должен быть строкой или словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
+msgstr "E1224: Параметр %d должен быть строкой, числом или списком"
+
+#, c-format
+msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1225: Параметр %d должен быть строкой, списком или словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1226: Параметр %d должен быть списком или блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1227: Параметр %d должен быть списком или словарём"
+
+#, c-format
+msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1228: Параметр %d должен быть списком, словарём или блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
+msgstr "E1229: При использовании ключа \"%s\" ожидался словарь, а обнаружен %s"
+
+msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
+msgstr "E1230: Шифрование: sodium_mlock() возвратил ошибку"
+
+#, c-format
+msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
+msgstr "E1231: Здесь нельзя использовать '|' для разделения команд: %s"
+
+msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
+msgstr ""
+"E1232: Параметр функции exists_compiled() должен быть строкой литералов"
+
+msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
+msgstr ""
+"E1233: Функция exists_compiled() может быть вызвана только из :def функции"
+
+msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
+msgstr "E1234: После :legacy должна идти команда"
+
+#, c-format
+msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
+msgstr "E1236: Нельзя использовать имя %s само по себе: это запись об импорте"
+
+#, c-format
+msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
+msgstr "E1237: Такой команды пользователя в текущем буфере нет: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1238: Blob required for argument %d"
+msgstr "E1238: Параметр %d должен быть блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
+msgstr "E1239: Неподходящее значение для блоба: %d"
+
+msgid "E1240: Resulting text too long"
+msgstr "E1240: Слишком длинный итоговый текст"
+
+#, c-format
+msgid "E1241: Separator not supported: %s"
+msgstr "E1241: Разделитель не поддерживается: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
+msgstr "E1242: Пробельные символы не разрешены перед разделителем: %s"
+
+msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
+msgstr "E1243: ASCII код вне диапазона 32-127"
+
+#, c-format
+msgid "E1244: Bad color string: %s"
+msgstr "E1244: Неправильная строка задания цвета: %s"
+
+msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
+msgstr "E1245: Невозможно выполнить замену <sfile> в функции Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
+msgstr "E1246: Невозможно найти переменную для (раз) блокировки: %s"
+
+msgid "E1247: Line number out of range"
+msgstr "E1247: Номер строки за пределами диапазона"
+
+msgid "E1248: Closure called from invalid context"
+msgstr "E1248: Функция-замыкание вызвана из неправильного контекста"
+
+msgid "E1249: Highlight group name too long"
+msgstr "E1249: Слишком длинное имя группы подсветки синтаксиса"
+
+#, c-format
+msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1250: Параметр функции %s должен быть списком, строкой, словарём или блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgstr "E1251: Параметр %d должен быть списком, словарём, блобом или строкой"
+
+#, c-format
+msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1252: Параметр %d должен быть строкой, списком или блобом"
+
+#, c-format
+msgid "E1253: String expected for argument %d"
+msgstr "E1253: Параметр %d должен быть строкой"
+
+msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
+msgstr "E1254: Нельзя использовать переменную сценария в цикле :for"
+
+msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
+msgstr "E1255: Привязка с <Cmd> должна оканчиваться на <CR>"
+
+#, c-format
+msgid "E1256: String or function required for argument %d"
+msgstr "E1256: Параметр %d должен быть строкой или функцией"
+
+#, c-format
+msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
+msgstr ""
+"E1257: Имя импортируемого сценария должно оканчиваться на .vim, либо "
+"необходимо использовать \"as\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
+msgstr "E1258: Нет точки после импортированного имени: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
+msgstr "E1259: Пропущено имя после импортированного имени: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
+msgstr "E1260: Не могу убрать импортированный элемент: %s"
+
+msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
+msgstr "E1261: Невозможно импортировать .vim без использования \"as\""
+
+#, c-format
+msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
+msgstr "E1262: Невозможно импортировать один и тот же сценарий дважды: %s"
+
+msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
+msgstr ""
+"E1263: В Vim9 script нельзя использовать имена содержащие # — вместо этого "
+"используйте команду :export"
+
+#, c-format
+msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
+msgstr ""
+"E1264: Автозагружаемый импорт не смог использовать абсолютный или "
+"относительный путь: %s"
+
+msgid "E1265: Cannot use a partial here"
+msgstr "E1265: Здесь невозможно использовать частичную функцию"
+
+msgid ""
+"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 "
+"installation"
+msgstr ""
+"E1266: Критическая ошибка при инициализации python3, проверьте правильность "
+"установки python3"
+
+#, c-format
+msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s"
+msgstr "E1267: Имя функции должно начинаться с заглавной буквы: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s"
+msgstr "E1268: Нельзя использовать s: в Vim9 script: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s"
+msgstr "E1269: Невозможно создать переменную Vim9 script в функции: %s"
+
+msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
+msgstr "E1270: Нельзя использовать :s\\/sub/ в Vim9 script"
+
+#, c-format
+msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
+msgstr "E1271: Компиляция функции-замыкания без контекста: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"
+msgstr "E1272: Указание типа переменной вне контекста сценария: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
+msgstr "E1273: (рег. выражение НКА) пропущено значение в '\\%%%c'"
+
+msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
+msgstr "E1274: Нет имени файла сценария для замены \"<script>\""
+
+msgid "E1275: String or function required for ->(expr)"
+msgstr "E1275: Результат выражения ->(expr) должен быть строкой или функцией"
+
+#, c-format
+msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
+msgstr "E1276: Недопустимое значение режима привязки: '%s'"
+
+msgid "E1277: Channel and job feature is not available"
+msgstr "E1277: Особенности channel и job недоступны"
+
+#, c-format
+msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s"
+msgstr "E1278: Обнаружена '}' без открывающей '{': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1279: Missing '}': %s"
+msgstr "E1279: Пропущена '}': %s"
+
+msgid "E1280: Illegal character in word"
+msgstr "E1280: Ошибочный символ в слове"
+
+#, c-format
+msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern"
+msgstr "E1281: Атом '\\%%#=%c' должен стоять в начале шаблона"
+
+msgid "E1282: Bitshift operands must be numbers"
+msgstr "E1282: Операнды для битового сдвига должны быть числами"
+
+msgid "E1283: Bitshift amount must be a positive number"
+msgstr "E1283: Величина битового сдвига должна быть положительна"
+
+#, c-format
+msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required"
+msgstr "E1284: Параметр 1, элемент списка %d: требуется словарь"
+
+#, c-format
+msgid "E1285: Could not clear timeout: %s"
+msgstr "E1285: Невозможно очистить установки тайм-аута: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1286: Could not set timeout: %s"
+msgstr "E1286: Невозможно установить тайм-аут: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1287: Could not set handler for timeout: %s"
+msgstr "E1287: Невозможно установить обработчик тайм-аута: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1288: Could not reset handler for timeout: %s"
+msgstr "E1288: Невозможно сбросить обработчик тайм-аута: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1289: Could not check for pending SIGALRM: %s"
+msgstr "E1289: Невозможно проверить наличие ожидающих сигналов SIGALRM: %s"
+
+msgid "E1290: substitute nesting too deep"
+msgstr "E1290: Слишком глубоко вложенная замена в подстановке"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "-- Нет строк в буфере --"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Поиск будет продолжен с КОНЦА документа"
@@ -7277,12 +8359,15 @@
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Поиск будет продолжен с НАЧАЛА документа"
+msgid " line "
+msgstr " строке "
+
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Требуется ключ шифрования для \"%s\""
msgid "empty keys are not allowed"
-msgstr "Пустые ключи не допустимы"
+msgstr "Пустые ключи не допускаются"
msgid "dictionary is locked"
msgstr "Словарь заблокирован"
@@ -7334,9 +8419,6 @@
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "Неправильный атрибут: %s"
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O"
-
msgid "failed to change directory"
msgstr "Невозможно сменить каталог"
@@ -7347,11 +8429,11 @@
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
-"Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж с "
-"размером %d"
+"Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж размера "
+"%d"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
-msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил "
+msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил кортеж содержащий NULL"
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.Dictionary"
@@ -7364,7 +8446,7 @@
msgstr "Невозможно установить атрибут %s"
msgid "hashtab changed during iteration"
-msgstr "Хэш-таблица изменилась при итерации"
+msgstr "Хэш-таблица изменилась в течение итерации"
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
@@ -7380,7 +8462,7 @@
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент списка Vim %d"
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "Шаг выборки не может быть нулевым"
@@ -7388,15 +8470,15 @@
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
-"Попытка присвоить последовательность размером больше чем %d к расширенной "
+"Попытка присвоить последовательность размером больше чем %d расширенной "
"выборке"
#, c-format
msgid "internal error: no Vim list item %d"
-msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d"
+msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента списка Vim %d"
msgid "internal error: not enough list items"
-msgstr "Внутренняя ошибка: недостаточно элемнтов списка"
+msgstr "Внутренняя ошибка: недостаточно элементов списка"
msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список"
@@ -7404,7 +8486,7 @@
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
-"Попытка присвоить последовательность размером %d к расширенной выборке "
+"Попытка присвоить последовательность размером %d расширенной выборке "
"размером %d"
msgid "failed to add item to list"
@@ -7500,24 +8582,17 @@
msgid "failed to run the code"
msgstr "Невозможно выполнить код"
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
-msgstr ""
-"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM"
-
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
-msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь Vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim list"
-msgstr "Невозможно преобразовать %s в список VIM"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в список Vim"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
-msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру Vim"
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "Внутренняя ошибка: передана ссылка на NULL"
@@ -7599,8 +8674,1480 @@
msgid "Text;editor;"
msgstr "текст;текстовый редактор;"
-msgid "gvim"
-msgstr "gvim"
-
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
+
+msgid "(local to window)"
+msgstr "(локально для окна)"
+
+msgid "(local to buffer)"
+msgstr "(локально для буфера)"
+
+msgid "(global or local to buffer)"
+msgstr "(глобально или локально для буфера)"
+
+msgid ""
+"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
+msgstr "\" Каждая строка \"set\" показывает текущее значение опции слева."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
+msgstr "\" Нажмите <Enter> на строке \"set\", чтобы выполнить её."
+
+msgid "\" A boolean option will be toggled."
+msgstr "\" Логическая опция будет тут же переключена."
+
+msgid ""
+"\" For other options you can edit the value before hitting "
+"<Enter>."
+msgstr ""
+"\" Другие опции вы можете отредактировать перед нажатием <Enter>."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
+msgstr "\" Нажмите <Enter> на строке с подсказкой, чтобы открыть окно справки."
+
+msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
+msgstr ""
+"\" Нажмите <Enter> на строке указателя, чтобы перейти к нужному разделу."
+
+msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
+msgstr "\" Нажмите <Space> на строке \"set\", чтобы обновить её."
+
+msgid "important"
+msgstr "важное"
+
+msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
+msgstr "максимальная совместимость с Vi (не рекомендуется)"
+
+msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
+msgstr "список флагов совместимости с Vi"
+
+msgid "use Insert mode as the default mode"
+msgstr "сделать режим Вставки режимом по умолчанию"
+
+msgid "paste mode, insert typed text literally"
+msgstr "режим вклейки — напечатанный текст вставляется буквально"
+
+msgid "key sequence to toggle paste mode"
+msgstr "последовательность клавиш для переключения режима вклейки"
+
+msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
+msgstr ""
+"список каталогов с файлами среды исполнения и дополнительными\n"
+"модулями"
+
+msgid "list of directories used for plugin packages"
+msgstr "список каталогов с комплектами модулей"
+
+msgid "name of the main help file"
+msgstr "имя основного файла помощи"
+
+msgid "moving around, searching and patterns"
+msgstr "перемещение, поиск и шаблоны"
+
+msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
+msgstr ""
+"список флагов, указывающих какие команды перемещают курсор\n"
+"между строками"
+
+msgid ""
+"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
+"character of a line"
+msgstr ""
+"многие команды после перехода помещают курсор на первый\n"
+"непробельный символ строки"
+
+msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
+msgstr "макросы nroff, отделяющие параграфы"
+
+msgid "nroff macro names that separate sections"
+msgstr "макросы nroff, отделяющие разделы"
+
+msgid "list of directory names used for file searching"
+msgstr "список каталогов, используемых при поиске файлов"
+
+msgid ":cd without argument goes to the home directory"
+msgstr ":cd без параметров переходит в домашний каталог"
+
+msgid "list of directory names used for :cd"
+msgstr "список каталогов для использования командой :cd"
+
+msgid "change to directory of file in buffer"
+msgstr "переходить в каталог файла текущего буфера"
+
+msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
+msgstr "переходить в рабочий каталог оболочки в буфере терминала"
+
+msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
+msgstr "команды поиска продолжают работу при достижении конца буфера"
+
+msgid "show match for partly typed search command"
+msgstr "показывать соответствия для незавершённой команды поиска"
+
+msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
+msgstr "изменить значение обратной косой черты в шаблонах поиска"
+
+msgid "select the default regexp engine used"
+msgstr "выбрать машину рег. выражений по умолчанию"
+
+msgid "ignore case when using a search pattern"
+msgstr "игнорировать регистр букв при поиске по шаблону"
+
+msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
+msgstr "отменить 'ignorecase', если в шаблоне есть прописные буквы"
+
+msgid "what method to use for changing case of letters"
+msgstr "способ изменения регистра букв"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
+msgstr "максимальный объём памяти в килобайтах для поиска по шаблону"
+
+msgid "pattern for a macro definition line"
+msgstr "шаблон строки макроопределения"
+
+msgid "pattern for an include-file line"
+msgstr "шаблон строки включённого файла"
+
+msgid "expression used to transform an include line to a file name"
+msgstr "выражение для преобразования строки в имя включённого файла"
+
+msgid "tags"
+msgstr "метки"
+
+msgid "use binary searching in tags files"
+msgstr "поиск делением пополам в файлах меток"
+
+msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
+msgstr "число значащих символов в имени метки (если отлично от нуля)"
+
+msgid "list of file names to search for tags"
+msgstr "список файлов для поиска меток"
+
+msgid ""
+"how to handle case when searching in tags files:\n"
+"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
+msgstr ""
+"что делать с регистром букв при поиске в файлах меток:\n"
+"\"followic\", чтобы использовать значение 'ignorecase', \"ignore\"\n"
+"или \"match\""
+
+msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
+msgstr ""
+"имена файлов в файле меток заданы относительно расположения\n"
+"самого файла меток"
+
+msgid "a :tag command will use the tagstack"
+msgstr "команда :tag изменяет стек меток"
+
+msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
+msgstr "показывать больше данных при дополнении меток в режиме Вставки"
+
+msgid "a function to be used to perform tag searches"
+msgstr "функция для поиска меток"
+
+msgid "command for executing cscope"
+msgstr "команда для запуска cscope"
+
+msgid "use cscope for tag commands"
+msgstr "команды поиска по меткам используют cscope"
+
+msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
+msgstr "0 или 1 — порядок, в котором \":cstag\" осуществляет поиск"
+
+msgid "give messages when adding a cscope database"
+msgstr "выводить сообщения при подключении баз cscope"
+
+msgid "how many components of the path to show"
+msgstr "сколько компонентов пути показывать"
+
+msgid "when to open a quickfix window for cscope"
+msgstr "когда открывать окно быстрых исправлений для cscope"
+
+msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
+msgstr ""
+"имена файлов в файле cscope заданы относительно расположения\n"
+"самого файла cscope"
+
+msgid "displaying text"
+msgstr "отображение текста"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
+msgstr "число строк прокрутки для CTRL-U и CTRL-D"
+
+msgid "number of screen lines to show around the cursor"
+msgstr "минимальное число строк на экране сверху или снизу от курсора"
+
+msgid "long lines wrap"
+msgstr "сворачивать слишком длинные строки"
+
+msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
+msgstr "сворачивать длинные строки по символам из 'breakat'"
+
+msgid "preserve indentation in wrapped text"
+msgstr "сохранять отступы при сворачивании текста"
+
+msgid "adjust breakindent behaviour"
+msgstr "подстройка поведения 'breakindent'"
+
+msgid "which characters might cause a line break"
+msgstr "по каким символам можно перенести строку"
+
+msgid "string to put before wrapped screen lines"
+msgstr "символы, отображаемые перед свёрнутой строкой"
+
+msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
+msgstr "минимальное число колонок для горизонтальной прокрутки"
+
+msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
+msgstr "минимальное число колонок на экране слева или справа от курсора"
+
+msgid ""
+"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
+"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
+msgstr ""
+"включите \"lastline\", чтобы показывать последнюю строку, даже\n"
+"когда она не помещается целиком;\n"
+"включите \"uhex\", чтобы показывать непечатные символы как\n"
+"шестнадцатиричные числа"
+
+msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
+msgstr ""
+"символы для использования в строке статуса, складках и\n"
+"строках-заполнителях"
+
+msgid "number of lines used for the command-line"
+msgstr "число экранных строк для командной строки"
+
+msgid "width of the display"
+msgstr "ширина дисплея"
+
+msgid "number of lines in the display"
+msgstr "число строк на дисплее"
+
+msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
+msgstr "число строк прокрутки для CTRL-F и CTRL-B"
+
+msgid "don't redraw while executing macros"
+msgstr "не обновлять экран во время выполнения макросов"
+
+msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
+msgstr "тайм-аут для подсветки 'hlsearch' и :match в мс"
+
+msgid ""
+"delay in msec for each char written to the display\n"
+"(for debugging)"
+msgstr ""
+"задержка в мс после записи любого символа на дисплей\n"
+"(для отладки)"
+
+msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
+msgstr "показывать <Tab> как ^I, а конец строки как $"
+
+msgid "list of strings used for list mode"
+msgstr "список настроек для опции 'list'"
+
+msgid "show the line number for each line"
+msgstr "показывать номера строк"
+
+msgid "show the relative line number for each line"
+msgstr "показывать номера строк относительно текущей"
+
+msgid "number of columns to use for the line number"
+msgstr "число колонок для отображения номера строки"
+
+msgid "controls whether concealable text is hidden"
+msgstr "определяет, будет ли синтаксическое скрытие текста активно"
+
+msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
+msgstr "режимы, в которых текст на текущей строке может быть скрыт"
+
+msgid "syntax, highlighting and spelling"
+msgstr "синтаксис, подсветка и проверка правописания"
+
+msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
+msgstr "\"dark\" или \"light\" — яркость цвета фона"
+
+msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
+msgstr "тип файла: при установке запускает событие FileType"
+
+msgid "name of syntax highlighting used"
+msgstr "имя используемой подсветки синтаксиса"
+
+msgid "maximum column to look for syntax items"
+msgstr "максимальный номер колонки для поиска синтаксических элементов"
+
+msgid "which highlighting to use for various occasions"
+msgstr ""
+"какие группы синтаксической подсветки использовать в различных\n"
+"случаях"
+
+msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
+msgstr "подсвечивать все совпадения с последним шаблоном поиска"
+
+msgid "highlight group to use for the window"
+msgstr "особая группа подсветки для данного окна"
+
+msgid "use GUI colors for the terminal"
+msgstr "использовать цвета графического интерфейса в терминале"
+
+msgid "highlight the screen column of the cursor"
+msgstr "подсвечивать на экране колонку с курсором"
+
+msgid "highlight the screen line of the cursor"
+msgstr "подсвечивать на экране строку с курсором"
+
+msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
+msgstr "указывает, какую часть экрана подсвечивает 'cursorline'"
+
+msgid "columns to highlight"
+msgstr "колонки для подсветки"
+
+msgid "highlight spelling mistakes"
+msgstr "подсвечивать ошибки правописания"
+
+msgid "list of accepted languages"
+msgstr "список языков для проверки правописания"
+
+msgid "file that \"zg\" adds good words to"
+msgstr "файл, в который \"zg\" будет добавлять правильные слова"
+
+msgid "pattern to locate the end of a sentence"
+msgstr "шаблон для поиска конца предложения"
+
+msgid "flags to change how spell checking works"
+msgstr "флаги для настройки работы проверки правописания"
+
+msgid "methods used to suggest corrections"
+msgstr "как советовать исправления"
+
+msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
+msgstr "количество памяти, используемой :mkspell до сжатия"
+
+msgid "multiple windows"
+msgstr "несколько окон"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
+msgstr ""
+"0, 1 или 2 — когда показывать строку состояния самого нижнего\n"
+"окна"
+
+msgid "alternate format to be used for a status line"
+msgstr "свой формат для строки состояния"
+
+msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
+msgstr "после добавления или удаления окон делать их равными по размеру"
+
+msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
+msgstr "как работает 'equalalways': \"ver\", \"hor\" или \"both\""
+
+msgid "minimal number of lines used for the current window"
+msgstr "минимальное число строк в текущем окне"
+
+msgid "minimal number of lines used for any window"
+msgstr "минимальное число строк в любом окне"
+
+msgid "keep the height of the window"
+msgstr "сохранять высоту этого окна"
+
+msgid "keep the width of the window"
+msgstr "сохранять ширину этого окна"
+
+msgid "minimal number of columns used for the current window"
+msgstr "минимальное число колонок в текущем окне"
+
+msgid "minimal number of columns used for any window"
+msgstr "минимальное число колонок в любом окне"
+
+msgid "initial height of the help window"
+msgstr "начальная высота окна справки"
+
+msgid "use a popup window for preview"
+msgstr "открывать всплывающее окно для предпросмотра"
+
+msgid "default height for the preview window"
+msgstr "высота окна предпросмотра по умолчанию"
+
+msgid "identifies the preview window"
+msgstr "помечает окно как окно предпросмотра"
+
+msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
+msgstr "не выгружать буфер, если он больше не виден в окне"
+
+msgid ""
+"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
+"to a buffer"
+msgstr ""
+"\"useopen\" и/или \"split\" — какое окно использовать для перехода\n"
+"в буфер"
+
+msgid "a new window is put below the current one"
+msgstr "помещать новое окно под текущим"
+
+msgid "a new window is put right of the current one"
+msgstr "помещать новое окно справа от текущего"
+
+msgid "this window scrolls together with other bound windows"
+msgstr "это окно прокручивается одновременно с другими окнами"
+
+msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
+msgstr "\"ver\", \"hor\" и/или \"jump\" — список опций для 'scrollbind'"
+
+msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
+msgstr "курсор в этом окне движется одновременно с другими окнами"
+
+msgid "size of a terminal window"
+msgstr "размер окна терминала"
+
+msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
+msgstr "клавиша-префикс команд Vim в окне терминала"
+
+msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
+msgstr "максимальное число строк обратной прокрутки в окне терминала"
+
+msgid "type of pty to use for a terminal window"
+msgstr "тип виртуальной консоли окна терминала"
+
+msgid "name of the winpty dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки winpty"
+
+msgid "multiple tab pages"
+msgstr "несколько вкладок"
+
+msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
+msgstr "0, 1 или 2 — когда показывать строку вкладок"
+
+msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
+msgstr ""
+"максимальное количество вкладок для открытия параметром -p\n"
+"или же \"tab all\""
+
+msgid "custom tab pages line"
+msgstr "особая строка вкладок"
+
+msgid "custom tab page label for the GUI"
+msgstr "особая строка вкладок в граф. интерфейсе"
+
+msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
+msgstr ""
+"всплывающая подсказка для особой строки вкладок в граф.\n"
+"интерфейсе"
+
+msgid "terminal"
+msgstr "терминал"
+
+msgid "name of the used terminal"
+msgstr "имя используемого терминала"
+
+msgid "alias for 'term'"
+msgstr "то же, что и 'term'"
+
+msgid "check built-in termcaps first"
+msgstr "проверять в первую очередь встроенные описания termcaps"
+
+msgid "terminal connection is fast"
+msgstr "соединение с терминалом является высокоскоростным"
+
+msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
+msgstr "запрашивать коды клавиш терминала, если обнаружен xterm"
+
+msgid "terminal that requires extra redrawing"
+msgstr "терминал, требующий дополнительной отрисовки"
+
+msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
+msgstr "распознавать клавиши начинающиеся с <Esc> в режиме Вставки"
+
+msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
+msgstr "минимальное количество строк для прокрутки за раз"
+
+msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
+msgstr ""
+"максимальное количество строк, для которого используется\n"
+"прокрутка, а не полная перерисовка экрана"
+
+msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
+msgstr "задаёт внешний вид курсора в разных режимах"
+
+msgid "show info in the window title"
+msgstr "показывать дополнительную информацию в заголовке окна"
+
+msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
+msgstr "максимальная длина заголовка окна в процентах от 'columns'"
+
+msgid "when not empty, string to be used for the window title"
+msgstr "текст заголовка окна (если не пусто)"
+
+msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
+msgstr "значение для восстановления заголовка окна при выходе из Vim"
+
+msgid "set the text of the icon for this window"
+msgstr "устанавливать текст иконки для этого окна"
+
+msgid "when not empty, text for the icon of this window"
+msgstr "текст иконки для этого окна (если не пусто)"
+
+msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
+msgstr "восстанавливать содержимое экрана при выходе из Vim"
+
+msgid "using the mouse"
+msgstr "использование мыши"
+
+msgid "list of flags for using the mouse"
+msgstr "список режимов, использующих мышь"
+
+msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
+msgstr "перемещение указателя мыши делает окно текущим"
+
+msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
+msgstr "колёсико мыши прокручивает содержимое окна под указателем"
+
+msgid "hide the mouse pointer while typing"
+msgstr "скрывать указатель мыши при наборе текста"
+
+msgid "report mouse movement events"
+msgstr "помещать в очередь события перемещения мыши"
+
+msgid ""
+"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
+"mouse button is used for"
+msgstr ""
+"\"extend\", \"popup\" или \"popup_setpos\" — для чего используется\n"
+"правая кнопка мыши"
+
+msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
+msgstr "максимальная задержка в мс для определения двойного щелчка"
+
+msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
+msgstr "тип мыши: \"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\" и т.п."
+
+msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
+msgstr "как указатель мыши выглядит в различных режимах"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "графический интерфейс"
+
+msgid "list of font names to be used in the GUI"
+msgstr "список шрифтов для использования в граф. интерфейсе"
+
+msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
+msgstr "набор шрифтов для редактирования многобайтовых кодировок"
+
+msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
+msgstr "список шрифтов для символов двойной ширины"
+
+msgid "use smooth, antialiased fonts"
+msgstr "использовать сглаженные шрифты"
+
+msgid "list of flags that specify how the GUI works"
+msgstr "список флагов для настройки граф. интерфейса"
+
+msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
+msgstr ""
+"\"icons\", \"text\" и/или \"tooltips\" — как показывать панель\n"
+"инструментов"
+
+msgid "size of toolbar icons"
+msgstr "размер иконок панели инструментов"
+
+msgid "room (in pixels) left above/below the window"
+msgstr "пространство (в пикселах) сверху или снизу от окна"
+
+msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
+msgstr ""
+"список ASCII символов, которые могут быть объединены в\n"
+"составные фигуры"
+
+msgid "options for text rendering"
+msgstr "опции для отрисовки текста"
+
+msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
+msgstr "использовать псевдотерминал для ввода-вывода внешних команд"
+
+msgid ""
+"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
+"browser"
+msgstr ""
+"\"last\", \"buffer\" или \"current\" — какой каталог использует\n"
+"проводник по файловой системе"
+
+msgid "language to be used for the menus"
+msgstr "язык меню"
+
+msgid "maximum number of items in one menu"
+msgstr "максимальное число пунктов в одном меню"
+
+msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
+msgstr "\"no\", \"yes\" или \"menu\" — что делает клавиша ALT"
+
+msgid "number of pixel lines to use between characters"
+msgstr "количество строк пикселов между символами"
+
+msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
+msgstr "задержка в миллисекундах перед появлением \"пузыря\""
+
+msgid "use balloon evaluation in the GUI"
+msgstr "разрешить использование \"пузыря\" в граф. интерфейсе"
+
+msgid "use balloon evaluation in the terminal"
+msgstr "разрешить использование \"пузыря\" в терминале"
+
+msgid "expression to show in balloon eval"
+msgstr "выражение для вычисления в \"пузыре\""
+
+msgid "printing"
+msgstr "печать"
+
+msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
+msgstr "список элементов, управляющих форматом вывода :hardcopy"
+
+msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
+msgstr "имя принтера для команды :hardcopy"
+
+msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr ""
+"выражение для отправки на печать файла PostScript, созданного\n"
+"командой :hardcopy"
+
+msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
+msgstr "имя шрифта для команды :hardcopy"
+
+msgid "format of the header used for :hardcopy"
+msgstr "формат заголовка страницы, используемый командой :hardcopy"
+
+msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
+msgstr "кодировка файла PostScript, созданного командой :hardcopy"
+
+msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ""
+"набор символов китайского, японского или корейского языков для\n"
+"вывода командой :hardcopy"
+
+msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
+msgstr ""
+"список шрифтов для вывода символов китайского, японского или\n"
+"корейского языков командой :hardcopy"
+
+msgid "messages and info"
+msgstr "информация и сообщения"
+
+msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
+msgstr ""
+"добавить флаг 's' в опцию 'shortmess' (не показывать сообщения\n"
+"поиска)"
+
+msgid "list of flags to make messages shorter"
+msgstr "список флагов для сокращения сообщений"
+
+msgid "show (partial) command keys in the status line"
+msgstr "показывать нажатия командных клавиш в строке состояния"
+
+msgid "display the current mode in the status line"
+msgstr "показывать текущий режим в строке состояния"
+
+msgid "show cursor position below each window"
+msgstr "показывать позицию курсора под каждым окном"
+
+msgid "alternate format to be used for the ruler"
+msgstr "свой формат для опции 'ruler'"
+
+msgid "threshold for reporting number of changed lines"
+msgstr "минимальное количество изменяемых строк для вывода сообщения"
+
+msgid "the higher the more messages are given"
+msgstr "чем больше значение, тем больше сообщений будет выводиться"
+
+msgid "file to write messages in"
+msgstr "файл для записи сообщений"
+
+msgid "pause listings when the screen is full"
+msgstr "делать паузу при заполнении экрана"
+
+msgid "start a dialog when a command fails"
+msgstr ""
+"запуск диалога с пользователем, если иначе команда не может\n"
+"быть выполнена"
+
+msgid "ring the bell for error messages"
+msgstr "позвенеть при сообщении об ошибке"
+
+msgid "use a visual bell instead of beeping"
+msgstr "использовать \"видимый звонок\" вместо пикания"
+
+msgid "do not ring the bell for these reasons"
+msgstr "не звенеть из-за этих причин"
+
+msgid "list of preferred languages for finding help"
+msgstr "список предпочтительных языков для поиска справки"
+
+msgid "selecting text"
+msgstr "выделение текста"
+
+msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
+msgstr ""
+"\"old\", \"inclusive\" или \"exclusive\" — как происходит выделение\n"
+"текста"
+
+msgid ""
+"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
+"instead of Visual mode"
+msgstr ""
+"\"mouse\", \"key\" и/или \"cmd\" — когда использовать режим Выделения\n"
+"вместо Визуального режима"
+
+msgid ""
+"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
+"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
+msgstr ""
+"\"unnamed\", чтобы использовать регистр * вместо безымянного\n"
+"\"autoselect\", чтобы всегда помещать выделенный текст в буфер\n"
+"обмена"
+
+msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
+msgstr "\"startsel\" и/или \"stopsel\" — что могут сделать нажатия клавиш"
+
+msgid "editing text"
+msgstr "редактирование текста"
+
+msgid "maximum number of changes that can be undone"
+msgstr "максимальное количество изменений, которые могут быть отменены"
+
+msgid "automatically save and restore undo history"
+msgstr "сохранять и восстанавливать историю отмен автоматически"
+
+msgid "list of directories for undo files"
+msgstr "список каталогов для хранения файлов отмены"
+
+msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
+msgstr ""
+"максимальное число строк в буфере для сохранения записи об\n"
+"отмене при полной перезагрузке буфера"
+
+msgid "changes have been made and not written to a file"
+msgstr "сделанные правки не были сохранены в файл"
+
+msgid "buffer is not to be written"
+msgstr "буфер не будет записан"
+
+msgid "changes to the text are possible"
+msgstr "внесение правок в текст возможно"
+
+msgid "line length above which to break a line"
+msgstr "длина, при превышении которой строка будет перенесена"
+
+msgid "margin from the right in which to break a line"
+msgstr "поле справа, в котором строка будет перенесена автоматически"
+
+msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
+msgstr "что <BS>, CTRL-W и т.п. может делать в режиме Вставки"
+
+msgid "definition of what comment lines look like"
+msgstr "как выглядят строки комментариев"
+
+msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
+msgstr "список флагов для процедуры автоматического форматирования"
+
+msgid "pattern to recognize a numbered list"
+msgstr "шаблон для нахождения нумерованных списков"
+
+msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
+msgstr "выражение, используемое '\"gq\" для форматирования строк"
+
+msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
+msgstr "как работает автодополнение CTRL-N и CTRL-P в режиме Вставки"
+
+msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
+msgstr ""
+"использовать ли всплывающее меню для автодополнения в режиме\n"
+"Вставки"
+
+msgid "options for the Insert mode completion info popup"
+msgstr "опции всплывающего меню автодополнения в режиме Вставки"
+
+msgid "maximum height of the popup menu"
+msgstr "максимальная высота меню автодополнения"
+
+msgid "minimum width of the popup menu"
+msgstr "минимальная ширина меню автодополнения"
+
+msgid "user defined function for Insert mode completion"
+msgstr "функция пользователя для автодополнения в режиме Вставки"
+
+msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
+msgstr ""
+"функция автодополнения для определённых типов файлов в режиме\n"
+"Вставки"
+
+msgid "list of dictionary files for keyword completion"
+msgstr "список словарей для автодополнения ключевого слова"
+
+msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
+msgstr "список словарей синонимов для автодополнения"
+
+msgid "function used for thesaurus completion"
+msgstr "функция пользователя для автодополнения синонимов"
+
+msgid "adjust case of a keyword completion match"
+msgstr "подгонка регистра ключевого слова при поиске автодополнения"
+
+msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
+msgstr "разрешить ввод диграфов с помощью c1 <BS> c2"
+
+msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
+msgstr "\"~\" работает как оператор"
+
+msgid "function called for the \"g@\" operator"
+msgstr "функция, вызываемая оператором \"g@\""
+
+msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
+msgstr "при вставке скобки прыгнуть к парной ей и тут же вернуться"
+
+msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
+msgstr "задержка для 'showmatch' в десятых долях секунды"
+
+msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
+msgstr "список пар для команды \"%\""
+
+msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
+msgstr "при объединении строк вставлять два пробела после точки"
+
+msgid ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
+"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
+msgstr ""
+"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" и/или \"unsigned\" — числовые\n"
+"форматы, которые распознают команды CTRL-A и CTRL-X"
+
+msgid "tabs and indenting"
+msgstr "табуляция и отступы"
+
+msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
+msgstr "число пробелов, которому соответствует <Tab> в тексте"
+
+msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
+msgstr "число пробелов на каждом уровне (авто) отступа"
+
+msgid "list of number of spaces a tab counts for"
+msgstr "список чисел пробелов, соответствующих табуляции"
+
+msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
+msgstr "список чисел пробелов, соответствующих \"мягкой\" табуляции"
+
+msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
+msgstr "нажатие <Tab> в зоне отступа добавляет 'shiftwidth' пробелов"
+
+msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
+msgstr ""
+"число пробелов, добавляемых нажатием клавиши <Tab> (если\n"
+"отлично от нуля)"
+
+msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
+msgstr "команды \"<<\" и \">>\" используют округление 'shiftwidth'"
+
+msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
+msgstr "вставлять пробелы вместо <Tab> в режиме Вставки"
+
+msgid "automatically set the indent of a new line"
+msgstr "устанавливать отступ новой строки автоматически"
+
+msgid "do clever autoindenting"
+msgstr "делать \"умные\" автоотступы"
+
+msgid "enable specific indenting for C code"
+msgstr "включить отступы специально для языка C"
+
+msgid "options for C-indenting"
+msgstr "опции для отступов C"
+
+msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
+msgstr "клавиши, переключающие отступы C в режиме Вставки"
+
+msgid "list of words that cause more C-indent"
+msgstr "список слов, которые увеличивают отступы C"
+
+msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
+msgstr "список имён областей видимости для cino-g"
+
+msgid "expression used to obtain the indent of a line"
+msgstr "выражение для вычисления отступа строки"
+
+msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
+msgstr "клавиши, переключающие отступы 'indentexpr' в режиме Вставки"
+
+msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
+msgstr "копировать пробельные символы из отступа предыдущей строки"
+
+msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
+msgstr "сохранять тип пробельных символов при изменении отступа"
+
+msgid "enable lisp mode"
+msgstr "включить режим lisp"
+
+msgid "words that change how lisp indenting works"
+msgstr "слова, которые влияют на отступы в режиме lisp"
+
+msgid "folding"
+msgstr "складки"
+
+msgid "unset to display all folds open"
+msgstr "снимите, чтобы открыть все складки"
+
+msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
+msgstr "складки с уровнем большим, чем это число, будут закрыты"
+
+msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
+msgstr "значение 'foldlevel' при начале редактирования файла"
+
+msgid "width of the column used to indicate folds"
+msgstr "ширина колонки индикатора складок"
+
+msgid "expression used to display the text of a closed fold"
+msgstr "выражение для показа текста на месте закрытой складки"
+
+msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
+msgstr ""
+"установите равным \"all\", чтобы закрывать складку, когда курсор\n"
+"выходит из неё"
+
+msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
+msgstr "указывает, какие типы команд открывают складку"
+
+msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
+msgstr "минимальное число строк для закрытия складки"
+
+msgid "template for comments; used to put the marker in"
+msgstr "шаблон комментария, который используется для маркера складки"
+
+msgid ""
+"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
+"\"syntax\" or \"diff\""
+msgstr ""
+"тип складок: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\", \"syntax\"\n"
+"или \"diff\""
+
+msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
+msgstr "выражение, которое используется, если 'foldmethod' равен \"expr\""
+
+msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
+msgstr ""
+"используется для пропуска строк, если 'foldmethod' равен\n"
+"\"indent\""
+
+msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
+msgstr "маркеры, которые используются, если 'foldmethod' равен \"marker\""
+
+msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
+msgstr ""
+"максимальная глубина складок, если 'foldmethod' равен \"indent\"\n"
+"или \"syntax\""
+
+msgid "diff mode"
+msgstr "режим отличий"
+
+msgid "use diff mode for the current window"
+msgstr "использовать режим отличий для текущего окна"
+
+msgid "options for using diff mode"
+msgstr "опции режима отличий"
+
+msgid "expression used to obtain a diff file"
+msgstr "выражение для получения файла отличий"
+
+msgid "expression used to patch a file"
+msgstr "выражение для наложения заплатки на файл"
+
+msgid "mapping"
+msgstr "привязки"
+
+msgid "maximum depth of mapping"
+msgstr "максимальная глубина привязки"
+
+msgid "recognize mappings in mapped keys"
+msgstr "распознавать привязки в привязанных клавишах"
+
+msgid "allow timing out halfway into a mapping"
+msgstr "разрешить сброс по тайм-ауту в середине привязки"
+
+msgid "allow timing out halfway into a key code"
+msgstr "разрешить сброс по тайм-ауту в середине кода клавиши"
+
+msgid "time in msec for 'timeout'"
+msgstr "время в мс для 'timeout'"
+
+msgid "time in msec for 'ttimeout'"
+msgstr "время в мс для 'ttimeout'"
+
+msgid "reading and writing files"
+msgstr "чтение и запись файлов"
+
+msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
+msgstr "разрешить применение настроек режимной строки при чтении файла"
+
+msgid "allow setting expression options from a modeline"
+msgstr "разрешить установку опций-выражений в режимной строке"
+
+msgid "number of lines to check for modelines"
+msgstr "число строк для поиска режимной строки"
+
+msgid "binary file editing"
+msgstr "редактирование двоичного файла"
+
+msgid "last line in the file has an end-of-line"
+msgstr "последняя строка файла содержала символ конца строки"
+
+msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
+msgstr "исправлять отсутствие символа конца строки в конце файла"
+
+msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
+msgstr "записать маркер порядка байтов в начало файла"
+
+msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
+msgstr "формат конца строки: \"dos\", \"unix\" или \"mac\""
+
+msgid "list of file formats to look for when editing a file"
+msgstr "список форматов файла, проверяемых при редактировании"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformat'"
+msgstr "устарело, используйте 'fileformat'"
+
+msgid "obsolete, use 'fileformats'"
+msgstr "устарело, используйте 'fileformats'"
+
+msgid "writing files is allowed"
+msgstr "запись файлов разрешена"
+
+msgid "write a backup file before overwriting a file"
+msgstr "записать резервный файл перед перезаписью файла"
+
+msgid "keep a backup after overwriting a file"
+msgstr "сохранить резервный файл после перезаписи файла"
+
+msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
+msgstr "шаблоны имён файлов, для которых не создаются резервные копии"
+
+msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
+msgstr ""
+"создавать резервную копию копированием либо переименованием\n"
+"существующего файла"
+
+msgid "list of directories to put backup files in"
+msgstr "список каталогов для хранения резервных файлов"
+
+msgid "file name extension for the backup file"
+msgstr "расширение для имени резервного файла"
+
+msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
+msgstr "при выходе из изменённого буфера записать файл автоматически"
+
+msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
+msgstr "то же, что и 'autowrite', но для большего числа команд"
+
+msgid "always write without asking for confirmation"
+msgstr "всегда записывать не спрашивая подтверждения"
+
+msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
+msgstr ""
+"если файл был изменён в другой программе, то перечитать его\n"
+"автоматически"
+
+msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
+msgstr ""
+"сохранять самую старую версию файла; указывает расширение имени\n"
+"файла"
+
+msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
+msgstr "принудительная синхронизация после записи файла на диск"
+
+msgid "use 8.3 file names"
+msgstr "использовать имена файлов 8.3"
+
+msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
+msgstr "метод шифрования при записи файла: zip, blowfish или blowfish2"
+
+msgid "the swap file"
+msgstr "своп-файл"
+
+msgid "list of directories for the swap file"
+msgstr "список каталогов для хранения своп-файлов"
+
+msgid "use a swap file for this buffer"
+msgstr "использовать своп-файл для данного буфера"
+
+msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
+msgstr "\"sync\", \"fsync\" или пусто — как сбрасывать своп-файл на диск"
+
+msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
+msgstr "количество введённых символов, вызывающее обновление своп-файла"
+
+msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
+msgstr "время обновления своп-файла в мс"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
+msgstr "максимальный объём памяти в килобайтах для одного буфера"
+
+msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
+msgstr "максимальный объём памяти в килобайтах для всех буферов"
+
+msgid "command line editing"
+msgstr "редактирование командной строки"
+
+msgid "how many command lines are remembered"
+msgstr "количество командных строк для запоминания"
+
+msgid "key that triggers command-line expansion"
+msgstr "клавиша, которая включает подстановку в командной строке"
+
+msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
+msgstr "то же, что и 'wildchar', но может использоваться в привязках"
+
+msgid "specifies how command line completion works"
+msgstr "как работает автодополнение в командной строке"
+
+msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
+msgstr "пусто или \"tagfile\", чтобы указывать также имена файлов меток"
+
+msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
+msgstr "список расширений имён файлов, имеющих низший приоритет"
+
+msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
+msgstr "список расширений имён файлов, добавляемых при поиске файла"
+
+msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
+msgstr "список шаблонов имён файлов, пропускаемых автодополнением"
+
+msgid "ignore case when using file names"
+msgstr "игнорировать регистр букв в именах файлов"
+
+msgid "ignore case when completing file names"
+msgstr "игнорировать регистр букв при автодополнении имён файлов"
+
+msgid "command-line completion shows a list of matches"
+msgstr "автодополнение в командной строке показывает список совпадений"
+
+msgid "key used to open the command-line window"
+msgstr "клавиша для открытия окна командной строки"
+
+msgid "height of the command-line window"
+msgstr "высота окна командной строки"
+
+msgid "executing external commands"
+msgstr "выполнение внешних команд"
+
+msgid "name of the shell program used for external commands"
+msgstr "имя оболочки для запуска внешних команд"
+
+msgid "when to use the shell or directly execute a command"
+msgstr "когда использовать оболочку, а когда выполнять команду напрямую"
+
+msgid "character(s) to enclose a shell command in"
+msgstr "символы, в которые необходимо заключить команду оболочки"
+
+msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
+msgstr ""
+"то же, что и 'shellquote', но включая перенаправление\n"
+"ввода-вывода"
+
+msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
+msgstr "символы для экранирования, если 'shellxquote' равна ("
+
+msgid "argument for 'shell' to execute a command"
+msgstr ""
+"параметр оболочки, предписывающий выполнение единственной\n"
+"команды"
+
+msgid "used to redirect command output to a file"
+msgstr "используется для перенаправления вывода команды в файл"
+
+msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
+msgstr "использовать для команд оболочки временный файл, а не трубу"
+
+msgid "program used for \"=\" command"
+msgstr "программа, используемая командой \"=\""
+
+msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
+msgstr "программа, используемая для форматирования строк командой \"gq\""
+
+msgid "program used for the \"K\" command"
+msgstr "программа, используемая командой \"K\""
+
+msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
+msgstr ""
+"предупреждать при запуске команды оболочки, если буфер был\n"
+"изменён"
+
+msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
+msgstr "запуск make и переходы к ошибкам (список быстрых исправлений)"
+
+msgid "name of the file that contains error messages"
+msgstr "имя файла с сообщениями об ошибках"
+
+msgid "list of formats for error messages"
+msgstr "список форматов сообщений об ошибках"
+
+msgid "program used for the \":make\" command"
+msgstr "программа, используемая командой \":make\""
+
+msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
+msgstr "строка для перенаправления вывода \":make\" в файл ошибок"
+
+msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
+msgstr "имя файла ошибок для команды 'makeprg'"
+
+msgid "program used for the \":grep\" command"
+msgstr "программа, используемая командой \":grep\""
+
+msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
+msgstr "список форматов вывода 'grepprg'"
+
+msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
+msgstr "кодировки вывода \":make\" и \":grep\""
+
+# <space>\n из-за того, что имя опции 'quickfixtextfunc' слишком длинное
+msgid "function to display text in the quickfix window"
+msgstr ""
+" \n"
+"функция, задающая отображаемый текст в окне быстрых исправлений"
+
+msgid "system specific"
+msgstr "системные особенности"
+
+msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
+msgstr ""
+"использовать косую черту в именах файлов: предназначено для\n"
+"оболочек типа Unix"
+
+msgid "specifies slash/backslash used for completion"
+msgstr ""
+"использовать 'slash' либо 'backslash' при автодополнении имён\n"
+"файлов"
+
+msgid "language specific"
+msgstr "языковые особенности"
+
+msgid "specifies the characters in a file name"
+msgstr "символы, допустимые в имени файла"
+
+msgid "specifies the characters in an identifier"
+msgstr "символы, допустимые в идентификаторе"
+
+msgid "specifies the characters in a keyword"
+msgstr "символы, допустимые в ключевом слове"
+
+msgid "specifies printable characters"
+msgstr "символы, допустимые к выводу на экран"
+
+msgid "specifies escape characters in a string"
+msgstr "символы, экранирующие другие символы в строке"
+
+msgid "display the buffer right-to-left"
+msgstr "отображать буфер справа налево"
+
+msgid "when to edit the command-line right-to-left"
+msgstr "когда нужно редактировать командную строку справа налево"
+
+msgid "insert characters backwards"
+msgstr "вставлять символы в обратном порядке"
+
+msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
+msgstr ""
+"разрешить переключение 'revins' с помощью CTRL-_ в режимах\n"
+"Вставки и Командной строки"
+
+msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
+msgstr "ASCII код первой буквы еврейского алфавита"
+
+msgid "use Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "включить клавиатурную привязку для иврита"
+
+msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
+msgstr "включить фонетическую клавиатурную привязку для иврита"
+
+msgid "prepare for editing Arabic text"
+msgstr "подготовка к редактированию текста на арабском языке"
+
+msgid "perform shaping of Arabic characters"
+msgstr ""
+"применять специальное оформление для отображения символов\n"
+"арабского языка"
+
+msgid "terminal will perform bidi handling"
+msgstr "терминал поддерживает двунаправленный текст"
+
+msgid "name of a keyboard mapping"
+msgstr "имя клавиатурной привязки"
+
+msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
+msgstr "список символов для трансляции в Обычном режиме"
+
+msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
+msgstr "применять 'langmap' к привязанным символам"
+
+msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
+msgstr ""
+"если установлено, то метод ввода никогда не используется;\n"
+"отменяет нижеследующие опции"
+
+msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"в режиме Вставки: 1: использовать :lmap; 2: использовать метод\n"
+"ввода; 0: ни то, ни другое"
+
+msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+msgstr "стиль метода ввода: 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
+
+msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
+msgstr ""
+"при поиске по шаблону: 1: использовать :lmap; 2: использовать\n"
+"метод ввода; 0: ни то, ни другое"
+
+msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
+msgstr ""
+"если установлено, то всегда включать метод ввода при\n"
+"редактировании командной строки"
+
+msgid "function to obtain IME status"
+msgstr "функция чтения состояния редактора метода ввода"
+
+msgid "function to enable/disable IME"
+msgstr "функция включения-выключения редактора метода ввода"
+
+msgid "multi-byte characters"
+msgstr "многобайтовые символы"
+
+msgid ""
+"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
+msgstr ""
+"кодировка символов, используемая Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
+"\"euc-jp\", \"big5\" и т.п."
+
+msgid "character encoding for the current file"
+msgstr "кодировка символов в текущем файла"
+
+msgid "automatically detected character encodings"
+msgstr "кодировки символов для автоматического определения"
+
+msgid "character encoding used by the terminal"
+msgstr "кодировка символов терминала"
+
+msgid "expression used for character encoding conversion"
+msgstr "выражение для преобразования кодировки символов"
+
+msgid "delete combining (composing) characters on their own"
+msgstr "удалять составные (комбинированные) символы по отдельности"
+
+msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
+msgstr ""
+"максимальное количество составных (комбинированных) символов\n"
+"для отображения"
+
+msgid "key that activates the X input method"
+msgstr "клавиша активации метода ввода X (XIM)"
+
+msgid "width of ambiguous width characters"
+msgstr "ширина \"неоднозначных\" символов"
+
+msgid "emoji characters are full width"
+msgstr "символы эмодзи в полную ширину"
+
+msgid "various"
+msgstr "разное"
+
+msgid ""
+"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
+"and/or \"onemore\""
+msgstr ""
+"использование виртуального редактирования: \"block\", \"insert\",\n"
+"\"all\" и/или \"onemore\""
+
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
+msgstr "список событий, автокоманды для которых не будут выполняться"
+
+msgid "load plugin scripts when starting up"
+msgstr "загружать сценарии модулей при запуске"
+
+msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
+msgstr "разрешить чтение .vimrc/.exrc/.gvimrc из текущего каталога"
+
+msgid "safer working with script files in the current directory"
+msgstr "более безопасная обработка файлов сценария из текущего каталога"
+
+msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
+msgstr "флаг 'g' в команде \":substitute\" по умолчанию"
+
+msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
+msgstr ""
+"флаги 'g' и 'c' в команде \":substitute\" переключаются после\n"
+"каждого использования"
+
+msgid "allow reading/writing devices"
+msgstr "разрешить чтение-запись устройств"
+
+msgid "maximum depth of function calls"
+msgstr "максимальная глубина вложенных вызовов функций"
+
+msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
+msgstr "список слов, определяющих что сохранять в файле сеанса"
+
+msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
+msgstr "список слов, определяющих что сохраняет :mkview"
+
+msgid "directory where to store files with :mkview"
+msgstr "каталог для хранения файлов :mkview"
+
+msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
+msgstr "список элементов для записи в файл viminfo"
+
+msgid "file name used for the viminfo file"
+msgstr "имя файла viminfo"
+
+msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
+msgstr "что случится с буфером, когда он покинет последнее окно"
+
+msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
+msgstr "тип буфера: пусто, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" и т.п."
+
+msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
+msgstr "виден ли буфер в списке буферов"
+
+msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
+msgstr "установите значение \"msg\", чтобы видеть все сообщения об ошибках"
+
+msgid "whether to show the signcolumn"
+msgstr "показывать ли колонку значков"
+
+msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
+msgstr "интервал в миллисекундах между опросами нитей MzScheme"
+
+msgid "name of the Lua dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Lua"
+
+msgid "name of the Perl dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Perl"
+
+msgid "whether to use Python 2 or 3"
+msgstr "использовать Python версии 2 или 3"
+
+msgid "name of the Python 2 dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Python 2"
+
+msgid "name of the Python 2 home directory"
+msgstr "имя домашнего каталога Python 2"
+
+msgid "name of the Python 3 dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Python 3"
+
+# <space>\n из-за того, что имя опции 'pythonthreehome' слишком длинное
+msgid "name of the Python 3 home directory"
+msgstr ""
+" \n"
+"имя домашнего каталога Python 3"
+
+msgid "name of the Ruby dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Ruby"
+
+msgid "name of the Tcl dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки Tcl"
+
+msgid "name of the MzScheme dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки MzScheme"
+
+msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
+msgstr "имя динамической библиотеки сборщика мусора MzScheme"