Updated runtime files, language files and translations.
diff --git a/src/po/Makefile b/src/po/Makefile
index 5d57bb1..7f5df53 100644
--- a/src/po/Makefile
+++ b/src/po/Makefile
@@ -37,6 +37,7 @@
 CONVERTED = \
 		cs.cp1250 \
 		ja.sjis \
+		ja.euc-jp \
 		pl.cp1250 \
 		pl.UTF-8 \
 		ru.cp1251 \
@@ -77,6 +78,7 @@
 MOCONVERTED = \
 		cs.cp1250.mo \
 		ja.sjis.mo \
+		ja.euc-jp.mo \
 		pl.cp1250.mo \
 		pl.UTF-8.mo \
 		ru.cp1251.mo \
@@ -115,6 +117,7 @@
 		zh_TW.ck \
 		cs.cp1250.ck \
 		ja.sjis.ck \
+		ja.euc-jp.ck \
 		pl.cp1250.ck \
 		pl.UTF-8.ck \
 		ru.cp1251.ck \
@@ -193,11 +196,15 @@
 ja.sjis.po: ja.po
 	@$(MAKE) sjiscorr
 	rm -f ja.sjis.po
-	iconv -f euc-jp -t cp932 ja.po | ./sjiscorr > ja.sjis.po
+	iconv -f utf-8 -t cp932 ja.po | ./sjiscorr > ja.sjis.po
 
 sjiscorr: sjiscorr.c
 	$(CC) -o sjiscorr sjiscorr.c
 
+ja.euc-jp.po: ja.po
+	iconv -f utf-8 -t euc-jp ja.po | \
+		sed -e 's/charset=utf-8/charset=euc-jp/' -e 's/# Original translations/# Generated from ja.po, DO NOT EDIT/' > ja.euc-jp.po
+
 # Convert cs.po to create cs.cp1250.po.
 cs.cp1250.po: cs.po
 	rm -f cs.cp1250.po
diff --git a/src/po/README.txt b/src/po/README.txt
index d636ece..8962cb8 100644
--- a/src/po/README.txt
+++ b/src/po/README.txt
@@ -107,3 +107,25 @@
 	make xx.mo
 
     Look out for syntax errors and fix them.
+
+
+USING GETTEXT WITHOUT ICONV
+
+When using gettext which doesn't support iconv, the encoding of the .mo file
+must match your active encoding.  For that you must convert and change
+encoding of *.po file in advance of generating the *.mo file.  For example, to
+convert ja.po to EUC-JP (supposed as your system encoding):
+
+(1) Convert the file encoding:
+
+	mv ja.po ja.po.orig
+	iconv -f utf-8 -t euc-jp ja.po.orig > ja.po
+
+(2) Rewrite charset declaration in the file:
+
+    Open ja.po find this line:
+	"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+    You should change "charset" like this:
+	"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+
+There are examples in the Makefile for the conversions already supported.
diff --git a/src/po/ja.euc-jp.po b/src/po/ja.euc-jp.po
new file mode 100644
index 0000000..0344943
--- /dev/null
+++ b/src/po/ja.euc-jp.po
@@ -0,0 +1,6683 @@
+# Japanese translation for Vim			vim:set foldmethod=marker:
+#
+# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
+# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
+#
+# Last Change: 2013 May 19
+#
+# Copyright (C) 2001-12 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
+# THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
+#
+# Generated from ja.po, DO NOT EDIT.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Vim 7.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:30+0900\n"
+"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
+"Language: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() ¤¬¶õ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: Blowfish°Å¹æ¤Î¥Ó¥Ã¥°/¥ê¥È¥ë¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: sha256¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Blowfish°Å¹æ¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[¾ì½ê¥ê¥¹¥È]"
+
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[Quickfix¥ê¥¹¥È]"
+
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: autocommand¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÄä»ß¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò1¤Ä¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¾¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹..."
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: ²òÊü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: ÇË´þ¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "1 buffer unloaded"
+msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers unloaded"
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "1 buffer deleted"
+msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers deleted"
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "1 buffer wiped out"
+msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers wiped out"
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. back where we started, didn't find anything.
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: ¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: ºÇ¸å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò±Û¤¨¤Æ°Üư¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: ºÇ½é¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤è¤êÁ°¤Ø¤Ï°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgstr "E89: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤ÎÊѹ¹¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (! ¤ÇÊѹ¹¤òÇË´þ)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: ºÇ¸å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï²òÊü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
+msgstr "W14: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %ld not found"
+msgstr "E92: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: %s ¤ËÊ£¿ô¤Î³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: %s ¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld"
+msgstr "¹Ô %ld"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: ¤³¤Î̾Á°¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid " [Modified]"
+msgstr " [Êѹ¹¤¢¤ê]"
+
+msgid "[Not edited]"
+msgstr "[̤ÊÔ½¸]"
+
+msgid "[New file]"
+msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
+
+msgid "[Read errors]"
+msgstr "[ÆÉ¹þ¥¨¥é¡¼]"
+
+msgid "[readonly]"
+msgstr "[ÆÉ¹þÀìÍÑ]"
+
+#, c-format
+msgid "1 line --%d%%--"
+msgstr "1 ¹Ô --%d%%--"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines --%d%%--"
+msgstr "%ld ¹Ô --%d%%--"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
+msgstr "¹Ô %ld (Á´ÂÎ %ld) --%d%%-- col "
+
+msgid "[No Name]"
+msgstr "[̵̾]"
+
+#. must be a help buffer
+msgid "help"
+msgstr "¥Ø¥ë¥×"
+
+msgid "[Help]"
+msgstr "[¥Ø¥ë¥×]"
+
+msgid "[Preview]"
+msgstr "[¥×¥ì¥Ó¥å¡¼]"
+
+msgid "All"
+msgstr "Á´¤Æ"
+
+msgid "Bot"
+msgstr "ËöÈø"
+
+msgid "Top"
+msgstr "ÀèÆ¬"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥¹¥È:\n"
+
+msgid "[Scratch]"
+msgstr "[²¼½ñ¤­]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥µ¥¤¥ó ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "%s ¤Î¥µ¥¤¥ó:"
+
+#, c-format
+msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
+msgstr "    ¹Ô=%ld  ¼±ÊÌ»Ò=%d  ̾Á°=%s"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
+msgstr "E96: %ld °Ê¾å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ïdiff¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þ¤â¤·¤¯¤Ï½ñ¹þ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: º¹Ê¬¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid "Patch file"
+msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: patch¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: diff¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: ¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ïº¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤¢¤ë¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÏÊѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤¢¤ë¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr ""
+"E101: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬2¸Ä°Ê¾å¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢¤É¤ì¤ò»È¤¦¤«ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤Ïº¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: ͽ´ü¤»¤º¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬Êѹ¹Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: ¹ç»ú¤ËEscape¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: ¥­¡¼¥Þ¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: :source ¤Ç¼è¹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë°Ê³°¤Ç¤Ï :loadkeymap ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: ¶õ¤Î¥­¡¼¥Þ¥Ã¥×¥¨¥ó¥È¥ê"
+
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " ¥­¡¼¥ï¡¼¥ÉÊä´° (^N^P)"
+
+#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " ^X ¥â¡¼¥É (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " ¹Ô(Á´ÂÎ)Êä´° (^L^N^P)"
+
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êä´° (^F^N^P)"
+
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " ¥¿¥°Êä´° (^]^N^P)"
+
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " ¥Ñ¥¹¥Ñ¥¿¡¼¥óÊä´° (^N^P)"
+
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " ÄêµÁÊä´° (^D^N^P)"
+
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " ¼­½ñÊä´° (^K^N^P)"
+
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " ¥·¥½¡¼¥é¥¹Êä´° (^T^N^P)"
+
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥óÊä´° (^V^N^P)"
+
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁÊä´° (^U^N^P)"
+
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " ¥ª¥à¥ËÊä´° (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Ä֤꽤Àµ¸õÊä (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " ¶É½ê¥­¡¼¥ï¡¼¥ÉÊä´° (^N^P)"
+
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "ÃÊÍî¤ÎºÇ¸å¤Ë¥Ò¥Ã¥È"
+
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Êä´Ö´Ø¿ô¤¬¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Êä´°´Ø¿ô¤¬¥Æ¥­¥¹¥È¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "'dictionary' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "'thesaurus' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning dictionary: %s"
+msgstr "¼­½ñ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+
+msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (ÁÞÆþ) ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë(^E/^Y)"
+
+msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (ÃÖ´¹) ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë (^E/^Y)"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning: %s"
+msgstr "¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+
+msgid "Scanning tags."
+msgstr "¥¿¥°¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ."
+
+msgid " Adding"
+msgstr " ÄɲÃÃæ"
+
+#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
+#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
+#. * longer needed.  -- Acevedo.
+#.
+msgid "-- Searching..."
+msgstr "-- ¸¡º÷Ãæ..."
+
+msgid "Back at original"
+msgstr "»Ï¤á¤ËÌá¤ë"
+
+msgid "Word from other line"
+msgstr "¾¤Î¹Ô¤Îñ¸ì"
+
+msgid "The only match"
+msgstr "Í£°ì¤Î³ºÅö"
+
+#, c-format
+msgid "match %d of %d"
+msgstr "%d ÈÖÌܤγºÅö (Á´³ºÅö %d ¸ÄÃæ)"
+
+#, c-format
+msgid "match %d"
+msgstr "%d ÈÖÌܤγºÅö"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: ͽ´ü¤»¤Ìʸ»ú¤¬ :let ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: ¥ê¥¹¥È¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: ']' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Þ¤¿¤Ï¼­½ñ·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: ¼­½ñ·¿¤Ë¶õ¤Î¥­¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: ¥ê¥¹¥È·¿¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: ¼­½ñ·¿¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
+msgstr "E716: ¼­½ñ·¿¤Ë¥­¡¼¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: ´Ø¿ô %s ¤ÏÄêµÁºÑ¤Ç¤¹, ºÆÄêµÁ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: ¼­½ñ·¿Æâ¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+
+msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
+msgstr "E719: [:] ¤ò¼­½ñ·¿¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: °Û¤Ê¤Ã¤¿·¿¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹ %s="
+
+#, c-format
+msgid "E130: Unknown function: %s"
+msgstr "E130: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: ÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ô̾¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¾¯¤Ê¤¤¤Ç¤¹"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¿¤¤¤Ç¤¹"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤË2¤Ä°Ê¾å¤Î ; ¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s ¤ÎÃͤò°ìÍ÷ɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
+msgstr "E689: ¥ê¥¹¥È·¿¤È¼­½ñ·¿°Ê³°¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] ¤ÏºÇ¸å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E709: [:] requires a List value"
+msgstr "E709: [:] ¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E710: List value has more items than target"
+msgstr "E710: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤è¤ê¤â¿¤¤Í×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E711: List value has not enough items"
+msgstr "E711: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë½½Ê¬¤Ê¿ô¤ÎÍ×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: :for ¤Î¸å¤Ë \"in\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: ¥«¥Ã¥³ '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (¥¢¥ó)¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: '?' ¤Î¸å¤Ë ':' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E692: Invalid operation for Lists"
+msgstr "E692: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: ¼­½ñ·¿¤Ï¼­½ñ·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: ¼­½ñ·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+
+msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
+msgstr "E693: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ï´Ø¿ô»²¾È·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: '%' ¤òÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: ')' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing quote: %s"
+msgstr "E114: °úÍÑÉä (\") ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing quote: %s"
+msgstr "E115: °úÍÑÉä (') ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: ¥ê¥¹¥È·¿¤ÎºÇ¸å¤Ë ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: ¼­½ñ·¿¤Ë¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: ¼­½ñ·¿¤Ë½ÅÊ£¥­¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: ¼­½ñ·¿¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: ¼­½ñ·¿¤ÎºÇ¸å¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: ɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: ´Ø¿ô¤Î̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç<SID>¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: ¼­½ñÍÑ´Ø¿ô¤¬¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¼­½ñ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: ¿ôÃͤ«ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ¤ÏÁÞÆþ¥â¡¼¥É¤Ç¤·¤«ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
+
+msgid "extend() argument"
+msgstr "extend() ¤Î°ú¿ô"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: ¥­¡¼¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() ¤Î°ú¿ô"
+
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld lines: "
+msgstr "+-%s%3ld ¹Ô: "
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"·èÄê(&O)\n"
+"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "inputrestore() ¤¬ inputsave() ¤è¤ê¤â¿¤¯¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: ÈϰϻØÄê¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: len() ¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ê·¿¤Ç¤¹"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: ¥¹¥È¥é¥¤¥É(Á°¿ÊÎÌ)¤¬ 0 ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: ³«»Ï°ÌÃÖ¤¬½ªÎ»°ÌÃÖ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<¶õ>"
+
+msgid "E240: No connection to Vim server"
+msgstr "E240: Vim ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: %s ¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() ¤Î°ú¿ô"
+
+# Added at 10-Mar-2004.
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹ (½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: ¥½¡¼¥È¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(̵¸ú)"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: ¥ê¥¹¥È·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: ¼­½ñ·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: ¥ê¥¹¥È·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: ¼­½ñ·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: ÊÑ¿ô¤Î·¿¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: ÊÑ¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: ´Ø¿ô»²¾È·¿ÊÑ¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: ÊÑ¿ô̾¤¬´û¸¤Î´Ø¿ô̾¤È¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Ãͤ¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÉÔÌÀ"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s ¤ÎÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: ¥³¥Ô¡¼¤ò¼è¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: ̤ÄêµÁ¤Î´Ø¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: ¤³¤³¤Ç¤Ï g: ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: °ú¿ô̾¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: :endfunction ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: ´Ø¿ô̾¤¬ÊÑ¿ô̾¤È¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: ´Ø¿ô %s ¤òºÆÄêµÁ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: »ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: ´Ø¿ô̾¤¬¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: ´Ø¿ô̾¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
+msgstr "E128: ´Ø¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤«¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: ´Ø¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: »ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: ´Ø¿ô¸Æ½Ð¤ÎÆþ¤ì»Ò¿ô¤¬ 'maxfuncdepth' ¤òͤ¨¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "calling %s"
+msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "%s aborted"
+msgstr "%s ¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning #%ld"
+msgstr "%s ¤¬ #%ld ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning %s"
+msgstr "%s ¤¬ %s ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "%s ¤Î¼Â¹Ô¤ò·ÑÂ³Ãæ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: ´Ø¿ô³°¤Ë :return ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥°¥í¡¼¥Ð¥ëÊÑ¿ô:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+
+msgid "No old files"
+msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
+msgstr "<%s>%s%s  %d,  16¿Ê¿ô %02x,  8¿Ê¿ô %03o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, 16¿Ê¿ô %04x, 8¿Ê¿ô %o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, 16¿Ê¿ô %08x, 8¿Ê¿ô %o"
+
+msgid "E134: Move lines into themselves"
+msgstr "E134: ¹Ô¤ò¤½¤ì¼«¿È¤Ë¤Ï°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "1 line moved"
+msgstr "1 ¹Ô¤¬°Üư¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines moved"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬°Üư¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines filtered"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥Õ¥£¥ë¥¿½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *¥Õ¥£¥ë¥¿* autocommand¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "[No write since last change]\n"
+msgstr "[ºÇ¸å¤ÎÊѹ¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s ¹ÔÌÜ: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: ¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, °Ê¹ß¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\"%s%s%s ¤òÆÉ¹þ¤ßÃæ "
+
+msgid " info"
+msgstr " ¾ðÊó"
+
+msgid " marks"
+msgstr " ¥Þ¡¼¥¯"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " µì¥Õ¥¡¥¤¥ë·²"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " ¼ºÇÔ"
+
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ"
+
+#. Write the info:
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# ¤³¤Î viminfo ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Vim %s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Êѹ¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï½½Ê¬Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¤«¤ì¤¿»þ¤Î 'encoding' ¤ÎÃÍ\n"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀèÆ¬Ê¸»ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "Save As"
+msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ"
+
+msgid "Write partial file?"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉôʬŪ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÉôʬŪ¤ËÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
+msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, c-format
+msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹. ¾å½ñ¤­¤ò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹: %s (:silent! ¤òÄɲäǾå½ñ)"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: 'write' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê̵¸ú¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
+"Do you wish to write anyway?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ¤Ë¤Ï 'readonly' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
+"¾å½ñ¤­¶¯À©¤ò¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹.\n"
+"¤½¤ì¤Ç¤â¶²¤é¤¯½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤Ï²Äǽ¤Ç¤¹.\n"
+"·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" ¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+
+msgid "Edit File"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤º¿·¤·¤¤¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: ¿ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¤°ú¿ô¤¬ :z ¤ËÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
+msgstr "E145: rvim¤Ç¤Ï¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Àµµ¬É½¸½¤Ïʸ»ú¤Ç¶èÀڤ뤳¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+msgstr "%s ¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
+
+msgid "(Interrupted) "
+msgstr "(³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿) "
+
+msgid "1 match"
+msgstr "1 ²Õ½ê³ºÅö¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "1 substitution"
+msgstr "1 ²Õ½êÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld matches"
+msgstr "%ld ²Õ½ê³ºÅö¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld substitutions"
+msgstr "%ld ²Õ½êÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid " on 1 line"
+msgstr " (·× 1 ¹ÔÆâ)"
+
+#, c-format
+msgid " on %ld lines"
+msgstr " (·× %ld ¹ÔÆâ)"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive"
+msgstr "E147: :global ¤òºÆµ¢Åª¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E148: Regular expression missing from global"
+msgstr "E148: global¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÀµµ¬É½¸½¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Pattern found in every line: %s"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Á´¤Æ¤Î¹Ô¤Ç¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ºÇ¸å¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤¿Ê¸»úÎó:\n"
+"$"
+
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: ¹²¤Æ¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: »Äǰ¤Ç¤¹¤¬ '%s' ¤Î¥Ø¥ë¥×¤¬ %s ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: »Äǰ¤Ç¤¹¤¬ %s ¤Ë¤Ï¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: ½ñ¹þ¤ßÍÑ¤Ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: ÆÉ¹þÍÑ¤Ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+# Added at 29-Apr-2004.
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: 1¤Ä¤Î¸À¸ì¤Î¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊ£¿ô¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤¬º®ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: ¥¿¥° \"%s\" ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤Ë½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: ̤ÃΤÎsign¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: sign̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: sign¤ÎÄêµÁ¤¬Â¿¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: ̵¸ú¤Êsign¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: ̤ÃΤÎsign¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: sign¤ÎÈֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
+msgstr "E157: ̵¸ú¤Êsign¼±Ê̻ҤǤ¹: %ld"
+
+# Added at 27-Jan-2004.
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr "  (¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (È󥵥ݡ¼¥È)"
+
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[ºï½üºÑ]"
+
+msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
+msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ³¤±¤ë¤Ë¤Ï \"cont\" ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "¹Ô %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È \"%s%s\" ¹Ô %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: ¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "%3d  %s %s  line %ld"
+msgstr "%3d  %s %s  ¹Ô %ld"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: ½é¤á¤Ë \":profile start {fname}\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Êѹ¹¤ò \"%s\" ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "̵Âê"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤ÎÊѹ¹¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
+msgstr "·Ù¹ð: ͽ´ü¤»¤ºÂ¾¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ø°Üư¤·¤Þ¤·¤¿ (autocommands ¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: ºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤êÁ°¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: ºÇ¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±Û¤¨¤Æ¸å¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: ¤½¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò \"%s\" ¤«¤é¸¡º÷Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¸¡º÷Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
+msgstr "'runtimepath' ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Vim¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¼è¹þ¤ß"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "¹Ô %ld: \"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "¹Ô %ld: %s ¤ò¼è¹þÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "%s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "¥â¡¼¥É¹Ô"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd °ú¿ô"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c °ú¿ô"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¥Ï¥ó¥É¥é"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: ·Ù¹ð: ¹Ô¶èÀÚ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ^M ¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "¸½ºß¤Î %s¸À¸ì: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: ¸À¸ì¤ò \"%s\" ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
+msgstr "Ex¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ¥Î¡¼¥Þ¥ë¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï\"visual\"¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»°ÌÃÖ"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ºÆµ¢Åª²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Îã³°¤¬Ê᪤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+
+msgid "End of sourced file"
+msgstr "¼è¹þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Ç¤¹"
+
+msgid "End of function"
+msgstr "´Ø¿ô¤ÎºÇ¸å¤Ç¤¹"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê»ÈÍѤǤ¹"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: µÕ¤µ¤Þ¤ÎÈϰϤ¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Backwards range given, OK to swap"
+msgstr "µÕ¤µ¤Þ¤ÎÈϰϤ¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿, ÆþÂØ¤¨¤Þ¤¹¤«?"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: w ¤â¤·¤¯¤Ï w>> ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: ¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
+
+msgid "E172: Only one file name allowed"
+msgstr "E172: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ï 1 ¤Ä¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
+msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ 1 ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, c-format
+msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
+msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤È %d ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+msgid "E173: 1 more file to edit"
+msgstr "E173: ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ 1 ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %ld more files to edit"
+msgstr "E173: ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤È %ld ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
+msgstr "E174: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹: ºÆÄêµÁ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid ""
+"\n"
+"    Name        Args Range Complete  Definition"
+msgstr ""
+"\n"
+"    ̾Á°        °ú¿ô ÈÏ°Ï  Êä´°      ÄêµÁ"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: °À­¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: °ú¿ô¤Î¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: ¥«¥¦¥ó¥È¤ò2½Å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: ¥«¥¦¥ó¥È¤Î¾ÊάÃͤ¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: -Êä´°¤Î¤¿¤á¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: ̵¸ú¤Ê°À­¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É̾¤Ç¤¹"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï±ÑÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr "E841: ͽÌó̾¤Ê¤Î¤Ç, ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: ¤½¤Î¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: ̵¸ú¤ÊÊä´°»ØÄê¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: Êä´°°ú¿ô¤Ï¥«¥¹¥¿¥àÊä´°¤Ç¤·¤«»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: ¥«¥¹¥¿¥àÊä´°¤Ë¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ´Ø¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "ÉÔÌÀ"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: ¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à '%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Greetings, Vim user!"
+msgstr "Vim »È¤¤¤µ¤ó¡¢¤ä¤¢!"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: ºÇ¸å¤Î¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Already only one tab page"
+msgstr "´û¤Ë¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Edit File in new window"
+msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Tab page %d"
+msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸ %d"
+
+msgid "No swap file"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Append File"
+msgstr "Äɲåե¡¥¤¥ë"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç, ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇ"
+"¾å½ñ)"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Á°¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E187: Unknown"
+msgstr "E187: ̤ÃÎ"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize ¤Ë¤Ï2¤Ä¤Î¿ôÃͤΰú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "Window position: X %d, Y %d"
+msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃÖ: X %d, Y %d"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: ¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤Ë¤Ï¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃ֤μèÆÀµ¡Ç½¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos ¤Ë¤Ï2¤Ä¤Î¿ôÃͤΰú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "Save Redirection"
+msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "Save View"
+msgstr "¥Ó¥å¡¼¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "Save Session"
+msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#. set mark
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: °ú¿ô¤Ï1ʸ»ú¤Î±Ñ»ú¤«°úÍÑÉä (' ¤« `) ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: :normal ¤ÎºÆµ¢ÍøÍѤ¬¿¼¤¯¤Ê¤ê²á¤®¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: #< ¤Ï +eval µ¡Ç½¤¬Ìµ¤¤¤ÈÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: '#'¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëÉû¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: \"<afile>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: \"<abuf>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: \"<amatch>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¤Î³ºÅö̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: \"<sfile>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë :source Âоݥե¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: \"<slnum>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¹ÔÈֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr ""
+"E499: '%' ¤ä '#' ¤¬ÌµÌ¾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç \":p:h\" ¤òȼ¤ï¤Ê¤¤»È¤¤Êý¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: ¶õʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÉ¾²Á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: ¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¹ç»ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: 'Vim' ¤Ç»Ï¤Þ¤ëÎã³°¤Ï :throw ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception thrown: %s"
+msgstr "Îã³°¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception finished: %s"
+msgstr "Îã³°¤¬¼ý«¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception discarded: %s"
+msgstr "Îã³°¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s, line %ld"
+msgstr "%s, ¹Ô %ld"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception caught: %s"
+msgstr "Îã³°¤¬Ê᪤µ¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s made pending"
+msgstr "%s ¤Ë¤è¤ê̤·èÄê¾õÂÖ¤¬À¸¤¸¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%s resumed"
+msgstr "%s ¤¬ºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%s discarded"
+msgstr "%s ¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Îã³°"
+
+msgid "Error and interrupt"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¤È³ä¹þ¤ß"
+
+msgid "Error"
+msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
+msgid "Interrupt"
+msgstr "³ä¹þ¤ß"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: :if ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :if ¤Î¤Ê¤¤ :endif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :if ¤Î¤Ê¤¤ :else ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :if ¤Î¤Ê¤¤ :elseif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: Ê£¿ô¤Î :else ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :else ¤Î¸å¤Ë :elseif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: :while ¤ä :for ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :while ¤ä :for ¤Î¤Ê¤¤ :continue ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :while ¤ä :for ¤Î¤Ê¤¤ :break ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: :endfor ¤ò :while ¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: :endwhile ¤ò :for ¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: :try ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :try ¤Î¤Ê¤¤ :catch ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
+#. * Just parse.
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :finally ¤Î¸å¤Ë :catch ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :try ¤Î¤Ê¤¤ :finally ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: Ê£¿ô¤Î :finally ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :try ¤Î¤Ê¤¤ :endtry ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E193: :endfunction not inside a function"
+msgstr "E193: ´Ø¿ô¤Î³°¤Ë :endfunction ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: ¸½ºß¤Ï¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: ¸½ºß¤Ï¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¾ðÊó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "¥¿¥°Ì¾"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼ïÎà\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó 'history' ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s ¹àÌܤÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î¤Ø):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "¼°"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "ÆþÎϹÔ"
+
+msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
+msgstr "E198: cmd_pchar ¤¬¥³¥Þ¥ó¥ÉŤòͤ¨¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: autocommand¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr " ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
+
+msgid "is not a file"
+msgstr " ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr " ¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹ ('opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç²óÈò¤Ç¤­¤Þ¤¹)"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
+
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê]"
+
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë²áÂç]"
+
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[ǧ²Ä¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre autocommand ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre autocommand ¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þÃæ...\n"
+
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þ¤ßÃæ..."
+
+#. Re-opening the original file failed!
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: ÊÑ´¹¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "[fifo/socket]"
+msgstr "[FIFO/¥½¥±¥Ã¥È]"
+
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[FIFO]"
+
+msgid "[socket]"
+msgstr "[¥½¥±¥Ã¥È]"
+
+msgid "[character special]"
+msgstr "[¥­¥ã¥é¥¯¥¿¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+
+msgid "[RO]"
+msgstr "[ÆÉÀì]"
+
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR̵]"
+
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[Ĺ¹Ôʬ³ä]"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[̤ÊÑ´¹]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[ÊÑ´¹ºÑ]"
+
+msgid "[blowfish]"
+msgstr "[blowfish°Å¹æ²½]"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[°Å¹æ²½]"
+
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÇÊÑ´¹¥¨¥é¡¼]"
+
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÎÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È]"
+
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[ÆÉ¹þ¥¨¥é¡¼]"
+
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "ÊÑ´¹¤ËɬÍפʰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "'charconvert' ¤Ë¤è¤ëÊÑ´¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "'charconvert' ¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ì¤ÃΤÎÊýË¡¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwrite¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Êݸ¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òautocommand¤¬ºï½ü¤«²òÊü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤ÌÊýË¡¤Ç¹Ô¿ô¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+# Added at 19-Jan-2004.
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans¤Ï̤Êѹ¹¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¾å½ñ¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö²Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeans¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î°ìÉô¤ò½ñ¤­½Ð¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤â½ñ¹þ¤ß²Äǽ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©Êݸ)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (! ¤òÄɲäǶ¯À©)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ÆÉ¹þ)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ºîÀ®)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ºîÀ®)"
+
+msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
+msgstr "E460: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥©¡¼¥¯¤¬¼º¤ï¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: ÊݸÍѰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: ÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊÑ´¹¤»¤º¤ËÊݸ)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: ¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥ե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: fsync ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: ÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ë¼ºÇÔ"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, ÊÑ´¹¼ºÇÔ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, ÊÑ´¹¼ºÇÔ, ¹Ô¿ô %ld (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
+"¤¤)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, (¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ËþÇÕ?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr "¹Ô %ld;"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[¿·]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " ÄɲÃ"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " ½ñ¹þ¤ß"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: ¶õ¤Î¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òtouch¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤¿¤«Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ¤ËÀ®¸ù¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+msgid "[dos]"
+msgstr "[dos]"
+
+msgid "[dos format]"
+msgstr "[dos¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+
+msgid "[mac]"
+msgstr "[mac]"
+
+msgid "[mac format]"
+msgstr "[mac¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+
+msgid "[unix]"
+msgstr "[unix]"
+
+msgid "[unix format]"
+msgstr "[unix¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+
+msgid "1 line, "
+msgstr "1 ¹Ô, "
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines, "
+msgstr "%ld ¹Ô, "
+
+msgid "1 character"
+msgstr "1 ʸ»ú"
+
+#, c-format
+msgid "%lld characters"
+msgstr "%lld ʸ»ú"
+
+#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
+#, c-format
+msgid "%ld characters"
+msgstr "%ld ʸ»ú"
+
+msgid "[noeol]"
+msgstr "[noeol]"
+
+msgid "[Incomplete last line]"
+msgstr "[ºÇ½ª¹Ô¤¬ÉÔ´°Á´]"
+
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "·Ù¹ð: ÆÉ¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: \"%s\" ¤òÊĤ¸¤ë»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: \"%s\" ¤òÆÉ¹þÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: autocommand ¤Î FileChangedShell ¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
+"well"
+msgstr "W12: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Êѹ¹¤µ¤ìVim¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤âÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "See \":help W12\" for more info."
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W12\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
+msgstr "W11: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "See \":help W11\" for more info."
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W11\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
+msgstr "W16: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥â¡¼¥É¤¬ÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "See \":help W16\" for more info."
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W16\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
+msgstr "W13: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "·Ù¹ð"
+
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Load File"
+msgstr ""
+"&OK\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ(&L)"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: \"%s\" ¤ò¥ê¥í¡¼¥É¤¹¤ë½àÈ÷¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: \"%s\" ¤Ï¥ê¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--ºï½üºÑ--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "autocommand: %s <¥Ð¥Ã¥Õ¥¡=%d> ¤¬¼«Æ°Åª¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+
+#. the group doesn't exist
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: ¤½¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: * ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥°¥ë¡¼¥×¤â¤·¤¯¤Ï¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Auto-Commands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Auto-Commands ---"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <¥Ð¥Ã¥Õ¥¡=%d>: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ÈÖ¹æ¤Ç¤¹ "
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Á´¤Æ¤Î¥¤¥Ù¥ó¥È¤ËÂФ·¤Æ¤Îautocommand¤Ï¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "No matching autocommands"
+msgstr "³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: autocommand¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "%s Auto commands for \"%s\""
+msgstr "%s Auto commands for \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "autocommand %s"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: { ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: ÀÞ¾ö¤ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "+--%3ld lines folded "
+msgstr "+--%3ld ¹Ô¤¬ÀÞ¾ö¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿ "
+
+msgid "E222: Add to read buffer"
+msgstr "E222: ÆÉ¹þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ØÄɲÃ"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: ºÆµ¢Åª¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°"
+
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ëû½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s ¤È¤¤¤¦Ã»½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s ¤È¤¤¤¦¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "û½ÌÆþÎϤϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É"
+
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: GUIÍÑ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬GUI¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: GUI¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: \"%s\"¤«¤éÆÉ¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: Í­¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤Î¤Ç, GUI¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤¿Ãͤ¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: %s ¤Î¿§¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "No match at cursor, finding next"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤˥ޥåÁ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó, ¼¡¤ò¸¡º÷¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "<cannot open> "
+msgstr "<³«¤±¤Þ¤»¤ó> "
+
+#, c-format
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: ¥Õ¥©¥ó¥È %s ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Pathname:"
+msgstr "¥Ñ¥¹Ì¾:"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+
+msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
+msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼: ²èÁü¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Vim ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¢¤ë BalloonEval ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"¤Ï¤¤(&Y)\n"
+"¤¤¤¤¤¨(&N)\n"
+"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É"
+
+msgid "VIM - Search and Replace..."
+msgstr "VIM - ¸¡º÷¤ÈÃÖ´¹..."
+
+msgid "VIM - Search..."
+msgstr "VIM - ¸¡º÷..."
+
+msgid "Find what:"
+msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó:"
+
+msgid "Replace with:"
+msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó:"
+
+#. whole word only button
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Àµ³Î¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¤â¤Î¤À¤±"
+
+#. match case button
+msgid "Match case"
+msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤¹¤ë"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Êý¸þ"
+
+#. 'Up' and 'Down' buttons
+msgid "Up"
+msgstr "¾å"
+
+msgid "Down"
+msgstr "²¼"
+
+#. 'Find Next' button
+msgid "Find Next"
+msgstr "¼¡¤ò¸¡º÷"
+
+#. 'Replace' button
+msgid "Replace"
+msgstr "ÃÖ´¹"
+
+#. 'Replace All' button
+msgid "Replace All"
+msgstr "Á´¤ÆÃÖ´¹"
+
+msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
+msgstr "Vim: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤«¤é \"die\" Í×µá¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "Close"
+msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "¿·µ¬¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸"
+
+msgid "Open Tab..."
+msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯..."
+
+msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
+msgstr "Vim: ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬ÉÔ°Õ¤ËÇ˲õ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "&Filter"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
+
+msgid "Files"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+msgid "Selection"
+msgstr "ÁªÂò"
+
+msgid "Find &Next"
+msgstr "¼¡¤ò¸¡º÷(&N)"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Á´¤ÆÃÖ´¹(&A)"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥(&U)"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: ¥¿¥¤¥È¥ë¤¬ \"%s\" ¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: °ú¿ô¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó: \"-%s\"; OLEÈǤò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: MDI¥¢¥×¥ê¤ÎÃæ¤Ç¤Ï¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë"
+
+msgid "Open tab..."
+msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+
+msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
+msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó ('\\' ¤ò¸¡º÷¤¹¤ë¤Ë¤Ï '\\\\')"
+
+msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
+msgstr "¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ ('\\' ¤ò¸¡º÷¤¹¤ë¤Ë¤Ï '\\\\')"
+
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. * file name that won't be used.
+msgid "Not Used"
+msgstr "»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Directory\t*.nothing\n"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\t*.nothing\n"
+
+msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr "Vim E458: ¿§»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¨¥ó¥È¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: °Ê²¼¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó %s:"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s"
+msgstr "E252: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È̾: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È '%s' ¤Ï¸ÇÄêÉý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s\n"
+msgstr "E253: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È̾: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font0: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È0: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font1: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È1: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È%ld ¤ÎÉý¤¬¥Õ¥©¥ó¥È0¤Î2ÇܤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font0 width: %ld\n"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È0¤ÎÉý: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Font1 width: %ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¥Õ¥©¥ó¥È1¤ÎÉý: %ld\n"
+"\n"
+
+msgid "Invalid font specification"
+msgstr "̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È»ØÄê¤Ç¤¹"
+
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "µÑ²¼¤¹¤ë(&D)"
+
+msgid "no specific match"
+msgstr "¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Vim - Font Selector"
+msgstr "Vim - ¥Õ¥©¥ó¥ÈÁªÂò"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "̾Á°:"
+
+#. create toggle button
+msgid "Show size in Points"
+msgstr "¥µ¥¤¥º¤ò¥Ý¥¤¥ó¥È¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+msgid "Encoding:"
+msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É:"
+
+msgid "Font:"
+msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È:"
+
+msgid "Style:"
+msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "¥µ¥¤¥º:"
+
+msgid "E256: Hangul automata ERROR"
+msgstr "E256: ¥Ï¥ó¥°¥ë¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: ÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸Í×ÁǤǤ¹"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: ¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d ¥Ú¡¼¥¸"
+
+msgid "No text to be printed"
+msgstr "°õºþ¤¹¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d (%d%%)"
+msgstr "°õºþÃæ: ¥Ú¡¼¥¸ %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid " Copy %d of %d"
+msgstr " ¥³¥Ô¡¼ %d (Á´ %d Ãæ)"
+
+#, c-format
+msgid "Printed: %s"
+msgstr "°õºþ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "°õºþ¤¬Ãæ»ß¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: PostScript½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: ¸ß´¹À­¤Î̵¤¤¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Èʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï printmbcharset ¤ò¶õ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤ò°õºþ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥©¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScript½ÐÎÏÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"prolog.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"cidfont.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: °õºþ¥¨¥ó¥³¡¼¥É \"%s\" ¤ØÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¤ËÁ÷¿®Ãæ..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°õºþ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "°õºþ¥¸¥ç¥Ö¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+
+msgid "Add a new database"
+msgstr "¿·¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
+
+msgid "Query for a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¥¯¥¨¥ê¡¼¤òÄɲÃ"
+
+msgid "Show this message"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+msgid "Kill a connection"
+msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+msgid "Reinit all connections"
+msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤òºÆ½é´ü²½¤¹¤ë"
+
+msgid "Show connections"
+msgstr "Àܳ¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: »ÈÍÑÊýË¡: cs[cope] %s"
+
+msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
+msgstr "¤³¤Îcscope¥³¥Þ¥ó¥É¤Ïʬ³ä¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: »ÈÍÑË¡: cstag <ident>"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: ¥¿¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) ¥¨¥é¡¼: %d"
+
+msgid "E563: stat error"
+msgstr "E563: stat ¥¨¥é¡¼"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êµÚ¤ÓÍ­¸ú¤Êcscope¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Added cscope database %s"
+msgstr "cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ %s ¤òÄɲÃ"
+
+#, c-format
+msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+msgstr "E262: cscope¤ÎÀܳ %ld ¤òÆÉ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: ̤ÃΤÎcscope¸¡º÷·¿¤Ç¤¹"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: cscope¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: cscope¤Îµ¯Æ°½àÈ÷(fork)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "cs_create_connection exec failed"
+msgstr "cs_create_connection ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
+msgstr "cs_create_connection: to_fp ¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
+msgstr "cs_create_connection: fr_fp ¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: cscope¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: cscopeÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: ̵¸ú¤Ê cscopequickfix ¥Õ¥é¥° %c ¤Î %c ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: cscope¥¯¥¨¥ê¡¼ %s of %s ¤Ë³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "cscope commands:\n"
+msgstr "cscope¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
+msgstr "%-5s: %s%*s (»ÈÍÑË¡: %s)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"       c: Find functions calling this function\n"
+"       d: Find functions called by this function\n"
+"       e: Find this egrep pattern\n"
+"       f: Find this file\n"
+"       g: Find this definition\n"
+"       i: Find files #including this file\n"
+"       s: Find this C symbol\n"
+"       t: Find this text string\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"       c: ¤³¤Î´Ø¿ô¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ø¿ô¤òõ¤¹\n"
+"       d: ¤³¤Î´Ø¿ô¤«¤é¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ø¿ô¤òõ¤¹\n"
+"       e: ¤³¤Îegrep¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òõ¤¹\n"
+"       f: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤¹\n"
+"       g: ¤³¤ÎÄêµÁ¤òõ¤¹\n"
+"       i: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò#include¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤¹\n"
+"       s: ¤³¤ÎC¥·¥ó¥Ü¥ë¤òõ¤¹\n"
+"       t: ¤³¤Î¥Æ¥­¥¹¥Èʸ»úÎó¤òõ¤¹\n"
+
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: ½ÅÊ£¤¹¤ëcscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÄɲ䵤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: cscopeÀܳ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "cscope connection %s closed"
+msgstr "cscopeÀܳ %s ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#. should not reach here
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: cs_manage_matches ¤ÇÃ×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Cscope tag: %s"
+msgstr "Cscope ¥¿¥°: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"   #   line"
+msgstr ""
+"\n"
+"   #   ¹ÔÈÖ¹æ"
+
+msgid "filename / context / line\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ / ʸ̮ / ¹Ô\n"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: cscope¥¨¥é¡¼: %s"
+
+msgid "All cscope databases reset"
+msgstr "Á´¤Æ¤Îcscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "no cscope connections\n"
+msgstr "cscopeÀܳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
+msgstr " # pid    ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Ì¾                      prepend ¥Ñ¥¹\n"
+
+msgid "Lua library cannot be loaded."
+msgstr "Lua¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¾ðÊó¤¬Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
+"loaded."
+msgstr "E815: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹. MzScheme ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+
+msgid "invalid expression"
+msgstr "̵¸ú¤Ê¼°¤Ç¤¹"
+
+msgid "expressions disabled at compile time"
+msgstr "¼°¤Ï¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "hidden option"
+msgstr "±£¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+
+msgid "window index is out of range"
+msgstr "Èϰϳ°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+
+msgid "couldn't open buffer"
+msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "cannot delete line"
+msgstr "¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "cannot replace line"
+msgstr "¹Ô¤òÃÖ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "cannot insert line"
+msgstr "¹Ô¤òÁÞÆþ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "string cannot contain newlines"
+msgstr "ʸ»úÎó¤Ë¤Ï²þ¹Ôʸ»ú¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "error converting Scheme values to Vim"
+msgstr "SchemeÃͤÎVim¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "Vim error: ~a"
+msgstr "Vim ¥¨¥é¡¼: ~a"
+
+msgid "Vim error"
+msgstr "Vim ¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "buffer is invalid"
+msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "window is invalid"
+msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+
+msgid "linenr out of range"
+msgstr "Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+
+msgid "not allowed in the Vim sandbox"
+msgstr "¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s"
+msgstr "E370: ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê %s ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Perl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr ""
+"E299: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï Safe ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤Perl¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï¶Ø¤¸¤é¤ì"
+"¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: ¤³¤ÎVim¤Ç¤Ï :py3 ¤ò»È¤Ã¤¿¸å¤Ë :python ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "only string keys are allowed"
+msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥­¡¼¤Î¤ß¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Python¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"¤Ç¤·¤¿."
+
+# Added at 07-Feb-2004.
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Python ¤òºÆµ¢Åª¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: ¼°É¾²Á¤ÏÍ­¸ú¤Êpython¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òÊÖ¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr "E859: ÊÖ¤µ¤ì¤¿python¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òvim¤ÎÃͤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "¥³¡¼¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E863: return value must be an instance of str"
+msgstr "E863: Ìá¤êÃͤÏʸ»úÎó¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
+msgstr "E837: ¤³¤ÎVim¤Ç¤Ï :python ¤ò»È¤Ã¤¿¸å¤Ë :py3 ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
+msgstr "E860: ¼°É¾²Á¤ÏÍ­¸ú¤Êpython 3¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òÊÖ¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
+msgstr "E861: ÊÖ¤µ¤ì¤¿python 3¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òvim¤ÎÃͤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "index must be int or slice"
+msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤ÏÀ°¿ô¤«¥¹¥é¥¤¥¹¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ ¤Ïʸ»úÎó¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Ruby¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç"
+"¤·¤¿."
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: ͽ´ü¤»¤Ì return ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: ͽ´ü¤»¤Ì next ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: ͽ´ü¤»¤Ì break ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: ͽ´ü¤»¤Ì redo ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: rescue ¤Î³°¤Î retry ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: ¼è¤ê°·¤ï¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿Îã³°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: ̤ÃΤÎlongjmp¾õÂÖ: %d"
+
+msgid "Toggle implementation/definition"
+msgstr "¼ÂÁõ¤ÈÄêµÁ¤òÀÚ¤êÂØ¤¨¤ë"
+
+msgid "Show base class of"
+msgstr "¼¡¤Î¥¯¥é¥¹¤Î´ðÄì¤òɽ¼¨"
+
+msgid "Show overridden member function"
+msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥é¥¤¥É¤µ¤ì¤¿¥á¥ó¥Ð´Ø¿ô¤òɽ¼¨"
+
+msgid "Retrieve from file"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+
+msgid "Retrieve from project"
+msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+
+msgid "Retrieve from all projects"
+msgstr "Á´¤Æ¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+
+msgid "Retrieve"
+msgstr "²óÉü"
+
+msgid "Show source of"
+msgstr "¼¡¤Î¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+msgid "Find symbol"
+msgstr "¸«¤Ä¤±¤¿¥·¥ó¥Ü¥ë"
+
+msgid "Browse class"
+msgstr "¥¯¥é¥¹¤ò»²¾È"
+
+msgid "Show class in hierarchy"
+msgstr "³¬Áؤǥ¯¥é¥¹¤òɽ¼¨"
+
+msgid "Show class in restricted hierarchy"
+msgstr "¸ÂÄꤵ¤ì¤¿³¬Áؤǥ¯¥é¥¹¤òɽ¼¨"
+
+msgid "Xref refers to"
+msgstr "Xref ¤Î»²¾ÈÀè"
+
+msgid "Xref referred by"
+msgstr "Xref ¤¬»²¾È¤µ¤ì¤ë"
+
+msgid "Xref has a"
+msgstr "Xref ¤¬¼¡¤Î¤â¤Î¤ò¤â¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "Xref used by"
+msgstr "Xref ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë"
+
+msgid "Show docu of"
+msgstr "¼¡¤Îʸ¾Ï¤òɽ¼¨"
+
+msgid "Generate docu for"
+msgstr "¼¡¤Îʸ¾Ï¤òÀ¸À®"
+
+msgid ""
+"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
+"$PATH).\n"
+msgstr ""
+"SNiFF+¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. ´Ä¶­¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(sniffemacs ¤¬ $PATH ¤Ë¤Ê¤±"
+"¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó).\n"
+
+msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
+msgstr "E274: Sniff: ÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿. ÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "SNiFF+ is currently "
+msgstr "¸½ºßSNiFF+ ¤Î¾õÂ֤ϡÖ"
+
+msgid "not "
+msgstr "̤"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Àܳ¡×¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
+msgstr "E275: ̤ÃΤΠSNiFF+ ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
+msgstr "E276: SNiFF+ ¤Ø¤ÎÀÜÂ³Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E278: SNiFF+ not connected"
+msgstr "E278: SNiFF+ ¤ËÀܳ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
+msgstr "E279: SNiFF+ ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
+msgstr "Sniff: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤Î¤ÇÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "invalid buffer number"
+msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+
+msgid "not implemented yet"
+msgstr "¤Þ¤À¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#. ???
+msgid "cannot set line(s)"
+msgstr "¹Ô¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "invalid mark name"
+msgstr "̵¸ú¤Ê¥Þ¡¼¥¯Ì¾¤Ç¤¹"
+
+msgid "mark not set"
+msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "row %d column %d"
+msgstr "¹Ô %d Îó %d"
+
+msgid "cannot insert/append line"
+msgstr "¹Ô¤ÎÁÞÆþ/Äɲäò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "line number out of range"
+msgstr "Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+
+msgid "unknown flag: "
+msgstr "̤ÃΤΥե饰: "
+
+msgid "unknown vimOption"
+msgstr "̤ÃΤΠvimOption ¤Ç¤¹"
+
+msgid "keyboard interrupt"
+msgstr "¥­¡¼¥Ü¡¼¥É³ä¹þ¤ß"
+
+msgid "vim error"
+msgstr "vim ¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
+msgstr ""
+"¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦ºîÀ®¥³¥Þ¥ó¥É¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤¬¾Ãµî¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
+"¤·¤¿"
+
+msgid ""
+"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
+msgstr ""
+"¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¾Ãµî¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#. This should never happen.  Famous last word?
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: TCL Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: reflist ±øÀ÷!? vim-dev@vim.org ¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
+msgstr ""
+"¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»²¾È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»"
+"¤ó"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Tcl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç"
+"¤·¤¿."
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
+
+msgid "cannot get line"
+msgstr "¹Ô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Unable to register a command server name"
+msgstr "Ì¿Î᥵¡¼¥Ð¤Î̾Á°¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: ÌÜŪ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤Î¥³¥Þ¥ó¥ÉÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: ̵¸ú¤Ê¥µ¡¼¥ÐID¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
+msgstr "E251: VIM ¼ÂÂΤÎÅÐÏ¿¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ¾Ãµî¤·¤Þ¤·¤¿!"
+
+msgid "Unknown option argument"
+msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó°ú¿ô¤Ç¤¹"
+
+msgid "Too many edit arguments"
+msgstr "ÊÔ½¸°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "Argument missing after"
+msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Garbage after option argument"
+msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¸å¤Ë¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
+msgstr "\"+command\", \"-c command\", \"--cmd command\" ¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "Invalid argument for"
+msgstr "̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: "
+
+#, c-format
+msgid "%d files to edit\n"
+msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÊÔ½¸¤ò¹µ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
+msgstr "netbeans ¤Ï¤³¤ÎGUI¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
+msgstr "¤³¤ÎVim¤Ë¤Ïdiffµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó(¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þÀßÄê)."
+
+msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
+msgstr "'-nb' »ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "Attempt to open script file again: \""
+msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆ¤Ó³«¤¤¤Æ¤ß¤Þ¤¹: \""
+
+msgid "Cannot open for reading: \""
+msgstr "ÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot open for script output: \""
+msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È½ÐÎÏÍѤò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
+msgstr "Vim: ¥¨¥é¡¼: NetBeans¤«¤égvim¤ò¥¹¥¿¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
+msgstr "Vim: ·Ù¹ð: üËö¤Ø¤Î½ÐÎϤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
+msgstr "Vim: ·Ù¹ð: üËö¤«¤é¤ÎÆþÎϤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#. just in case..
+msgid "pre-vimrc command line"
+msgstr "vimrcÁ°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: \"%s\"¤«¤éÆÉ¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"\n"
+"More info with: \"vim -h\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï: \"vim -h\"\n"
+
+msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
+msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë..]    ¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid "-               read text from stdin"
+msgstr "-               ɸ½àÆþÎϤ«¤é¥Æ¥­¥¹¥È¤òÆÉ¹þ¤à"
+
+msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
+msgstr "-t ¥¿¥°         ¥¿¥°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¤È¤³¤í¤«¤éÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
+msgstr "-q [errorfile]  ºÇ½é¤Î¥¨¥é¡¼¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"usage:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"»ÈÍÑË¡:"
+
+msgid " vim [arguments] "
+msgstr " vim [°ú¿ô] "
+
+msgid ""
+"\n"
+"   or:"
+msgstr ""
+"\n"
+"   ¤â¤·¤¯¤Ï:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgstr ""
+"\n"
+"Â羮ʸ»ú¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤ë¾ì¹ç¤ÏÂçʸ»ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë / ¤òÁ°ÃÖ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"°ú¿ô:\n"
+
+msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
+msgstr "--\t\t\t¤³¤Î¤¢¤È¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤À¤±"
+
+msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
+msgstr "--literal\t\t¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤òŸ³«¤·¤Ê¤¤"
+
+msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
+msgstr "-register\t\t¤³¤Îgvim¤òOLE¤È¤·¤ÆÅÐÏ¿¤¹¤ë"
+
+msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
+msgstr "-unregister\t\tgvim¤ÎOLEÅÐÏ¿¤ò²ò½ü¤¹¤ë"
+
+msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
+msgstr "-g\t\t\tGUI¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë (\"gvim\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
+msgstr "-f or  --nofork\t¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É: GUI¤ò»Ï¤á¤ë¤È¤­¤Ëfork¤·¤Ê¤¤"
+
+msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
+msgstr "-v\t\t\tVi¥â¡¼¥É (\"vi\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
+msgstr "-e\t\t\tEx¥â¡¼¥É (\"ex\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
+msgstr "-E\t\t\t²þÎÉEx¥â¡¼¥É"
+
+msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
+msgstr "-s\t\t\t¥µ¥¤¥ì¥ó¥È(¥Ð¥Ã¥Á)¥â¡¼¥É (\"ex\" ÀìÍÑ)"
+
+msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
+msgstr "-d\t\t\tº¹Ê¬¥â¡¼¥É (\"vidiff\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
+msgstr "-y\t\t\t¥¤¡¼¥¸¡¼¥â¡¼¥É (\"evim\" ¤ÈƱ¤¸, ¥â¡¼¥É̵)"
+
+msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
+msgstr "-R\t\t\tÆÉ¹þÀìÍѥ⡼¥É (\"view\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tÀ©¸Â¥â¡¼¥É (\"rvim\" ¤ÈƱ¤¸)"
+
+msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
+msgstr "-m\t\t\tÊѹ¹ (¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ»þ) ¤ò¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
+
+msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
+msgstr "-M\t\t\t¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÊÔ½¸¤ò¹Ô¤Ê¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
+
+msgid "-b\t\t\tBinary mode"
+msgstr "-b\t\t\t¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É"
+
+msgid "-l\t\t\tLisp mode"
+msgstr "-l\t\t\tLisp¥â¡¼¥É"
+
+msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
+msgstr "-C\t\t\tVi¸ß´¹¥â¡¼¥É: 'compatible'"
+
+msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
+msgstr "-N\t\t\tViÈó¸ß´¹¥â¡¼¥É: 'nocompatible"
+
+msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
+msgstr "-V[N][fname]\t\t¥í¥°½ÐÎÏÀßÄê [¥ì¥Ù¥ë N] [¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ fname]"
+
+msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
+msgstr "-D\t\t\t¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+
+msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
+msgstr "-n\t\t\t¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍѤ»¤º¥á¥â¥ê¤À¤±"
+
+msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
+msgstr "-r\t\t\t¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÎóµó¤·½ªÎ»"
+
+msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
+msgstr "-r (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)\t¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÉüµ¢"
+
+msgid "-L\t\t\tSame as -r"
+msgstr "-L\t\t\t-r¤ÈƱ¤¸"
+
+msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
+msgstr "-f\t\t\t¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤Î¤Ë newcli ¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
+
+msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
+msgstr "-dev <device>\t\tI/O¤Ë <device> ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+
+msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
+msgstr "-A\t\t\t¥¢¥é¥Ó¥¢¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+
+msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
+msgstr "-H\t\t\t¥Ø¥Ö¥é¥¤¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+
+msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
+msgstr "-F\t\t\t¥Ú¥ë¥·¥¢¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+
+msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
+msgstr "-T <terminal>\tüËö¤ò <terminal> ¤ËÀßÄꤹ¤ë"
+
+msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
+msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <vimrc> ¤ò»È¤¦"
+
+msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
+msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <gvimrc> ¤ò»È¤¦"
+
+msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
+msgstr "--noplugin\t\t¥×¥é¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤"
+
+msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
+msgstr "-p[N]\t\tN ¸Ä¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯(¾ÊάÃÍ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤­1¸Ä)"
+
+msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
+msgstr "-o[N]\t\tN ¸Ä¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯(¾ÊάÃÍ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤­1¸Ä)"
+
+msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
+msgstr "-O[N]\t\t-o¤ÈƱ¤¸¤À¤¬¿âľʬ³ä"
+
+msgid "+\t\t\tStart at end of file"
+msgstr "+\t\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤«¤é¤Ï¤¸¤á¤ë"
+
+msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
+msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> ¹Ô¤«¤é¤Ï¤¸¤á¤ë"
+
+msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
+msgstr "--cmd <command>\tvimrc¤ò¥í¡¼¥É¤¹¤ëÁ°¤Ë <command> ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+
+msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
+msgstr "-c <command>\t\tºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¸å <command> ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+
+msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
+msgstr "-S <session>\t\tºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¸å¥Õ¥¡¥¤¥ë <session> ¤ò¼è¹þ¤à"
+
+msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
+msgstr "-s <scriptin>\t¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptin> ¤«¤é¥Î¡¼¥Þ¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆÉ¹þ¤à"
+
+msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
+msgstr "-w <scriptout>\tÆþÎϤ·¤¿Á´¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptout> ¤ËÄɲ乤ë"
+
+msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
+msgstr "-W <scriptout>\tÆþÎϤ·¤¿Á´¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptout> ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+
+msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
+msgstr "-x\t\t\t°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <display>\tvim¤ò»ØÄꤷ¤¿ X ¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤¹¤ë"
+
+msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
+msgstr "-X\t\t\tX¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤·¤Ê¤¤"
+
+msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
+msgstr "--remote <files>\t²Äǽ¤Ê¤é¤ÐVim¥µ¡¼¥Ð¤Ç <files> ¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-silent <files>  Ʊ¾å, ¥µ¡¼¥Ð¤¬Ìµ¤¯¤Æ¤â·Ù¹ðʸ¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤"
+
+msgid ""
+"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
+msgstr "--remote-wait <files>\t--remote¸å ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸¤¬½ª¤ï¤ë¤Î¤òÂÔ¤Ä"
+
+msgid ""
+"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-wait-silent <files>  Ʊ¾å, ¥µ¡¼¥Ð¤¬Ìµ¤¯¤Æ¤â·Ù¹ðʸ¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤"
+
+msgid ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
+msgstr ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  --remote¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë1¤Ä¤Ë¤Ä¤­1¤Ä¤Î¥¿¥Ö"
+"¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+
+msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
+msgstr "--remote-send <keys>\tVim¥µ¡¼¥Ð¤Ë <keys> ¤òÁ÷¿®¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
+msgstr "--remote-expr <expr>\t¥µ¡¼¥Ð¤Ç <expr> ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ·ë²Ì¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
+msgstr "--serverlist\t\tVim¥µ¡¼¥Ð̾¤Î°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
+msgstr "--servername <name>\tVim¥µ¡¼¥Ð <name> ¤ËÁ÷¿®/̾Á°ÀßÄꤹ¤ë"
+
+msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
+msgstr "--startuptime <file>\tµ¯Æ°¤Ë¤«¤«¤Ã¤¿»þ´Ö¤Î¾ÜºÙ¤ò <file> ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë"
+
+msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
+msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <viminfo> ¤ò»È¤¦"
+
+msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
+msgstr "-h or  --help\t¥Ø¥ë¥×(¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸)¤òɽ¼¨¤·½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
+msgstr "--version\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(Motif¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(neXtaw¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(Athena¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+
+msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgstr "-display <display>\t<display> ¤Çvim¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+
+msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tºÇ¾®²½¤·¤¿¾õÂÖ¤Çvim¤òµ¯Æ°¤¹¤ë"
+
+msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
+msgstr "-background <color>\tÇØ·Ê¿§¤Ë <color> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -bg)"
+
+msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
+msgstr "-foreground <color>\tÁ°·Ê¿§¤Ë <color> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -fg)"
+
+msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
+msgstr "-font <font>\t\t¥Æ¥­¥¹¥Èɽ¼¨¤Ë <font> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -fn)"
+
+msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
+msgstr "-boldfont <font>\tÂÀ»ú¤Ë <font> ¤ò»È¤¦"
+
+msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
+msgstr "-italicfont <for>\t¼ÐÂλú¤Ë <font> ¤ò»È¤¦"
+
+msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
+msgstr "-geometry <geom>\t½é´üÇÛÃÖ¤Ë <geom> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -geom)"
+
+msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
+msgstr "-borderwidth <width>\t¶­³¦¤ÎÉý¤ò <width> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -bw)"
+
+msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
+msgstr ""
+"-scrollbarwidth <width>  ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÉý¤ò <width> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -sw)"
+
+msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
+msgstr "-menuheight <height>\t¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤Î¹â¤µ¤ò <height> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -mh)"
+
+msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
+msgstr "-reverse\t\tȿž±ÇÁü¤ò»ÈÍѤ¹¤ë(ƱµÁ: -rv)"
+
+msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
+msgstr "+reverse\t\tȿž±ÇÁü¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤(ƱµÁ: +rv)"
+
+msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
+msgstr "-xrm <resource>\tÆÃÄê¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(GTK+¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+
+msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <display>\t<display> ¤Çvim¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë(ƱµÁ: --display)"
+
+msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
+msgstr "--role <role>\t¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¼±Ê̤¹¤ë°ì°Õ¤ÊÌò³ä(role)¤òÀßÄꤹ¤ë"
+
+msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
+msgstr "--socketid <xid>\t°Û¤Ê¤ëGTK widget¤ÇVim¤ò³«¤¯"
+
+msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
+msgstr "--echo-wid\t\t¥¦¥£¥ó¥É¥¦ID¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ¹¤ë"
+
+msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
+msgstr "-P <¿Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë>\tVim¤ò¿Æ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÃæ¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+
+msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
+msgstr "--windowid <HWND>\t°Û¤Ê¤ëWin32 widget¤ÎÆâÉô¤ËVim¤ò³«¤¯"
+
+msgid "No display"
+msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Failed to send, abort.
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+#. Let vim start normally.
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿. ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d ¸Ä (%d ¸ÄÃæ) ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¼°¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": ¼°¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+msgid "No marks set"
+msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: \"%s\" ¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥Þ¡¼¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"mark line  col file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+"mark   ¹Ô   Îó ¥Õ¥¡¥¤¥ë/¥Æ¥­¥¹¥È"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+" jump line  col file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+" jump   ¹Ô   Îó ¥Õ¥¡¥¤¥ë/¥Æ¥­¥¹¥È"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"change line  col text"
+msgstr ""
+"\n"
+"Êѹ¹   ¹Ô    Îó  ¥Æ¥­¥¹¥È"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¡¼¥¯:\n"
+
+#. Write the jumplist with -'
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥¸¥ã¥ó¥×¥ê¥¹¥È (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤¬Àè):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¥Þ¡¼¥¯¤ÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: ̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: IC¤ÎÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: ·Ù¹ð: IM¤ÎÇ˲õ¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Ï¤É¤ó¤Ê¥¹¥¿¥¤¥ë¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Ï my preedit type ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ»þ¤Ë¥·¡¼¥¯¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þ¤ß»þ¤Ë¥·¡¼¥¯¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹ (symlink¤Ë¤è¤ë¹¶·â?)"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 2 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°Å¹æ¤ò¹¹¿·Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#. could not (re)open the swap file, what can we do????
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: ¤ª¤Ã¤È, ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: \"%s\" ¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥ê¥«¥Ð¥ê¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: %s ¤Ë¤Ï¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
+msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(0 ¤Ç½ªÎ»): "
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Unable to read block 0 from "
+msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
+msgstr ""
+"\n"
+"¶²¤é¤¯Êѹ¹¤¬¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«Vim¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+
+msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
+msgstr " Vim¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+msgid "Use Vim version 3.0.\n"
+msgstr "Vim¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó3.0¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s ¤ÏVim¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+msgid " cannot be used on this computer.\n"
+msgstr " ¤³¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+msgid "The file was created on "
+msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼¡¤Î¾ì½ê¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿ "
+
+msgid ""
+",\n"
+"or the file has been damaged."
+msgstr ""
+",\n"
+"¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr ""
+"E833: %s ¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎVim¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤·Á¼°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
+msgstr " ¤Ï»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (¥Ú¡¼¥¸¥µ¥¤¥º¤¬ºÇ¾®Ãͤò²¼²ó¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using swap file \"%s\""
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò»ÈÍÑÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "Original file \"%s\""
+msgstr "¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\""
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: ·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤¿¤¢¤È¤Ë¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr ""
+"\n"
+"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr ""
+"\n"
+"°Å¹æ¥­¡¼¤òÊѤ¨¤¿¤¢¤È¤Ë¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr ""
+"\n"
+"¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËƱ¤¸°Å¹æ¥­¡¼¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ëenter¤À¤±¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: %s ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "???MANY LINES MISSING"
+msgstr "???¿¤¯¤Î¹Ô¤¬¼º¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "???LINE COUNT WRONG"
+msgstr "???¹Ô¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "???EMPTY BLOCK"
+msgstr "???¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "???LINES MISSING"
+msgstr "???¹Ô¤¬¼º¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr "E310: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹(%s ¤¬.swp¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ê¤¤?)"
+
+msgid "???BLOCK MISSING"
+msgstr "???¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
+msgstr "??? ¤³¤³¤«¤é ???END ¤Þ¤Ç¤Î¹Ô¤¬Ç˲õ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
+msgstr "??? ¤³¤³¤«¤é ???END ¤Þ¤Ç¤Î¹Ô¤¬ÁÞÆþ¤«ºï½ü¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+msgid "???END"
+msgstr "???END"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: ¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr ""
+"E312: ¥ê¥«¥Ð¥ê¤ÎºÇÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿; ???¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "See \":help E312\" for more information."
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help E312\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
+msgstr "¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿. Á´¤Æ¤¬Àµ¤·¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid ""
+"\n"
+"(You might want to write out this file under another name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Êѹ¹¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊ̤Î̾Á°¤ÇÊݸ¤·¤¿¾å¤Ç\n"
+
+msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
+msgstr "¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤Î diff ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤ÈÎɤ¤¤Ç¤·¤ç¤¦)"
+
+msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
+msgstr "Éü¸µ´°Î». ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÆâÍÆ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿."
+
+msgid ""
+"\n"
+"You may want to delete the .swp file now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¤½¤ì¤«¤é.swp¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"\n"
+
+msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¼èÆÀ¤·¤¿°Å¹æ¥­¡¼¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹.\n"
+
+#. use msg() to start the scrolling properly
+msgid "Swap files found:"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿:"
+
+msgid "   In current directory:\n"
+msgstr "   ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
+
+msgid "   Using specified name:\n"
+msgstr "   ¤¢¤ë̾Á°¤ò»ÈÍÑÃæ:\n"
+
+msgid "   In directory "
+msgstr "   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
+
+msgid "      -- none --\n"
+msgstr "      -- ¤Ê¤· --\n"
+
+msgid "          owned by: "
+msgstr "            ½êÍ­¼Ô: "
+
+msgid "   dated: "
+msgstr "   ÆüÉÕ: "
+
+msgid "             dated: "
+msgstr "             ÆüÉÕ: "
+
+msgid "         [from Vim version 3.0]"
+msgstr "         [from Vim version 3.0]"
+
+msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
+msgstr "         [Vim¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹]"
+
+msgid "         file name: "
+msgstr "        ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"          modified: "
+msgstr ""
+"\n"
+"          Êѹ¹¾õÂÖ: "
+
+msgid "YES"
+msgstr "¤¢¤ê"
+
+msgid "no"
+msgstr "¤Ê¤·"
+
+msgid ""
+"\n"
+"         user name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"          ¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
+
+msgid "   host name: "
+msgstr "   ¥Û¥¹¥È̾: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"         host name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"          ¥Û¥¹¥È̾: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"        process ID: "
+msgstr ""
+"\n"
+"        ¥×¥í¥»¥¹ID: "
+
+msgid " (still running)"
+msgstr " (¤Þ¤À¼Â¹ÔÃæ)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"         [not usable with this version of Vim]"
+msgstr ""
+"\n"
+"         [¤³¤ÎVim¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"         [not usable on this computer]"
+msgstr ""
+"\n"
+"         [¤³¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó]"
+
+msgid "         [cannot be read]"
+msgstr "         [ÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó]"
+
+msgid "         [cannot be opened]"
+msgstr "         [³«¤±¤Þ¤»¤ó]"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¤Î¤Ç°Ý»ý¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "File preserved"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Ý»ý¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: °Ý»ý¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: ̵¸ú¤Êlnum¤Ç¤¹: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
+msgstr "E316: ml_get: ¹Ô %ld ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 3"
+
+msgid "stack_idx should be 0"
+msgstr "stack_idx ¤Ï 0 ¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: ¹¹¿·¤µ¤ì¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬Â¿²á¤®¤ë¤«¤â?"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 4"
+
+msgid "deleted block 1?"
+msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤Ï¾Ã¤µ¤ì¤¿?"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: ¹Ô %ld ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "pe_line_count is zero"
+msgstr "pe_line_count ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: ¹ÔÈֹ椬Èϰϳ°¤Ç¤¹: %ld ͤ¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %ld ¤Î¹Ô¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "Stack size increases"
+msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤¬Áý¤¨¤Þ¤¹"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 2"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: \"%s\" ¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¥ë¡¼¥×¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: Ãí°Õ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Found a swap file by the name \""
+msgstr ""
+"\n"
+"¼¡¤Î̾Á°¤Ç¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿ \""
+
+msgid "While opening file \""
+msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ \""
+
+msgid "      NEWER than swap file!\n"
+msgstr "      ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¤Ç¤¹!\n"
+
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. * other languages.
+msgid ""
+"\n"
+"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
+"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
+"    file when making changes."
+msgstr ""
+"\n"
+"(1) ÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
+"    ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï, Êѹ¹¤ò¤·¤¿ºÝ¤ËºÇ½ªÅª¤Ë, Ʊ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°Û¤Ê¤ë\n"
+"    2¤Ä¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤¬¤Ç¤­¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid "  Quit, or continue with caution.\n"
+msgstr "  ½ªÎ»¤¹¤ë¤«, Ãí°Õ¤·¤Ê¤¬¤é³¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+
+msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgstr "(2) ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿.\n"
+
+msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
+msgstr "    ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï \":recover\" ¤« \"vim -r "
+
+msgid ""
+"\"\n"
+"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"    ¤ò»ÈÍѤ·¤ÆÊѹ¹¤ò¥ê¥«¥Ð¡¼¤·¤Þ¤¹(\":help recovery\" ¤ò»²¾È).\n"
+
+msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
+msgstr "    ´û¤Ë¤³¤ì¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ê¤é¤Ð, ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \""
+
+msgid ""
+"\"\n"
+"    to avoid this message.\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"    ¤ò¾Ã¤»¤Ð¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò²óÈò¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+
+msgid "Swap file \""
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \""
+
+msgid "\" already exists!"
+msgstr "\" ¤¬´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹!"
+
+msgid "VIM - ATTENTION"
+msgstr "VIM - Ãí°Õ"
+
+msgid "Swap file already exists!"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
+
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"ÆÉ¹þÀìÍѤdz«¤¯(&O)\n"
+"¤È¤Ë¤«¤¯ÊÔ½¸¤¹¤ë(&E)\n"
+"Éü³è¤µ¤»¤ë(&R)\n"
+"½ªÎ»¤¹¤ë(&Q)\n"
+"Ãæ»ß¤¹¤ë(&A)"
+
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Delete it\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"ÆÉ¹þÀìÍѤdz«¤¯(&O)\n"
+"¤È¤Ë¤«¤¯ÊÔ½¸¤¹¤ë(&E)\n"
+"Éü³è¤µ¤»¤ë(&R)\n"
+"ºï½ü¤¹¤ë(&D)\n"
+"½ªÎ»¤¹¤ë(&Q)\n"
+"Ãæ»ß¤¹¤ë(&A)"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¿¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î¥Ñ¥¹¤ÎÉôʬ¤¬¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: ¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¾¤Î¥â¡¼¥É¤Ë¤À¤±¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: ¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀ¸¤¸¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤Ë¤ÏľÀÜ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: ¶èÀÚ¤ê¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Î°ìÉô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Menus ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥á¥Ë¥å¡¼ ---"
+
+msgid "Tear off this menu"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÀ¸¤¸¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: ¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: %s ¤Ë¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀ¸¤¸¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: ¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó - ¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "Error detected while processing %s:"
+msgstr "%s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
+
+#, c-format
+msgid "line %4ld:"
+msgstr "¹Ô %4ld:"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: ̵¸ú¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾: '%s'"
+
+msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
+msgstr "ÆüËܸì¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ/´Æ½¤: ¼²¬ ÂÀϺ <koron.kaoriya@gmail.com>"
+
+msgid "Interrupt: "
+msgstr "³ä¹þ¤ß: "
+
+msgid "Press ENTER or type command to continue"
+msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤ÏENTER¤ò²¡¤¹¤«¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "%s line %ld"
+msgstr "%s ¹Ô %ld"
+
+msgid "-- More --"
+msgstr "-- ·Ñ³ --"
+
+msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
+msgstr " SPACE/d/j: ²èÌÌ/¥Ú¡¼¥¸/¹Ô ²¼, b/u/k: ¾å, q: ½ªÎ» "
+
+msgid "Question"
+msgstr "¼ÁÌä"
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No"
+msgstr ""
+"¤Ï¤¤(&Y)\n"
+"¤¤¤¤¤¨(&N)"
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"Save &All\n"
+"&Discard All\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"¤Ï¤¤(&Y)\n"
+"¤¤¤¤¤¨(&N)\n"
+"Á´¤ÆÊݸ(&A)\n"
+"Á´¤ÆÊü´þ(&D)\n"
+"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁªÂò¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+#. TODO: non-GUI file selector here
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥é¥¦¥¶¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹"
+
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: printf() ¤Î°ú¿ô¤Ë¤ÏÉâÆ°¾¯¿ôÅÀ¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+msgstr "E767: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: ·Ù¹ð: ÆÉ¹þÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
+msgstr ""
+"ÈÖ¹æ¤È<Enter>¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¥Þ¥¦¥¹¤Ç¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¶õ¤Ç¥­¥ã¥ó¥»¥ë): "
+
+msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
+msgstr "ÈÖ¹æ¤È<Enter>¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¶õ¤Ç¥­¥ã¥ó¥»¥ë): "
+
+msgid "1 more line"
+msgstr "1 ¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "1 line less"
+msgstr "1 ¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld more lines"
+msgstr "%ld ¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld fewer lines"
+msgstr "%ld ¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid " (Interrupted)"
+msgstr " (³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿)"
+
+msgid "Beep!"
+msgstr "¥Ó¡¼¥Ã!"
+
+msgid "Vim: preserving files...\n"
+msgstr "Vim: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÝÂ¸Ãæ...\n"
+
+#. close all memfiles, without deleting
+msgid "Vim: Finished.\n"
+msgstr "Vim: ½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+msgid "ERROR: "
+msgstr "¥¨¥é¡¼: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[¥á¥â¥ê(¥Ð¥¤¥È)] Áí³äÅö-²òÊüÎÌ %lu-%lu, »ÈÍÑÎÌ %lu, ¥Ô¡¼¥¯»þ %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[¸Æ½Ð] Áí re/malloc() ²ó¿ô %lu, Áí free() ²ó¿ô %lu\n"
+"\n"
+
+msgid "E340: Line is becoming too long"
+msgstr "E340: ¹Ô¤¬Ä¹¤¯¤Ê¤ê²á¤®¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
+msgstr "E341: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: lalloc(%ld,)"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: ¥á¥â¥ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó!  (%lu ¥Ð¥¤¥È¤ò³äÅöÍ×µá)"
+
+#, c-format
+msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
+msgstr "¼Â¹Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥·¥§¥ë¤ò¸Æ½Ð¤·Ãæ: \"%s\""
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É¤Ç¤¹"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: ÉÔÀµ¤Ê 'mouseshape' ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: ¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¡¼¥»¥ó¥Æ¡¼¥¸¤Ç¤¹"
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "°Å¹æ²½ÍѤΥ­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "¤â¤¦°ìÅÙÆ±¤¸¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "¥­¡¼¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: ¥Ñ¥¹¤¬Ä¹²á¤®¤ÆÊä´°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¹¤Ç¤¹: '**[¿ôÃÍ]' ¤Ïpath¤ÎºÇ¸å¤« '%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»"
+"¤ó."
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: cdpath¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: path¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: cdpath¤Ë¤Ï¤³¤ì°Ê¾å \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: ¥Ñ¥¹¤Ë¤Ï¤³¤ì°Ê¾å \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
+msgstr "Netbeans #2 ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot connect to Netbeans"
+msgstr "Netbeans ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: NetBeans¤ÎÀܳ¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹: \"%s\""
+
+msgid "read from Netbeans socket"
+msgstr "Netbeans ¤Î¥½¥±¥Ã¥È¤òÆÉ¹þ¤ß"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
+msgstr "E658: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Î NetBeans Àܳ¤¬¼º¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: NetBeans¤Ï¤³¤ÎGUI¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: NetBeans¤Ï´û¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: %s ¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤ˤϼ±Ê̻Ҥ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: ¼°É¾²Áµ¡Ç½¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "Warning: terminal cannot highlight"
+msgstr "·Ù¹ð: »ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ëüËö¤Ï¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤ˤÏʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤ò¾Ãµî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎÀèÆ¬"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎËöÈø"
+
+msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
+msgstr "Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :quit<Enter> ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "1 line %sed 1 time"
+msgstr "1 ¹Ô¤¬ %s ¤Ç 1 ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "1 line %sed %d times"
+msgstr "1 ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines %sed 1 time"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç 1 ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines %sed %d times"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹... "
+
+msgid "1 line indented "
+msgstr "1 ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines indented "
+msgstr "%ld ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: ¤Þ¤À¥ì¥¸¥¹¥¿¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#. must display the prompt
+msgid "cannot yank; delete anyway"
+msgstr "¥ä¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¤È¤Ë¤«¤¯¾Ãµî"
+
+msgid "1 line changed"
+msgstr "1 ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines changed"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "%ld ¹Ô¤ò²òÊüÃæ"
+
+msgid "block of 1 line yanked"
+msgstr "1 ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "1 line yanked"
+msgstr "1 ¹Ô¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld lines yanked"
+msgstr "%ld ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines yanked"
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: ¥ì¥¸¥¹¥¿ %s ¤Ë¤Ï²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Registers ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥ì¥¸¥¹¥¿ ---"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥ì¥¸¥¹¥¿:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: ̤ÃΤΥ쥸¥¹¥¿·¿ %d ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "%ld Cols; "
+msgstr "%ld Îó; "
+
+#, c-format
+msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
+msgstr "ÁªÂò %s%ld / %ld ¹Ô; %ld / %ld ñ¸ì; %ld / %ld ¥Ð¥¤¥È"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
+"Bytes"
+msgstr "ÁªÂò %s%ld / %ld ¹Ô; %ld / %ld ñ¸ì; %ld / %ld ʸ»ú; %ld / %ld ¥Ð¥¤¥È"
+
+#, c-format
+msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
+msgstr "Îó %s / %s; ¹Ô %ld of %ld; ñ¸ì %ld / %ld; ¥Ð¥¤¥È %ld / %ld"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
+"%ld"
+msgstr ""
+"Îó %s / %s; ¹Ô %ld / %ld; ñ¸ì %ld / %ld; ʸ»ú %ld / %ld; ¥Ð¥¤¥È %ld of %ld"
+
+#, c-format
+msgid "(+%ld for BOM)"
+msgstr "(+%ld for BOM)"
+
+msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
+msgstr "%<%f%h%m%=%N ¥Ú¡¼¥¸"
+
+msgid "Thanks for flying Vim"
+msgstr "Vim ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤Æ¤¢¤ê¤¬¤È¤¦"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: modeline ¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: ¥­¡¼¥³¡¼¥É¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: = ¤Î¸å¤Ë¤Ï¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: termcap Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: ÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ <%s>"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: 'term' ¤Ë¤Ï¶õʸ»úÎó¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E530: Cannot change term in GUI"
+msgstr "E530: GUI¤Ç¤Ï 'term' ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: GUI¤ò¥¹¥¿¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï \":gui\" ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext' ¤È 'patchmode' ¤¬Æ±¤¸¤Ç¤¹"
+
+msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
+msgstr "E834: 'listchars'¤ÎÃͤËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
+msgstr "E835: 'fillchars'¤ÎÃͤËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
+msgstr "E617: GTK+2 GUI¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: ʸ»úÎó¤ÎŤµ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: <%s> ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: ¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: ' ¤ÎÃͤò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E595: contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: ɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤Ê¸»ú¤«¥ï¥¤¥Éʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: ̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¤Ç¤¹"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: ̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: ¥ï¥¤¥É¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: ̵¸ú¤Ê¥ï¥¤¥É¥Õ¥©¥ó¥È¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: <%c> ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: ¥«¥ó¥Þ¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' ¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤ë¤« %s ¤ò´Þ¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E538: No mouse support"
+msgstr "E538: ¥Þ¥¦¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: ¼°¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Í×ÁǤ¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬Äà¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: ¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¤Ë¤ÏUTF-8¤¬É¬ÍפʤΤÇ, ':set encoding=utf-8' ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: ºÇÄã %d ¤Î¹Ô¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: ºÇÄã %d ¤Î¥«¥é¥àÉý¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+
+#. There's another character after zeros or the string
+#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
+#. * num option using a string.
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: ¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- üËö¥³¡¼¥É ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥í¡¼¥«¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp ¥¨¥é¡¼"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s ¤ËÂбþ¤¹¤ëʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Î¸å¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "cannot open "
+msgstr "³«¤±¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid "VIM: Can't open window!\n"
+msgstr "VIM: ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!\n"
+
+msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
+msgstr "Amigados¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2.04¤«¤½¤ì°Ê¹ß¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+
+#, c-format
+msgid "Need %s version %ld\n"
+msgstr "%s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %ld ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+
+msgid "Cannot open NIL:\n"
+msgstr "NIL¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó:\n"
+
+msgid "Cannot create "
+msgstr "ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+#, c-format
+msgid "Vim exiting with %d\n"
+msgstr "Vim¤Ï %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "cannot change console mode ?!\n"
+msgstr "¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?!\n"
+
+msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
+msgstr "mch_get_shellsize: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤??\n"
+
+#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot execute "
+msgstr "¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid "shell "
+msgstr "¥·¥§¥ë "
+
+msgid " returned\n"
+msgstr " Ìá¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ¤¬¾®¤µ²á¤®¤Þ¤¹."
+
+msgid "I/O ERROR"
+msgstr "Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "Message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+
+msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
+msgstr "'columns' ¤¬80¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤¿¤á, ³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: ¥×¥ê¥ó¥¿¤ÎÁªÂò¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "to %s on %s"
+msgstr "%s ¤Ø (%s ¾å¤Î)"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: ̤ÃΤΥץê¥ó¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: °õºþ¥¨¥é¡¼: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Printing '%s'"
+msgstr "°õºþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: ʸ»ú¥»¥Ã¥È̾ \"%s\" ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹ (¥Õ¥©¥ó¥È̾ \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: '%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ (¥Õ¥©¥ó¥È̾ \"%s\")"
+
+msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
+msgstr "Vim: 2½Å¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤Î¤¿¤á, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
+msgstr "Vim: Ã×̿Ū¥·¥°¥Ê¥ë %s ¤ò¸¡ÃΤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
+msgstr "Vim: Ã×̿Ū¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¸¡ÃΤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+
+#, c-format
+msgid "Opening the X display took %ld msec"
+msgstr "X¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë %ld ¥ß¥êÉ䫤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Vim: Got X error\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vim: X ¤Î¥¨¥é¡¼¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿r\n"
+
+msgid "Testing the X display failed"
+msgstr "X display ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Opening the X display timed out"
+msgstr "X display ¤Î open ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Could not get security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Could not set security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot execute shell "
+msgstr ""
+"\n"
+"¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot execute shell sh\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sh ¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"shell returned "
+msgstr ""
+"\n"
+"¥·¥§¥ë¤¬ÃͤòÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿ "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot create pipes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot fork\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"fork ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Command terminated\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¥³¥Þ¥ó¥É¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "XSMP lost ICE connection"
+msgstr "XSMP ¤¬ICEÀܳ¤ò¼º¤¤¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "dlerror = \"%s\""
+msgstr "dlerror = \"%s\""
+
+msgid "Opening the X display failed"
+msgstr "X display ¤Î open ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "XSMP handling save-yourself request"
+msgstr "XSMP ¤¬save-yourselfÍ×µá¤ò½èÍý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "XSMP opening connection"
+msgstr "XSMP ¤¬Àܳ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "XSMP ICE connection watch failed"
+msgstr "XSMP ICEÀܳ¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
+msgstr "XSMP SmcOpenConnection¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+msgid "At line"
+msgstr "¹Ô"
+
+msgid "Could not load vim32.dll!"
+msgstr "vim32.dll ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "VIM Error"
+msgstr "VIM¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
+msgstr "DLL¤«¤é´Ø¿ô¥Ý¥¤¥ó¥¿¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "shell returned %d"
+msgstr "¥·¥§¥ë¤¬¥³¡¼¥É %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught %s event\n"
+msgstr "Vim: ¥¤¥Ù¥ó¥È %s ¤ò¸¡ÃÎ\n"
+
+msgid "close"
+msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+
+msgid "logoff"
+msgstr "¥í¥°¥ª¥Õ"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "¥·¥ã¥Ã¥È¥À¥¦¥ó"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
+"External commands will not pause after completion.\n"
+"See  :help win32-vimrun  for more information."
+msgstr ""
+"VIMRUN.EXE¤¬ $PATH ¤ÎÃæ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+"³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤Î½ªÎ»¸å¤Ë°ì»þÄä»ß¤ò¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
+"¾ÜºÙ¤Ï  :help win32-vimrun  ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+
+msgid "Vim Warning"
+msgstr "Vim¤Î·Ù¹ð"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë %%%c ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ëͽ´ü¤»¤Ì %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ï %%%c ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÎÁ°ÃÖ¤Ë̵¸ú¤Ê %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' ¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Ìµ¤¤¤«¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Í×ÁǤ¬¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)%s%s: "
+msgstr "(%d of %d)%s%s: "
+
+msgid " (line deleted)"
+msgstr " (¹Ô¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿)"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: quickfix ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎËöÈø¤Ç¤¹"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: quickfix ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "error list %d of %d; %d errors"
+msgstr "¥¨¥é¡¼°ìÍ÷ %d of %d; %d ¸Ä¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: 'buftype' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç½ñ¹þ¤ß¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Error file"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ìµ¤¤¤«Ìµ¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\""
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: ʸ»úÎ󤫥ꥹ¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: ̵¸ú¤Ê¹àÌܤǤ¹: %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: %s%%( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: %s( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: %s) ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Ê£»¨¤Ê %s{...} ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: \\_ ¤Î̵¸ú¤Ê»ÈÍÑÊýË¡¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64:%s%c ¤Î¸å¤Ë¤Ê¤Ë¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: ÉÔÀµ¤Ê¸åÊý»²¾È¤Ç¤¹"
+
+#
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 ¤½¤Î¾¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: \\z ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: %s%%[ ¤Î¸å¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] ¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+#
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: %s[ ¤Î¸å¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} Æâ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "³°Éô¤ÎÉôʬ³ºÅö:\n"
+
+msgid " VREPLACE"
+msgstr " ²¾ÁÛÃÖ´¹"
+
+msgid " REPLACE"
+msgstr " ÃÖ´¹"
+
+msgid " REVERSE"
+msgstr " ȿž"
+
+msgid " INSERT"
+msgstr " ÁÞÆþ"
+
+msgid " (insert)"
+msgstr " (ÁÞÆþ)"
+
+msgid " (replace)"
+msgstr " (ÃÖ´¹)"
+
+msgid " (vreplace)"
+msgstr " (²¾ÁÛÃÖ´¹)"
+
+msgid " Hebrew"
+msgstr " ¥Ø¥Ö¥é¥¤"
+
+msgid " Arabic"
+msgstr " ¥¢¥é¥Ó¥¢"
+
+msgid " (lang)"
+msgstr " (¸À¸ì)"
+
+msgid " (paste)"
+msgstr " (ޤêÉÕ¤±)"
+
+msgid " VISUAL"
+msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë"
+
+msgid " VISUAL LINE"
+msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë ¹Ô"
+
+msgid " VISUAL BLOCK"
+msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë ¶ë·Á"
+
+msgid " SELECT"
+msgstr " ¥»¥ì¥¯¥È"
+
+msgid " SELECT LINE"
+msgstr " ¹Ô»Ø¸þÁªÂò"
+
+msgid " SELECT BLOCK"
+msgstr " ¶ë·ÁÁªÂò"
+
+msgid "recording"
+msgstr "µ­Ï¿Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: ̵¸ú¤Ê¸¡º÷ʸ»úÎó¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: ¾å¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬³ºÅö²Õ½ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: ²¼¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬³ºÅö²Õ½ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
+msgstr "E386: ';' ¤Î¤¢¤È¤Ë¤Ï '?' ¤« '/' ¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
+
+msgid " (includes previously listed match)"
+msgstr " (Á°¤ËÎóµó¤·¤¿³ºÅö²Õ½ê¤ò´Þ¤à)"
+
+#. cursor at status line
+msgid "--- Included files "
+msgstr "--- ¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë "
+
+msgid "not found "
+msgstr "¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
+
+msgid "in path ---\n"
+msgstr "¥Ñ¥¹¤Ë ----\n"
+
+msgid "  (Already listed)"
+msgstr "  (´û¤ËÎóµó)"
+
+msgid "  NOT FOUND"
+msgstr "  ¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning included file: %s"
+msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ %s"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: ¸½ºß¹Ô¤Ë³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "All included files were found"
+msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "No included files"
+msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: ÄêµÁ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Substitute "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ºÇ¸å¤Î %s¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó:\n"
+"~"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¼è¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Ë³¤¯¥Æ¥­¥¹¥È: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Î affix ̾¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr ""
+"E761: affix¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î FOL, LOW ¤â¤·¤¯¤Ï UPP ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: FOL, LOW ¤â¤·¤¯¤Ï UPP ¤Îʸ»ú¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
+
+msgid "Compressing word tree..."
+msgstr "ñ¸ì¥Ä¥ê¡¼¤ò°µ½Ì¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: ¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï̵¸ú²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: ñ¸ì¥ê¥¹¥È \"%s_%s.spl\" ¤ª¤è¤Ó \"%s_ascii.spl\" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr ""
+"·Ù¹ð: ñ¸ì¥ê¥¹¥È \"%s.%s.spl\" ¤ª¤è¤Ó \"%s.ascii.spl\" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Reading spell file \"%s\""
+msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆÉ¹þÃæ"
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: ¸Å¤¤¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç, ¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: ¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Vim ÍѤΥ¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "·Ù¹ð9: %s ¤È¤¤¤¦ÈϰϤϥµ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Reading affix file %s ..."
+msgstr "affix ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆÉ¹þÃæ..."
+
+#, c-format
+msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Îñ¸ì¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+msgstr "%s Æâ¤Î¼¡¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s ¤«¤é %s ¤Ø"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported"
+msgstr "%s Æâ¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+msgstr "%s Æâ¤Î %d ¹ÔÌܤΠFLAG ¤Ë̵¸ú¤ÊÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+msgstr "%s Æâ¤Î %d ¹ÔÌܤ˥ե饰¤ÎÆó½Å»ÈÍѤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
+msgstr ""
+"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠPFX ¹àÌܤθå¤Î COMPOUNDFORBIDFLAG ¤ÎÄêµÁ¤Ï¸í¤Ã¤¿·ë²Ì¤òÀ¸¤¸¤ë"
+"¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
+msgstr ""
+"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠPFX ¹àÌܤθå¤Î COMPOUNDPERMITFLAG ¤ÎÄêµÁ¤Ï¸í¤Ã¤¿·ë²Ì¤òÀ¸¤¸¤ë"
+"¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
+msgstr "COMPOUNDRULES ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌÜ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDWORDMAX ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDMIN ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDSYLMAX ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCHECKCOMPOUNDPATTERN ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr ""
+"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠϢ³ affix ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȹ礻¤Ë°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë ½ÅÊ£¤·¤¿ affix ¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
+"line %d: %s"
+msgstr ""
+"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠaffix ¤Ï BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
+"¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ç¤Ï Y ¤« N ¤¬É¬ÍפǤ¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ¾ò·ï¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë¤Ï REP(SAL) ¤Î²ó¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë¤Ï MAP ¤Î²ó¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠMAP ¤Ë½ÅÊ£¤·¤¿Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë Ç§¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¤«½ÅÊ£¤·¤¿¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+msgstr "%s ¹ÔÌÜ¤Ë FOL/LOW/UPP ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+msgstr "SYLLABLE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤ COMPOUNDSYLMAX"
+
+msgid "Too many postponed prefixes"
+msgstr "ÃÙ±ä¸åÃÖ»Ò¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "Too many compound flags"
+msgstr "Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
+msgstr "ÃÙ±ä¸åÃÖ»Ò ¤È/¤â¤·¤¯¤Ï Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+msgstr "SOFO%s ¹Ô¤¬ %s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "SAL¹Ô ¤È SOFO¹Ô ¤¬ %s ¤ÇξÊý»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹Ô¤Î ¥Õ¥é¥°¤¬¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+msgstr "ÃÍ %s ¤Ï¾¤Î .aff ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤¿¤Î¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Reading dictionary file %s ..."
+msgstr "¼­½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ..."
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: %s ¤Ë¤Ïñ¸ì¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "line %6d, word %6d - %s"
+msgstr "¹Ô %6d, ñ¸ì %6d - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ç ½Åʣñ¸ì¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "½ÅÊ£¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Îñ¸ì¤Ï %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǤ¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+msgstr "%d ¸Ä¤Îñ¸ì¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿ (%s Æâ)"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+msgstr "ÈóASCIIʸ»ú¤ò´Þ¤à %d ¸Ä¤Îñ¸ì¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿ (%s Æâ)"
+
+#, c-format
+msgid "Reading word file %s ..."
+msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þ¤ßÃæ %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ /encoding= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠñ¸ì¤Î¸å¤Î /encoding= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ /regions= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ, ÈϰϻØÄ꤬¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ / ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ Ìµ¸ú¤Ê nr Îΰè¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ Ç§¼±ÉÔǽ¤Ê¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+msgstr "ÈóASCIIʸ»ú¤ò´Þ¤à %d ¸Ä¤Îñ¸ì¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: ¥á¥â¥ê¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢Ã±¸ì¥ê¥¹¥È¤ÏÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "¥Î¡¼¥É %d ¸Ä(Á´ %d ¸ÄÃæ) ¤ò°µ½Ì¤·¤Þ¤·¤¿; »Ä¤ê %d (%d%%)"
+
+msgid "Reading back spell file..."
+msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òµÕÆÉ¹þÃæ"
+
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
+msgid "Performing soundfolding..."
+msgstr "²»À¼¾ö¹þ¤ß¤ò¼Â¹ÔÃæ..."
+
+#, c-format
+msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+msgstr "²»À¼¾ö¹þ¤ß¸å¤ÎÁíñ¸ì¿ô: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "Total number of words: %d"
+msgstr "Áíñ¸ì¿ô: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Writing suggestion file %s ..."
+msgstr "½¤Àµ¸õÊä¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ..."
+
+#, c-format
+msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+msgstr "¿äÄê¥á¥â¥ê»ÈÍÑÎÌ: %d ¥Ð¥¤¥È"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤ÏÈϰÏ̾¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+msgstr "E754: ÈÏ°Ï¤Ï 8 ¸Ä¤Þ¤Ç¤·¤«¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: ̵¸ú¤ÊÈϰϤǤ¹: %s"
+
+msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+msgstr "·Ù¹ð: Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤È NOBREAK ¤¬Î¾Êý¤È¤â»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "Writing spell file %s ..."
+msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ..."
+
+msgid "Done!"
+msgstr "¼Â¹Ô¤·¤Þ¤·¤¿!"
+
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' ¤Ë¤Ï %ld ¸Ä¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Word removed from %s"
+msgstr "%s ¤«¤éñ¸ì¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "Word added to %s"
+msgstr "%s ¤Ëñ¸ì¤¬Äɲ䵤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: ñ¸ì¤Îʸ»ú¤¬¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬, ½¤Àµ¸õÊä¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬, ½¤Àµ¸õÊä¤Ï %ld ¸Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "\"%.*s\" ¤ò¼¡¤ØÊÑ´¹:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: ¥¹¥Ú¥ëÃÖ´¹¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: ¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: ¸Å¤¤ .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç, ¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: ¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Vim ÍѤΠ.sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ .spl ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#. This should have been checked when generating the .spl
+#. * file.
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: MAP ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë½Åʣʸ»ú¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "¤³¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¹½Ê¸Í×ÁǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "syncing on C-style comments"
+msgstr "C¸À¸ìÉ÷¥³¥á¥ó¥È¤«¤éƱ´üÃæ"
+
+msgid "no syncing"
+msgstr "È󯱴ü"
+
+msgid "syncing starts "
+msgstr "Ʊ´ü³«»Ï "
+
+msgid " lines before top line"
+msgstr " ¹ÔÁ°(¥È¥Ã¥×¹Ô¤è¤ê¤â)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Syntax sync items ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¹½Ê¸Æ±´üÍ×ÁÇ ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"syncing on items"
+msgstr ""
+"\n"
+"Í×ÁǾå¤ÇƱ´üÃæ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Syntax items ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¹½Ê¸Í×ÁÇ ---"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "minimal "
+msgstr "minimal "
+
+msgid "maximal "
+msgstr "maximal "
+
+msgid "; match "
+msgstr "; ³ºÅö "
+
+msgid " line breaks"
+msgstr " ¸Ä¤Î²þ¹Ô"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: ¤³¤Î¾ì½ê¤Ç¤Ï°ú¿ôcontains¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: ̵¸ú¤Êcchar¤ÎÃͤǤ¹"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: ¤³¤³¤Ç¤Ï¥°¥ë¡¼¥×¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: %s ¤ÎÈϰÏÍ×ÁǤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: ¹½Ê¸¤Î¼è¤ê¹þ¤ß(include)¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: °ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó: ¹½Ê¸ÈÏ°Ï %s"
+
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: ¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: ¥¯¥é¥¹¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¶èÀڤ꤬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¤¢¤È¤Ë¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: ¹½Ê¸Æ±´ü: Ϣ³¹Ô¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬2ÅÙ»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Åù¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: ¶õ¤Î°ú¿ô: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s ¤ÏÆâÍÆ¥ê¥¹¥È¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: ̤ÃΤΥ°¥ë¡¼¥×̾: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: ̵¸ú¤Ê :syntax ¤Î¥µ¥Ö¥³¥Þ¥ó¥É: %s"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim ¤ÎºÆµ¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: °ú¿ô¤¬½¼Ê¬¤Ç¤Ï¤Ê¤¤: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥ê¥ó¥¯¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: ͽ´ü¤»¤ÌÅù¹æ¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Åù¹æ¤¬¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: °ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: ̤ÃΤÎÁ°·Ê¿§¤Ç¤¹"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: ̤ÃΤÎÇØ·Ê¿§¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: ¥«¥é¡¼Ì¾¤äÈÖ¹æ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: ½ªÃ¼¥³¡¼¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: ¿¤¯¤Î°Û¤Ê¤ë¥Ï¥¤¥é¥¤¥È°À­¤¬»È¤ï¤ì²á¤®¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤Ë°õºþÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤È¹½Ê¸¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎËöÈø¤Ç¤¹"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤¹"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: ºÇ½é¤Î³ºÅö¥¿¥°¤òͤ¨¤ÆÌá¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: ¥¿¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "  # pri kind tag"
+msgstr "  # pri kind tag"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: ³ºÅö¥¿¥°¤¬1¤Ä¤À¤±¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: ºÇ¸å¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥¿¥°¤òͤ¨¤Æ¿Ê¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Give an indication of the number of matching tags
+#, c-format
+msgid "tag %d of %d%s"
+msgstr "¥¿¥° %d (Á´%d%s)"
+
+msgid " or more"
+msgstr " ¤«¤½¤ì°Ê¾å"
+
+msgid "  Using tag with different case!"
+msgstr "  ¥¿¥°¤ò°Û¤Ê¤ëcase¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹!"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"  # TO tag         FROM line  in file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+"  # TO ¥¿¥°        FROM ¹Ô    in file/text"
+
+#, c-format
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¸¡º÷Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹¤¬ %s ¤ËÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤ÎŤ¤¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Before byte %ld"
+msgstr "ľÁ°¤Î %ld ¥Ð¥¤¥È"
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#. never opened any tags file
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: ¥¿¥°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: ¥¿¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Çñ¤Ë¿ä¬¤·¤Þ¤¹!"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate field name: %s"
+msgstr "½ÅÊ£¤·¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾: %s"
+
+msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
+msgstr "' ¤Ï̤ÃΤǤ¹. ¸½¹Ô¤ÎÁȤ߹þ¤ßüËö¤Ï¼¡¤Î¤È¤ª¤ê¤Ç¤¹:"
+
+msgid "defaulting to '"
+msgstr "¾ÊάÃͤò¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹ '"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: termcap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: terminfo¤ËüËö¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: termcap¤ËüËö¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: termcap¤Ë \"%s\" ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: üËö¤Ë \"cm\" µ¡Ç½¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal keys ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- üËö¥­¡¼ ---"
+
+msgid "new shell started\n"
+msgstr "¿·¤·¤¤¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
+msgstr "Vim: ÆþÎϤòÆÉ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê½ªÎ»¤·¤Þ¤¹...\n"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "¶õ¤ÎÁªÂòÎΰè¤Î¤«¤ï¤ê¤ËCUT_BUFFER0¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
+#. * file in a way it becomes shorter.
+msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E834: ͽ´ü¤»¤º¹Ô¥«¥¦¥ó¥È¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#. must display the prompt
+msgid "No undo possible; continue anyway"
+msgstr "²Äǽ¤Ê¥¢¥ó¥É¥¥¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¤È¤ê¤¢¤¨¤ºÂ³¤±¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (%s): %s"
+
+msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
+msgstr "'undodir'¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÆÉ¤ß¹þ¤á¤Ê¤¤¤Î¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
+msgstr "Âоݤ¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Writing undo file: %s"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
+msgstr "¥ª¡¼¥Ê¡¼¤¬°Û¤Ê¤ë¤Î¤Ç¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading undo file: %s"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þÃæ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Èó°Å¹æ²½¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: °Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÆÉ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: ¸ß´¹À­¤Î̵¤¤¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "File contents changed, cannot use undo info"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆ¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢¥¢¥ó¥É¥¥¾ðÊó¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Finished reading undo file %s"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
+
+msgid "Already at oldest change"
+msgstr "´û¤Ë°ìÈָŤ¤Êѹ¹¤Ç¤¹"
+
+msgid "Already at newest change"
+msgstr "´û¤Ë°ìÈÖ¿·¤·¤¤Êѹ¹¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: ¥¢¥ó¥É¥¥ÈÖ¹æ %ld ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: ¹ÔÈֹ椬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "more line"
+msgstr "¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "more lines"
+msgstr "¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "line less"
+msgstr "¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "fewer lines"
+msgstr "¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "change"
+msgstr "²Õ½êÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "changes"
+msgstr "²Õ½êÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
+msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"
+
+msgid "before"
+msgstr "Á°Êý"
+
+msgid "after"
+msgstr "¸åÊý"
+
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥Âоݤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "number changes  when               saved"
+msgstr "ÄÌÈÖ   Êѹ¹¿ô   Êѹ¹»þ´ü           ÊݸºÑ"
+
+#, c-format
+msgid "%ld seconds ago"
+msgstr "%ld É÷вᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undo ¤Îľ¸å¤Ë undojoin ¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: ¥¢¥ó¥É¥¥¥ê¥¹¥È¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: ¥¢¥ó¥É¥¥¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 16/32 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 32 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+
+msgid " in Win32s mode"
+msgstr " in Win32s ¥â¡¼¥É"
+
+msgid " with OLE support"
+msgstr " with OLE ¥µ¥Ý¡¼¥È"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 ¥Ó¥Ã¥È ¥³¥ó¥½¡¼¥ë ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 32 ¥Ó¥Ã¥È ¥³¥ó¥½¡¼¥ë ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 16-bit version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS-Windows 16 ¥Ó¥Ã¥È ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"32-bit MS-DOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"32 ¥Ó¥Ã¥È MS-DOS ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"16-bit MS-DOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"16 ¥Ó¥Ã¥È MS-DOS ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS X (unix) version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MacOS X (unix) ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS X version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MacOS X ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MacOS ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"OpenVMS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"OpenVMS ÈÇ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Included patches: "
+msgstr ""
+"\n"
+"ŬÍѺѥѥåÁ: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Extra patches: "
+msgstr ""
+"\n"
+"ÄɲóÈÄ¥¥Ñ¥Ã¥Á: "
+
+msgid "Modified by "
+msgstr "Modified by "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Compiled "
+msgstr ""
+"\n"
+"Compiled "
+
+msgid "by "
+msgstr "by "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Huge version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Huge ÈÇ "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Big version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Big ÈÇ "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Normal version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ä̾ï ÈÇ "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Small version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Small ÈÇ "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Tiny version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiny ÈÇ "
+
+msgid "without GUI."
+msgstr "without GUI."
+
+msgid "with GTK2-GNOME GUI."
+msgstr "with GTK2-GNOME GUI."
+
+msgid "with GTK2 GUI."
+msgstr "with GTK2 GUI."
+
+msgid "with X11-Motif GUI."
+msgstr "with X11-Motif GUI."
+
+msgid "with X11-neXtaw GUI."
+msgstr "with X11-neXtaw GUI."
+
+msgid "with X11-Athena GUI."
+msgstr "with X11-Athena GUI."
+
+msgid "with Photon GUI."
+msgstr "with Photon GUI."
+
+msgid "with GUI."
+msgstr "with GUI."
+
+msgid "with Carbon GUI."
+msgstr "with Carbon GUI."
+
+msgid "with Cocoa GUI."
+msgstr "with Cocoa GUI."
+
+msgid "with (classic) GUI."
+msgstr "with (¥¯¥é¥·¥Ã¥¯) GUI."
+
+msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
+msgstr "  µ¡Ç½¤Î°ìÍ÷ Í­¸ú(+)/̵¸ú(-)\n"
+
+msgid "   system vimrc file: \""
+msgstr "      ¥·¥¹¥Æ¥à vimrc: \""
+
+msgid "     user vimrc file: \""
+msgstr "        ¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+
+msgid " 2nd user vimrc file: \""
+msgstr "     Âè2¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+
+msgid " 3rd user vimrc file: \""
+msgstr "     Âè3¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+
+msgid "      user exrc file: \""
+msgstr "         ¥æ¡¼¥¶ exrc: \""
+
+msgid "  2nd user exrc file: \""
+msgstr "      Âè2¥æ¡¼¥¶ exrc: \""
+
+msgid "  system gvimrc file: \""
+msgstr "     ¥·¥¹¥Æ¥à gvimrc: \""
+
+msgid "    user gvimrc file: \""
+msgstr "       ¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+
+msgid "2nd user gvimrc file: \""
+msgstr "    Âè2¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+
+msgid "3rd user gvimrc file: \""
+msgstr "    Âè3¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+
+msgid "    system menu file: \""
+msgstr "    ¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥Ë¥å¡¼: \""
+
+msgid "  fall-back for $VIM: \""
+msgstr "       ¾Êά»þ¤Î $VIM: \""
+
+msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
+msgstr "¾Êά»þ¤Î $VIMRUNTIME: \""
+
+msgid "Compilation: "
+msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë: "
+
+msgid "Compiler: "
+msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é: "
+
+msgid "Linking: "
+msgstr "¥ê¥ó¥¯: "
+
+msgid "  DEBUG BUILD"
+msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥Ó¥ë¥É"
+
+msgid "VIM - Vi IMproved"
+msgstr "VIM - Vi IMproved"
+
+msgid "version "
+msgstr "version "
+
+msgid "by Bram Moolenaar et al."
+msgstr "by Bram Moolenaar ¾."
+
+msgid "Vim is open source and freely distributable"
+msgstr "Vim ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¤¢¤ê¼«Í³¤ËÇÛÉÛ²Äǽ¤Ç¤¹"
+
+msgid "Help poor children in Uganda!"
+msgstr "¥¦¥¬¥ó¥À¤Î·Ã¤Þ¤ì¤Ê¤¤»Ò¶¡¤¿¤Á¤Ë±ç½õ¤ò!"
+
+msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help iccf<Enter>      "
+
+msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
+msgstr "½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï           :q<Enter>              "
+
+msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
+msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥Ø¥ë¥×¤Ï     :help<Enter> ¤« <F1>   "
+
+msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
+msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Ï       :help version7<Enter>  "
+
+msgid "Running in Vi compatible mode"
+msgstr "Vi¸ß´¹¥â¡¼¥É¤ÇưºîÃæ"
+
+msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
+msgstr "Vim¿ä¾©Ãͤˤ¹¤ë¤Ë¤Ï    :set nocp<Enter>       "
+
+msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help cp-default<Enter>"
+
+msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×¢ª¸É»ù ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤   "
+
+msgid "Running modeless, typed text is inserted"
+msgstr "¥â¡¼¥É̵¤Ç¼Â¹ÔÃæ, ¥¿¥¤¥×¤·¤¿Ê¸»ú¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+
+msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
+msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ÊÔ½¸¢ªÁ´ÂÎÀßÄꢪÁÞÆþ(½é¿´¼Ô)¥â¡¼¥ÉÀÚÂØ "
+
+msgid "                              for two modes      "
+msgstr "                              ¤Ç¥â¡¼¥ÉÍ­¤Ë       "
+
+msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
+msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ÊÔ½¸¢ªÁ´ÂÎÀßÄꢪVi¸ß´¹¥â¡¼¥ÉÀÚÂØ      "
+
+msgid "                              for Vim defaults   "
+msgstr "                              ¤ÇVim¤È¤·¤ÆÆ°ºî    "
+
+msgid "Sponsor Vim development!"
+msgstr "Vim¤Î³«È¯¤ò±þ±ç¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+msgid "Become a registered Vim user!"
+msgstr "Vim¤ÎÅÐÏ¿¥æ¡¼¥¶¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help sponsor<Enter>   "
+
+msgid "type  :help register<Enter>   for information "
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help register<Enter>  "
+
+msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
+msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×¢ª¥¹¥Ý¥ó¥µ¡¼/ÅÐÏ¿ ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤   "
+
+msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
+msgstr "   ·Ù¹ð: Windows 95/98/Me ¤ò¸¡½Ð  "
+
+msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
+msgstr " ¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï          :help windows95<Enter> "
+
+msgid "Already only one window"
+msgstr "´û¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: º¸¾å¤È±¦²¼¤òƱ»þ¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: ¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Ê¬³ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¤Ë¤Ï½ç²ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E813: Cannot close autocmd window"
+msgstr "E813: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤·¤«»Ä¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: ¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: path¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Edit with &multiple Vims"
+msgstr "Ê£¿ô¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&M)"
+
+msgid "Edit with single &Vim"
+msgstr "1¤Ä¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&V)"
+
+msgid "Diff with Vim"
+msgstr "Vim¤Çº¹Ê¬¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+msgid "Edit with &Vim"
+msgstr "Vim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&V)"
+
+#. Now concatenate
+msgid "Edit with existing Vim - "
+msgstr "µ¯Æ°ºÑ¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë - "
+
+msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
+msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë"
+
+msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ: gvim¤¬´Ä¶­ÊÑ¿ôPATH¾å¤Ë¤¢¤ë¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+msgid "gvimext.dll error"
+msgstr "gvimext.dll ¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "Path length too long!"
+msgstr "¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ë¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó--"
+
+#.
+#. * The error messages that can be shared are included here.
+#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
+#.
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: °ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
+msgstr "E10: \\ ¤Î¸å¤Ï / ¤« ? ¤« & ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
+msgstr "E11: ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹; <CR>¤Ç¼Â¹Ô, CTRL-C¤Ç¤ä¤á¤ë"
+
+msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
+msgstr ""
+"E12: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ä¥¿¥°¸¡º÷¤Ç¤Ïexrc/vimrc¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: :endif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: :endtry ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: :endwhile ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: :endfor ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :while ¤Î¤Ê¤¤ :endwhile ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor ¤Î¤Ê¤¤ :for ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E13: File exists (add ! to override)"
+msgstr "E13: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹ (! ¤òÄɲäǾå½ñ)"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: ̤ÃΤΥե©¥ó¥È¥»¥Ã¥È: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: ̤ÃΤΥե©¥ó¥È: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: ¥Õ¥©¥ó¥È \"%s\" ¤Ï¸ÇÄêÉý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E473: Internal error"
+msgstr "E473: ÆâÉô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "Interrupted"
+msgstr "³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E14: Invalid address"
+msgstr "E14: ̵¸ú¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: ̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: ̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: %s"
+msgstr "E15: ̵¸ú¤Ê¼°¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E16: Invalid range"
+msgstr "E16: ̵¸ú¤ÊÈϰϤǤ¹"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E17: \"%s\" is a directory"
+msgstr "E17: \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: \"%s\"() ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¸Æ½Ð¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Î´Ø¿ô %s ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E19: Mark has invalid line number"
+msgstr "E19: ¥Þ¡¼¥¯¤Ë̵¸ú¤Ê¹ÔÈֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E20: Mark not set"
+msgstr "E20: ¥Þ¡¼¥¯¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
+msgstr "E21: 'modifiable' ¤¬¥ª¥Õ¤Ê¤Î¤Ç, Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E22: Scripts nested too deep"
+msgstr "E22: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E23: No alternate file"
+msgstr "E23: Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E24: No such abbreviation"
+msgstr "E24: ¤½¤Î¤è¤¦¤Êû½ÌÆþÎϤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
+msgstr "E25: GUI¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E26: ¥Ø¥Ö¥é¥¤¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E27: ¥Ú¥ë¥·¥¢¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: ¥¢¥é¥Ó¥¢¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+
+#, c-format
+msgid "E28: No such highlight group name: %s"
+msgstr "E28: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê̾¤Î¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E29: No inserted text yet"
+msgstr "E29: ¤Þ¤À¥Æ¥­¥¹¥È¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E30: No previous command line"
+msgstr "E30: °ÊÁ°¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E31: No such mapping"
+msgstr "E31: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: ³ºÅö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: ³ºÅö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+msgid "E32: No file name"
+msgstr "E32: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E33: No previous substitute regular expression"
+msgstr "E33: Àµµ¬É½¸½ÃÖ´¹¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E34: No previous command"
+msgstr "E34: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E35: No previous regular expression"
+msgstr "E35: Àµµ¬É½¸½¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: ÈϰϻØÄê¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E36: Not enough room"
+msgstr "E36: ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë½½Ê¬¤Ê¹â¤µ¤â¤·¤¯¤ÏÉý¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: %s ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤ÎÅÐÏ¿¤µ¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: ºÇ¸å¤ÎÊѹ¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊѹ¹¤òÇË´þ)"
+
+msgid "E38: Null argument"
+msgstr "E38: °ú¿ô¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E39: Number expected"
+msgstr "E39: ¿ôÃͤ¬Í׵ᤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: ¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E41: Out of memory!"
+msgstr "E41: ¥á¥â¥ê¤¬¿Ô¤­²Ì¤Æ¤Þ¤·¤¿!"
+
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: °ú¿ô¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Á°¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E42: No Errors"
+msgstr "E42: ¥¨¥é¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: ¾ì½ê¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E43: Damaged match string"
+msgstr "E43: ³ºÅöʸ»úÎó¤¬ÇË»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "E44: Corrupted regexp program"
+msgstr "E44: ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤¹"
+
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: 'readonly' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (! ¤òÄɲäǾå½ñ¤­)"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: ÆÉ¼èÀìÍÑÊÑ¿ô \"%s\" ¤Ë¤ÏÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊÑ¿ô \"%s\" ¤ËÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E47: Error while reading errorfile"
+msgstr "E47: ¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E48: Not allowed in sandbox"
+msgstr "E48: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: ¤³¤³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥â¡¼¥É¤ÎÀßÄê¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E49: Invalid scroll size"
+msgstr "E49: ̵¸ú¤Ê¥¹¥¯¥í¡¼¥ëÎ̤Ǥ¹"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: 'shell' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
+msgstr "E255: sign ¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E72: Close error on swap file"
+msgstr "E72: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º»þ¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+
+msgid "E73: tag stack empty"
+msgstr "E73: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E74: Command too complex"
+msgstr "E74: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ê£»¨²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E75: Name too long"
+msgstr "E75: ̾Á°¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E76: Too many ["
+msgstr "E76: [ ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E77: Too many file names"
+msgstr "E77: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: ;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E78: Unknown mark"
+msgstr "E78: ̤ÃΤΥޡ¼¥¯"
+
+msgid "E79: Cannot expand wildcards"
+msgstr "E79: ¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤òŸ³«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
+msgstr "E591: 'winheight' ¤Ï 'winminheight' ¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
+msgstr "E592: 'winwidth' ¤Ï 'winminwidth' ¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "Zero count"
+msgstr "¥¼¥í¥«¥¦¥ó¥È"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç<SID>¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: ̵¸ú¤Ê¼°¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Îΰ褬Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç, Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
+msgstr "E744: NetBeans ¤ÏÆÉ¹þÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: ÆâÉô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬ 'maxmempattern' °Ê¾å¤Î¥á¥â¥ê¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
+
+msgid "E749: empty buffer"
+msgstr "E749: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: ¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤«¶èÀڤ국¹æ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Ʊ¤¸Ì¾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÇÆÉ¹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E764: Option '%s' is not set"
+msgstr "E764: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E850: Invalid register name"
+msgstr "E850: ̵¸ú¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾¤Ç¤¹"
+
+msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
+msgstr "¾å¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤¿¤Î¤Ç²¼¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
+msgstr "²¼¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤¿¤Î¤Ç¾å¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "Need encryption key for \"%s\""
+msgstr "°Å¹æ¥­¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹: \"%s\""
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "OutputObject°À­¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "softspace must be an integer"
+msgstr "softspace ¤Ï integer ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "invalid attribute"
+msgstr "̵¸ú¤Ê°À­¤Ç¤¹"
+
+msgid "writelines() requires list of strings"
+msgstr "writelines() ¤Ë¤Ïʸ»úÎó¤Î¥ê¥¹¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Python: I/O¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
+
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr "¶õ¤Î¥­¡¼¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
+msgstr "DictionaryObject°À­¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot modify fixed dictionary"
+msgstr "¸ÇÄꤵ¤ì¤¿¼­½ñ¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Cannot set this attribute"
+msgstr "¤³¤Î°À­¤ÏÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "dict is locked"
+msgstr "¼­½ñ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "failed to add key to dictionary"
+msgstr "¼­½ñ¤Ø¤Î¥­¡¼¤ÎÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "¥ê¥¹¥ÈÈϰϳ°¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤¹"
+
+msgid "internal error: failed to get vim list item"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: vim¤Î¥ê¥¹¥ÈÍ×ÁǤμèÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "list is locked"
+msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "Failed to add item to list"
+msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÍ×ÁÇÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "internal error: no vim list item"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: vim¤Î¥ê¥¹¥ÈÍ×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "can only assign lists to slice"
+msgstr "¥¹¥é¥¤¥¹¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤À¤±¤¬ÂåÆþ¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+
+msgid "internal error: failed to add item to list"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÍ×ÁÇÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "can only concatenate with lists"
+msgstr "¥ê¥¹¥È¤È¤Î¤ßÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+
+msgid "cannot delete vim.dictionary attributes"
+msgstr "vim.dictionary°À­¤Ï¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
+msgstr "¸ÇÄꤵ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "cannot set this attribute"
+msgstr "¤³¤Î°À­¤ÏÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "'self' argument must be a dictionary"
+msgstr "'self' °ú¿ô¤Ï¼­½ñ·¿¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "failed to run function"
+msgstr "´Ø¿ô¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÃͤϼèÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "unable to unset global option"
+msgstr "¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê²ò½ü¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "unable to unset option without global value"
+msgstr "¥°¥í¡¼¥Ð¥ëÊÑ¿ô¤ò»È¤ï¤º¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê²ò½ü¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "object must be integer"
+msgstr "¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ÏÀ°¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "object must be string"
+msgstr "¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ïʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥¿¥Ö¤ò»²¾È¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
+msgstr "<¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (¾ÃµîºÑ¤ß) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
+msgstr "<¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (ÉÔÌÀ) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage %d>"
+msgstr "<¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸ %d>"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»²¾È¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "readonly attribute"
+msgstr "ÆÉ¹þÀìÍѰÀ­"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "<window object (deleted) at %p>"
+msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (¾ÃµîºÑ¤ß) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<window object (unknown) at %p>"
+msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (ÉÔÌÀ) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<window %d>"
+msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦ %d>"
+
+msgid "no such window"
+msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "attempt to refer to deleted buffer"
+msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»²¾È¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+msgstr "<¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (¾ÃµîºÑ¤ß) %p>"
+
+msgid "key must be integer"
+msgstr "¥­¡¼¤ÏÀ°¿ôÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "expected vim.buffer object"
+msgstr "vim.buffer¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò´üÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "failed to switch to given buffer"
+msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ø¤ÎÀÚ¤êÂØ¤¨¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "expected vim.window object"
+msgstr "vim.window¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò´üÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥¿¥Ö¤Ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ËÀÚ¤êÂØ¤¨¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "expected vim.tabpage object"
+msgstr "vim.tabpage¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò´üÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ËÀÚ¤êÂØ¤¨¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "unable to convert to vim structure"
+msgstr "vim¤Î¹½Â¤ÂΤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "NULL reference passed"
+msgstr "NULL»²¾È¤¬ÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "internal error: invalid value type"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ̵¸ú¤ÊÃÍ·¿¤Ç¤¹"
diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po
index 7f45873..563f246 100644
--- a/src/po/ja.po
+++ b/src/po/ja.po
@@ -3,576 +3,578 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# Last Change: 17-Apr-2013.
+# Last Change: 2013 May 19
 #
 # Copyright (C) 2001-12 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
 # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
 #
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 7.3\n"
+"Project-Id-Version: Vim 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 19:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:30+0900\n"
 "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
-msgstr "E831: bf_key_init() ¤¬¶õ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E831: bf_key_init() が空パスワードで呼び出されました"
 
 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
 
 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
-msgstr "E817: Blowfish°Å¹æ¤Î¥Ó¥Ã¥°/¥ê¥È¥ë¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E817: Blowfish暗号のビッグ/リトルエンディアンが間違っています"
 
 msgid "E818: sha256 test failed"
-msgstr "E818: sha256¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E818: sha256のテストに失敗しました"
 
 msgid "E819: Blowfish test failed"
-msgstr "E819: Blowfish°Å¹æ¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E819: Blowfish暗号のテストに失敗しました"
 
 msgid "[Location List]"
-msgstr "[¾ì½ê¥ê¥¹¥È]"
+msgstr "[場所リスト]"
 
 msgid "[Quickfix List]"
-msgstr "[Quickfix¥ê¥¹¥È]"
+msgstr "[Quickfixリスト]"
 
 msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
-msgstr "E855: autocommand¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÄä»ß¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E855: autocommandがコマンドの停止を引き起こしました"
 
 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
-msgstr "E82: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò1¤Ä¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹..."
+msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので, 終了します..."
 
 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
-msgstr "E83: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¾¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹..."
+msgstr "E83: バッファを作成できないので, 他のを使用します..."
 
 msgid "E515: No buffers were unloaded"
-msgstr "E515: ²òÊü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"
 
 msgid "E516: No buffers were deleted"
-msgstr "E516: ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"
 
 msgid "E517: No buffers were wiped out"
-msgstr "E517: ÇË´þ¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"
 
 msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 個のバッファが解放されました"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%d 個のバッファが解放されました"
 
 msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 個のバッファが削除されました"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%d 個のバッファが削除されました"
 
 msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "1 ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 個のバッファが破棄されました"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%d 個のバッファが破棄されました"
 
 msgid "E84: No modified buffer found"
-msgstr "E84: Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E84: 変更されたバッファはありません"
 
 #. back where we started, didn't find anything.
 msgid "E85: There is no listed buffer"
-msgstr "E85: ¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E85: リスト表示されるバッファはありません"
 
 #, c-format
 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
-msgstr "E86: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E86: バッファ %ld はありません"
 
 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: ºÇ¸å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò±Û¤¨¤Æ°Üư¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E87: 最後のバッファを越えて移動はできません"
 
 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: ºÇ½é¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤è¤êÁ°¤Ø¤Ï°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません"
 
 #, c-format
 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤ÎÊѹ¹¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (! ¤ÇÊѹ¹¤òÇË´þ)"
+msgstr "E89: バッファ %ld の変更は保存されていません (! で変更を破棄)"
 
 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
-msgstr "E90: ºÇ¸å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï²òÊü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"
 
 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
-msgstr "W14: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "W14: 警告: ファイル名のリストが長過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E92: バッファ %ld が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: %s ¤ËÊ£¿ô¤Î³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E93: %s に複数の該当がありました"
 
 #, c-format
 msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: %s ¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E94: %s に該当するバッファはありませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld"
-msgstr "¹Ô %ld"
+msgstr "行 %ld"
 
 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: ¤³¤Î̾Á°¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E95: この名前のバッファは既にあります"
 
 msgid " [Modified]"
-msgstr " [Êѹ¹¤¢¤ê]"
+msgstr " [変更あり]"
 
 msgid "[Not edited]"
-msgstr "[̤ÊÔ½¸]"
+msgstr "[未編集]"
 
 msgid "[New file]"
-msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
+msgstr "[新ファイル]"
 
 msgid "[Read errors]"
-msgstr "[ÆÉ¹þ¥¨¥é¡¼]"
+msgstr "[読込エラー]"
 
 msgid "[readonly]"
-msgstr "[ÆÉ¹þÀìÍÑ]"
+msgstr "[読込専用]"
 
 #, c-format
 msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "1 ¹Ô --%d%%--"
+msgstr "1 行 --%d%%--"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld ¹Ô --%d%%--"
+msgstr "%ld 行 --%d%%--"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
-msgstr "¹Ô %ld (Á´ÂÎ %ld) --%d%%-- col "
+msgstr "行 %ld (全体 %ld) --%d%%-- col "
 
 msgid "[No Name]"
-msgstr "[̵̾]"
+msgstr "[無名]"
 
 #. must be a help buffer
 msgid "help"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×"
+msgstr "ヘルプ"
 
 msgid "[Help]"
-msgstr "[¥Ø¥ë¥×]"
+msgstr "[ヘルプ]"
 
 msgid "[Preview]"
-msgstr "[¥×¥ì¥Ó¥å¡¼]"
+msgstr "[プレビュー]"
 
 msgid "All"
-msgstr "Á´¤Æ"
+msgstr "全て"
 
 msgid "Bot"
-msgstr "ËöÈø"
+msgstr "末尾"
 
 msgid "Top"
-msgstr "ÀèÆ¬"
+msgstr "先頭"
 
 msgid ""
 "\n"
 "# Buffer list:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥¹¥È:\n"
+"# バッファリスト:\n"
 
 msgid "[Scratch]"
-msgstr "[²¼½ñ¤­]"
+msgstr "[下書き]"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Signs ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥µ¥¤¥ó ---"
+"--- サイン ---"
 
 #, c-format
 msgid "Signs for %s:"
-msgstr "%s ¤Î¥µ¥¤¥ó:"
+msgstr "%s のサイン:"
 
 #, c-format
 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
-msgstr "    ¹Ô=%ld  ¼±ÊÌ»Ò=%d  ̾Á°=%s"
+msgstr "    行=%ld  識別子=%d  名前=%s"
 
 #, c-format
 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: %ld °Ê¾å¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ïdiff¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E96: %ld 以上のバッファはdiffできません"
 
 msgid "E810: Cannot read or write temp files"
-msgstr "E810: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þ¤â¤·¤¯¤Ï½ñ¹þ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E810: 一時ファイルの読込もしくは書込ができません"
 
 msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: º¹Ê¬¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "E97: 差分を作成できません "
 
 msgid "Patch file"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "パッチファイル"
 
 msgid "E816: Cannot read patch output"
-msgstr "E816: patch¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E816: patchの出力を読込めません"
 
 msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: diff¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E98: diffの出力を読込めません"
 
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: ¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ïº¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"
 
 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤¢¤ë¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÏÊѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹"
+msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更可能です"
 
 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤¢¤ë¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"
 
 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
 msgstr ""
-"E101: º¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬2¸Ä°Ê¾å¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢¤É¤ì¤ò»È¤¦¤«ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"E101: 差分モードのバッファが2個以上あるので、どれを使うか特定できません"
 
 #, c-format
 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E102: バッファ \"%s\" が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤Ïº¹Ê¬¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E103: バッファ \"%s\" は差分モードではありません"
 
 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
-msgstr "E787: ͽ´ü¤»¤º¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬Êѹ¹Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E787: 予期せずバッファが変更変更されました"
 
 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: ¹ç»ú¤ËEscape¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E104: 合字にEscapeは使用できません"
 
 msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: ¥­¡¼¥Þ¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E544: キーマップファイルが見つかりません"
 
 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: :source ¤Ç¼è¹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë°Ê³°¤Ç¤Ï :loadkeymap ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"
 
 msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: ¶õ¤Î¥­¡¼¥Þ¥Ã¥×¥¨¥ó¥È¥ê"
+msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
 
 msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " ¥­¡¼¥ï¡¼¥ÉÊä´° (^N^P)"
+msgstr " キーワード補完 (^N^P)"
 
 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-msgstr " ^X ¥â¡¼¥É (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " ^X モード (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
 
 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " ¹Ô(Á´ÂÎ)Êä´° (^L^N^P)"
+msgstr " 行(全体)補完 (^L^N^P)"
 
 msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êä´° (^F^N^P)"
+msgstr "ファイル名補完 (^F^N^P)"
 
 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " ¥¿¥°Êä´° (^]^N^P)"
+msgstr " タグ補完 (^]^N^P)"
 
 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " ¥Ñ¥¹¥Ñ¥¿¡¼¥óÊä´° (^N^P)"
+msgstr " パスパターン補完 (^N^P)"
 
 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " ÄêµÁÊä´° (^D^N^P)"
+msgstr " 定義補完 (^D^N^P)"
 
 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " ¼­½ñÊä´° (^K^N^P)"
+msgstr " 辞書補完 (^K^N^P)"
 
 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " ¥·¥½¡¼¥é¥¹Êä´° (^T^N^P)"
+msgstr " シソーラス補完 (^T^N^P)"
 
 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥óÊä´° (^V^N^P)"
+msgstr " コマンドライン補完 (^V^N^P)"
 
 msgid " User defined completion (^U^N^P)"
-msgstr " ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁÊä´° (^U^N^P)"
+msgstr " ユーザ定義補完 (^U^N^P)"
 
 msgid " Omni completion (^O^N^P)"
-msgstr " ¥ª¥à¥ËÊä´° (^O^N^P)"
+msgstr " オムニ補完 (^O^N^P)"
 
 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
-msgstr " Ä֤꽤Àµ¸õÊä (s^N^P)"
+msgstr " 綴り修正候補 (s^N^P)"
 
 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " ¶É½ê¥­¡¼¥ï¡¼¥ÉÊä´° (^N^P)"
+msgstr " 局所キーワード補完 (^N^P)"
 
 msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "ÃÊÍî¤ÎºÇ¸å¤Ë¥Ò¥Ã¥È"
+msgstr "段落の最後にヒット"
 
 msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Êä´Ö´Ø¿ô¤¬¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E839: 補間関数がウィンドウを変更しました"
 
 msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: Êä´°´Ø¿ô¤¬¥Æ¥­¥¹¥È¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E840: 補完関数がテキストを削除しました"
 
 msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "'dictionary' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "'dictionary' オプションが空です"
 
 msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "'thesaurus' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "'thesaurus' オプションが空です"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "¼­½ñ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+msgstr "辞書をスキャン中: %s"
 
 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (ÁÞÆþ) ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë(^E/^Y)"
+msgstr " (挿入) スクロール(^E/^Y)"
 
 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (ÃÖ´¹) ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë (^E/^Y)"
+msgstr " (置換) スクロール (^E/^Y)"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning: %s"
-msgstr "¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+msgstr "スキャン中: %s"
 
 msgid "Scanning tags."
-msgstr "¥¿¥°¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ."
+msgstr "タグをスキャン中."
 
 msgid " Adding"
-msgstr " ÄɲÃÃæ"
+msgstr " 追加中"
 
 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
 #. * longer needed.  -- Acevedo.
 #.
 msgid "-- Searching..."
-msgstr "-- ¸¡º÷Ãæ..."
+msgstr "-- 検索中..."
 
 msgid "Back at original"
-msgstr "»Ï¤á¤ËÌá¤ë"
+msgstr "始めに戻る"
 
 msgid "Word from other line"
-msgstr "¾¤Î¹Ô¤Îñ¸ì"
+msgstr "他の行の単語"
 
 msgid "The only match"
-msgstr "Í£°ì¤Î³ºÅö"
+msgstr "唯一の該当"
 
 #, c-format
 msgid "match %d of %d"
-msgstr "%d ÈÖÌܤγºÅö (Á´³ºÅö %d ¸ÄÃæ)"
+msgstr "%d 番目の該当 (全該当 %d 個中)"
 
 #, c-format
 msgid "match %d"
-msgstr "%d ÈÖÌܤγºÅö"
+msgstr "%d 番目の該当"
 
 msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: ͽ´ü¤»¤Ìʸ»ú¤¬ :let ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
 
 #, c-format
 msgid "E684: list index out of range: %ld"
-msgstr "E684: ¥ê¥¹¥È¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹: %ld"
+msgstr "E684: リストのインデックスが範囲外です: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
 
 msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: ']' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E111: ']' が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
 
 #, c-format
 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
-msgstr "E712: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Þ¤¿¤Ï¼­½ñ·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E712: %s の引数はリスト型または辞書型でなければなりません"
 
 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
-msgstr "E713: ¼­½ñ·¿¤Ë¶õ¤Î¥­¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"
 
 msgid "E714: List required"
-msgstr "E714: ¥ê¥¹¥È·¿¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E714: リスト型が必要です"
 
 msgid "E715: Dictionary required"
-msgstr "E715: ¼­½ñ·¿¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E715: 辞書型が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E118: 関数の引数が多過ぎます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
-msgstr "E716: ¼­½ñ·¿¤Ë¥­¡¼¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E716: 辞書型にキーが存在しません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: ´Ø¿ô %s ¤ÏÄêµÁºÑ¤Ç¤¹, ºÆÄêµÁ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E122: 関数 %s は定義済です, 再定義するには ! を追加してください"
 
 msgid "E717: Dictionary entry already exists"
-msgstr "E717: ¼­½ñ·¿Æâ¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E717: 辞書型内にエントリが既に存在します"
 
 msgid "E718: Funcref required"
-msgstr "E718: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "E718: 関数参照型が要求されます"
 
 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
-msgstr "E719: [:] ¤ò¼­½ñ·¿¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E719: [:] を辞書型と組み合わせては使えません"
 
 #, c-format
 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: °Û¤Ê¤Ã¤¿·¿¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹ %s="
+msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
 
 #, c-format
 msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E130: 未知の関数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: ÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ô̾¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
 
 msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¾¯¤Ê¤¤¤Ç¤¹"
+msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
 
 msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¿¤¤¤Ç¤¹"
+msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
 
 msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤË2¤Ä°Ê¾å¤Î ; ¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
 
 #, c-format
 msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s ¤ÎÃͤò°ìÍ÷ɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"
 
 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: ¥ê¥¹¥È·¿¤È¼­½ñ·¿°Ê³°¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E689: リスト型と辞書型以外はインデックス指定できません"
 
 msgid "E708: [:] must come last"
-msgstr "E708: [:] ¤ÏºÇ¸å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E708: [:] は最後でなければいけません"
 
 msgid "E709: [:] requires a List value"
-msgstr "E709: [:] ¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E709: [:] にはリスト型の値が必要です"
 
 msgid "E710: List value has more items than target"
-msgstr "E710: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤è¤ê¤â¿¤¤Í×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"
 
 msgid "E711: List value has not enough items"
-msgstr "E711: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë½½Ê¬¤Ê¿ô¤ÎÍ×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E711: リスト型変数に十分な数の要素がありません"
 
 #
 msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
-msgstr "E690: :for ¤Î¸å¤Ë \"in\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: ¥«¥Ã¥³ '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
 
 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (¥¢¥ó)¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: '?' ¤Î¸å¤Ë ':' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
 
 msgid "E691: Can only compare List with List"
-msgstr "E691: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
 
 msgid "E692: Invalid operation for Lists"
-msgstr "E692: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
 
 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
-msgstr "E735: ¼­½ñ·¿¤Ï¼­½ñ·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
 
 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
-msgstr "E736: ¼­½ñ·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
 
 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
-msgstr "E693: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ï´Ø¿ô»²¾È·¿¤È¤·¤«Èæ³Ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E693: 関数参照型は関数参照型としか比較できません"
 
 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
-msgstr "E694: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
+msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
 
 msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
-msgstr "E804: '%' ¤òÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
 
 msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: ')' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E110: ')' が見つかりません"
 
 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
-msgstr "E695: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
 
 #, c-format
 msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E112: オプション名がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E113: Unknown option: %s"
-msgstr "E113: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E113: 未知のオプションです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: °úÍÑÉä (\") ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E114: 引用符 (\") がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: °úÍÑÉä (') ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E115: 引用符 (') がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E696: リスト型にカンマがありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: ¥ê¥¹¥È·¿¤ÎºÇ¸å¤Ë ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: ¼­½ñ·¿¤Ë¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E720: 辞書型にコロンがありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: ¼­½ñ·¿¤Ë½ÅÊ£¥­¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: \"%s\""
+msgstr "E721: 辞書型に重複キーがあります: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: ¼­½ñ·¿¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E722: 辞書型にカンマがありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: ¼­½ñ·¿¤ÎºÇ¸å¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %s"
 
 msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: ɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E724: 表示するには変数の入れ子が深過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E740: 関数の引数が多過ぎます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: ´Ø¿ô¤Î̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E116: 関数の無効な引数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E117: 未知の関数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E119: 関数の引数が少な過ぎます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç<SID>¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "E120: スクリプト以外で<SID>が使われました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: ¼­½ñÍÑ´Ø¿ô¤¬¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¼­½ñ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E725: 辞書用関数が呼ばれましたが辞書がありません: %s"
 
 msgid "E808: Number or Float required"
-msgstr "E808: ¿ôÃͤ«ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
 
 msgid "add() argument"
-msgstr "add() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "add() の引数"
 
 msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E699: 引数が多過ぎます"
 
 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ¤ÏÁÞÆþ¥â¡¼¥É¤Ç¤·¤«ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
 
 #.
 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
@@ -583,220 +585,220 @@
 msgstr "&Ok"
 
 msgid "extend() argument"
-msgstr "extend() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "extend() の引数"
 
 #, c-format
 msgid "E737: Key already exists: %s"
-msgstr "E737: ¥­¡¼¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"
 
 msgid "map() argument"
-msgstr "map() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "map() の引数"
 
 msgid "filter() argument"
-msgstr "filter() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "filter() の引数"
 
 #, c-format
 msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld ¹Ô: "
+msgstr "+-%s%3ld 行: "
 
 #, c-format
 msgid "E700: Unknown function: %s"
-msgstr "E700: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
 
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"·èÄê(&O)\n"
-"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+"決定(&O)\n"
+"キャンセル(&C)"
 
 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
-msgstr "inputrestore() ¤¬ inputsave() ¤è¤ê¤â¿¤¯¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"
 
 msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "insert() の引数"
 
 msgid "E786: Range not allowed"
-msgstr "E786: ÈϰϻØÄê¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
 
 msgid "E701: Invalid type for len()"
-msgstr "E701: len() ¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ê·¿¤Ç¤¹"
+msgstr "E701: len() には無効な型です"
 
 msgid "E726: Stride is zero"
-msgstr "E726: ¥¹¥È¥é¥¤¥É(Á°¿ÊÎÌ)¤¬ 0 ¤Ç¤¹"
+msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"
 
 msgid "E727: Start past end"
-msgstr "E727: ³«»Ï°ÌÃÖ¤¬½ªÎ»°ÌÃÖ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"
 
 msgid "<empty>"
-msgstr "<¶õ>"
+msgstr "<空>"
 
 msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Vim ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E240: Vim サーバへの接続がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: %s ¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E241: %s へ送ることができません"
 
 msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E277: サーバの応答がありません"
 
 msgid "remove() argument"
-msgstr "remove() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "remove() の引数"
 
 # Added at 10-Mar-2004.
 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹ (½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)"
+msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
 
 msgid "reverse() argument"
-msgstr "reverse() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "reverse() の引数"
 
 msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
 
 msgid "sort() argument"
-msgstr "sort() ¤Î°ú¿ô"
+msgstr "sort() の引数"
 
 msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: ¥½¡¼¥È¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
 
 msgid "(Invalid)"
-msgstr "(̵¸ú)"
+msgstr "(無効)"
 
 msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
 
 msgid "E805: Using a Float as a Number"
-msgstr "E805: ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
 
 msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています。"
 
 msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: ¥ê¥¹¥È·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
 
 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: ¼­½ñ·¿¤ò¿ôÃͤȤ·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"
 
 msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
 
 msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: ¥ê¥¹¥È·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"
 
 msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: ¼­½ñ·¿¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"
 
 msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
 
 #, c-format
 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: ÊÑ¿ô¤Î·¿¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: ÊÑ¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
 
 #, c-format
 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: ´Ø¿ô»²¾È·¿ÊÑ¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: ÊÑ¿ô̾¤¬´û¸¤Î´Ø¿ô̾¤È¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Ãͤ¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
 
 msgid "Unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
+msgstr "不明"
 
 #, c-format
 msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s ¤ÎÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E742: %s の値を変更できません"
 
 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
-msgstr "E698: ¥³¥Ô¡¼¤ò¼è¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: ̤ÄêµÁ¤Î´Ø¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E123: 未定義の関数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E124: Missing '(': %s"
-msgstr "E124: '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E124: '(' がありません: %s"
 
 msgid "E862: Cannot use g: here"
-msgstr "E862: ¤³¤³¤Ç¤Ï g: ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E862: ここでは g: は使えません"
 
 #, c-format
 msgid "E125: Illegal argument: %s"
-msgstr "E125: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E125: 不正な引数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
-msgstr "E853: °ú¿ô̾¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E853: 引数名が重複しています: %s"
 
 msgid "E126: Missing :endfunction"
-msgstr "E126: :endfunction ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E126: :endfunction がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
-msgstr "E707: ´Ø¿ô̾¤¬ÊÑ¿ô̾¤È¾×ÆÍ¤·¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E707: 関数名が変数名と衝突します: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: ´Ø¿ô %s ¤òºÆÄêµÁ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: »ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
+msgstr "E127: 関数 %s を再定義できません: 使用中です"
 
 #, c-format
 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
-msgstr "E746: ´Ø¿ô̾¤¬¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E746: 関数名がスクリプトのファイル名と一致しません: %s"
 
 msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: ´Ø¿ô̾¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "E129: 関数名が要求されます"
 
 #, c-format
 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
-msgstr "E128: ´Ø¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤«¥³¥í¥ó¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E128: 関数名は大文字で始まるかコロンを含まなければなりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: ´Ø¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: »ÈÍÑÃæ¤Ç¤¹"
+msgstr "E131: 関数 %s を削除できません: 使用中です"
 
 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
-msgstr "E132: ´Ø¿ô¸Æ½Ð¤ÎÆþ¤ì»Ò¿ô¤¬ 'maxfuncdepth' ¤òͤ¨¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E132: 関数呼出の入れ子数が 'maxfuncdepth' を超えました"
 
 #, c-format
 msgid "calling %s"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹"
+msgstr "%s を実行中です"
 
 #, c-format
 msgid "%s aborted"
-msgstr "%s ¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s が中断されました"
 
 #, c-format
 msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s ¤¬ #%ld ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s が #%ld を返しました"
 
 #, c-format
 msgid "%s returning %s"
-msgstr "%s ¤¬ %s ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s が %s を返しました"
 
 #, c-format
 msgid "continuing in %s"
-msgstr "%s ¤Î¼Â¹Ô¤ò·ÑÂ³Ãæ¤Ç¤¹"
+msgstr "%s の実行を継続中です"
 
 msgid "E133: :return not inside a function"
-msgstr "E133: ´Ø¿ô³°¤Ë :return ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E133: 関数外に :return がありました"
 
 msgid ""
 "\n"
 "# global variables:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥°¥í¡¼¥Ð¥ëÊÑ¿ô:\n"
+"# グローバル変数:\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -806,129 +808,129 @@
 "\tLast set from "
 
 msgid "No old files"
-msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "古いファイルはありません"
 
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
-msgstr "<%s>%s%s  %d,  16¿Ê¿ô %02x,  8¿Ê¿ô %03o"
+msgstr "<%s>%s%s  %d,  16進数 %02x,  8進数 %03o"
 
 #, c-format
 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-msgstr "> %d, 16¿Ê¿ô %04x, 8¿Ê¿ô %o"
+msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"
 
 #, c-format
 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-msgstr "> %d, 16¿Ê¿ô %08x, 8¿Ê¿ô %o"
+msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"
 
 msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: ¹Ô¤ò¤½¤ì¼«¿È¤Ë¤Ï°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E134: 行をそれ自身には移動できません"
 
 msgid "1 line moved"
-msgstr "1 ¹Ô¤¬°Üư¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行が移動されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬°Üư¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行が移動されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥Õ¥£¥ë¥¿½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行がフィルタ処理されました"
 
 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: *¥Õ¥£¥ë¥¿* autocommand¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E135: *フィルタ* autocommandは現在のバッファを変更してはいけません"
 
 msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[ºÇ¸å¤ÎÊѹ¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]\n"
+msgstr "[最後の変更が保存されていません]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s ¹ÔÌÜ: "
+msgstr "%sviminfo: %s 行目: "
 
 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: ¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, °Ê¹ß¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので, 以降はスキップします"
 
 #, c-format
 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\"%s%s%s ¤òÆÉ¹þ¤ßÃæ "
+msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中 "
 
 msgid " info"
-msgstr " ¾ðÊó"
+msgstr " 情報"
 
 msgid " marks"
-msgstr " ¥Þ¡¼¥¯"
+msgstr " マーク"
 
 msgid " oldfiles"
-msgstr " µì¥Õ¥¡¥¤¥ë·²"
+msgstr " 旧ファイル群"
 
 msgid " FAILED"
-msgstr " ¼ºÇÔ"
+msgstr " 失敗"
 
 #. avoid a wait_return for this message, it's annoying
 #, c-format
 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!"
 
 #, c-format
 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ"
+msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中"
 
 #. Write the info:
 #, c-format
 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# ¤³¤Î viminfo ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Vim %s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
+msgstr "# この viminfo ファイルは Vim %s によって生成されました.\n"
 
 msgid ""
 "# You may edit it if you're careful!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"# Êѹ¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï½½Ê¬Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n"
+"# 変更する際には十分注意してください!\n"
 "\n"
 
 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¤«¤ì¤¿»þ¤Î 'encoding' ¤ÎÃÍ\n"
+msgstr "# このファイルが書かれた時の 'encoding' の値\n"
 
 msgid "Illegal starting char"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀèÆ¬Ê¸»ú¤Ç¤¹"
+msgstr "不正な先頭文字です"
 
 msgid "Save As"
-msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ"
+msgstr "別名で保存"
 
 msgid "Write partial file?"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉôʬŪ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ファイルを部分的に保存しますか?"
 
 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÉôʬŪ¤ËÊݸ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E140: バッファを部分的に保存するには ! を使ってください"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
-msgstr "´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "既存のファイル \"%s\" を上書きしますか?"
 
 #, c-format
 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹. ¾å½ñ¤­¤ò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "スワップファイル \"%s\" が存在します. 上書きを強制しますか?"
 
 #, c-format
 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
-msgstr "E768: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹: %s (:silent! ¤òÄɲäǾå½ñ)"
+msgstr "E768: スワップファイルが存在します: %s (:silent! を追加で上書)"
 
 #, c-format
 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E141: バッファ %ld には名前がありません"
 
 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
-msgstr "E142: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: 'write' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "E142: ファイルは保存されませんでした: 'write' オプションにより無効です"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
 "Do you wish to write anyway?"
 msgstr ""
-"\"%s\" ¤Ë¤Ï 'readonly' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¾å½ñ¤­¶¯À©¤ò¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"\"%s\" には 'readonly' オプションが設定されています.\n"
+"上書き強制をしますか?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -936,71 +938,71 @@
 "It may still be possible to write it.\n"
 "Do you wish to try?"
 msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹.\n"
-"¤½¤ì¤Ç¤â¶²¤é¤¯½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤Ï²Äǽ¤Ç¤¹.\n"
-"·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"ファイル \"%s\" のパーミッションが読込専用です.\n"
+"それでも恐らく書き込むことは可能です.\n"
+"継続しますか?"
 
 #, c-format
 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: \"%s\" ¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+msgstr "E505: \"%s\" は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
 
 msgid "Edit File"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
+msgstr "ファイルを編集"
 
 #, c-format
 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤º¿·¤·¤¤¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E143: autocommandが予期せず新しいバッファ %s を削除しました"
 
 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
-msgstr "E144: ¿ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¤°ú¿ô¤¬ :z ¤ËÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"
 
 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: rvim¤Ç¤Ï¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E145: rvimではシェルコマンドを使えません"
 
 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: Àµµ¬É½¸½¤Ïʸ»ú¤Ç¶èÀڤ뤳¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"
 
 #, c-format
 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-msgstr "%s ¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤¹¤«? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
+msgstr "%s に置換しますか? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
 
 msgid "(Interrupted) "
-msgstr "(³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿) "
+msgstr "(割込まれました) "
 
 msgid "1 match"
-msgstr "1 ²Õ½ê³ºÅö¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 箇所該当しました"
 
 msgid "1 substitution"
-msgstr "1 ²Õ½êÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 箇所置換しました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld matches"
-msgstr "%ld ²Õ½ê³ºÅö¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 箇所該当しました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld ²Õ½êÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 箇所置換しました"
 
 msgid " on 1 line"
-msgstr " (·× 1 ¹ÔÆâ)"
+msgstr " (計 1 行内)"
 
 #, c-format
 msgid " on %ld lines"
-msgstr " (·× %ld ¹ÔÆâ)"
+msgstr " (計 %ld 行内)"
 
 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: :global ¤òºÆµ¢Åª¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E147: :global を再帰的には使えません"
 
 msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: global¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÀµµ¬É½¸½¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E148: globalコマンドに正規表現が指定されていません"
 
 #, c-format
 msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Á´¤Æ¤Î¹Ô¤Ç¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "パターンが全ての行で見つかりました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Pattern not found: %s"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+msgstr "パターンは見つかりませんでした: %s"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1008,561 +1010,561 @@
 "$"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ºÇ¸å¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤¿Ê¸»úÎó:\n"
+"# 最後に置換された文字列:\n"
 "$"
 
 msgid "E478: Don't panic!"
-msgstr "E478: ¹²¤Æ¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E478: 慌てないでください"
 
 #, c-format
 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E661: »Äǰ¤Ç¤¹¤¬ '%s' ¤Î¥Ø¥ë¥×¤¬ %s ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E661: 残念ですが '%s' のヘルプが %s にはありません"
 
 #, c-format
 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: »Äǰ¤Ç¤¹¤¬ %s ¤Ë¤Ï¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E149: 残念ですが %s にはヘルプがありません"
 
 #, c-format
 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
-msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "残念ですがヘルプファイル \"%s\" が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E150: ディレクトリではありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: ½ñ¹þ¤ßÍÑ¤Ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E152: 書込み用に %s を開けません"
 
 #, c-format
 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: ÆÉ¹þÍÑ¤Ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E153: 読込用に %s を開けません"
 
 # Added at 29-Apr-2004.
 #, c-format
 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: 1¤Ä¤Î¸À¸ì¤Î¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊ£¿ô¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤¬º®ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E670: 1つの言語のヘルプファイルに複数のエンコードが混在しています: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: ¥¿¥° \"%s\" ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤Ë½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E154: タグ \"%s\" がファイル %s/%s に重複しています"
 
 #, c-format
 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: ̤ÃΤÎsign¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E160: 未知のsignコマンドです: %s"
 
 msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: sign̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E156: sign名がありません"
 
 msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: sign¤ÎÄêµÁ¤¬Â¿¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E612: signの定義が多数見つかりました"
 
 #, c-format
 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: ̵¸ú¤Êsign¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E239: 無効なsignのテキストです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: ̤ÃΤÎsign¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E155: 未知のsignです: %s"
 
 msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: sign¤ÎÈֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E159: signの番号がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: ̵¸ú¤Êsign¼±Ê̻ҤǤ¹: %ld"
+msgstr "E157: 無効なsign識別子です: %ld"
 
 # Added at 27-Jan-2004.
 msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr "  (¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó)"
+msgstr "  (見つかりません)"
 
 msgid " (not supported)"
-msgstr " (È󥵥ݡ¼¥È)"
+msgstr " (非サポート)"
 
 msgid "[Deleted]"
-msgstr "[ºï½üºÑ]"
+msgstr "[削除済]"
 
 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
-msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ³¤±¤ë¤Ë¤Ï \"cont\" ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "デバッグモードに入ります. 続けるには \"cont\" と入力してください."
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: %s"
-msgstr "¹Ô %ld: %s"
+msgstr "行 %ld: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cmd: %s"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: %s"
+msgstr "コマンド: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È \"%s%s\" ¹Ô %ld"
+msgstr "ブレークポイント \"%s%s\" 行 %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: ¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E161: ブレークポイントが見つかりません: %s"
 
 msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "¥Ö¥ì¡¼¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ブレークポイントが定義されていません"
 
 #, c-format
 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
-msgstr "%3d  %s %s  ¹Ô %ld"
+msgstr "%3d  %s %s  行 %ld"
 
 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: ½é¤á¤Ë \":profile start {fname}\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
-msgstr "Êѹ¹¤ò \"%s\" ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "変更を \"%s\" に保存しますか?"
 
 msgid "Untitled"
-msgstr "̵Âê"
+msgstr "無題"
 
 #, c-format
 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ \"%s\" ¤ÎÊѹ¹¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E162: バッファ \"%s\" の変更は保存されていません"
 
 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "·Ù¹ð: ͽ´ü¤»¤ºÂ¾¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ø°Üư¤·¤Þ¤·¤¿ (autocommands ¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+msgstr "警告: 予期せず他バッファへ移動しました (autocommands を調べてください)"
 
 msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
 
 msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: ºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤êÁ°¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
 
 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: ºÇ¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±Û¤¨¤Æ¸å¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
 
 #, c-format
 msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: ¤½¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò \"%s\" ¤«¤é¸¡º÷Ãæ"
+msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
 
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¸¡º÷Ãæ"
+msgstr "\"%s\" を検索中"
 
 #, c-format
 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "'runtimepath' ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+msgstr "'runtimepath' の中には見つかりません: \"%s\""
 
 msgid "Source Vim script"
-msgstr "Vim¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¼è¹þ¤ß"
+msgstr "Vimスクリプトの取込み"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "\"%s\" を取込めません"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "¹Ô %ld: \"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
 
 #, c-format
 msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þÃæ"
+msgstr "\"%s\" を取込中"
 
 #, c-format
 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "¹Ô %ld: %s ¤ò¼è¹þÃæ"
+msgstr "行 %ld: %s を取込中"
 
 #, c-format
 msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
+msgstr "%s の取込を完了"
 
 msgid "modeline"
-msgstr "¥â¡¼¥É¹Ô"
+msgstr "モード行"
 
 msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd °ú¿ô"
+msgstr "--cmd 引数"
 
 msgid "-c argument"
-msgstr "-c °ú¿ô"
+msgstr "-c 引数"
 
 msgid "environment variable"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô"
+msgstr "環境変数"
 
 msgid "error handler"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¥Ï¥ó¥É¥é"
+msgstr "エラーハンドラ"
 
 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: ·Ù¹ð: ¹Ô¶èÀÚ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ^M ¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦"
+msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です. ^M がないのでしょう"
 
 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
 
 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
 
 #, c-format
 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
-msgstr "¸½ºß¤Î %s¸À¸ì: \"%s\""
+msgstr "現在の %s言語: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: ¸À¸ì¤ò \"%s\" ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E197: 言語を \"%s\" に設定できません"
 
 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr "Ex¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ¥Î¡¼¥Þ¥ë¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï\"visual\"¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "Exモードに入ります. ノーマルに戻るには\"visual\"と入力してください."
 
 msgid "E501: At end-of-file"
-msgstr "E501: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»°ÌÃÖ"
+msgstr "E501: ファイルの終了位置"
 
 msgid "E169: Command too recursive"
-msgstr "E169: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ºÆµ¢Åª²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E169: コマンドが再帰的過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E605: Exception not caught: %s"
-msgstr "E605: Îã³°¤¬Ê᪤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+msgstr "E605: 例外が捕捉されませんでした: %s"
 
 msgid "End of sourced file"
-msgstr "¼è¹þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Ç¤¹"
+msgstr "取込ファイルの最後です"
 
 msgid "End of function"
-msgstr "´Ø¿ô¤ÎºÇ¸å¤Ç¤¹"
+msgstr "関数の最後です"
 
 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "E464: ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê»ÈÍѤǤ¹"
+msgstr "E464: ユーザ定義コマンドのあいまいな使用です"
 
 msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E492: ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E492: エディタのコマンドではありません"
 
 msgid "E493: Backwards range given"
-msgstr "E493: µÕ¤µ¤Þ¤ÎÈϰϤ¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"
 
 msgid "Backwards range given, OK to swap"
-msgstr "µÕ¤µ¤Þ¤ÎÈϰϤ¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿, ÆþÂØ¤¨¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "逆さまの範囲が指定されました, 入替えますか?"
 
 msgid "E494: Use w or w>>"
-msgstr "E494: w ¤â¤·¤¯¤Ï w>> ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
 
 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: ¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
+msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません, ごめんなさい"
 
 msgid "E172: Only one file name allowed"
-msgstr "E172: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ï 1 ¤Ä¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E172: ファイル名は 1 つにしてください"
 
 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ 1 ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが, 終了しますか?"
 
 #, c-format
 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
-msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤È %d ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが, 終了しますか?"
 
 msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ 1 ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E173: 編集すべきファイルが 1 個あります"
 
 #, c-format
 msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: ÊÔ½¸¤¹¤Ù¤­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤È %ld ¸Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E173: 編集すべきファイルがあと %ld 個あります"
 
 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹: ºÆÄêµÁ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください"
 
 msgid ""
 "\n"
 "    Name        Args Range Complete  Definition"
 msgstr ""
 "\n"
-"    ̾Á°        °ú¿ô ÈÏ°Ï  Êä´°      ÄêµÁ"
+"    名前        引数 範囲  補完      定義"
 
 msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ユーザ定義コマンドが見つかりませんでした"
 
 msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: °À­¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E175: 属性は定義されていません"
 
 msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: °ú¿ô¤Î¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "E176: 引数の数が無効です"
 
 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: ¥«¥¦¥ó¥È¤ò2½Å»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E177: カウントを2重指定することはできません"
 
 msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: ¥«¥¦¥ó¥È¤Î¾ÊάÃͤ¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "E178: カウントの省略値が無効です"
 
 msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: -Êä´°¤Î¤¿¤á¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E179: -補完のための引数が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: ̵¸ú¤Ê°À­¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E181: 無効な属性です: %s"
 
 msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É̾¤Ç¤¹"
+msgstr "E182: 無効なコマンド名です"
 
 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï±ÑÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E183: ユーザ定義コマンドは英大文字で始まらなければなりません"
 
 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr "E841: ͽÌó̾¤Ê¤Î¤Ç, ¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E841: 予約名なので, ユーザ定義コマンドに利用できません"
 
 #, c-format
 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: ¤½¤Î¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E184: そのユーザ定義コマンドはありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: ̵¸ú¤ÊÊä´°»ØÄê¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E180: 無効な補完指定です: %s"
 
 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: Êä´°°ú¿ô¤Ï¥«¥¹¥¿¥àÊä´°¤Ç¤·¤«»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E468: 補完引数はカスタム補完でしか使用できません"
 
 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: ¥«¥¹¥¿¥àÊä´°¤Ë¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ´Ø¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E467: カスタム補完には引数として関数が必要です"
 
 msgid "unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
+msgstr "不明"
 
 #, c-format
 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
-msgstr "E185: ¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à '%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E185: カラースキーム '%s' が見つかりません"
 
 msgid "Greetings, Vim user!"
-msgstr "Vim »È¤¤¤µ¤ó¡¢¤ä¤¢!"
+msgstr "Vim 使いさん、やあ!"
 
 msgid "E784: Cannot close last tab page"
-msgstr "E784: ºÇ¸å¤Î¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E784: 最後のタブページを閉じることはできません"
 
 msgid "Already only one tab page"
-msgstr "´û¤Ë¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "既にタブページは1つしかありません"
 
 msgid "Edit File in new window"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを編集します"
 
 #, c-format
 msgid "Tab page %d"
-msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸ %d"
+msgstr "タブページ %d"
 
 msgid "No swap file"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "スワップファイルがありません"
 
 msgid "Append File"
-msgstr "Äɲåե¡¥¤¥ë"
+msgstr "追加ファイル"
 
 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E747: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç, ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇ"
-"¾å½ñ)"
+"E747: バッファが修正されているので, ディレクトリを変更できません (! を追加で"
+"上書)"
 
 msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Á°¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E186: 前のディレクトリはありません"
 
 msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: ̤ÃÎ"
+msgstr "E187: 未知"
 
 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
-msgstr "E465: :winsize ¤Ë¤Ï2¤Ä¤Î¿ôÃͤΰú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E465: :winsize には2つの数値の引数が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "Window position: X %d, Y %d"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃÖ: X %d, Y %d"
+msgstr "ウィンドウ位置: X %d, Y %d"
 
 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
 msgstr ""
-"E188: ¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Û¡¼¥à¤Ë¤Ï¥¦¥£¥ó¥É¥¦°ÌÃ֤μèÆÀµ¡Ç½¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+"E188: このプラットホームにはウィンドウ位置の取得機能は実装されていません"
 
 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
-msgstr "E466: :winpos ¤Ë¤Ï2¤Ä¤Î¿ôÃͤΰú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E466: :winpos には2つの数値の引数が必要です"
 
 msgid "Save Redirection"
-msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "リダイレクトを保存します"
 
 msgid "Save View"
-msgstr "¥Ó¥å¡¼¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "ビューを保存します"
 
 msgid "Save Session"
-msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "セッション情報を保存します"
 
 msgid "Save Setup"
-msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "設定を保存します"
 
 #, c-format
 msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E739: ディレクトリを作成できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
-msgstr "E189: \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤)"
+msgstr "E189: \"%s\" が存在します (上書するには ! を追加してください)"
 
 #, c-format
 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E190: \"%s\" を書込み用として開けません"
 
 #. set mark
 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
-msgstr "E191: °ú¿ô¤Ï1ʸ»ú¤Î±Ñ»ú¤«°úÍÑÉä (' ¤« `) ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E191: 引数は1文字の英字か引用符 (' か `) でなければいけません"
 
 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: :normal ¤ÎºÆµ¢ÍøÍѤ¬¿¼¤¯¤Ê¤ê²á¤®¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E192: :normal の再帰利用が深くなり過ぎました"
 
 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
-msgstr "E809: #< ¤Ï +eval µ¡Ç½¤¬Ìµ¤¤¤ÈÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E809: #< は +eval 機能が無いと利用できません"
 
 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: '#'¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëÉû¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E194: '#'を置き換える副ファイルの名前がありません"
 
 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "E495: \"<afile>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E495: \"<afile>\"を置き換えるautocommandのファイル名がありません"
 
 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "E496: \"<abuf>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E496: \"<abuf>\"を置き換えるautocommandバッファ番号がありません"
 
 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr "E497: \"<amatch>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ëautocommand¤Î³ºÅö̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E497: \"<amatch>\"を置き換えるautocommandの該当名がありません"
 
 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "E498: \"<sfile>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë :source Âоݥե¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E498: \"<sfile>\"を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
 
 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
-msgstr "E842: \"<slnum>\"¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¹ÔÈֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E842: \"<slnum>\"を置き換える行番号がありません"
 
 #, no-c-format
 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
 msgstr ""
-"E499: '%' ¤ä '#' ¤¬ÌµÌ¾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç \":p:h\" ¤òȼ¤ï¤Ê¤¤»È¤¤Êý¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"E499: '%' や '#' が無名ファイルなので \":p:h\" を伴わない使い方はできません"
 
 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
-msgstr "E500: ¶õʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÉ¾²Á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E500: 空文字列として評価されました"
 
 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E195: viminfoファイルを読込用として開けません"
 
 msgid "E196: No digraphs in this version"
-msgstr "E196: ¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¹ç»ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E196: このバージョンに合字はありません"
 
 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
-msgstr "E608: 'Vim' ¤Ç»Ï¤Þ¤ëÎã³°¤Ï :throw ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E608: 'Vim' で始まる例外は :throw できません"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
 #, c-format
 msgid "Exception thrown: %s"
-msgstr "Îã³°¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "例外が発生しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Exception finished: %s"
-msgstr "Îã³°¤¬¼ý«¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "例外が収束しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Exception discarded: %s"
-msgstr "Îã³°¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "例外が破棄されました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, line %ld"
-msgstr "%s, ¹Ô %ld"
+msgstr "%s, 行 %ld"
 
 #. always scroll up, don't overwrite
 #, c-format
 msgid "Exception caught: %s"
-msgstr "Îã³°¤¬Ê᪤µ¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "例外が捕捉されました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s made pending"
-msgstr "%s ¤Ë¤è¤ê̤·èÄê¾õÂÖ¤¬À¸¤¸¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s により未決定状態が生じました"
 
 #, c-format
 msgid "%s resumed"
-msgstr "%s ¤¬ºÆ³«¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s が再開しました"
 
 #, c-format
 msgid "%s discarded"
-msgstr "%s ¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s が破棄されました"
 
 msgid "Exception"
-msgstr "Îã³°"
+msgstr "例外"
 
 msgid "Error and interrupt"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤È³ä¹þ¤ß"
+msgstr "エラーと割込み"
 
 msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
+msgstr "エラー"
 
 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
 msgid "Interrupt"
-msgstr "³ä¹þ¤ß"
+msgstr "割込み"
 
 msgid "E579: :if nesting too deep"
-msgstr "E579: :if ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E579: :if の入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580: :if ¤Î¤Ê¤¤ :endif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E580: :if のない :endif があります"
 
 msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581: :if ¤Î¤Ê¤¤ :else ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E581: :if のない :else があります"
 
 msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582: :if ¤Î¤Ê¤¤ :elseif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E582: :if のない :elseif があります"
 
 msgid "E583: multiple :else"
-msgstr "E583: Ê£¿ô¤Î :else ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E583: 複数の :else があります"
 
 msgid "E584: :elseif after :else"
-msgstr "E584: :else ¤Î¸å¤Ë :elseif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E584: :else の後に :elseif があります"
 
 msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
-msgstr "E585: :while ¤ä :for ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E585: :while や :for の入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E586: :continue without :while or :for"
-msgstr "E586: :while ¤ä :for ¤Î¤Ê¤¤ :continue ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E586: :while や :for のない :continue があります"
 
 msgid "E587: :break without :while or :for"
-msgstr "E587: :while ¤ä :for ¤Î¤Ê¤¤ :break ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E587: :while や :for のない :break があります"
 
 msgid "E732: Using :endfor with :while"
-msgstr "E732: :endfor ¤ò :while ¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E732: :endfor を :while と組み合わせています"
 
 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
-msgstr "E733: :endwhile ¤ò :for ¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E733: :endwhile を :for と組み合わせています"
 
 msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E601: :try ¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E601: :try の入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E603: :catch without :try"
-msgstr "E603: :try ¤Î¤Ê¤¤ :catch ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E603: :try のない :catch があります"
 
 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
 #. * Just parse.
 msgid "E604: :catch after :finally"
-msgstr "E604: :finally ¤Î¸å¤Ë :catch ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E604: :finally の後に :catch があります"
 
 msgid "E606: :finally without :try"
-msgstr "E606: :try ¤Î¤Ê¤¤ :finally ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E606: :try のない :finally があります"
 
 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
 msgid "E607: multiple :finally"
-msgstr "E607: Ê£¿ô¤Î :finally ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E607: 複数の :finally があります"
 
 msgid "E602: :endtry without :try"
-msgstr "E602: :try ¤Î¤Ê¤¤ :endtry ¤Ç¤¹"
+msgstr "E602: :try のない :endtry です"
 
 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E193: ´Ø¿ô¤Î³°¤Ë :endfunction ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E193: 関数の外に :endfunction がありました"
 
 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: ¸½ºß¤Ï¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"
 
 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: ¸½ºß¤Ï¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¾ðÊó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
 
 msgid "tagname"
-msgstr "¥¿¥°Ì¾"
+msgstr "タグ名"
 
 msgid " kind file\n"
-msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼ïÎà\n"
+msgstr " ファイル種類\n"
 
 msgid "'history' option is zero"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó 'history' ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+msgstr "オプション 'history' がゼロです"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1570,384 +1572,384 @@
 "# %s History (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %s ¹àÌܤÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î¤Ø):\n"
+"# %s 項目の履歴 (新しいものから古いものへ):\n"
 
 msgid "Command Line"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
+msgstr "コマンドライン"
 
 msgid "Search String"
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó"
+msgstr "検索文字列"
 
 msgid "Expression"
-msgstr "¼°"
+msgstr "式"
 
 msgid "Input Line"
-msgstr "ÆþÎϹÔ"
+msgstr "入力行"
 
 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: cmd_pchar ¤¬¥³¥Þ¥ó¥ÉŤòͤ¨¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E198: cmd_pchar がコマンド長を超えました"
 
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが削除されました"
 
 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommand¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E812: autocommandがバッファかバッファ名を変更しました"
 
 msgid "Illegal file name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
+msgstr "不正なファイル名"
 
 msgid "is a directory"
-msgstr " ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
+msgstr " はディレクトリです"
 
 msgid "is not a file"
-msgstr " ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr " はファイルではありません"
 
 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr " ¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹ ('opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç²óÈò¤Ç¤­¤Þ¤¹)"
+msgstr " はデバイスです ('opendevice' オプションで回避できます)"
 
 msgid "[New File]"
-msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
+msgstr "[新ファイル]"
 
 msgid "[New DIRECTORY]"
-msgstr "[¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê]"
+msgstr "[新規ディレクトリ]"
 
 msgid "[File too big]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë²áÂç]"
+msgstr "[ファイル過大]"
 
 msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[ǧ²Ä¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "[認可がありません]"
 
 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E200: *ReadPre autocommand がファイルを読込不可にしました"
 
 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand ¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E201: *ReadPre autocommand は現在のバッファを変えられません"
 
 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þÃæ...\n"
+msgstr "Vim: 標準入力から読込中...\n"
 
 msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þ¤ßÃæ..."
+msgstr "標準入力から読込み中..."
 
 #. Re-opening the original file failed!
 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: ÊÑ´¹¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
 
 msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[FIFO/¥½¥±¥Ã¥È]"
+msgstr "[FIFO/ソケット]"
 
 msgid "[fifo]"
 msgstr "[FIFO]"
 
 msgid "[socket]"
-msgstr "[¥½¥±¥Ã¥È]"
+msgstr "[ソケット]"
 
 msgid "[character special]"
-msgstr "[¥­¥ã¥é¥¯¥¿¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+msgstr "[キャラクタ・デバイス]"
 
 msgid "[RO]"
-msgstr "[ÆÉÀì]"
+msgstr "[読専]"
 
 msgid "[CR missing]"
-msgstr "[CR̵]"
+msgstr "[CR無]"
 
 msgid "[long lines split]"
-msgstr "[Ĺ¹Ôʬ³ä]"
+msgstr "[長行分割]"
 
 msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[̤ÊÑ´¹]"
+msgstr "[未変換]"
 
 msgid "[converted]"
-msgstr "[ÊÑ´¹ºÑ]"
+msgstr "[変換済]"
 
 msgid "[blowfish]"
-msgstr "[blowfish°Å¹æ²½]"
+msgstr "[blowfish暗号化]"
 
 msgid "[crypted]"
-msgstr "[°Å¹æ²½]"
+msgstr "[暗号化]"
 
 #, c-format
 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÇÊÑ´¹¥¨¥é¡¼]"
+msgstr "[%ld 行目で変換エラー]"
 
 #, c-format
 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÎÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È]"
+msgstr "[%ld 行目の不正なバイト]"
 
 msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[ÆÉ¹þ¥¨¥é¡¼]"
+msgstr "[読込エラー]"
 
 msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "ÊÑ´¹¤ËɬÍפʰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "変換に必要な一時ファイルが見つかりません"
 
 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "'charconvert' ¤Ë¤è¤ëÊÑ´¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "'charconvert' による変換が失敗しました"
 
 msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "'charconvert' ¤Î½ÐÎϤòÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "'charconvert' の出力を読込めませんでした"
 
 msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
-msgstr "E821: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ì¤ÃΤÎÊýË¡¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
 
 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwrite¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません"
 
 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Êݸ¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òautocommand¤¬ºï½ü¤«²òÊü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E203: 保存するバッファをautocommandが削除か解放しました"
 
 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤ÌÊýË¡¤Ç¹Ô¿ô¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E204: autocommandが予期せぬ方法で行数を変更しました"
 
 # Added at 19-Jan-2004.
 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans¤Ï̤Êѹ¹¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¾å½ñ¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö²Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
 
 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeans¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î°ìÉô¤ò½ñ¤­½Ð¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
 
 msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤â½ñ¹þ¤ß²Äǽ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
 
 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
 
 msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
 
 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©Êݸ)"
+msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制保存)"
 
 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
 msgstr ""
-"E507: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (! ¤òÄɲäǶ¯À©)"
+"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で強制)"
 
 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ÆÉ¹þ)"
+msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で強制読込)"
 
 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ºîÀ®)"
+msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制作成)"
 
 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©ºîÀ®)"
+msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制作成)"
 
 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
-msgstr "E460: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥©¡¼¥¯¤¬¼º¤ï¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©)"
+msgstr "E460: リソースフォークが失われるかもしれません (! を追加で強制)"
 
 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: ÊݸÍѰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
 
 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: ÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊÑ´¹¤»¤º¤ËÊݸ)"
+msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
 
 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: ¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
 
 msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥ե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
 
 msgid "E667: Fsync failed"
-msgstr "E667: fsync ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E667: fsync に失敗しました"
 
 msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: ÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ë¼ºÇÔ"
+msgstr "E512: 閉じることに失敗"
 
 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, ÊÑ´¹¼ºÇÔ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+msgstr "E513: 書込みエラー, 変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
 "override)"
 msgstr ""
-"E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, ÊÑ´¹¼ºÇÔ, ¹Ô¿ô %ld (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤)"
+"E513: 書込みエラー, 変換失敗, 行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
+"い)"
 
 msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼, (¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ËþÇÕ?)"
+msgstr "E514: 書込みエラー, (ファイルシステムが満杯?)"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+msgstr " 変換エラー"
 
 #, c-format
 msgid " in line %ld;"
-msgstr "¹Ô %ld;"
+msgstr "行 %ld;"
 
 msgid "[Device]"
-msgstr "[¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+msgstr "[デバイス]"
 
 msgid "[New]"
-msgstr "[¿·]"
+msgstr "[新]"
 
 msgid " [a]"
 msgstr " [a]"
 
 msgid " appended"
-msgstr " ÄɲÃ"
+msgstr " 追加"
 
 msgid " [w]"
 msgstr " [w]"
 
 msgid " written"
-msgstr " ½ñ¹þ¤ß"
+msgstr " 書込み"
 
 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
 
 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: ¶õ¤Î¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òtouch¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
 
 msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
 
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤¿¤«Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+"警告: 原本ファイルが失われたか変更されました\n"
 
 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ¤ËÀ®¸ù¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
+msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"
 
 msgid "[dos]"
 msgstr "[dos]"
 
 msgid "[dos format]"
-msgstr "[dos¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+msgstr "[dosフォーマット]"
 
 msgid "[mac]"
 msgstr "[mac]"
 
 msgid "[mac format]"
-msgstr "[mac¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+msgstr "[macフォーマット]"
 
 msgid "[unix]"
 msgstr "[unix]"
 
 msgid "[unix format]"
-msgstr "[unix¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]"
+msgstr "[unixフォーマット]"
 
 msgid "1 line, "
-msgstr "1 ¹Ô, "
+msgstr "1 行, "
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines, "
-msgstr "%ld ¹Ô, "
+msgstr "%ld 行, "
 
 msgid "1 character"
-msgstr "1 ʸ»ú"
+msgstr "1 文字"
 
 #, c-format
 msgid "%lld characters"
-msgstr "%lld ʸ»ú"
+msgstr "%lld 文字"
 
 #. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
 #, c-format
 msgid "%ld characters"
-msgstr "%ld ʸ»ú"
+msgstr "%ld 文字"
 
 msgid "[noeol]"
 msgstr "[noeol]"
 
 msgid "[Incomplete last line]"
-msgstr "[ºÇ½ª¹Ô¤¬ÉÔ´°Á´]"
+msgstr "[最終行が不完全]"
 
 #. don't overwrite messages here
 #. must give this prompt
 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "·Ù¹ð: ÆÉ¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿!!!"
+msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"
 
 msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«"
+msgstr "本当に上書きしますか"
 
 #, c-format
 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E208: \"%s\" を書込み中のエラーです"
 
 #, c-format
 msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: \"%s\" ¤òÊĤ¸¤ë»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E209: \"%s\" を閉じる時にエラーです"
 
 #, c-format
 msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: \"%s\" ¤òÆÉ¹þÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E210: \"%s\" を読込中のエラーです"
 
 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: autocommand ¤Î FileChangedShell ¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E246: autocommand の FileChangedShell がバッファを削除しました"
 
 #, c-format
 msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E211: ファイル \"%s\" は既に存在しません"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
 "well"
-msgstr "W12: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Êѹ¹¤µ¤ìVim¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤âÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "W12: 警告: ファイル \"%s\" が変更されVimのバッファも変更されました"
 
 msgid "See \":help W12\" for more info."
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W12\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "詳細は \":help W12\" を参照してください"
 
 #, c-format
 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W11: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "W11: 警告: ファイル \"%s\" は編集開始後に変更されました"
 
 msgid "See \":help W11\" for more info."
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W11\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "詳細は \":help W11\" を参照してください"
 
 #, c-format
 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W16: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥â¡¼¥É¤¬ÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "W16: 警告: ファイル \"%s\" のモードが編集開始後に変更されました"
 
 msgid "See \":help W16\" for more info."
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help W16\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "詳細は \":help W16\" を参照してください"
 
 #, c-format
 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
-msgstr "W13: ·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÊÔ½¸³«»Ï¸å¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "W13: 警告: ファイル \"%s\" は編集開始後に作成されました"
 
 msgid "Warning"
-msgstr "·Ù¹ð"
+msgstr "警告"
 
 msgid ""
 "&OK\n"
 "&Load File"
 msgstr ""
 "&OK\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ(&L)"
+"ファイル読込(&L)"
 
 #, c-format
 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: \"%s\" ¤ò¥ê¥í¡¼¥É¤¹¤ë½àÈ÷¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E462: \"%s\" をリロードする準備ができませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: \"%s\" ¤Ï¥ê¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"
 
 msgid "--Deleted--"
-msgstr "--ºï½üºÑ--"
+msgstr "--削除済--"
 
 #, c-format
 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "autocommand: %s <¥Ð¥Ã¥Õ¥¡=%d> ¤¬¼«Æ°Åª¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "autocommand: %s <バッファ=%d> が自動的に削除されます"
 
 #. the group doesn't exist
 #, c-format
 msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: ¤½¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: * ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "E215: * の後に不正な文字がありました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E216: そのようなイベントはありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥°¥ë¡¼¥×¤â¤·¤¯¤Ï¥¤¥Ù¥ó¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -1959,16 +1961,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <¥Ð¥Ã¥Õ¥¡=%d>: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ÈÖ¹æ¤Ç¤¹ "
+msgstr "E680: <バッファ=%d>: 無効なバッファ番号です "
 
 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Á´¤Æ¤Î¥¤¥Ù¥ó¥È¤ËÂФ·¤Æ¤Îautocommand¤Ï¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E217: 全てのイベントに対してのautocommandは実行できません"
 
 msgid "No matching autocommands"
-msgstr "³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "該当するautocommandは存在しません"
 
 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: autocommand¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E218: autocommandの入れ子が深過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "%s Auto commands for \"%s\""
@@ -1976,517 +1978,517 @@
 
 #, c-format
 msgid "Executing %s"
-msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を実行しています"
 
 #, c-format
 msgid "autocommand %s"
 msgstr "autocommand %s"
 
 msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E219: { がありません."
 
 msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E220: } がありません."
 
 msgid "E490: No fold found"
-msgstr "E490: ÀÞ¾ö¤ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E490: 折畳みがありません"
 
 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E350: 現在の 'foldmethod' では折畳みを作成できません"
 
 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E351: 現在の 'foldmethod' では折畳みを削除できません"
 
 #, c-format
 msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld ¹Ô¤¬ÀÞ¾ö¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿ "
+msgstr "+--%3ld 行が折畳まれました "
 
 msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: ÆÉ¹þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ØÄɲÃ"
+msgstr "E222: 読込バッファへ追加"
 
 msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E223: ºÆµ¢Åª¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°"
+msgstr "E223: 再帰的マッピング"
 
 #, c-format
 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ëû½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
 
 #, c-format
 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
 
 #, c-format
 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s ¤È¤¤¤¦Ã»½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
 
 #, c-format
 msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s ¤È¤¤¤¦¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
 
 msgid "No abbreviation found"
-msgstr "û½ÌÆþÎϤϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
 
 msgid "No mapping found"
-msgstr "¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "マッピングは見つかりませんでした"
 
 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É"
+msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
 
 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
-msgstr "E851: GUIÍÑ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E851: GUI用のプロセスの起動に失敗しました"
 
 msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
-msgstr "E852: »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬GUI¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E852: 子プロセスがGUIの起動に失敗しました"
 
 msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: GUI¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E229: GUIを開始できません"
 
 #, c-format
 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: \"%s\"¤«¤éÆÉ¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E230: \"%s\"から読込むことができません"
 
 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
-msgstr "E665: Í­¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤Î¤Ç, GUI¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E665: 有効なフォントが見つからないので, GUIを開始できません"
 
 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "E231: 'guifontwide' が無効です"
 
 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
-msgstr "E599: 'imactivatekey' ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤¿Ãͤ¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "E599: 'imactivatekey' に設定された値が無効です"
 
 #, c-format
 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: %s ¤Î¿§¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
 
 msgid "No match at cursor, finding next"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤˥ޥåÁ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó, ¼¡¤ò¸¡º÷¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "カーソルの位置にマッチはありません, 次を検索しています"
 
 msgid "<cannot open> "
-msgstr "<³«¤±¤Þ¤»¤ó> "
+msgstr "<開けません> "
 
 #, c-format
 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "E616: vim_SelFile: ¥Õ¥©¥ó¥È %s ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E616: vim_SelFile: フォント %s を取得できません"
 
 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "E614: vim_SelFile: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E614: vim_SelFile: 現在のディレクトリに戻れません"
 
 msgid "Pathname:"
-msgstr "¥Ñ¥¹Ì¾:"
+msgstr "パス名:"
 
 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "E615: vim_SelFile: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E615: vim_SelFile: 現在のディレクトリを取得できません"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
+msgstr "キャンセル"
 
 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼: ²èÁü¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした."
 
 msgid "Vim dialog"
-msgstr "Vim ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+msgstr "Vim ダイアログ"
 
 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr "E232: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¢¤ë BalloonEval ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E232: メッセージとコールバックのある BalloonEval を作成できません"
 
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"¤Ï¤¤(&Y)\n"
-"¤¤¤¤¤¨(&N)\n"
-"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+"はい(&Y)\n"
+"いいえ(&N)\n"
+"キャンセル(&C)"
 
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É"
+msgstr "インプットメソッド"
 
 msgid "VIM - Search and Replace..."
-msgstr "VIM - ¸¡º÷¤ÈÃÖ´¹..."
+msgstr "VIM - 検索と置換..."
 
 msgid "VIM - Search..."
-msgstr "VIM - ¸¡º÷..."
+msgstr "VIM - 検索..."
 
 msgid "Find what:"
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó:"
+msgstr "検索文字列:"
 
 msgid "Replace with:"
-msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó:"
+msgstr "置換文字列:"
 
 #. whole word only button
 msgid "Match whole word only"
-msgstr "Àµ³Î¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¤â¤Î¤À¤±"
+msgstr "正確に該当するものだけ"
 
 #. match case button
 msgid "Match case"
-msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤¹¤ë"
+msgstr "大文字/小文字を区別する"
 
 msgid "Direction"
-msgstr "Êý¸þ"
+msgstr "方向"
 
 #. 'Up' and 'Down' buttons
 msgid "Up"
-msgstr "¾å"
+msgstr "上"
 
 msgid "Down"
-msgstr "²¼"
+msgstr "下"
 
 #. 'Find Next' button
 msgid "Find Next"
-msgstr "¼¡¤ò¸¡º÷"
+msgstr "次を検索"
 
 #. 'Replace' button
 msgid "Replace"
-msgstr "ÃÖ´¹"
+msgstr "置換"
 
 #. 'Replace All' button
 msgid "Replace All"
-msgstr "Á´¤ÆÃÖ´¹"
+msgstr "全て置換"
 
 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
-msgstr "Vim: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤«¤é \"die\" Í×µá¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "Vim: セッションマネージャから \"die\" 要求を受け取りました\n"
 
 msgid "Close"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+msgstr "閉じる"
 
 msgid "New tab"
-msgstr "¿·µ¬¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸"
+msgstr "新規タブページ"
 
 msgid "Open Tab..."
-msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯..."
+msgstr "タブページを開く..."
 
 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
-msgstr "Vim: ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬ÉÔ°Õ¤ËÇ˲õ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "Vim: メインウィンドウが不意に破壊されました\n"
 
 msgid "&Filter"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)"
+msgstr "フィルタ(&F)"
 
 msgid "&Cancel"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+msgstr "キャンセル(&C)"
 
 msgid "Directories"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+msgstr "ディレクトリ"
 
 msgid "Filter"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿"
+msgstr "フィルタ"
 
 msgid "&Help"
-msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
+msgstr "ヘルプ(&H)"
 
 msgid "Files"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "ファイル"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "Selection"
-msgstr "ÁªÂò"
+msgstr "選択"
 
 msgid "Find &Next"
-msgstr "¼¡¤ò¸¡º÷(&N)"
+msgstr "次を検索(&N)"
 
 msgid "&Replace"
-msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
+msgstr "置換(&R)"
 
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Á´¤ÆÃÖ´¹(&A)"
+msgstr "全て置換(&A)"
 
 msgid "&Undo"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥(&U)"
+msgstr "アンドゥ(&U)"
 
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
-msgstr "E671: ¥¿¥¤¥È¥ë¤¬ \"%s\" ¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E671: タイトルが \"%s\" のウィンドウは見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: °ú¿ô¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó: \"-%s\"; OLEÈǤò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください."
 
 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
-msgstr "E672: MDI¥¢¥×¥ê¤ÎÃæ¤Ç¤Ï¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E672: MDIアプリの中ではウィンドウを開けません"
 
 msgid "Close tab"
-msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë"
+msgstr "タブページを閉じる"
 
 msgid "Open tab..."
-msgstr "¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+msgstr "タブページを開く"
 
 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó ('\\' ¤ò¸¡º÷¤¹¤ë¤Ë¤Ï '\\\\')"
+msgstr "検索文字列 ('\\' を検索するには '\\\\')"
 
 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
-msgstr "¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ ('\\' ¤ò¸¡º÷¤¹¤ë¤Ë¤Ï '\\\\')"
+msgstr "検索・置換 ('\\' を検索するには '\\\\')"
 
 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
 #. * file name that won't be used.
 msgid "Not Used"
-msgstr "»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "使われません"
 
 msgid "Directory\t*.nothing\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\t*.nothing\n"
+msgstr "ディレクトリ\t*.nothing\n"
 
 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr "Vim E458: ¿§»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¨¥ó¥È¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "Vim E458: 色指定が正しくないのでエントリを割り当てられません"
 
 #, c-format
 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: °Ê²¼¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó %s:"
+msgstr "E250: 以下の文字セットのフォントがありません %s:"
 
 #, c-format
 msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È̾: %s"
+msgstr "E252: フォントセット名: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È '%s' ¤Ï¸ÇÄêÉý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "フォント '%s' は固定幅ではありません"
 
 #, c-format
 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È̾: %s\n"
+msgstr "E253: フォントセット名: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È0: %s\n"
+msgstr "フォント0: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È1: %s\n"
+msgstr "フォント1: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È%ld ¤ÎÉý¤¬¥Õ¥©¥ó¥È0¤Î2ÇܤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "フォント%ld の幅がフォント0の2倍ではありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È0¤ÎÉý: %ld\n"
+msgstr "フォント0の幅: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Font1 width: %ld\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"¥Õ¥©¥ó¥È1¤ÎÉý: %ld\n"
+"フォント1の幅: %ld\n"
 "\n"
 
 msgid "Invalid font specification"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È»ØÄê¤Ç¤¹"
+msgstr "無効なフォント指定です"
 
 msgid "&Dismiss"
-msgstr "µÑ²¼¤¹¤ë(&D)"
+msgstr "却下する(&D)"
 
 msgid "no specific match"
-msgstr "¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マッチするものがありません"
 
 msgid "Vim - Font Selector"
-msgstr "Vim - ¥Õ¥©¥ó¥ÈÁªÂò"
+msgstr "Vim - フォント選択"
 
 msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
+msgstr "名前:"
 
 #. create toggle button
 msgid "Show size in Points"
-msgstr "¥µ¥¤¥º¤ò¥Ý¥¤¥ó¥È¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "サイズをポイントで表示する"
 
 msgid "Encoding:"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É:"
+msgstr "エンコード:"
 
 msgid "Font:"
-msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È:"
+msgstr "フォント:"
 
 msgid "Style:"
-msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë:"
+msgstr "スタイル:"
 
 msgid "Size:"
-msgstr "¥µ¥¤¥º:"
+msgstr "サイズ:"
 
 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ¥Ï¥ó¥°¥ë¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¥¨¥é¡¼"
+msgstr "E256: ハングルオートマトンエラー"
 
 msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E550: コロンがありません"
 
 msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: ÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸Í×ÁǤǤ¹"
+msgstr "E551: 不正な構文要素です"
 
 msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: ¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E552: 数値が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr "%d ¥Ú¡¼¥¸"
+msgstr "%d ページ"
 
 msgid "No text to be printed"
-msgstr "°õºþ¤¹¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "印刷するテキストがありません"
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "°õºþÃæ: ¥Ú¡¼¥¸ %d (%d%%)"
+msgstr "印刷中: ページ %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " ¥³¥Ô¡¼ %d (Á´ %d Ãæ)"
+msgstr " コピー %d (全 %d 中)"
 
 #, c-format
 msgid "Printed: %s"
-msgstr "°õºþ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "印刷しました: %s"
 
 msgid "Printing aborted"
-msgstr "°õºþ¤¬Ãæ»ß¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "印刷が中止されました"
 
 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: PostScript½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E455: PostScript出力ファイルの書込みエラーです"
 
 #, c-format
 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E624: ファイル \"%s\" を開けません"
 
 #, c-format
 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E457: PostScriptのリソースファイル \"%s\" を読込めません"
 
 #, c-format
 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E618: ファイル \"%s\" は PostScript リソースファイルではありません"
 
 #, c-format
 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+msgstr "E619: ファイル \"%s\" は対応していない PostScript リソースファイルです"
 
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E621: リソースファイル \"%s\" はバージョンが異なります"
 
 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: ¸ß´¹À­¤Î̵¤¤¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Èʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+msgstr "E673: 互換性の無いマルチバイトエンコーディングと文字セットです"
 
 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï printmbcharset ¤ò¶õ¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E674: マルチバイトエンコーディングでは printmbcharset を空にできません"
 
 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
 msgstr ""
-"E675: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤ò°õºþ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥©¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていません"
 
 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScript½ÐÎÏÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
 
 #, c-format
 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E456: ファイル \"%s\" を開けません"
 
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"prolog.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"prolog.ps\" が見つかりません"
 
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"cidfont.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"cidfont.ps\" が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"%s.ps\" が見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: °õºþ¥¨¥ó¥³¡¼¥É \"%s\" ¤ØÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E620: 印刷エンコード \"%s\" へ変換できません"
 
 msgid "Sending to printer..."
-msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¤ËÁ÷¿®Ãæ..."
+msgstr "プリンタに送信中..."
 
 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°õºþ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
 
 msgid "Print job sent."
-msgstr "°õºþ¥¸¥ç¥Ö¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+msgstr "印刷ジョブを送信しました."
 
 msgid "Add a new database"
-msgstr "¿·¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
+msgstr "新データベースを追加"
 
 msgid "Query for a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¥¯¥¨¥ê¡¼¤òÄɲÃ"
+msgstr "パターンのクエリーを追加"
 
 msgid "Show this message"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "このメッセージを表示する"
 
 msgid "Kill a connection"
-msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "接続を終了する"
 
 msgid "Reinit all connections"
-msgstr "Á´¤Æ¤ÎÀܳ¤òºÆ½é´ü²½¤¹¤ë"
+msgstr "全ての接続を再初期化する"
 
 msgid "Show connections"
-msgstr "Àܳ¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "接続を表示する"
 
 #, c-format
 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
-msgstr "E560: »ÈÍÑÊýË¡: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: 使用方法: cs[cope] %s"
 
 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
-msgstr "¤³¤Îcscope¥³¥Þ¥ó¥É¤Ïʬ³ä¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgstr "このcscopeコマンドは分割ウィンドウではサポートされません.\n"
 
 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
-msgstr "E562: »ÈÍÑË¡: cstag <ident>"
+msgstr "E562: 使用法: cstag <ident>"
 
 msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: ¥¿¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E257: cstag: タグが見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
-msgstr "E563: stat(%s) ¥¨¥é¡¼: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) エラー: %d"
 
 msgid "E563: stat error"
-msgstr "E563: stat ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "E563: stat エラー"
 
 #, c-format
 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "E564: %s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êµÚ¤ÓÍ­¸ú¤Êcscope¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E564: %s はディレクトリ及び有効なcscopeのデータベースではありません"
 
 #, c-format
 msgid "Added cscope database %s"
-msgstr "cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ %s ¤òÄɲÃ"
+msgstr "cscopeデータベース %s を追加"
 
 #, c-format
 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: cscope¤ÎÀܳ %ld ¤òÆÉ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E262: cscopeの接続 %ld を読込み中のエラーです"
 
 msgid "E561: unknown cscope search type"
-msgstr "E561: ̤ÃΤÎcscope¸¡º÷·¿¤Ç¤¹"
+msgstr "E561: 未知のcscope検索型です"
 
 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
-msgstr "E566: cscope¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E566: cscopeパイプを作成できませんでした"
 
 msgid "E622: Could not fork for cscope"
-msgstr "E622: cscope¤Îµ¯Æ°½àÈ÷(fork)¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E622: cscopeの起動準備(fork)に失敗しました"
 
 msgid "cs_create_connection exec failed"
-msgstr "cs_create_connection ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "cs_create_connection の実行に失敗しました"
 
 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
-msgstr "cs_create_connection: to_fp ¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "cs_create_connection: to_fp の fdopen に失敗しました"
 
 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
-msgstr "cs_create_connection: fr_fp ¤Î fdopen ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "cs_create_connection: fr_fp の fdopen に失敗しました"
 
 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: cscope¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E623: cscopeプロセスを起動できませんでした"
 
 msgid "E567: no cscope connections"
-msgstr "E567: cscopeÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E567: cscope接続に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: ̵¸ú¤Ê cscopequickfix ¥Õ¥é¥° %c ¤Î %c ¤Ç¤¹"
+msgstr "E469: 無効な cscopequickfix フラグ %c の %c です"
 
 #, c-format
 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: cscope¥¯¥¨¥ê¡¼ %s of %s ¤Ë³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E259: cscopeクエリー %s of %s に該当がありませんでした"
 
 msgid "cscope commands:\n"
-msgstr "cscope¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr "cscopeコマンド:\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
-msgstr "%-5s: %s%*s (»ÈÍÑË¡: %s)"
+msgstr "%-5s: %s%*s (使用法: %s)"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -2500,456 +2502,461 @@
 "       t: Find this text string\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"       c: ¤³¤Î´Ø¿ô¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ø¿ô¤òõ¤¹\n"
-"       d: ¤³¤Î´Ø¿ô¤«¤é¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ø¿ô¤òõ¤¹\n"
-"       e: ¤³¤Îegrep¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òõ¤¹\n"
-"       f: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤¹\n"
-"       g: ¤³¤ÎÄêµÁ¤òõ¤¹\n"
-"       i: ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò#include¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òõ¤¹\n"
-"       s: ¤³¤ÎC¥·¥ó¥Ü¥ë¤òõ¤¹\n"
-"       t: ¤³¤Î¥Æ¥­¥¹¥Èʸ»úÎó¤òõ¤¹\n"
+"       c: この関数を呼んでいる関数を探す\n"
+"       d: この関数から呼んでいる関数を探す\n"
+"       e: このegrepパターンを探す\n"
+"       f: このファイルを探す\n"
+"       g: この定義を探す\n"
+"       i: このファイルを#includeしているファイルを探す\n"
+"       s: このCシンボルを探す\n"
+"       t: このテキスト文字列を探す\n"
 
 #, c-format
 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
-msgstr "E625: cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹: %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E625: cscopeデータベース: %s を開くことができません"
 
 msgid "E626: cannot get cscope database information"
-msgstr "E626: cscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E626: cscopeデータベースの情報を取得できません"
 
 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
-msgstr "E568: ½ÅÊ£¤¹¤ëcscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÄɲ䵤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E568: 重複するcscopeデータベースは追加されませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: cscopeÀܳ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E261: cscope接続 %s が見つかりませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "cscope connection %s closed"
-msgstr "cscopeÀܳ %s ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "cscope接続 %s が閉じられました"
 
 #. should not reach here
 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "E570: cs_manage_matches ¤ÇÃ×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E570: cs_manage_matches で致命的なエラーです"
 
 #, c-format
 msgid "Cscope tag: %s"
-msgstr "Cscope ¥¿¥°: %s"
+msgstr "Cscope タグ: %s"
 
 msgid ""
 "\n"
 "   #   line"
 msgstr ""
 "\n"
-"   #   ¹ÔÈÖ¹æ"
+"   #   行番号"
 
 msgid "filename / context / line\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ / ʸ̮ / ¹Ô\n"
+msgstr "ファイル名 / 文脈 / 行\n"
 
 #, c-format
 msgid "E609: Cscope error: %s"
-msgstr "E609: cscope¥¨¥é¡¼: %s"
+msgstr "E609: cscopeエラー: %s"
 
 msgid "All cscope databases reset"
-msgstr "Á´¤Æ¤Îcscope¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "全てのcscopeデータベースをリセットします"
 
 msgid "no cscope connections\n"
-msgstr "cscopeÀܳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "cscope接続がありません\n"
 
 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
-msgstr " # pid    ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Ì¾                      prepend ¥Ñ¥¹\n"
+msgstr " # pid    データベース名                      prepend パス\n"
 
 msgid "Lua library cannot be loaded."
-msgstr "Lua¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Luaライブラリをロードできません."
 
 msgid "cannot save undo information"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¾ðÊó¤¬Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "アンドゥ情報が保存できません"
 
 msgid ""
 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
-msgstr "E815: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹. MzScheme ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E815: このコマンドは無効です. MzScheme ライブラリをロードできません."
 
 msgid "invalid expression"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¼°¤Ç¤¹"
+msgstr "無効な式です"
 
 msgid "expressions disabled at compile time"
-msgstr "¼°¤Ï¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "式はコンパイル時に無効にされています"
 
 msgid "hidden option"
-msgstr "±£¤·¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
+msgstr "隠しオプション"
 
 msgid "unknown option"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "未知のオプションです"
 
 msgid "window index is out of range"
-msgstr "Èϰϳ°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+msgstr "範囲外のウィンドウ番号です"
 
 msgid "couldn't open buffer"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "バッファを開けません"
 
 msgid "cannot delete line"
-msgstr "¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行を消せません"
 
 msgid "cannot replace line"
-msgstr "¹Ô¤òÃÖ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行を置換できません"
 
 msgid "cannot insert line"
-msgstr "¹Ô¤òÁÞÆþ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行を挿入できません"
 
 msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ë¤Ï²þ¹Ôʸ»ú¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "文字列には改行文字を含められません"
 
 msgid "error converting Scheme values to Vim"
-msgstr "SchemeÃͤÎVim¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+msgstr "Scheme値のVimへの変換エラー"
 
 msgid "Vim error: ~a"
-msgstr "Vim ¥¨¥é¡¼: ~a"
+msgstr "Vim エラー: ~a"
 
 msgid "Vim error"
-msgstr "Vim ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "Vim エラー"
 
 msgid "buffer is invalid"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "バッファは無効です"
 
 msgid "window is invalid"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "ウィンドウは無効です"
 
 msgid "linenr out of range"
-msgstr "Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+msgstr "範囲外の行番号です"
 
 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
-msgstr "¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "サンドボックスでは許されません"
 
 #, c-format
 msgid "E370: Could not load library %s"
-msgstr "E370: ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê %s ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
 
 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Perl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
 
 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
 msgstr ""
-"E299: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï Safe ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤Perl¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï¶Ø¤¸¤é¤ì"
-"¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ"
+"ています"
 
 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: ¤³¤ÎVim¤Ç¤Ï :py3 ¤ò»È¤Ã¤¿¸å¤Ë :python ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません"
 
 msgid "only string keys are allowed"
-msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥­¡¼¤Î¤ß¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "文字列のキーのみが許可されています"
 
 msgid ""
 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
 "loaded."
 msgstr ""
-"E263: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Python¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-"¤Ç¤·¤¿."
+"E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません"
+"でした."
 
 # Added at 07-Feb-2004.
 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
-msgstr "E659: Python ¤òºÆµ¢Åª¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E659: Python を再帰的に実行することはできません"
 
 msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: ¼°É¾²Á¤ÏÍ­¸ú¤Êpython¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òÊÖ¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんでした"
 
 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
-msgstr "E859: ÊÖ¤µ¤ì¤¿python¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òvim¤ÎÃͤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをvimの値に変換できませんでした"
 
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (¾ÃµîºÑ¤ß) %p>"
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "コードの実行に失敗しました"
+
+msgid "E863: return value must be an instance of str"
+msgstr "E863: 戻り値は文字列のインスタンスでなければなりません"
 
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
-msgstr "E837: ¤³¤ÎVim¤Ç¤Ï :python ¤ò»È¤Ã¤¿¸å¤Ë :py3 ¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E837: このVimでは :python を使った後に :py3 を使えません"
 
 msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
-msgstr "E860: ¼°É¾²Á¤ÏÍ­¸ú¤Êpython 3¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òÊÖ¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E860: 式評価は有効なpython 3オブジェクトを返しませんでした"
 
 msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
-msgstr "E861: ÊÖ¤µ¤ì¤¿python 3¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òvim¤ÎÃͤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E861: 返されたpython 3オブジェクトをvimの値に変換できませんでした"
+
+msgid "index must be int or slice"
+msgstr "インデックスは整数かスライスでなければなりません"
 
 msgid "E265: $_ must be an instance of String"
-msgstr "E265: $_ ¤Ïʸ»úÎó¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません"
 
 msgid ""
 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E266: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Ruby¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç"
-"¤·¤¿."
+"E266: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできませんで"
+"した."
 
 msgid "E267: unexpected return"
-msgstr "E267: ͽ´ü¤»¤Ì return ¤Ç¤¹"
+msgstr "E267: 予期せぬ return です"
 
 msgid "E268: unexpected next"
-msgstr "E268: ͽ´ü¤»¤Ì next ¤Ç¤¹"
+msgstr "E268: 予期せぬ next です"
 
 msgid "E269: unexpected break"
-msgstr "E269: ͽ´ü¤»¤Ì break ¤Ç¤¹"
+msgstr "E269: 予期せぬ break です"
 
 msgid "E270: unexpected redo"
-msgstr "E270: ͽ´ü¤»¤Ì redo ¤Ç¤¹"
+msgstr "E270: 予期せぬ redo です"
 
 msgid "E271: retry outside of rescue clause"
-msgstr "E271: rescue ¤Î³°¤Î retry ¤Ç¤¹"
+msgstr "E271: rescue の外の retry です"
 
 msgid "E272: unhandled exception"
-msgstr "E272: ¼è¤ê°·¤ï¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿Îã³°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E272: 取り扱われなかった例外があります"
 
 #, c-format
 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E273: ̤ÃΤÎlongjmp¾õÂÖ: %d"
+msgstr "E273: 未知のlongjmp状態: %d"
 
 msgid "Toggle implementation/definition"
-msgstr "¼ÂÁõ¤ÈÄêµÁ¤òÀÚ¤êÂØ¤¨¤ë"
+msgstr "実装と定義を切り替える"
 
 msgid "Show base class of"
-msgstr "¼¡¤Î¥¯¥é¥¹¤Î´ðÄì¤òɽ¼¨"
+msgstr "次のクラスの基底を表示"
 
 msgid "Show overridden member function"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥é¥¤¥É¤µ¤ì¤¿¥á¥ó¥Ð´Ø¿ô¤òɽ¼¨"
+msgstr "オーバーライドされたメンバ関数を表示"
 
 msgid "Retrieve from file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+msgstr "ファイルから回復する"
 
 msgid "Retrieve from project"
-msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+msgstr "プロジェクトから回復する"
 
 msgid "Retrieve from all projects"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤«¤é²óÉü¤¹¤ë"
+msgstr "全てのプロジェクトから回復する"
 
 msgid "Retrieve"
-msgstr "²óÉü"
+msgstr "回復"
 
 msgid "Show source of"
-msgstr "¼¡¤Î¥½¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "次のソースを表示する"
 
 msgid "Find symbol"
-msgstr "¸«¤Ä¤±¤¿¥·¥ó¥Ü¥ë"
+msgstr "見つけたシンボル"
 
 msgid "Browse class"
-msgstr "¥¯¥é¥¹¤ò»²¾È"
+msgstr "クラスを参照"
 
 msgid "Show class in hierarchy"
-msgstr "³¬Áؤǥ¯¥é¥¹¤òɽ¼¨"
+msgstr "階層でクラスを表示"
 
 msgid "Show class in restricted hierarchy"
-msgstr "¸ÂÄꤵ¤ì¤¿³¬Áؤǥ¯¥é¥¹¤òɽ¼¨"
+msgstr "限定された階層でクラスを表示"
 
 msgid "Xref refers to"
-msgstr "Xref ¤Î»²¾ÈÀè"
+msgstr "Xref の参照先"
 
 msgid "Xref referred by"
-msgstr "Xref ¤¬»²¾È¤µ¤ì¤ë"
+msgstr "Xref が参照される"
 
 msgid "Xref has a"
-msgstr "Xref ¤¬¼¡¤Î¤â¤Î¤ò¤â¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "Xref が次のものをもっています"
 
 msgid "Xref used by"
-msgstr "Xref ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë"
+msgstr "Xref が使用される"
 
 msgid "Show docu of"
-msgstr "¼¡¤Îʸ¾Ï¤òɽ¼¨"
+msgstr "次の文章を表示"
 
 msgid "Generate docu for"
-msgstr "¼¡¤Îʸ¾Ï¤òÀ¸À®"
+msgstr "次の文章を生成"
 
 msgid ""
 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
 "$PATH).\n"
 msgstr ""
-"SNiFF+¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. ´Ä¶­¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(sniffemacs ¤¬ $PATH ¤Ë¤Ê¤±"
-"¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó).\n"
+"SNiFF+に接続できません. 環境をチェックしてください(sniffemacs が $PATH になけ"
+"ればなりません).\n"
 
 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
-msgstr "E274: Sniff: ÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿. ÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E274: Sniff: 読込中にエラーが発生しました. 切断しました"
 
 msgid "SNiFF+ is currently "
-msgstr "¸½ºßSNiFF+ ¤Î¾õÂ֤ϡÖ"
+msgstr "現在SNiFF+ の状態は「"
 
 msgid "not "
-msgstr "̤"
+msgstr "未"
 
 msgid "connected"
-msgstr "Àܳ¡×¤Ç¤¹"
+msgstr "接続」です"
 
 #, c-format
 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
-msgstr "E275: ̤ÃΤΠSNiFF+ ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E275: 未知の SNiFF+ リクエストです: %s"
 
 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
-msgstr "E276: SNiFF+ ¤Ø¤ÎÀÜÂ³Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E276: SNiFF+ への接続中のエラーです"
 
 msgid "E278: SNiFF+ not connected"
-msgstr "E278: SNiFF+ ¤ËÀܳ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E278: SNiFF+ に接続されていません"
 
 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
-msgstr "E279: SNiFF+ ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E279: SNiFF+ バッファがありません"
 
 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
-msgstr "Sniff: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤Î¤ÇÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "Sniff: 書込み中にエラーが発生したので切断しました"
 
 msgid "invalid buffer number"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+msgstr "無効なバッファ番号です"
 
 msgid "not implemented yet"
-msgstr "¤Þ¤À¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "まだ実装されていません"
 
 #. ???
 msgid "cannot set line(s)"
-msgstr "¹Ô¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行を設定できません"
 
 msgid "invalid mark name"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥Þ¡¼¥¯Ì¾¤Ç¤¹"
+msgstr "無効なマーク名です"
 
 msgid "mark not set"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マークは設定されていません"
 
 #, c-format
 msgid "row %d column %d"
-msgstr "¹Ô %d Îó %d"
+msgstr "行 %d 列 %d"
 
 msgid "cannot insert/append line"
-msgstr "¹Ô¤ÎÁÞÆþ/Äɲäò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行の挿入/追加をできません"
 
 msgid "line number out of range"
-msgstr "Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+msgstr "範囲外の行番号です"
 
 msgid "unknown flag: "
-msgstr "̤ÃΤΥե饰: "
+msgstr "未知のフラグ: "
 
 msgid "unknown vimOption"
-msgstr "̤ÃΤΠvimOption ¤Ç¤¹"
+msgstr "未知の vimOption です"
 
 msgid "keyboard interrupt"
-msgstr "¥­¡¼¥Ü¡¼¥É³ä¹þ¤ß"
+msgstr "キーボード割込み"
 
 msgid "vim error"
-msgstr "vim ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "vim エラー"
 
 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
 msgstr ""
-"¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦ºîÀ®¥³¥Þ¥ó¥É¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤¬¾Ãµî¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
-"¤·¤¿"
+"バッファ/ウィンドウ作成コマンドを作成できません: オブジェクトが消去されていま"
+"した"
 
 msgid ""
 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
 msgstr ""
-"¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¾Ãµî¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+"コールバックコマンドを登録できません: バッファ/ウィンドウが既に消去されました"
 
 #. This should never happen.  Famous last word?
 msgid ""
 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
 "org"
 msgstr ""
-"E280: TCL Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: reflist ±øÀ÷!? vim-dev@vim.org ¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"E280: TCL 致命的エラー: reflist 汚染!? vim-dev@vim.org に報告してください"
 
 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
 msgstr ""
-"¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¥³¥Þ¥ó¥É¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡/¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»²¾È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó"
+"コールバックコマンドを登録できません: バッファ/ウィンドウの参照が見つかりませ"
+"ん"
 
 msgid ""
 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
 msgstr ""
-"E571: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹,¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Tcl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç"
-"¤·¤¿."
+"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
+"した."
 
 #, c-format
 msgid "E572: exit code %d"
-msgstr "E572: ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d"
+msgstr "E572: 終了コード %d"
 
 msgid "cannot get line"
-msgstr "¹Ô¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "行を取得できません"
 
 msgid "Unable to register a command server name"
-msgstr "Ì¿Î᥵¡¼¥Ð¤Î̾Á°¤òÅÐÏ¿¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "命令サーバの名前を登録できません"
 
 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: ÌÜŪ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤Î¥³¥Þ¥ó¥ÉÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E248: 目的のプログラムへのコマンド送信に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
-msgstr "E573: ̵¸ú¤Ê¥µ¡¼¥ÐID¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "E573: 無効なサーバIDが使われました: %s"
 
 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
-msgstr "E251: VIM ¼ÂÂΤÎÅÐÏ¿¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ¾Ãµî¤·¤Þ¤·¤¿!"
+msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です. 消去しました!"
 
 msgid "Unknown option argument"
-msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó°ú¿ô¤Ç¤¹"
+msgstr "未知のオプション引数です"
 
 msgid "Too many edit arguments"
-msgstr "ÊÔ½¸°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "編集引数が多過ぎます"
 
 msgid "Argument missing after"
-msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数がありません"
 
 msgid "Garbage after option argument"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¸å¤Ë¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "オプション引数の後にゴミがあります"
 
 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
-msgstr "\"+command\", \"-c command\", \"--cmd command\" ¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "\"+command\", \"-c command\", \"--cmd command\" の引数が多過ぎます"
 
 msgid "Invalid argument for"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: "
+msgstr "無効な引数です: "
 
 #, c-format
 msgid "%d files to edit\n"
-msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÊÔ½¸¤ò¹µ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "%d 個のファイルが編集を控えています\n"
 
 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
-msgstr "netbeans ¤Ï¤³¤ÎGUI¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "netbeans はこのGUIでは利用できません\n"
 
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "¤³¤ÎVim¤Ë¤Ïdiffµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó(¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þÀßÄê)."
+msgstr "このVimにはdiff機能がありません(コンパイル時設定)."
 
 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
-msgstr "'-nb' »ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "'-nb' 使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
 
 msgid "Attempt to open script file again: \""
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆ¤Ó³«¤¤¤Æ¤ß¤Þ¤¹: \""
+msgstr "スクリプトファイルを再び開いてみます: \""
 
 msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "ÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "読込用として開けません"
 
 msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È½ÐÎÏÍѤò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "スクリプト出力用を開けません"
 
 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
-msgstr "Vim: ¥¨¥é¡¼: NetBeans¤«¤égvim¤ò¥¹¥¿¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "Vim: エラー: NetBeansからgvimをスタートできません\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
-msgstr "Vim: ·Ù¹ð: üËö¤Ø¤Î½ÐÎϤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "Vim: 警告: 端末への出力ではありません\n"
 
 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
-msgstr "Vim: ·Ù¹ð: üËö¤«¤é¤ÎÆþÎϤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "Vim: 警告: 端末からの入力ではありません\n"
 
 #. just in case..
 msgid "pre-vimrc command line"
-msgstr "vimrcÁ°¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
+msgstr "vimrc前のコマンドライン"
 
 #, c-format
 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: \"%s\"¤«¤éÆÉ¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E282: \"%s\"から読込むことができません"
 
 msgid ""
 "\n"
 "More info with: \"vim -h\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï: \"vim -h\"\n"
+"より詳細な情報は: \"vim -h\"\n"
 
 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë..]    ¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "[ファイル..]    あるファイルを編集する"
 
 msgid "-               read text from stdin"
-msgstr "-               ɸ½àÆþÎϤ«¤é¥Æ¥­¥¹¥È¤òÆÉ¹þ¤à"
+msgstr "-               標準入力からテキストを読込む"
 
 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
-msgstr "-t ¥¿¥°         ¥¿¥°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¤È¤³¤í¤«¤éÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "-t タグ         タグが定義されたところから編集する"
 
 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
-msgstr "-q [errorfile]  ºÇ½é¤Î¥¨¥é¡¼¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "-q [errorfile]  最初のエラーで編集する"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -2958,24 +2965,24 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"»ÈÍÑË¡:"
+"使用法:"
 
 msgid " vim [arguments] "
-msgstr " vim [°ú¿ô] "
+msgstr " vim [引数] "
 
 msgid ""
 "\n"
 "   or:"
 msgstr ""
 "\n"
-"   ¤â¤·¤¯¤Ï:"
+"   もしくは:"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
 msgstr ""
 "\n"
-"Â羮ʸ»ú¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤ë¾ì¹ç¤ÏÂçʸ»ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë / ¤òÁ°ÃÖ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"大小文字が無視される場合は大文字にするために / を前置してください"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -2984,315 +2991,315 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"°ú¿ô:\n"
+"引数:\n"
 
 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
-msgstr "--\t\t\t¤³¤Î¤¢¤È¤Ë¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤À¤±"
+msgstr "--\t\t\tこのあとにはファイル名だけ"
 
 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
-msgstr "--literal\t\t¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤òŸ³«¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "--literal\t\tワイルドカードを展開しない"
 
 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
-msgstr "-register\t\t¤³¤Îgvim¤òOLE¤È¤·¤ÆÅÐÏ¿¤¹¤ë"
+msgstr "-register\t\tこのgvimをOLEとして登録する"
 
 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
-msgstr "-unregister\t\tgvim¤ÎOLEÅÐÏ¿¤ò²ò½ü¤¹¤ë"
+msgstr "-unregister\t\tgvimのOLE登録を解除する"
 
 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
-msgstr "-g\t\t\tGUI¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë (\"gvim\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-g\t\t\tGUIで起動する (\"gvim\" と同じ)"
 
 msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
-msgstr "-f or  --nofork\t¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É: GUI¤ò»Ï¤á¤ë¤È¤­¤Ëfork¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "-f or  --nofork\tフォアグラウンド: GUIを始めるときにforkしない"
 
 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
-msgstr "-v\t\t\tVi¥â¡¼¥É (\"vi\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-v\t\t\tViモード (\"vi\" と同じ)"
 
 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
-msgstr "-e\t\t\tEx¥â¡¼¥É (\"ex\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-e\t\t\tExモード (\"ex\" と同じ)"
 
 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
-msgstr "-E\t\t\t²þÎÉEx¥â¡¼¥É"
+msgstr "-E\t\t\t改良Exモード"
 
 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
-msgstr "-s\t\t\t¥µ¥¤¥ì¥ó¥È(¥Ð¥Ã¥Á)¥â¡¼¥É (\"ex\" ÀìÍÑ)"
+msgstr "-s\t\t\tサイレント(バッチ)モード (\"ex\" 専用)"
 
 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
-msgstr "-d\t\t\tº¹Ê¬¥â¡¼¥É (\"vidiff\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-d\t\t\t差分モード (\"vidiff\" と同じ)"
 
 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
-msgstr "-y\t\t\t¥¤¡¼¥¸¡¼¥â¡¼¥É (\"evim\" ¤ÈƱ¤¸, ¥â¡¼¥É̵)"
+msgstr "-y\t\t\tイージーモード (\"evim\" と同じ, モード無)"
 
 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
-msgstr "-R\t\t\tÆÉ¹þÀìÍѥ⡼¥É (\"view\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-R\t\t\t読込専用モード (\"view\" と同じ)"
 
 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\tÀ©¸Â¥â¡¼¥É (\"rvim\" ¤ÈƱ¤¸)"
+msgstr "-Z\t\t\t制限モード (\"rvim\" と同じ)"
 
 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
-msgstr "-m\t\t\tÊѹ¹ (¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ»þ) ¤ò¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "-m\t\t\t変更 (ファイル保存時) をできないようにする"
 
 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
-msgstr "-M\t\t\t¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÊÔ½¸¤ò¹Ô¤Ê¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë"
+msgstr "-M\t\t\tテキストの編集を行なえないようにする"
 
 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
-msgstr "-b\t\t\t¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É"
+msgstr "-b\t\t\tバイナリモード"
 
 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
-msgstr "-l\t\t\tLisp¥â¡¼¥É"
+msgstr "-l\t\t\tLispモード"
 
 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
-msgstr "-C\t\t\tVi¸ß´¹¥â¡¼¥É: 'compatible'"
+msgstr "-C\t\t\tVi互換モード: 'compatible'"
 
 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
-msgstr "-N\t\t\tViÈó¸ß´¹¥â¡¼¥É: 'nocompatible"
+msgstr "-N\t\t\tVi非互換モード: 'nocompatible"
 
 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
-msgstr "-V[N][fname]\t\t¥í¥°½ÐÎÏÀßÄê [¥ì¥Ù¥ë N] [¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ fname]"
+msgstr "-V[N][fname]\t\tログ出力設定 [レベル N] [ログファイル名 fname]"
 
 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
-msgstr "-D\t\t\t¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É"
+msgstr "-D\t\t\tデバッグモード"
 
 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
-msgstr "-n\t\t\t¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍѤ»¤º¥á¥â¥ê¤À¤±"
+msgstr "-n\t\t\tスワップファイルを使用せずメモリだけ"
 
 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
-msgstr "-r\t\t\t¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÎóµó¤·½ªÎ»"
+msgstr "-r\t\t\tスワップファイルを列挙し終了"
 
 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
-msgstr "-r (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)\t¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÉüµ¢"
+msgstr "-r (ファイル名)\tクラッシュしたセッションを復帰"
 
 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
-msgstr "-L\t\t\t-r¤ÈƱ¤¸"
+msgstr "-L\t\t\t-rと同じ"
 
 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
-msgstr "-f\t\t\t¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤Î¤Ë newcli ¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
+msgstr "-f\t\t\tウィンドウを開くのに newcli を使用しない"
 
 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
-msgstr "-dev <device>\t\tI/O¤Ë <device> ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "-dev <device>\t\tI/Oに <device> を使用する"
 
 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
-msgstr "-A\t\t\t¥¢¥é¥Ó¥¢¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "-A\t\t\tアラビア語モードで起動する"
 
 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
-msgstr "-H\t\t\t¥Ø¥Ö¥é¥¤¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "-H\t\t\tヘブライ語モードで起動する"
 
 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\t¥Ú¥ë¥·¥¢¸ì¥â¡¼¥É¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "-F\t\t\tペルシア語モードで起動する"
 
 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
-msgstr "-T <terminal>\tüËö¤ò <terminal> ¤ËÀßÄꤹ¤ë"
+msgstr "-T <terminal>\t端末を <terminal> に設定する"
 
 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
-msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <vimrc> ¤ò»È¤¦"
+msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrcの代わりに <vimrc> を使う"
 
 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
-msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <gvimrc> ¤ò»È¤¦"
+msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrcの代わりに <gvimrc> を使う"
 
 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
-msgstr "--noplugin\t\t¥×¥é¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¥í¡¼¥É¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "--noplugin\t\tプラグインスクリプトをロードしない"
 
 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
-msgstr "-p[N]\t\tN ¸Ä¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯(¾ÊάÃÍ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤­1¸Ä)"
+msgstr "-p[N]\t\tN 個タブページを開く(省略値: ファイルにつき1個)"
 
 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
-msgstr "-o[N]\t\tN ¸Ä¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯(¾ÊάÃÍ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤­1¸Ä)"
+msgstr "-o[N]\t\tN 個ウィンドウを開く(省略値: ファイルにつき1個)"
 
 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
-msgstr "-O[N]\t\t-o¤ÈƱ¤¸¤À¤¬¿âľʬ³ä"
+msgstr "-O[N]\t\t-oと同じだが垂直分割"
 
 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
-msgstr "+\t\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤«¤é¤Ï¤¸¤á¤ë"
+msgstr "+\t\t\tファイルの最後からはじめる"
 
 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
-msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> ¹Ô¤«¤é¤Ï¤¸¤á¤ë"
+msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> 行からはじめる"
 
 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
-msgstr "--cmd <command>\tvimrc¤ò¥í¡¼¥É¤¹¤ëÁ°¤Ë <command> ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "--cmd <command>\tvimrcをロードする前に <command> を実行する"
 
 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
-msgstr "-c <command>\t\tºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¸å <command> ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "-c <command>\t\t最初のファイルをロード後 <command> を実行する"
 
 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
-msgstr "-S <session>\t\tºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¸å¥Õ¥¡¥¤¥ë <session> ¤ò¼è¹þ¤à"
+msgstr "-S <session>\t\t最初のファイルをロード後ファイル <session> を取込む"
 
 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr "-s <scriptin>\t¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptin> ¤«¤é¥Î¡¼¥Þ¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆÉ¹þ¤à"
+msgstr "-s <scriptin>\tファイル <scriptin> からノーマルコマンドを読込む"
 
 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-w <scriptout>\tÆþÎϤ·¤¿Á´¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptout> ¤ËÄɲ乤ë"
+msgstr "-w <scriptout>\t入力した全コマンドをファイル <scriptout> に追加する"
 
 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-W <scriptout>\tÆþÎϤ·¤¿Á´¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë <scriptout> ¤ËÊݸ¤¹¤ë"
+msgstr "-W <scriptout>\t入力した全コマンドをファイル <scriptout> に保存する"
 
 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
-msgstr "-x\t\t\t°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "-x\t\t\t暗号化されたファイルを編集する"
 
 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <display>\tvim¤ò»ØÄꤷ¤¿ X ¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤¹¤ë"
+msgstr "-display <display>\tvimを指定した X サーバに接続する"
 
 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
-msgstr "-X\t\t\tX¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤·¤Ê¤¤"
+msgstr "-X\t\t\tXサーバに接続しない"
 
 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
-msgstr "--remote <files>\t²Äǽ¤Ê¤é¤ÐVim¥µ¡¼¥Ð¤Ç <files> ¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバで <files> を編集する"
 
 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr "--remote-silent <files>  Ʊ¾å, ¥µ¡¼¥Ð¤¬Ìµ¤¯¤Æ¤â·Ù¹ðʸ¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤"
+msgstr "--remote-silent <files>  同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
 
 msgid ""
 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
-msgstr "--remote-wait <files>\t--remote¸å ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸¤¬½ª¤ï¤ë¤Î¤òÂÔ¤Ä"
+msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるのを待つ"
 
 msgid ""
 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
-msgstr "--remote-wait-silent <files>  Ʊ¾å, ¥µ¡¼¥Ð¤¬Ìµ¤¯¤Æ¤â·Ù¹ðʸ¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤"
+msgstr "--remote-wait-silent <files>  同上, サーバが無くても警告文を出力しない"
 
 msgid ""
 "--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
 msgstr ""
-"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  --remote¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë1¤Ä¤Ë¤Ä¤­1¤Ä¤Î¥¿¥Ö"
-"¥Ú¡¼¥¸¤ò³«¤¯"
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  --remoteでファイル1つにつき1つのタブ"
+"ページを開く"
 
 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
-msgstr "--remote-send <keys>\tVim¥µ¡¼¥Ð¤Ë <keys> ¤òÁ÷¿®¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "--remote-send <keys>\tVimサーバに <keys> を送信して終了する"
 
 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
-msgstr "--remote-expr <expr>\t¥µ¡¼¥Ð¤Ç <expr> ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ·ë²Ì¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "--remote-expr <expr>\tサーバで <expr> を実行して結果を表示する"
 
 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
-msgstr "--serverlist\t\tVim¥µ¡¼¥Ð̾¤Î°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "--serverlist\t\tVimサーバ名の一覧を表示して終了する"
 
 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
-msgstr "--servername <name>\tVim¥µ¡¼¥Ð <name> ¤ËÁ÷¿®/̾Á°ÀßÄꤹ¤ë"
+msgstr "--servername <name>\tVimサーバ <name> に送信/名前設定する"
 
 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
-msgstr "--startuptime <file>\tµ¯Æ°¤Ë¤«¤«¤Ã¤¿»þ´Ö¤Î¾ÜºÙ¤ò <file> ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë"
+msgstr "--startuptime <file>\t起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する"
 
 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
-msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë <viminfo> ¤ò»È¤¦"
+msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfoの代わりに <viminfo> を使う"
 
 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
-msgstr "-h or  --help\t¥Ø¥ë¥×(¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸)¤òɽ¼¨¤·½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "-h or  --help\tヘルプ(このメッセージ)を表示し終了する"
 
 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
-msgstr "--version\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·½ªÎ»¤¹¤ë"
+msgstr "--version\t\tバージョン情報を表示し終了する"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(Motif¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+"gvimによって解釈される引数(Motifバージョン):\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(neXtaw¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+"gvimによって解釈される引数(neXtawバージョン):\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(Athena¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+"gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <display>\t<display> ¤Çvim¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する"
 
 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tºÇ¾®²½¤·¤¿¾õÂÖ¤Çvim¤òµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "-iconic\t\t最小化した状態でvimを起動する"
 
 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
-msgstr "-background <color>\tÇØ·Ê¿§¤Ë <color> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -bg)"
+msgstr "-background <color>\t背景色に <color> を使う(同義: -bg)"
 
 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
-msgstr "-foreground <color>\tÁ°·Ê¿§¤Ë <color> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -fg)"
+msgstr "-foreground <color>\t前景色に <color> を使う(同義: -fg)"
 
 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
-msgstr "-font <font>\t\t¥Æ¥­¥¹¥Èɽ¼¨¤Ë <font> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -fn)"
+msgstr "-font <font>\t\tテキスト表示に <font> を使う(同義: -fn)"
 
 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
-msgstr "-boldfont <font>\tÂÀ»ú¤Ë <font> ¤ò»È¤¦"
+msgstr "-boldfont <font>\t太字に <font> を使う"
 
 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
-msgstr "-italicfont <for>\t¼ÐÂλú¤Ë <font> ¤ò»È¤¦"
+msgstr "-italicfont <for>\t斜体字に <font> を使う"
 
 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
-msgstr "-geometry <geom>\t½é´üÇÛÃÖ¤Ë <geom> ¤ò»È¤¦(ƱµÁ: -geom)"
+msgstr "-geometry <geom>\t初期配置に <geom> を使う(同義: -geom)"
 
 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
-msgstr "-borderwidth <width>\t¶­³¦¤ÎÉý¤ò <width> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -bw)"
+msgstr "-borderwidth <width>\t境界の幅を <width> にする(同義: -bw)"
 
 msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
 msgstr ""
-"-scrollbarwidth <width>  ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÉý¤ò <width> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -sw)"
+"-scrollbarwidth <width>  スクロールバーの幅を <width> にする(同義: -sw)"
 
 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <height>\t¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤Î¹â¤µ¤ò <height> ¤Ë¤¹¤ë(ƱµÁ: -mh)"
+msgstr "-menuheight <height>\tメニューバーの高さを <height> にする(同義: -mh)"
 
 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
-msgstr "-reverse\t\tȿž±ÇÁü¤ò»ÈÍѤ¹¤ë(ƱµÁ: -rv)"
+msgstr "-reverse\t\t反転映像を使用する(同義: -rv)"
 
 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
-msgstr "+reverse\t\tȿž±ÇÁü¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤(ƱµÁ: +rv)"
+msgstr "+reverse\t\t反転映像を使用しない(同義: +rv)"
 
 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
-msgstr "-xrm <resource>\tÆÃÄê¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
+msgstr "-xrm <resource>\t特定のリソースを使用する"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"gvim¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë°ú¿ô(GTK+¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó):\n"
+"gvimによって解釈される引数(GTK+バージョン):\n"
 
 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <display>\t<display> ¤Çvim¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë(ƱµÁ: --display)"
+msgstr "-display <display>\t<display> でvimを実行する(同義: --display)"
 
 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
-msgstr "--role <role>\t¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¼±Ê̤¹¤ë°ì°Õ¤ÊÌò³ä(role)¤òÀßÄꤹ¤ë"
+msgstr "--role <role>\tメインウィンドウを識別する一意な役割(role)を設定する"
 
 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
-msgstr "--socketid <xid>\t°Û¤Ê¤ëGTK widget¤ÇVim¤ò³«¤¯"
+msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetでVimを開く"
 
 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
-msgstr "--echo-wid\t\t¥¦¥£¥ó¥É¥¦ID¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ¹¤ë"
+msgstr "--echo-wid\t\tウィンドウIDを標準出力に出力する"
 
 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
-msgstr "-P <¿Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë>\tVim¤ò¿Æ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÃæ¤Çµ¯Æ°¤¹¤ë"
+msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起動する"
 
 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
-msgstr "--windowid <HWND>\t°Û¤Ê¤ëWin32 widget¤ÎÆâÉô¤ËVim¤ò³«¤¯"
+msgstr "--windowid <HWND>\t異なるWin32 widgetの内部にVimを開く"
 
 msgid "No display"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ディスプレイが見つかりません"
 
 #. Failed to send, abort.
 msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+msgstr ": 送信に失敗しました.\n"
 
 #. Let vim start normally.
 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿. ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr ": 送信に失敗しました. ローカルでの実行を試みています\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d ¸Ä (%d ¸ÄÃæ) ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%d 個 (%d 個中) のファイルを編集しました"
 
 msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¼°¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+msgstr "ディスプレイがありません: 式の送信に失敗しました.\n"
 
 msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ": ¼°¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+msgstr ": 式の送信に失敗しました.\n"
 
 msgid "No marks set"
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マークが設定されていません"
 
 #, c-format
 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr "E283: \"%s\" ¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥Þ¡¼¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E283: \"%s\" に該当するマークがありません"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -3300,7 +3307,7 @@
 "mark line  col file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-"mark   ¹Ô   Îó ¥Õ¥¡¥¤¥ë/¥Æ¥­¥¹¥È"
+"mark   行   列 ファイル/テキスト"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -3308,7 +3315,7 @@
 " jump line  col file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-" jump   ¹Ô   Îó ¥Õ¥¡¥¤¥ë/¥Æ¥­¥¹¥È"
+" jump   行   列 ファイル/テキスト"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -3316,14 +3323,14 @@
 "change line  col text"
 msgstr ""
 "\n"
-"Êѹ¹   ¹Ô    Îó  ¥Æ¥­¥¹¥È"
+"変更   行    列  テキスト"
 
 msgid ""
 "\n"
 "# File marks:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¡¼¥¯:\n"
+"# ファイルマーク:\n"
 
 #. Write the jumplist with -'
 msgid ""
@@ -3331,237 +3338,237 @@
 "# Jumplist (newest first):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥¸¥ã¥ó¥×¥ê¥¹¥È (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤¬Àè):\n"
+"# ジャンプリスト (新しいものが先):\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¥Þ¡¼¥¯¤ÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î):\n"
+"# ファイル内マークの履歴 (新しいものから古いもの):\n"
 
 msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'>' が見つかりません"
 
 msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr "E543: ̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹"
+msgstr "E543: 無効なコードページです"
 
 msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: IC¤ÎÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E284: ICの値を設定できません"
 
 msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E285: インプットコンテキストの作成に失敗しました"
 
 msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E286: インプットメソッドのオープンに失敗しました"
 
 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: ·Ù¹ð: IM¤ÎÇ˲õ¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E287: 警告: IMの破壊コールバックを設定できませんでした"
 
 msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Ï¤É¤ó¤Ê¥¹¥¿¥¤¥ë¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E288: インプットメソッドはどんなスタイルもサポートしません"
 
 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: ¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¥á¥½¥Ã¥É¤Ï my preedit type ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E289: インプットメソッドは my preedit type をサポートしません"
 
 msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E293: ブロックがロックされていません"
 
 msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ»þ¤Ë¥·¡¼¥¯¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E294: スワップファイル読込時にシークエラーです"
 
 msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E295: スワップファイルの読込みエラーです"
 
 msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þ¤ß»þ¤Ë¥·¡¼¥¯¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E296: スワップファイル書込み時にシークエラーです"
 
 msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E297: スワップファイルの書込みエラーです"
 
 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹ (symlink¤Ë¤è¤ë¹¶·â?)"
+msgstr "E300: スワップファイルが既に存在します (symlinkによる攻撃?)"
 
 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+msgstr "E298: ブロック 0 を取得できません?"
 
 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+msgstr "E298: ブロック 1 を取得できません?"
 
 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 2 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?"
+msgstr "E298: ブロック 2 を取得できません?"
 
 msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
-msgstr "E843: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°Å¹æ¤ò¹¹¿·Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E843: スワップファイルの暗号を更新中にエラーが発生しました"
 
 #. could not (re)open the swap file, what can we do????
 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: ¤ª¤Ã¤È, ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿!!!"
+msgstr "E301: おっと, スワップファイルが失われました!!!"
 
 msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"
 
 #, c-format
 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: \"%s\" ¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥ê¥«¥Ð¥ê¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹"
+msgstr "E303: \"%s\" のスワップファイルを開けないのでリカバリは不可能です"
 
 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_upd_block0(): ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): ブロック 0 を取得できませんでした??"
 
 #, c-format
 msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr "E305: %s ¤Ë¤Ï¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E305: %s にはスワップファイルが見つかりません"
 
 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(0 ¤Ç½ªÎ»): "
+msgstr "使用するスワップファイルの番号を入力してください(0 で終了): "
 
 #, c-format
 msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E306: %s を開けません"
 
 msgid "Unable to read block 0 from "
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ 0 ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "ブロック 0 を読込めません "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
 msgstr ""
 "\n"
-"¶²¤é¤¯Êѹ¹¤¬¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«Vim¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"恐らく変更がされていないかVimがスワップファイルを更新していません."
 
 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
-msgstr " Vim¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgstr " Vimのこのバージョンでは使用できません.\n"
 
 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
-msgstr "Vim¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó3.0¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+msgstr "Vimのバージョン3.0を使用してください.\n"
 
 #, c-format
 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr "E307: %s ¤ÏVim¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "E307: %s はVimのスワップファイルではないようです"
 
 msgid " cannot be used on this computer.\n"
-msgstr " ¤³¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgstr " このコンピュータでは使用できません.\n"
 
 msgid "The file was created on "
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼¡¤Î¾ì½ê¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿ "
+msgstr "このファイルは次の場所で作られました "
 
 msgid ""
 ",\n"
 "or the file has been damaged."
 msgstr ""
 ",\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"もしくはファイルが損傷しています."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
 msgstr ""
-"E833: %s ¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎVim¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤·Á¼°¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+"E833: %s はこのバージョンのVimでサポートしていない形式で暗号化されています"
 
 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
-msgstr " ¤Ï»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (¥Ú¡¼¥¸¥µ¥¤¥º¤¬ºÇ¾®Ãͤò²¼²ó¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹).\n"
+msgstr " は損傷しています (ページサイズが最小値を下回っています).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using swap file \"%s\""
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò»ÈÍÑÃæ"
+msgstr "スワップファイル \"%s\" を使用中"
 
 #, c-format
 msgid "Original file \"%s\""
-msgstr "¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\""
+msgstr "原本ファイル \"%s\""
 
 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr "E308: ·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E308: 警告: 原本ファイルが変更されています"
 
 #, c-format
 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: \"%s\""
+msgstr "スワップファイルは暗号化されています: \"%s\""
 
 msgid ""
 "\n"
 "If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
 msgstr ""
 "\n"
-"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤¿¤¢¤È¤Ë¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï,"
+"新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は,"
 
 msgid ""
 "\n"
 "enter the new crypt key."
 msgstr ""
 "\n"
-"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"新しい暗号キーを入力してください."
 
 msgid ""
 "\n"
 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
 msgstr ""
 "\n"
-"°Å¹æ¥­¡¼¤òÊѤ¨¤¿¤¢¤È¤Ë¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È"
+"暗号キーを変えたあとにテキストファイルを保存した場合は, テキストファイルと"
 
 msgid ""
 "\n"
 "to use the same key for text file and swap file"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËƱ¤¸°Å¹æ¥­¡¼¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ëenter¤À¤±¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"スワップファイルに同じ暗号キーを使うためにenterだけを押してください."
 
 #, c-format
 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: %s ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E309: %s からブロック 1 を読込めません"
 
 msgid "???MANY LINES MISSING"
-msgstr "???¿¤¯¤Î¹Ô¤¬¼º¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "???多くの行が失われています"
 
 msgid "???LINE COUNT WRONG"
-msgstr "???¹Ô¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "???行数が間違っています"
 
 msgid "???EMPTY BLOCK"
-msgstr "???¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "???ブロックが空です"
 
 msgid "???LINES MISSING"
-msgstr "???¹Ô¤¬¼º¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "???行が失われています"
 
 #, c-format
 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹(%s ¤¬.swp¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ê¤¤?)"
+msgstr "E310: ブロック 1 のIDが間違っています(%s が.swpファイルでない?)"
 
 msgid "???BLOCK MISSING"
-msgstr "???¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "???ブロックがありません"
 
 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr "??? ¤³¤³¤«¤é ???END ¤Þ¤Ç¤Î¹Ô¤¬Ç˲õ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "??? ここから ???END までの行が破壊されているようです"
 
 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
-msgstr "??? ¤³¤³¤«¤é ???END ¤Þ¤Ç¤Î¹Ô¤¬ÁÞÆþ¤«ºï½ü¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "??? ここから ???END までの行が挿入か削除されたようです"
 
 msgid "???END"
 msgstr "???END"
 
 msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr "E311: ¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E311: リカバリが割込まれました"
 
 msgid ""
 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
 msgstr ""
-"E312: ¥ê¥«¥Ð¥ê¤ÎºÇÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿; ???¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"E312: リカバリの最中にエラーが検出されました; ???で始まる行を参照してください"
 
 msgid "See \":help E312\" for more information."
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help E312\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "詳細は \":help E312\" を参照してください"
 
 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿. Á´¤Æ¤¬Àµ¤·¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "リカバリが終了しました. 全てが正しいかチェックしてください."
 
 msgid ""
 "\n"
 "(You might want to write out this file under another name\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"(Êѹ¹¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊ̤Î̾Á°¤ÇÊݸ¤·¤¿¾å¤Ç\n"
+"(変更をチェックするために, このファイルを別の名前で保存した上で\n"
 
 msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
-msgstr "¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤Î diff ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤ÈÎɤ¤¤Ç¤·¤ç¤¦)"
+msgstr "原本ファイルとの diff を実行すると良いでしょう)"
 
 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Éü¸µ´°Î». ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÆâÍÆ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿."
+msgstr "復元完了. バッファの内容はファイルと同じになりました."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -3569,181 +3576,181 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¤½¤ì¤«¤é.swp¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"それから.swpファイルを削除してください\n"
 "\n"
 
 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¼èÆÀ¤·¤¿°Å¹æ¥­¡¼¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹.\n"
+msgstr "スワップファイルから取得した暗号キーをテキストファイルに使います.\n"
 
 #. use msg() to start the scrolling properly
 msgid "Swap files found:"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿:"
+msgstr "スワップファイルが複数見つかりました:"
 
 msgid "   In current directory:\n"
-msgstr "   ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n"
+msgstr "   現在のディレクトリ:\n"
 
 msgid "   Using specified name:\n"
-msgstr "   ¤¢¤ë̾Á°¤ò»ÈÍÑÃæ:\n"
+msgstr "   ある名前を使用中:\n"
 
 msgid "   In directory "
-msgstr "   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
+msgstr "   ディレクトリ "
 
 msgid "      -- none --\n"
-msgstr "      -- ¤Ê¤· --\n"
+msgstr "      -- なし --\n"
 
 msgid "          owned by: "
-msgstr "            ½êÍ­¼Ô: "
+msgstr "            所有者: "
 
 msgid "   dated: "
-msgstr "   ÆüÉÕ: "
+msgstr "   日付: "
 
 msgid "             dated: "
-msgstr "             ÆüÉÕ: "
+msgstr "             日付: "
 
 msgid "         [from Vim version 3.0]"
 msgstr "         [from Vim version 3.0]"
 
 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
-msgstr "         [Vim¤Î¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹]"
+msgstr "         [Vimのスワップファイルではないようです]"
 
 msgid "         file name: "
-msgstr "        ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
+msgstr "        ファイル名: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "          modified: "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Êѹ¹¾õÂÖ: "
+"          変更状態: "
 
 msgid "YES"
-msgstr "¤¢¤ê"
+msgstr "あり"
 
 msgid "no"
-msgstr "¤Ê¤·"
+msgstr "なし"
 
 msgid ""
 "\n"
 "         user name: "
 msgstr ""
 "\n"
-"          ¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
+"          ユーザ名: "
 
 msgid "   host name: "
-msgstr "   ¥Û¥¹¥È̾: "
+msgstr "   ホスト名: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "         host name: "
 msgstr ""
 "\n"
-"          ¥Û¥¹¥È̾: "
+"          ホスト名: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "        process ID: "
 msgstr ""
 "\n"
-"        ¥×¥í¥»¥¹ID: "
+"        プロセスID: "
 
 msgid " (still running)"
-msgstr " (¤Þ¤À¼Â¹ÔÃæ)"
+msgstr " (まだ実行中)"
 
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable with this version of Vim]"
 msgstr ""
 "\n"
-"         [¤³¤ÎVim¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó]"
+"         [このVimバージョンでは使用できません]"
 
 msgid ""
 "\n"
 "         [not usable on this computer]"
 msgstr ""
 "\n"
-"         [¤³¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó]"
+"         [このコンピュータでは使用できません]"
 
 msgid "         [cannot be read]"
-msgstr "         [ÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "         [読込めません]"
 
 msgid "         [cannot be opened]"
-msgstr "         [³«¤±¤Þ¤»¤ó]"
+msgstr "         [開けません]"
 
 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¤Î¤Ç°Ý»ý¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E313: スワップファイルが無いので維持できません"
 
 msgid "File preserved"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Ý»ý¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイルが維持されます"
 
 msgid "E314: Preserve failed"
-msgstr "E314: °Ý»ý¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E314: 維持に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: ̵¸ú¤Êlnum¤Ç¤¹: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: ¹Ô %ld ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E316: ml_get: 行 %ld を見つけられません"
 
 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 3"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 3"
 
 msgid "stack_idx should be 0"
-msgstr "stack_idx ¤Ï 0 ¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
+msgstr "stack_idx は 0 であるべきです"
 
 msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: ¹¹¿·¤µ¤ì¤¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬Â¿²á¤®¤ë¤«¤â?"
+msgstr "E318: 更新されたブロックが多過ぎるかも?"
 
 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 4"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 4"
 
 msgid "deleted block 1?"
-msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯ 1 ¤Ï¾Ã¤µ¤ì¤¿?"
+msgstr "ブロック 1 は消された?"
 
 #, c-format
 msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: ¹Ô %ld ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E320: 行 %ld が見つかりません"
 
 msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています"
 
 msgid "pe_line_count is zero"
-msgstr "pe_line_count ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+msgstr "pe_line_count がゼロです"
 
 #, c-format
 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: ¹ÔÈֹ椬Èϰϳ°¤Ç¤¹: %ld ͤ¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E322: 行番号が範囲外です: %ld 超えています"
 
 #, c-format
 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ¥Ö¥í¥Ã¥¯ %ld ¤Î¹Ô¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E323: ブロック %ld の行カウントが間違っています"
 
 msgid "Stack size increases"
-msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º¤¬Áý¤¨¤Þ¤¹"
+msgstr "スタックサイズが増えます"
 
 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 2"
+msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 2"
 
 #, c-format
 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
-msgstr "E773: \"%s\" ¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¥ë¡¼¥×¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E773: \"%s\" のシンボリックリンクがループになっています"
 
 msgid "E325: ATTENTION"
-msgstr "E325: Ãí°Õ"
+msgstr "E325: 注意"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Found a swap file by the name \""
 msgstr ""
 "\n"
-"¼¡¤Î̾Á°¤Ç¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿ \""
+"次の名前でスワップファイルを見つけました \""
 
 msgid "While opening file \""
-msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¤¤Æ¤¤¤ëºÇÃæ \""
+msgstr "次のファイルを開いている最中 \""
 
 msgid "      NEWER than swap file!\n"
-msgstr "      ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¤Ç¤¹!\n"
+msgstr "      スワップファイルよりも新しいです!\n"
 
 #. Some of these messages are long to allow translation to
 #. * other languages.
@@ -3754,47 +3761,47 @@
 "    file when making changes."
 msgstr ""
 "\n"
-"(1) ÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
-"    ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï, Êѹ¹¤ò¤·¤¿ºÝ¤ËºÇ½ªÅª¤Ë, Ʊ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°Û¤Ê¤ë\n"
-"    2¤Ä¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤¬¤Ç¤­¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません.\n"
+"    この場合には, 変更をした際に最終的に, 同じファイルの異なる\n"
+"    2つのインスタンスができてしまうことに注意してください."
 
 msgid "  Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr "  ½ªÎ»¤¹¤ë¤«, Ãí°Õ¤·¤Ê¤¬¤é³¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+msgstr "  終了するか, 注意しながら続けてください.\n"
 
 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
-msgstr "(2) ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿.\n"
+msgstr "(2) このファイルの編集セッションがクラッシュした.\n"
 
 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr "    ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï \":recover\" ¤« \"vim -r "
+msgstr "    この場合には \":recover\" か \"vim -r "
 
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"    ¤ò»ÈÍѤ·¤ÆÊѹ¹¤ò¥ê¥«¥Ð¡¼¤·¤Þ¤¹(\":help recovery\" ¤ò»²¾È).\n"
+"    を使用して変更をリカバーします(\":help recovery\" を参照).\n"
 
 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr "    ´û¤Ë¤³¤ì¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ê¤é¤Ð, ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \""
+msgstr "    既にこれを行なったのならば, スワップファイル \""
 
 msgid ""
 "\"\n"
 "    to avoid this message.\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"    ¤ò¾Ã¤»¤Ð¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò²óÈò¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+"    を消せばこのメッセージを回避できます.\n"
 
 msgid "Swap file \""
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \""
+msgstr "スワップファイル \""
 
 msgid "\" already exists!"
-msgstr "\" ¤¬´û¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹!"
+msgstr "\" が既にあります!"
 
 msgid "VIM - ATTENTION"
-msgstr "VIM - Ãí°Õ"
+msgstr "VIM - 注意"
 
 msgid "Swap file already exists!"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
+msgstr "スワップファイルが既に存在します!"
 
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
@@ -3803,11 +3810,11 @@
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"ÆÉ¹þÀìÍѤdz«¤¯(&O)\n"
-"¤È¤Ë¤«¤¯ÊÔ½¸¤¹¤ë(&E)\n"
-"Éü³è¤µ¤»¤ë(&R)\n"
-"½ªÎ»¤¹¤ë(&Q)\n"
-"Ãæ»ß¤¹¤ë(&A)"
+"読込専用で開く(&O)\n"
+"とにかく編集する(&E)\n"
+"復活させる(&R)\n"
+"終了する(&Q)\n"
+"中止する(&A)"
 
 msgid ""
 "&Open Read-Only\n"
@@ -3817,38 +3824,38 @@
 "&Quit\n"
 "&Abort"
 msgstr ""
-"ÆÉ¹þÀìÍѤdz«¤¯(&O)\n"
-"¤È¤Ë¤«¤¯ÊÔ½¸¤¹¤ë(&E)\n"
-"Éü³è¤µ¤»¤ë(&R)\n"
-"ºï½ü¤¹¤ë(&D)\n"
-"½ªÎ»¤¹¤ë(&Q)\n"
-"Ãæ»ß¤¹¤ë(&A)"
+"読込専用で開く(&O)\n"
+"とにかく編集する(&E)\n"
+"復活させる(&R)\n"
+"削除する(&D)\n"
+"終了する(&Q)\n"
+"中止する(&A)"
 
 msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¿¿ô¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E326: スワップファイルが多数見つかりました"
 
 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î¥Ñ¥¹¤ÎÉôʬ¤¬¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E327: メニューアイテムのパスの部分がサブメニューではありません"
 
 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: ¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¾¤Î¥â¡¼¥É¤Ë¤À¤±¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"
 
 #, c-format
 msgid "E329: No menu \"%s\""
-msgstr "E329: \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E329: \"%s\" というメニューはありません"
 
 #. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
 msgid "E792: Empty menu name"
-msgstr "E792: ¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E792: メニュー名が空です"
 
 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀ¸¤¸¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E330: メニューパスはサブメニューを生じるべきではありません"
 
 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤Ë¤ÏľÀÜ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E331: メニューバーには直接メニューアイテムを追加できません"
 
 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: ¶èÀÚ¤ê¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Î°ìÉô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E332: 区切りはメニューパスの一部ではありません"
 
 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
 #. Highlight title
@@ -3857,68 +3864,68 @@
 "--- Menus ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥á¥Ë¥å¡¼ ---"
+"--- メニュー ---"
 
 msgid "Tear off this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "このメニューを切り取る"
 
 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr "E333: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÀ¸¤¸¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E333: メニューパスはメニューアイテムを生じなければいけません"
 
 #, c-format
 msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: ¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E334: メニューが見つかりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335: %s ¤Ë¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E335: %s にはメニューが定義されていません"
 
 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr "E336: ¥á¥Ë¥å¡¼¥Ñ¥¹¤Ï¥µ¥Ö¥á¥Ë¥å¡¼¤òÀ¸¤¸¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E336: メニューパスはサブメニューを生じなければいけません"
 
 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr "E337: ¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó - ¥á¥Ë¥å¡¼Ì¾¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E337: メニューが見つかりません - メニュー名を確認してください"
 
 #, c-format
 msgid "Error detected while processing %s:"
-msgstr "%s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
+msgstr "%s の処理中にエラーが検出されました:"
 
 #, c-format
 msgid "line %4ld:"
-msgstr "¹Ô %4ld:"
+msgstr "行 %4ld:"
 
 #, c-format
 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: ̵¸ú¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾: '%s'"
+msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"
 
 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
-msgstr "ÆüËܸì¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ/´Æ½¤: ¼²¬ ÂÀϺ <koron.kaoriya@gmail.com>"
+msgstr "日本語メッセージ翻訳/監修: 村岡 太郎 <koron.kaoriya@gmail.com>"
 
 msgid "Interrupt: "
-msgstr "³ä¹þ¤ß: "
+msgstr "割込み: "
 
 msgid "Press ENTER or type command to continue"
-msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤ÏENTER¤ò²¡¤¹¤«¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "続けるにはENTERを押すかコマンドを入力してください"
 
 #, c-format
 msgid "%s line %ld"
-msgstr "%s ¹Ô %ld"
+msgstr "%s 行 %ld"
 
 msgid "-- More --"
-msgstr "-- ·Ñ³ --"
+msgstr "-- 継続 --"
 
 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
-msgstr " SPACE/d/j: ²èÌÌ/¥Ú¡¼¥¸/¹Ô ²¼, b/u/k: ¾å, q: ½ªÎ» "
+msgstr " SPACE/d/j: 画面/ページ/行 下, b/u/k: 上, q: 終了 "
 
 msgid "Question"
-msgstr "¼ÁÌä"
+msgstr "質問"
 
 msgid ""
 "&Yes\n"
 "&No"
 msgstr ""
-"¤Ï¤¤(&Y)\n"
-"¤¤¤¤¤¨(&N)"
+"はい(&Y)\n"
+"いいえ(&N)"
 
 msgid ""
 "&Yes\n"
@@ -3927,73 +3934,73 @@
 "&Discard All\n"
 "&Cancel"
 msgstr ""
-"¤Ï¤¤(&Y)\n"
-"¤¤¤¤¤¨(&N)\n"
-"Á´¤ÆÊݸ(&A)\n"
-"Á´¤ÆÊü´þ(&D)\n"
-"¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
+"はい(&Y)\n"
+"いいえ(&N)\n"
+"全て保存(&A)\n"
+"全て放棄(&D)\n"
+"キャンセル(&C)"
 
 msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁªÂò¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+msgstr "ディレクトリ選択ダイアログ"
 
 msgid "Save File dialog"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+msgstr "ファイル保存ダイアログ"
 
 msgid "Open File dialog"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+msgstr "ファイル読込ダイアログ"
 
 #. TODO: non-GUI file selector here
 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥é¥¦¥¶¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó, ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
+msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません, ごめんなさい"
 
 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr "E766: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹"
+msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"
 
 msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr "E807: printf() ¤Î°ú¿ô¤Ë¤ÏÉâÆ°¾¯¿ôÅÀ¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E807: printf() の引数には浮動少数点数が期待されています"
 
 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr "E767: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます"
 
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: ·Ù¹ð: ÆÉ¹þÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"
 
 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
 msgstr ""
-"ÈÖ¹æ¤È<Enter>¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¥Þ¥¦¥¹¤Ç¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¶õ¤Ç¥­¥ã¥ó¥»¥ë): "
+"番号と<Enter>を入力するかマウスでクリックしてください (空でキャンセル): "
 
 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "ÈÖ¹æ¤È<Enter>¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¶õ¤Ç¥­¥ã¥ó¥»¥ë): "
+msgstr "番号と<Enter>を入力してください (空でキャンセル): "
 
 msgid "1 more line"
-msgstr "1 ¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行 追加しました"
 
 msgid "1 line less"
-msgstr "1 ¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行 削除しました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld more lines"
-msgstr "%ld ¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行 追加しました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "%ld ¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行 削除しました"
 
 msgid " (Interrupted)"
-msgstr " (³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿)"
+msgstr " (割込まれました)"
 
 msgid "Beep!"
-msgstr "¥Ó¡¼¥Ã!"
+msgstr "ビーッ!"
 
 msgid "Vim: preserving files...\n"
-msgstr "Vim: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÝÂ¸Ãæ...\n"
+msgstr "Vim: ファイルを保存中...\n"
 
 #. close all memfiles, without deleting
 msgid "Vim: Finished.\n"
-msgstr "Vim: ½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+msgstr "Vim: 終了しました.\n"
 
 msgid "ERROR: "
-msgstr "¥¨¥é¡¼: "
+msgstr "エラー: "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4001,202 +4008,202 @@
 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[¥á¥â¥ê(¥Ð¥¤¥È)] Áí³äÅö-²òÊüÎÌ %lu-%lu, »ÈÍÑÎÌ %lu, ¥Ô¡¼¥¯»þ %lu\n"
+"[メモリ(バイト)] 総割当-解放量 %lu-%lu, 使用量 %lu, ピーク時 %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[¸Æ½Ð] Áí re/malloc() ²ó¿ô %lu, Áí free() ²ó¿ô %lu\n"
+"[呼出] 総 re/malloc() 回数 %lu, 総 free() 回数 %lu\n"
 "\n"
 
 msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: ¹Ô¤¬Ä¹¤¯¤Ê¤ê²á¤®¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E340: 行が長くなり過ぎました"
 
 #, c-format
 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: lalloc(%ld,)"
+msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(%ld,)"
 
 #, c-format
 msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: ¥á¥â¥ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó!  (%lu ¥Ð¥¤¥È¤ò³äÅöÍ×µá)"
+msgstr "E342: メモリが足りません!  (%lu バイトを割当要求)"
 
 #, c-format
 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
-msgstr "¼Â¹Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥·¥§¥ë¤ò¸Æ½Ð¤·Ãæ: \"%s\""
+msgstr "実行のためにシェルを呼出し中: \"%s\""
 
 msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E545: コロンがありません"
 
 msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr "E546: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É¤Ç¤¹"
+msgstr "E546: 不正なモードです"
 
 msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr "E547: ÉÔÀµ¤Ê 'mouseshape' ¤Ç¤¹"
+msgstr "E547: 不正な 'mouseshape' です"
 
 msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: ¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E548: 数値が必要です"
 
 msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E549: ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¡¼¥»¥ó¥Æ¡¼¥¸¤Ç¤¹"
+msgstr "E549: 不正なパーセンテージです"
 
 msgid "Enter encryption key: "
-msgstr "°Å¹æ²½ÍѤΥ­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "暗号化用のキーを入力してください: "
 
 msgid "Enter same key again: "
-msgstr "¤â¤¦°ìÅÙÆ±¤¸¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
+msgstr "もう一度同じキーを入力してください: "
 
 msgid "Keys don't match!"
-msgstr "¥­¡¼¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "キーが一致しません"
 
 msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: ¥Ñ¥¹¤¬Ä¹²á¤®¤ÆÊä´°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
 "followed by '%s'."
 msgstr ""
-"E343: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¹¤Ç¤¹: '**[¿ôÃÍ]' ¤Ïpath¤ÎºÇ¸å¤« '%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»"
-"¤ó."
+"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
+"ん."
 
 #, c-format
 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: cdpath¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というファイルがありません"
 
 #, c-format
 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: path¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E345: pathには \"%s\" というファイルがありません"
 
 #, c-format
 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: cdpath¤Ë¤Ï¤³¤ì°Ê¾å \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません"
 
 #, c-format
 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: ¥Ñ¥¹¤Ë¤Ï¤³¤ì°Ê¾å \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E347: パスにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません"
 
 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
-msgstr "Netbeans #2 ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "Netbeans #2 に接続できません"
 
 msgid "Cannot connect to Netbeans"
-msgstr "Netbeans ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "Netbeans に接続できません"
 
 #, c-format
 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
 msgstr ""
-"E668: NetBeans¤ÎÀܳ¾ðÊó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹: \"%s\""
+"E668: NetBeansの接続情報ファイルのアクセスモードに問題があります: \"%s\""
 
 msgid "read from Netbeans socket"
-msgstr "Netbeans ¤Î¥½¥±¥Ã¥È¤òÆÉ¹þ¤ß"
+msgstr "Netbeans のソケットを読込み"
 
 #, c-format
 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %ld ¤Î NetBeans Àܳ¤¬¼º¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E658: バッファ %ld の NetBeans 接続が失われました"
 
 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
-msgstr "E838: NetBeans¤Ï¤³¤ÎGUI¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E838: NetBeansはこのGUIには対応していません"
 
 msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr "E511: NetBeans¤Ï´û¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E511: NetBeansは既に接続しています"
 
 #, c-format
 msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
-msgstr "E505: %s ¤ÏÆÉ¹þÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+msgstr "E505: %s は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
 
 msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤ˤϼ±Ê̻Ҥ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません"
 
 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"
 
 msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: ¼°É¾²Áµ¡Ç½¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E775: 式評価機能が無効になっています"
 
 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
-msgstr "·Ù¹ð: »ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ëüËö¤Ï¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告: 使用している端末はハイライトできません"
 
 msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤ˤÏʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E348: カーソルの位置には文字列がありません"
 
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: ¸½ºß¤Î 'foldmethod' ¤Ç¤ÏÀÞ¾ö¤ß¤ò¾Ãµî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E352: 現在の 'foldmethod' では折畳みを消去できません"
 
 msgid "E664: changelist is empty"
-msgstr "E664: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E664: 変更リストが空です"
 
 msgid "E662: At start of changelist"
-msgstr "E662: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎÀèÆ¬"
+msgstr "E662: 変更リストの先頭"
 
 msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎËöÈø"
+msgstr "E663: 変更リストの末尾"
 
 msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
-msgstr "Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :quit<Enter> ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "Vimを終了するには :quit<Enter> と入力してください"
 
 #, c-format
 msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "1 ¹Ô¤¬ %s ¤Ç 1 ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行が %s で 1 回処理されました"
 
 #, c-format
 msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "1 ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行が %s で %d 回処理されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç 1 ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行が %s で 1 回処理されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹... "
+msgstr "%ld 行がインデントされます... "
 
 msgid "1 line indented "
-msgstr "1 ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
+msgstr "1 行をインデントしました "
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines indented "
-msgstr "%ld ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
+msgstr "%ld 行をインデントしました "
 
 msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: ¤Þ¤À¥ì¥¸¥¹¥¿¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
 
 #. must display the prompt
 msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "¥ä¥ó¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¤È¤Ë¤«¤¯¾Ãµî"
+msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
 
 msgid "1 line changed"
-msgstr "1 ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行が変更されました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines changed"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行が変更されました"
 
 #, c-format
 msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld ¹Ô¤ò²òÊüÃæ"
+msgstr "%ld 行を解放中"
 
 msgid "block of 1 line yanked"
-msgstr "1 ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行のブロックがヤンクされました"
 
 msgid "1 line yanked"
-msgstr "1 ¹Ô¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "1 行がヤンクされました"
 
 #, c-format
 msgid "block of %ld lines yanked"
-msgstr "%ld ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行のブロックがヤンクされました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines yanked"
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%ld 行がヤンクされました"
 
 #, c-format
 msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: ¥ì¥¸¥¹¥¿ %s ¤Ë¤Ï²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -4204,732 +4211,732 @@
 "--- Registers ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥ì¥¸¥¹¥¿ ---"
+"--- レジスタ ---"
 
 msgid "Illegal register name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾"
+msgstr "不正なレジスタ名"
 
 msgid ""
 "\n"
 "# Registers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ¥ì¥¸¥¹¥¿:\n"
+"# レジスタ:\n"
 
 #, c-format
 msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: ̤ÃΤΥ쥸¥¹¥¿·¿ %d ¤Ç¤¹"
+msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
 
 #, c-format
 msgid "%ld Cols; "
-msgstr "%ld Îó; "
+msgstr "%ld 列; "
 
 #, c-format
 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
-msgstr "ÁªÂò %s%ld / %ld ¹Ô; %ld / %ld ñ¸ì; %ld / %ld ¥Ð¥¤¥È"
+msgstr "選択 %s%ld / %ld 行; %ld / %ld 単語; %ld / %ld バイト"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
 "Bytes"
-msgstr "ÁªÂò %s%ld / %ld ¹Ô; %ld / %ld ñ¸ì; %ld / %ld ʸ»ú; %ld / %ld ¥Ð¥¤¥È"
+msgstr "選択 %s%ld / %ld 行; %ld / %ld 単語; %ld / %ld 文字; %ld / %ld バイト"
 
 #, c-format
 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
-msgstr "Îó %s / %s; ¹Ô %ld of %ld; ñ¸ì %ld / %ld; ¥Ð¥¤¥È %ld / %ld"
+msgstr "列 %s / %s; 行 %ld of %ld; 単語 %ld / %ld; バイト %ld / %ld"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
 "%ld"
 msgstr ""
-"Îó %s / %s; ¹Ô %ld / %ld; ñ¸ì %ld / %ld; ʸ»ú %ld / %ld; ¥Ð¥¤¥È %ld of %ld"
+"列 %s / %s; 行 %ld / %ld; 単語 %ld / %ld; 文字 %ld / %ld; バイト %ld of %ld"
 
 #, c-format
 msgid "(+%ld for BOM)"
 msgstr "(+%ld for BOM)"
 
 msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
-msgstr "%<%f%h%m%=%N ¥Ú¡¼¥¸"
+msgstr "%<%f%h%m%=%N ページ"
 
 msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Vim ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤Æ¤¢¤ê¤¬¤È¤¦"
+msgstr "Vim を使ってくれてありがとう"
 
 msgid "E518: Unknown option"
-msgstr "E518: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "E518: 未知のオプションです"
 
 msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E519: オプションはサポートされていません"
 
 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr "E520: modeline ¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E520: modeline では許可されません"
 
 msgid "E846: Key code not set"
-msgstr "E846: ¥­¡¼¥³¡¼¥É¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E846: キーコードが設定されていません"
 
 msgid "E521: Number required after ="
-msgstr "E521: = ¤Î¸å¤Ë¤Ï¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E521: = の後には数字が必要です"
 
 msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr "E522: termcap Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E522: termcap 内に見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr "E539: ÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ <%s>"
+msgstr "E539: 不正な文字です <%s>"
 
 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "E529: 'term' ¤Ë¤Ï¶õʸ»úÎó¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E529: 'term' には空文字列を設定できません"
 
 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr "E530: GUI¤Ç¤Ï 'term' ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E530: GUIでは 'term' を変更できません"
 
 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "E531: GUI¤ò¥¹¥¿¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï \":gui\" ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E531: GUIをスタートするには \":gui\" を使用してください"
 
 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "E589: 'backupext' ¤È 'patchmode' ¤¬Æ±¤¸¤Ç¤¹"
+msgstr "E589: 'backupext' と 'patchmode' が同じです"
 
 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
-msgstr "E834: 'listchars'¤ÎÃͤËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E834: 'listchars'の値に矛盾があります"
 
 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
-msgstr "E835: 'fillchars'¤ÎÃͤËÌ·½â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E835: 'fillchars'の値に矛盾があります"
 
 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr "E617: GTK+2 GUI¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E617: GTK+2 GUIでは変更できません"
 
 msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: ¥³¥í¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E524: コロンがありません"
 
 msgid "E525: Zero length string"
-msgstr "E525: ʸ»úÎó¤ÎŤµ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+msgstr "E525: 文字列の長さがゼロです"
 
 #, c-format
 msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr "E526: <%s> ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E526: <%s> の後に数字がありません"
 
 msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: ¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E527: カンマがありません"
 
 msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr "E528: ' ¤ÎÃͤò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E528: ' の値を指定しなければなりません"
 
 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: ɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤Ê¸»ú¤«¥ï¥¤¥Éʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E595: 表示できない文字かワイド文字を含んでいます"
 
 msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr "E596: ̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¤Ç¤¹"
+msgstr "E596: 無効なフォントです"
 
 msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr "E597: ¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E597: フォントセットを選択できません"
 
 msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr "E598: ̵¸ú¤Ê¥Õ¥©¥ó¥È¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+msgstr "E598: 無効なフォントセットです"
 
 msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr "E533: ¥ï¥¤¥É¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E533: ワイドフォントを選択できません"
 
 msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr "E534: ̵¸ú¤Ê¥ï¥¤¥É¥Õ¥©¥ó¥È¤Ç¤¹"
+msgstr "E534: 無効なワイドフォントです"
 
 #, c-format
 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
-msgstr "E535: <%c> ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E535: <%c> の後に不正な文字があります"
 
 msgid "E536: comma required"
-msgstr "E536: ¥«¥ó¥Þ¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E536: カンマが必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "E537: 'commentstring' ¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤ë¤« %s ¤ò´Þ¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E537: 'commentstring' は空であるか %s を含む必要があります"
 
 msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: ¥Þ¥¦¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E538: マウスはサポートされません"
 
 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: ¼°¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E540: 式が終了していません"
 
 msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: Í×ÁǤ¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E541: 要素が多過ぎます"
 
 msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬Äà¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E542: グループが釣合いません"
 
 msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
 
 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
 msgstr ""
-"W17: ¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¤Ë¤ÏUTF-8¤¬É¬ÍפʤΤÇ, ':set encoding=utf-8' ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので, ':set encoding=utf-8' してください"
 
 #, c-format
 msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: ºÇÄã %d ¤Î¹Ô¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: ºÇÄã %d ¤Î¥«¥é¥àÉý¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
 
 #. There's another character after zeros or the string
 #. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
 #. * num option using a string.
 #, c-format
 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: ¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Terminal codes ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- üËö¥³¡¼¥É ---"
+"--- 端末コード ---"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Global option values ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+"--- グローバルオプション値 ---"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Local option values ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥í¡¼¥«¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+"--- ローカルオプション値 ---"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Options ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó ---"
+"--- オプション ---"
 
 msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "E356: get_varp エラー"
 
 #, c-format
 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s ¤ËÂбþ¤¹¤ëʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Î¸å¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"
 
 msgid "cannot open "
-msgstr "³«¤±¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "開けません "
 
 msgid "VIM: Can't open window!\n"
-msgstr "VIM: ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!\n"
+msgstr "VIM: ウィンドウを開けません!\n"
 
 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
-msgstr "Amigados¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2.04¤«¤½¤ì°Ê¹ß¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "Amigadosのバージョン 2.04かそれ以降が必要です\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need %s version %ld\n"
-msgstr "%s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %ld ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s のバージョン %ld が必要です\n"
 
 msgid "Cannot open NIL:\n"
-msgstr "NIL¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó:\n"
+msgstr "NILを開けません:\n"
 
 msgid "Cannot create "
-msgstr "ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "作成できません "
 
 #, c-format
 msgid "Vim exiting with %d\n"
-msgstr "Vim¤Ï %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "Vimは %d で終了します\n"
 
 msgid "cannot change console mode ?!\n"
-msgstr "¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó?!\n"
+msgstr "コンソールモードを変更できません?!\n"
 
 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
-msgstr "mch_get_shellsize: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤??\n"
+msgstr "mch_get_shellsize: コンソールではない??\n"
 
 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E360: -f オプションでシェルを実行できません"
 
 msgid "Cannot execute "
-msgstr "¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "実行できません "
 
 msgid "shell "
-msgstr "¥·¥§¥ë "
+msgstr "シェル "
 
 msgid " returned\n"
-msgstr " Ìá¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr " 戻りました\n"
 
 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ¤¬¾®¤µ²á¤®¤Þ¤¹."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE が小さ過ぎます."
 
 msgid "I/O ERROR"
-msgstr "Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "入出力エラー"
 
 msgid "Message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "メッセージ"
 
 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
-msgstr "'columns' ¤¬80¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤¿¤á, ³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'columns' が80ではないため, 外部コマンドを実行できません"
 
 msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: ¥×¥ê¥ó¥¿¤ÎÁªÂò¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E237: プリンタの選択に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "to %s on %s"
-msgstr "%s ¤Ø (%s ¾å¤Î)"
+msgstr "%s へ (%s 上の)"
 
 #, c-format
 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr "E613: ̤ÃΤΥץê¥ó¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E613: 未知のプリンタオプションです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr "E238: °õºþ¥¨¥é¡¼: %s"
+msgstr "E238: 印刷エラー: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Printing '%s'"
-msgstr "°õºþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '%s'"
+msgstr "印刷しています: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: ʸ»ú¥»¥Ã¥È̾ \"%s\" ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹ (¥Õ¥©¥ó¥È̾ \"%s\")"
+msgstr "E244: 文字セット名 \"%s\" は不正です (フォント名 \"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: '%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ (¥Õ¥©¥ó¥È̾ \"%s\")"
+msgstr "E245: '%c' は不正な文字です (フォント名 \"%s\")"
 
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
-msgstr "Vim: 2½Å¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤Î¤¿¤á, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "Vim: 2重のシグナルのため, 終了します\n"
 
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
-msgstr "Vim: Ã×̿Ū¥·¥°¥Ê¥ë %s ¤ò¸¡ÃΤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "Vim: 致命的シグナル %s を検知しました\n"
 
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
-msgstr "Vim: Ã×̿Ū¥·¥°¥Ê¥ë¤ò¸¡ÃΤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "Vim: 致命的シグナルを検知しました\n"
 
 #, c-format
 msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "X¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë %ld ¥ß¥êÉ䫤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "Xサーバへの接続に %ld ミリ秒かかりました"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Vim: Got X error\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vim: X ¤Î¥¨¥é¡¼¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿r\n"
+"Vim: X のエラーを検出しましたr\n"
 
 msgid "Testing the X display failed"
-msgstr "X display ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "X display のチェックに失敗しました"
 
 msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr "X display ¤Î open ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "X display の open がタイムアウトしました"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Could not get security context for "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+"セキュリティコンテキストを取得できません "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Could not set security context for "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+"セキュリティコンテキストを設定できません "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
+"シェルを実行できません "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot execute shell sh\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"sh ¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+"sh シェルを実行できません\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "shell returned "
 msgstr ""
 "\n"
-"¥·¥§¥ë¤¬ÃͤòÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿ "
+"シェルが値を返しました "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot create pipes\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+"パイプを作成できません\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Cannot fork\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"fork ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+"fork できません\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Command terminated\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿\n"
+"コマンドを中断しました\n"
 
 msgid "XSMP lost ICE connection"
-msgstr "XSMP ¤¬ICEÀܳ¤ò¼º¤¤¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "XSMP がICE接続を失いました"
 
 #, c-format
 msgid "dlerror = \"%s\""
 msgstr "dlerror = \"%s\""
 
 msgid "Opening the X display failed"
-msgstr "X display ¤Î open ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "X display の open に失敗しました"
 
 msgid "XSMP handling save-yourself request"
-msgstr "XSMP ¤¬save-yourselfÍ×µá¤ò½èÍý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "XSMP がsave-yourself要求を処理しています"
 
 msgid "XSMP opening connection"
-msgstr "XSMP ¤¬Àܳ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "XSMP が接続を開始しています"
 
 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
-msgstr "XSMP ICEÀܳ¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "XSMP ICE接続が失敗したようです"
 
 #, c-format
 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
-msgstr "XSMP SmcOpenConnection¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "XSMP SmcOpenConnectionが失敗しました: %s"
 
 msgid "At line"
-msgstr "¹Ô"
+msgstr "行"
 
 msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "vim32.dll ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "vim32.dll をロードできませんでした"
 
 msgid "VIM Error"
-msgstr "VIM¥¨¥é¡¼"
+msgstr "VIMエラー"
 
 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "DLL¤«¤é´Ø¿ô¥Ý¥¤¥ó¥¿¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "DLLから関数ポインタを取得できませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "shell returned %d"
-msgstr "¥·¥§¥ë¤¬¥³¡¼¥É %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "シェルがコード %d で終了しました"
 
 #, c-format
 msgid "Vim: Caught %s event\n"
-msgstr "Vim: ¥¤¥Ù¥ó¥È %s ¤ò¸¡ÃÎ\n"
+msgstr "Vim: イベント %s を検知\n"
 
 msgid "close"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë"
+msgstr "閉じる"
 
 msgid "logoff"
-msgstr "¥í¥°¥ª¥Õ"
+msgstr "ログオフ"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr "¥·¥ã¥Ã¥È¥À¥¦¥ó"
+msgstr "シャットダウン"
 
 msgid "E371: Command not found"
-msgstr "E371: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E371: コマンドがありません"
 
 msgid ""
 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
 "External commands will not pause after completion.\n"
 "See  :help win32-vimrun  for more information."
 msgstr ""
-"VIMRUN.EXE¤¬ $PATH ¤ÎÃæ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-"³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤Î½ªÎ»¸å¤Ë°ì»þÄä»ß¤ò¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
-"¾ÜºÙ¤Ï  :help win32-vimrun  ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"VIMRUN.EXEが $PATH の中に見つかりません.\n"
+"外部コマンドの終了後に一時停止をしません.\n"
+"詳細は  :help win32-vimrun  を参照してください."
 
 msgid "Vim Warning"
-msgstr "Vim¤Î·Ù¹ð"
+msgstr "Vimの警告"
 
 #, c-format
 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë %%%c ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ëͽ´ü¤»¤Ì %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E373: フォーマット文字列に予期せぬ %%%c がありました"
 
 msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E374: フォーマット文字列に ] がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ï %%%c ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E375: フォーマット文字列では %%%c はサポートされません"
 
 #, c-format
 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÎÁ°ÃÖ¤Ë̵¸ú¤Ê %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E376: フォーマット文字列の前置に無効な %%%c があります"
 
 #, c-format
 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E377: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ë̵¸ú¤Ê %%%c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E377: フォーマット文字列に無効な %%%c があります"
 
 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' ¤Ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E378: 'errorformat' にパターンが指定されていません"
 
 msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤¬Ìµ¤¤¤«¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E379: ディレクトリ名が無いか空です"
 
 msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Í×ÁǤ¬¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E553: 要素がもうありません"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)%s%s: "
 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
 
 msgid " (line deleted)"
-msgstr " (¹Ô¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿)"
+msgstr " (行が削除されました)"
 
 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: quickfix ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎËöÈø¤Ç¤¹"
+msgstr "E380: quickfix スタックの末尾です"
 
 msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: quickfix ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤¹"
+msgstr "E381: quickfix スタックの先頭です"
 
 #, c-format
 msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr "¥¨¥é¡¼°ìÍ÷ %d of %d; %d ¸Ä¥¨¥é¡¼"
+msgstr "エラー一覧 %d of %d; %d 個エラー"
 
 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr "E382: 'buftype' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç½ñ¹þ¤ß¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込みません"
 
 msgid "Error file"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "エラーファイル"
 
 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr "E683: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ìµ¤¤¤«Ìµ¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "E683: ファイル名が無いか無効なパターンです"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open file \"%s\""
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイル \"%s\" を開けません"
 
 msgid "E681: Buffer is not loaded"
-msgstr "E681: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E681: バッファは読み込まれませんでした"
 
 msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: ʸ»úÎ󤫥ꥹ¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
 
 #, c-format
 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr "E369: ̵¸ú¤Ê¹àÌܤǤ¹: %s%%[]"
+msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
 
 msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
 
 msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
 
 msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
 
 #, c-format
 msgid "E53: Unmatched %s%%("
-msgstr "E53: %s%%( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E53: %s%%( が釣り合っていません"
 
 #, c-format
 msgid "E54: Unmatched %s("
-msgstr "E54: %s( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E54: %s( が釣り合っていません"
 
 #, c-format
 msgid "E55: Unmatched %s)"
-msgstr "E55: %s) ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E55: %s) が釣り合っていません"
 
 #, c-format
 msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
 
 #, c-format
 msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Ê£»¨¤Ê %s{...} ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
 
 #, c-format
 msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
 
 #
 msgid "E63: invalid use of \\_"
-msgstr "E63: \\_ ¤Î̵¸ú¤Ê»ÈÍÑÊýË¡¤Ç¤¹"
+msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"
 
 #, c-format
 msgid "E64: %s%c follows nothing"
-msgstr "E64:%s%c ¤Î¸å¤Ë¤Ê¤Ë¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E64:%s%c の後になにもありません"
 
 #
 msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: ÉÔÀµ¤Ê¸åÊý»²¾È¤Ç¤¹"
+msgstr "E65: 不正な後方参照です"
 
 #
 msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません"
 
 #
 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 ¤½¤Î¾¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E67: \\z1 その他はココでは許可されていません"
 
 #
 msgid "E68: Invalid character after \\z"
-msgstr "E68: \\z ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"
 
 #
 #, c-format
 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: %s%%[ ¤Î¸å¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[] ¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E70: %s%%[] が空です"
 
 #
 #, c-format
 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
 
 #
 #, c-format
 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
 
 #
 #, c-format
 msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: %s[ ¤Î¸å¤Ë ] ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} Æâ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"
 
 msgid "External submatches:\n"
-msgstr "³°Éô¤ÎÉôʬ³ºÅö:\n"
+msgstr "外部の部分該当:\n"
 
 msgid " VREPLACE"
-msgstr " ²¾ÁÛÃÖ´¹"
+msgstr " 仮想置換"
 
 msgid " REPLACE"
-msgstr " ÃÖ´¹"
+msgstr " 置換"
 
 msgid " REVERSE"
-msgstr " ȿž"
+msgstr " 反転"
 
 msgid " INSERT"
-msgstr " ÁÞÆþ"
+msgstr " 挿入"
 
 msgid " (insert)"
-msgstr " (ÁÞÆþ)"
+msgstr " (挿入)"
 
 msgid " (replace)"
-msgstr " (ÃÖ´¹)"
+msgstr " (置換)"
 
 msgid " (vreplace)"
-msgstr " (²¾ÁÛÃÖ´¹)"
+msgstr " (仮想置換)"
 
 msgid " Hebrew"
-msgstr " ¥Ø¥Ö¥é¥¤"
+msgstr " ヘブライ"
 
 msgid " Arabic"
-msgstr " ¥¢¥é¥Ó¥¢"
+msgstr " アラビア"
 
 msgid " (lang)"
-msgstr " (¸À¸ì)"
+msgstr " (言語)"
 
 msgid " (paste)"
-msgstr " (ޤêÉÕ¤±)"
+msgstr " (貼り付け)"
 
 msgid " VISUAL"
-msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë"
+msgstr " ビジュアル"
 
 msgid " VISUAL LINE"
-msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë ¹Ô"
+msgstr " ビジュアル 行"
 
 msgid " VISUAL BLOCK"
-msgstr " ¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë ¶ë·Á"
+msgstr " ビジュアル 矩形"
 
 msgid " SELECT"
-msgstr " ¥»¥ì¥¯¥È"
+msgstr " セレクト"
 
 msgid " SELECT LINE"
-msgstr " ¹Ô»Ø¸þÁªÂò"
+msgstr " 行指向選択"
 
 msgid " SELECT BLOCK"
-msgstr " ¶ë·ÁÁªÂò"
+msgstr " 矩形選択"
 
 msgid "recording"
-msgstr "µ­Ï¿Ãæ"
+msgstr "記録中"
 
 #, c-format
 msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: ̵¸ú¤Ê¸¡º÷ʸ»úÎó¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: ¾å¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬³ºÅö²Õ½ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E384: 上まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: ²¼¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤Þ¤·¤¿¤¬³ºÅö²Õ½ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E385: 下まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"
 
 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
-msgstr "E386: ';' ¤Î¤¢¤È¤Ë¤Ï '?' ¤« '/' ¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
+msgstr "E386: ';' のあとには '?' か '/' が期待されている"
 
 msgid " (includes previously listed match)"
-msgstr " (Á°¤ËÎóµó¤·¤¿³ºÅö²Õ½ê¤ò´Þ¤à)"
+msgstr " (前に列挙した該当箇所を含む)"
 
 #. cursor at status line
 msgid "--- Included files "
-msgstr "--- ¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë "
+msgstr "--- インクルードされたファイル "
 
 msgid "not found "
-msgstr "¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
+msgstr "見つかりません "
 
 msgid "in path ---\n"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤Ë ----\n"
+msgstr "パスに ----\n"
 
 msgid "  (Already listed)"
-msgstr "  (´û¤ËÎóµó)"
+msgstr "  (既に列挙)"
 
 msgid "  NOT FOUND"
-msgstr "  ¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "  見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning included file: %s"
-msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ: %s"
+msgstr "インクルードされたファイルをスキャン中: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Searching included file %s"
-msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ %s"
+msgstr "インクルードされたファイルをスキャン中 %s"
 
 msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: ¸½ºß¹Ô¤Ë³ºÅö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E387: 現在行に該当があります"
 
 msgid "All included files were found"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "全てのインクルードされたファイルが見つかりました"
 
 msgid "No included files"
-msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "インクルードファイルはありません"
 
 msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: ÄêµÁ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E388: 定義を見つけられません"
 
 msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E389: パターンを見つけられません"
 
 msgid "Substitute "
 msgstr "Substitute "
@@ -4941,431 +4948,431 @@
 "~"
 msgstr ""
 "\n"
-"# ºÇ¸å¤Î %s¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó:\n"
+"# 最後の %s検索パターン:\n"
 "~"
 
 msgid "E759: Format error in spell file"
-msgstr "E759: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E759: スペルファイルの書式エラーです"
 
 msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr "E758: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¼è¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "E758: スペルファイルが切取られているようです"
 
 #, c-format
 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
-msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Ë³¤¯¥Æ¥­¥¹¥È: %s"
+msgstr "%s (%d 行目) に続くテキスト: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
-msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Î affix ̾¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s (%d 行目) の affix 名が長過ぎます: %s"
 
 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
 msgstr ""
-"E761: affix¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î FOL, LOW ¤â¤·¤¯¤Ï UPP ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"E761: affixファイルの FOL, LOW もしくは UPP のフォーマットにエラーがあります"
 
 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr "E762: FOL, LOW ¤â¤·¤¯¤Ï UPP ¤Îʸ»ú¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹"
+msgstr "E762: FOL, LOW もしくは UPP の文字が範囲外です"
 
 msgid "Compressing word tree..."
-msgstr "ñ¸ì¥Ä¥ê¡¼¤ò°µ½Ì¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "単語ツリーを圧縮しています..."
 
 msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr "E756: ¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï̵¸ú²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E756: スペルチェックは無効化されています"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ñ¸ì¥ê¥¹¥È \"%s_%s.spl\" ¤ª¤è¤Ó \"%s_ascii.spl\" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"警告: 単語リスト \"%s_%s.spl\" および \"%s_ascii.spl\" は見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
 msgstr ""
-"·Ù¹ð: ñ¸ì¥ê¥¹¥È \"%s.%s.spl\" ¤ª¤è¤Ó \"%s.ascii.spl\" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+"警告: 単語リスト \"%s.%s.spl\" および \"%s.ascii.spl\" は見つかりません"
 
 #, c-format
 msgid "Reading spell file \"%s\""
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆÉ¹þÃæ"
+msgstr "スペルファイル \"%s\" を読込中"
 
 msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr "E757: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
+msgstr "E757: スペルファイルではないようです"
 
 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr "E771: ¸Å¤¤¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç, ¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "E771: 古いスペルファイルなので, アップデートしてください"
 
 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr "E772: ¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Vim ÍѤΥ¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+msgstr "E772: より新しいバージョンの Vim 用のスペルファイルです"
 
 msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: ¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E770: スペルファイルにサポートしていないセクションがあります"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: region %s not supported"
-msgstr "·Ù¹ð9: %s ¤È¤¤¤¦ÈϰϤϥµ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "警告9: %s という範囲はサポートされていません"
 
 #, c-format
 msgid "Reading affix file %s ..."
-msgstr "affix ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆÉ¹þÃæ..."
+msgstr "affix ファイル %s を読込中..."
 
 #, c-format
 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
-msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ¤Îñ¸ì¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s (%d 行目) の単語を変換できませんでした: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-msgstr "%s Æâ¤Î¼¡¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s ¤«¤é %s ¤Ø"
+msgstr "%s 内の次の変換はサポートされていません: %s から %s へ"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr "%s Æâ¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s 内の変換はサポートされていません"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
-msgstr "%s Æâ¤Î %d ¹ÔÌܤΠFLAG ¤Ë̵¸ú¤ÊÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s 内の %d 行目の FLAG に無効な値があります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
-msgstr "%s Æâ¤Î %d ¹ÔÌܤ˥ե饰¤ÎÆó½Å»ÈÍѤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s 内の %d 行目にフラグの二重使用があります: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
 "%d"
 msgstr ""
-"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠPFX ¹àÌܤθå¤Î COMPOUNDFORBIDFLAG ¤ÎÄêµÁ¤Ï¸í¤Ã¤¿·ë²Ì¤òÀ¸¤¸¤ë"
-"¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDFORBIDFLAG の定義は誤った結果を生じる"
+"ことがあります"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
 "%d"
 msgstr ""
-"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠPFX ¹àÌܤθå¤Î COMPOUNDPERMITFLAG ¤ÎÄêµÁ¤Ï¸í¤Ã¤¿·ë²Ì¤òÀ¸¤¸¤ë"
-"¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"%s の %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDPERMITFLAG の定義は誤った結果を生じる"
+"ことがあります"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
-msgstr "COMPOUNDRULES ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌÜ: %s"
+msgstr "COMPOUNDRULES の値に誤りがあります. ファイル %s の %d 行目: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDWORDMAX ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の COMPOUNDWORDMAX の値に誤りがあります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDMIN ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の COMPOUNDMIN の値に誤りがあります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCOMPOUNDSYLMAX ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の COMPOUNDSYLMAX の値に誤りがあります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠCHECKCOMPOUNDPATTERN ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の CHECKCOMPOUNDPATTERN の値に誤りがあります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
 msgstr ""
-"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠϢ³ affix ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȹ礻¤Ë°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+"%s の %d 行目の 連続 affix ブロックのフラグの組合せに違いがあります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë ½ÅÊ£¤·¤¿ affix ¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目に 重複した affix を検出しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
 "line %d: %s"
 msgstr ""
-"%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠaffix ¤Ï BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
-"¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: %s"
+"%s の %d 行目の affix は BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
+"に使用してください: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ç¤Ï Y ¤« N ¤¬É¬ÍפǤ¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目では Y か N が必要です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ¾ò·ï¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の 条件は壊れています: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë¤Ï REP(SAL) ¤Î²ó¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%s の %d 行目には REP(SAL) の回数が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "Expected MAP count in %s line %d"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë¤Ï MAP ¤Î²ó¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%s の %d 行目には MAP の回数が必要です"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠMAP ¤Ë½ÅÊ£¤·¤¿Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "%s の %d 行目の MAP に重複した文字があります"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ë Ç§¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¤«½ÅÊ£¤·¤¿¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目に 認識できないか重複した項目があります: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
-msgstr "%s ¹ÔÌÜ¤Ë FOL/LOW/UPP ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s 行目に FOL/LOW/UPP がありません"
 
 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
-msgstr "SYLLABLE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤ COMPOUNDSYLMAX"
+msgstr "SYLLABLE が指定されない COMPOUNDSYLMAX"
 
 msgid "Too many postponed prefixes"
-msgstr "ÃÙ±ä¸åÃÖ»Ò¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "遅延後置子が多過ぎます"
 
 msgid "Too many compound flags"
-msgstr "Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "複合フラグが多過ぎます"
 
 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
-msgstr "ÃÙ±ä¸åÃÖ»Ò ¤È/¤â¤·¤¯¤Ï Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "遅延後置子 と/もしくは 複合フラグが多過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "Missing SOFO%s line in %s"
-msgstr "SOFO%s ¹Ô¤¬ %s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "SOFO%s 行が %s にありません"
 
 #, c-format
 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
-msgstr "SAL¹Ô ¤È SOFO¹Ô ¤¬ %s ¤ÇξÊý»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "SAL行 と SOFO行 が %s で両方指定されています"
 
 #, c-format
 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹Ô¤Î ¥Õ¥é¥°¤¬¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "%s の %d 行の フラグが数値ではありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の フラグが不正です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-msgstr "ÃÍ %s ¤Ï¾¤Î .aff ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤¿¤Î¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"
 
 #, c-format
 msgid "Reading dictionary file %s ..."
-msgstr "¼­½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ..."
+msgstr "辞書ファイル %s をスキャン中..."
 
 #, c-format
 msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr "E760: %s ¤Ë¤Ïñ¸ì¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E760: %s には単語数がありません"
 
 #, c-format
 msgid "line %6d, word %6d - %s"
-msgstr "¹Ô %6d, ñ¸ì %6d - %s"
+msgstr "行 %6d, 単語 %6d - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ¤Ç ½Åʣñ¸ì¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目で 重複単語が見つかりました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
-msgstr "½ÅÊ£¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Îñ¸ì¤Ï %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǤ¹: %s"
+msgstr "重複のうち最初の単語は %s の %d 行目です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d duplicate word(s) in %s"
-msgstr "%d ¸Ä¤Îñ¸ì¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿ (%s Æâ)"
+msgstr "%d 個の単語が見つかりました (%s 内)"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
-msgstr "ÈóASCIIʸ»ú¤ò´Þ¤à %d ¸Ä¤Îñ¸ì¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿ (%s Æâ)"
+msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"
 
 #, c-format
 msgid "Reading word file %s ..."
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¹þ¤ßÃæ %s ..."
+msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ /encoding= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の 重複した /encoding= 行を無視しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠñ¸ì¤Î¸å¤Î /encoding= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の 単語の後の /encoding= 行を無視しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ /regions= ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の 重複した /regions= 行を無視しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ, ÈϰϻØÄ꤬¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目, 範囲指定が多過ぎます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌܤΠ½ÅÊ£¤·¤¿ / ¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "%s の %d 行目の 重複した / 行を無視しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ Ìµ¸ú¤Ê nr Îΰè¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目 無効な nr 領域です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr "%s ¤Î %d ¹ÔÌÜ Ç§¼±ÉÔǽ¤Ê¥Õ¥é¥°¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "%s の %d 行目 認識不能なフラグです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
-msgstr "ÈóASCIIʸ»ú¤ò´Þ¤à %d ¸Ä¤Îñ¸ì¤ò̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました"
 
 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
-msgstr "E845: ¥á¥â¥ê¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢Ã±¸ì¥ê¥¹¥È¤ÏÉÔ´°Á´¤Ç¤¹"
+msgstr "E845: メモリが足りないので、単語リストは不完全です"
 
 #, c-format
 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr "¥Î¡¼¥É %d ¸Ä(Á´ %d ¸ÄÃæ) ¤ò°µ½Ì¤·¤Þ¤·¤¿; »Ä¤ê %d (%d%%)"
+msgstr "ノード %d 個(全 %d 個中) を圧縮しました; 残り %d (%d%%)"
 
 msgid "Reading back spell file..."
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òµÕÆÉ¹þÃæ"
+msgstr "スペルファイルを逆読込中"
 
 #.
 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
 #. * the soundfold trie.
 #.
 msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr "²»À¼¾ö¹þ¤ß¤ò¼Â¹ÔÃæ..."
+msgstr "音声畳込みを実行中..."
 
 #, c-format
 msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
-msgstr "²»À¼¾ö¹þ¤ß¸å¤ÎÁíñ¸ì¿ô: %ld"
+msgstr "音声畳込み後の総単語数: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "Total number of words: %d"
-msgstr "Áíñ¸ì¿ô: %d"
+msgstr "総単語数: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Writing suggestion file %s ..."
-msgstr "½¤Àµ¸õÊä¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ..."
+msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."
 
 #, c-format
 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-msgstr "¿äÄê¥á¥â¥ê»ÈÍÑÎÌ: %d ¥Ð¥¤¥È"
+msgstr "推定メモリ使用量: %d バイト"
 
 msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr "E751: ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤ÏÈϰÏ̾¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"
 
 msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
-msgstr "E754: ÈÏ°Ï¤Ï 8 ¸Ä¤Þ¤Ç¤·¤«¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E754: 範囲は 8 個までしかサポートされていません"
 
 #, c-format
 msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr "E755: ̵¸ú¤ÊÈϰϤǤ¹: %s"
+msgstr "E755: 無効な範囲です: %s"
 
 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-msgstr "·Ù¹ð: Ê£¹ç¥Õ¥é¥°¤È NOBREAK ¤¬Î¾Êý¤È¤â»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"
 
 #, c-format
 msgid "Writing spell file %s ..."
-msgstr "¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ..."
+msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."
 
 msgid "Done!"
-msgstr "¼Â¹Ô¤·¤Þ¤·¤¿!"
+msgstr "実行しました!"
 
 #, c-format
 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' ¤Ë¤Ï %ld ¸Ä¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E765: 'spellfile' には %ld 個のエントリはありません"
 
 #, c-format
 msgid "Word removed from %s"
-msgstr "%s ¤«¤éñ¸ì¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s から単語が削除されました"
 
 #, c-format
 msgid "Word added to %s"
-msgstr "%s ¤Ëñ¸ì¤¬Äɲ䵤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s に単語が追加されました"
 
 msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr "E763: ñ¸ì¤Îʸ»ú¤¬¥¹¥Ú¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E763: 単語の文字がスペルファイルと異なります"
 
 msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬, ½¤Àµ¸õÊä¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "残念ですが, 修正候補はありません"
 
 #, c-format
 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "»Äǰ¤Ç¤¹¤¬, ½¤Àµ¸õÊä¤Ï %ld ¸Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "残念ですが, 修正候補は %ld 個しかありません"
 
 #. for when 'cmdheight' > 1
 #. avoid more prompt
 #, c-format
 msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "\"%.*s\" ¤ò¼¡¤ØÊÑ´¹:"
+msgstr "\"%.*s\" を次へ変換:"
 
 #, c-format
 msgid " < \"%.*s\""
 msgstr " < \"%.*s\""
 
 msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr "E752: ¥¹¥Ú¥ëÃÖ´¹¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E752: スペル置換がまだ実行されていません"
 
 #, c-format
 msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr "E753: ¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E753: 見つかりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr "E778: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E778: .sug ファイルではないようです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr "E779: ¸Å¤¤ .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤Î¤Ç, ¥¢¥Ã¥×¥Ç¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: %s"
+msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので, アップデートしてください: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr "E780: ¤è¤ê¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Vim ÍѤΠ.sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E780: より新しいバージョンの Vim 用の .sug ファイルです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr "E781: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ .spl ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E781: .sug ファイルが .spl ファイルと一致しません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr "E782: .sug ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "E782: .sug ファイルの読込中にエラーが発生しました: %s"
 
 #. This should have been checked when generating the .spl
 #. * file.
 msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr "E783: MAP ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë½Åʣʸ»ú¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"
 
 #, c-format
 msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E390: 不正な引数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"
 
 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "¤³¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¹½Ê¸Í×ÁǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"
 
 msgid "syncing on C-style comments"
-msgstr "C¸À¸ìÉ÷¥³¥á¥ó¥È¤«¤éƱ´üÃæ"
+msgstr "C言語風コメントから同期中"
 
 msgid "no syncing"
-msgstr "È󯱴ü"
+msgstr "非同期"
 
 msgid "syncing starts "
-msgstr "Ʊ´ü³«»Ï "
+msgstr "同期開始 "
 
 msgid " lines before top line"
-msgstr " ¹ÔÁ°(¥È¥Ã¥×¹Ô¤è¤ê¤â)"
+msgstr " 行前(トップ行よりも)"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Syntax sync items ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¹½Ê¸Æ±´üÍ×ÁÇ ---"
+"--- 構文同期要素 ---"
 
 msgid ""
 "\n"
 "syncing on items"
 msgstr ""
 "\n"
-"Í×ÁǾå¤ÇƱ´üÃæ"
+"要素上で同期中"
 
 msgid ""
 "\n"
 "--- Syntax items ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- ¹½Ê¸Í×ÁÇ ---"
+"--- 構文要素 ---"
 
 #, c-format
 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E392: そのような構文クラスタはありません: %s"
 
 msgid "minimal "
 msgstr "minimal "
@@ -5374,194 +5381,194 @@
 msgstr "maximal "
 
 msgid "; match "
-msgstr "; ³ºÅö "
+msgstr "; 該当 "
 
 msgid " line breaks"
-msgstr " ¸Ä¤Î²þ¹Ô"
+msgstr " 個の改行"
 
 msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: ¤³¤Î¾ì½ê¤Ç¤Ï°ú¿ôcontains¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E395: この場所では引数containsは許可されていません"
 
 msgid "E844: invalid cchar value"
-msgstr "E844: ̵¸ú¤Êcchar¤ÎÃͤǤ¹"
+msgstr "E844: 無効なccharの値です"
 
 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr "E393: ¤³¤³¤Ç¤Ï¥°¥ë¡¼¥×¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E393: ここではグループは許可されません"
 
 #, c-format
 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: %s ¤ÎÈϰÏÍ×ÁǤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E394: %s の範囲要素が見つかりません"
 
 msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E397: ファイル名が必要です"
 
 msgid "E847: Too many syntax includes"
-msgstr "E847: ¹½Ê¸¤Î¼è¤ê¹þ¤ß(include)¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E847: 構文の取り込み(include)が多過ぎます"
 
 #, c-format
 msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr "E789: ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E789: ']' がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E398: '=' がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: °ú¿ô¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó: ¹½Ê¸ÈÏ°Ï %s"
+msgstr "E399: 引数が足りません: 構文範囲 %s"
 
 msgid "E848: Too many syntax clusters"
-msgstr "E848: ¹½Ê¸¥¯¥é¥¹¥¿¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E848: 構文クラスタが多過ぎます"
 
 msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: ¥¯¥é¥¹¥¿¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E400: クラスタが指定されていません"
 
 #, c-format
 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¶èÀڤ꤬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¤¢¤È¤Ë¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"
 
 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: ¹½Ê¸Æ±´ü: Ϣ³¹Ô¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬2ÅÙ»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E403: 構文同期: 連続行パターンが2度指定されました"
 
 #, c-format
 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E404: 不正な引数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Åù¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E405: 等号がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr "E406: ¶õ¤Î°ú¿ô: %s"
+msgstr "E406: 空の引数: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"
 
 #, c-format
 msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ¤ÏÆâÍÆ¥ê¥¹¥È¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
+msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"
 
 #, c-format
 msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: ̤ÃΤΥ°¥ë¡¼¥×̾: %s"
+msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: ̵¸ú¤Ê :syntax ¤Î¥µ¥Ö¥³¥Þ¥ó¥É: %s"
+msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンド: %s"
 
 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim ¤ÎºÆµ¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
 
 #, c-format
 msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: °ú¿ô¤¬½¼Ê¬¤Ç¤Ï¤Ê¤¤: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
 
 #, c-format
 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
 
 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥ê¥ó¥¯¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
 
 #, c-format
 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: ͽ´ü¤»¤ÌÅù¹æ¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Åù¹æ¤¬¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E416: 等号ががありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: °ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E417: 引数がありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹: %s"
+msgstr "E418: 不正な値です: %s"
 
 msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: ̤ÃΤÎÁ°·Ê¿§¤Ç¤¹"
+msgstr "E419: 未知の前景色です"
 
 msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: ̤ÃΤÎÇØ·Ê¿§¤Ç¤¹"
+msgstr "E420: 未知の背景色です"
 
 #, c-format
 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: ¥«¥é¡¼Ì¾¤äÈÖ¹æ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: ½ªÃ¼¥³¡¼¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
 
 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: ¿¤¯¤Î°Û¤Ê¤ë¥Ï¥¤¥é¥¤¥È°À­¤¬»È¤ï¤ì²á¤®¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
 
 msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤Ë°õºþÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
 
 msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
 
 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤È¹½Ê¸¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
 
 msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎËöÈø¤Ç¤¹"
+msgstr "E555: タグスタックの末尾です"
 
 msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎÀèÆ¬¤Ç¤¹"
+msgstr "E556: タグスタックの先頭です"
 
 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: ºÇ½é¤Î³ºÅö¥¿¥°¤òͤ¨¤ÆÌá¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E425: 最初の該当タグを超えて戻ることはできません"
 
 #, c-format
 msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: ¥¿¥°¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E426: タグが見つかりません: %s"
 
 msgid "  # pri kind tag"
 msgstr "  # pri kind tag"
 
 msgid "file\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+msgstr "ファイル\n"
 
 msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: ³ºÅö¥¿¥°¤¬1¤Ä¤À¤±¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E427: 該当タグが1つだけしかありません"
 
 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: ºÇ¸å¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥¿¥°¤òͤ¨¤Æ¿Ê¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E428: 最後に該当するタグを超えて進むことはできません"
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイル \"%s\" がありません"
 
 #. Give an indication of the number of matching tags
 #, c-format
 msgid "tag %d of %d%s"
-msgstr "¥¿¥° %d (Á´%d%s)"
+msgstr "タグ %d (全%d%s)"
 
 msgid " or more"
-msgstr " ¤«¤½¤ì°Ê¾å"
+msgstr " かそれ以上"
 
 msgid "  Using tag with different case!"
-msgstr "  ¥¿¥°¤ò°Û¤Ê¤ëcase¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹!"
+msgstr "  タグを異なるcaseで使用します!"
 
 #, c-format
 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr "E429: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E429: ファイル \"%s\" がありません"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -5569,66 +5576,66 @@
 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
 msgstr ""
 "\n"
-"  # TO ¥¿¥°        FROM ¹Ô    in file/text"
+"  # TO タグ        FROM 行    in file/text"
 
 #, c-format
 msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¸¡º÷Ãæ"
+msgstr "タグファイル %s を検索中"
 
 #, c-format
 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹¤¬ %s ¤ËÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "E430: タグファイルのパスが %s に切り捨てられました\n"
 
 msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤ÎŤ¤¹Ô¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "タグファイル内の長い行を無視します"
 
 #, c-format
 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E431: タグファイル \"%s\" のフォーマットにエラーがあります"
 
 #, c-format
 msgid "Before byte %ld"
-msgstr "ľÁ°¤Î %ld ¥Ð¥¤¥È"
+msgstr "直前の %ld バイト"
 
 #, c-format
 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E432: タグファイルがソートされていません: %s"
 
 #. never opened any tags file
 msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: ¥¿¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E433: タグファイルがありません"
 
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: ¥¿¥°¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E434: タグパターンを見つけられません"
 
 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: ¥¿¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Çñ¤Ë¿ä¬¤·¤Þ¤¹!"
+msgstr "E435: タグを見つけられないので単に推測します!"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate field name: %s"
-msgstr "½ÅÊ£¤·¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾: %s"
+msgstr "重複したフィールド名: %s"
 
 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' ¤Ï̤ÃΤǤ¹. ¸½¹Ô¤ÎÁȤ߹þ¤ßüËö¤Ï¼¡¤Î¤È¤ª¤ê¤Ç¤¹:"
+msgstr "' は未知です. 現行の組み込み端末は次のとおりです:"
 
 msgid "defaulting to '"
-msgstr "¾ÊάÃͤò¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹ '"
+msgstr "省略値を次のように設定します '"
 
 msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr "E557: termcap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E557: termcapファイルを開けません"
 
 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "E558: terminfo¤ËüËö¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E558: terminfoに端末エントリを見つけられません"
 
 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "E559: termcap¤ËüËö¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E559: termcapに端末エントリを見つけられません"
 
 #, c-format
 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: termcap¤Ë \"%s\" ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E436: termcapに \"%s\" のエントリがありません"
 
 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: üËö¤Ë \"cm\" µ¡Ç½¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E437: 端末に \"cm\" 機能が必要です"
 
 #. Highlight title
 msgid ""
@@ -5636,154 +5643,154 @@
 "--- Terminal keys ---"
 msgstr ""
 "\n"
-"--- üËö¥­¡¼ ---"
+"--- 端末キー ---"
 
 msgid "new shell started\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥·¥§¥ë¤òµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "新しいシェルを起動します\n"
 
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
-msgstr "Vim: ÆþÎϤòÆÉ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê½ªÎ»¤·¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "Vim: 入力を読込み中のエラーにより終了します...\n"
 
 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "¶õ¤ÎÁªÂòÎΰè¤Î¤«¤ï¤ê¤ËCUT_BUFFER0¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "空の選択領域のかわりにCUT_BUFFER0が使用されました"
 
 #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
 #. * file in a way it becomes shorter.
 msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
-msgstr "E834: ͽ´ü¤»¤º¹Ô¥«¥¦¥ó¥È¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E834: 予期せず行カウントが変わりました"
 
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "²Äǽ¤Ê¥¢¥ó¥É¥¥¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¤È¤ê¤¢¤¨¤ºÂ³¤±¤Þ¤¹"
+msgstr "可能なアンドゥはありません: とりあえず続けます"
 
 #, c-format
 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr "E828: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E828: 書込み用にアンドゥファイルを開けません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr "E825: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (%s): %s"
+msgstr "E825: アンドゥファイルが壊れています (%s): %s"
 
 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr "'undodir'¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'undodir'のディレクトリにアンドゥファイルを書き込めません"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÆÉ¤ß¹þ¤á¤Ê¤¤¤Î¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "アンドゥファイルとして読み込めないので上書きしません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "アンドゥファイルではないので上書きしません: %s"
 
 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
-msgstr "Âоݤ¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "対象がないのでアンドゥファイルの書き込みをスキップします"
 
 #, c-format
 msgid "Writing undo file: %s"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ: %s"
+msgstr "アンドゥファイル書き込み中: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr "E829: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E829: アンドゥファイルの書き込みエラーです: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ê¡¼¤¬°Û¤Ê¤ë¤Î¤Ç¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "オーナーが異なるのでアンドゥファイルを読み込みません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading undo file: %s"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¹þÃæ: %s"
+msgstr "アンドゥファイル読込中: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr "E822: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¹þÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E822: アンドゥファイルを読込用として開けません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr "E823: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E823: アンドゥファイルではありません: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Èó°Å¹æ²½¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E832: 非暗号化ファイルが暗号化されたアンドゥファイルを使ってます: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr "E826: °Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÆÉ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgstr "E826: 暗号化されたアンドゥファイルの解読に失敗しました: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr "E827: ¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "E827: アンドゥファイルが暗号化されています: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr "E824: ¸ß´¹À­¤Î̵¤¤¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E824: 互換性の無いアンドゥファイルです: %s"
 
 msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆ¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢¥¢¥ó¥É¥¥¾ðÊó¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイルの内容が変わっているため、アンドゥ情報を利用できません"
 
 #, c-format
 msgid "Finished reading undo file %s"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
+msgstr "アンドゥファイル %s の取込を完了"
 
 msgid "Already at oldest change"
-msgstr "´û¤Ë°ìÈָŤ¤Êѹ¹¤Ç¤¹"
+msgstr "既に一番古い変更です"
 
 msgid "Already at newest change"
-msgstr "´û¤Ë°ìÈÖ¿·¤·¤¤Êѹ¹¤Ç¤¹"
+msgstr "既に一番新しい変更です"
 
 #, c-format
 msgid "E830: Undo number %ld not found"
-msgstr "E830: ¥¢¥ó¥É¥¥ÈÖ¹æ %ld ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E830: アンドゥ番号 %ld は見つかりません"
 
 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: ¹ÔÈֹ椬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"
 
 msgid "more line"
-msgstr "¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "行 追加しました"
 
 msgid "more lines"
-msgstr "¹Ô Äɲä·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "行 追加しました"
 
 msgid "line less"
-msgstr "¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "行 削除しました"
 
 msgid "fewer lines"
-msgstr "¹Ô ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "行 削除しました"
 
 msgid "change"
-msgstr "²Õ½êÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "箇所変更しました"
 
 msgid "changes"
-msgstr "²Õ½êÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "箇所変更しました"
 
 #, c-format
 msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
 msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"
 
 msgid "before"
-msgstr "Á°Êý"
+msgstr "前方"
 
 msgid "after"
-msgstr "¸åÊý"
+msgstr "後方"
 
 msgid "Nothing to undo"
-msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥Âоݤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "アンドゥ対象がありません"
 
 msgid "number changes  when               saved"
-msgstr "ÄÌÈÖ   Êѹ¹¿ô   Êѹ¹»þ´ü           ÊݸºÑ"
+msgstr "通番   変更数   変更時期           保存済"
 
 #, c-format
 msgid "%ld seconds ago"
-msgstr "%ld É÷вᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%ld 秒経過しています"
 
 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr "E790: undo ¤Îľ¸å¤Ë undojoin ¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
 
 msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: ¥¢¥ó¥É¥¥¥ê¥¹¥È¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E439: アンドゥリストが壊れています"
 
 msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: ¥¢¥ó¥É¥¥¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E440: アンドゥ行がありません"
 
 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
 msgid ""
@@ -5791,104 +5798,104 @@
 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 16/32 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+"MS-Windows 16/32 ビット GUI 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 64-bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 64 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+"MS-Windows 64 ビット GUI 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32-bit GUI version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 32 ¥Ó¥Ã¥È GUI ÈÇ"
+"MS-Windows 32 ビット GUI 版"
 
 msgid " in Win32s mode"
-msgstr " in Win32s ¥â¡¼¥É"
+msgstr " in Win32s モード"
 
 msgid " with OLE support"
-msgstr " with OLE ¥µ¥Ý¡¼¥È"
+msgstr " with OLE サポート"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 64-bit console version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 64 ¥Ó¥Ã¥È ¥³¥ó¥½¡¼¥ë ÈÇ"
+"MS-Windows 64 ビット コンソール 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 32-bit console version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 32 ¥Ó¥Ã¥È ¥³¥ó¥½¡¼¥ë ÈÇ"
+"MS-Windows 32 ビット コンソール 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MS-Windows 16-bit version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MS-Windows 16 ¥Ó¥Ã¥È ÈÇ"
+"MS-Windows 16 ビット 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "32-bit MS-DOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"32 ¥Ó¥Ã¥È MS-DOS ÈÇ"
+"32 ビット MS-DOS 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "16-bit MS-DOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"16 ¥Ó¥Ã¥È MS-DOS ÈÇ"
+"16 ビット MS-DOS 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X (unix) version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MacOS X (unix) ÈÇ"
+"MacOS X (unix) 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS X version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MacOS X ÈÇ"
+"MacOS X 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "MacOS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"MacOS ÈÇ"
+"MacOS 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "OpenVMS version"
 msgstr ""
 "\n"
-"OpenVMS ÈÇ"
+"OpenVMS 版"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Included patches: "
 msgstr ""
 "\n"
-"ŬÍѺѥѥåÁ: "
+"適用済パッチ: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Extra patches: "
 msgstr ""
 "\n"
-"ÄɲóÈÄ¥¥Ñ¥Ã¥Á: "
+"追加拡張パッチ: "
 
 msgid "Modified by "
 msgstr "Modified by "
@@ -5908,35 +5915,35 @@
 "Huge version "
 msgstr ""
 "\n"
-"Huge ÈÇ "
+"Huge 版 "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Big version "
 msgstr ""
 "\n"
-"Big ÈÇ "
+"Big 版 "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Normal version "
 msgstr ""
 "\n"
-"Ä̾ï ÈÇ "
+"通常 版 "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Small version "
 msgstr ""
 "\n"
-"Small ÈÇ "
+"Small 版 "
 
 msgid ""
 "\n"
 "Tiny version "
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiny ÈÇ "
+"Tiny 版 "
 
 msgid "without GUI."
 msgstr "without GUI."
@@ -5969,61 +5976,61 @@
 msgstr "with Cocoa GUI."
 
 msgid "with (classic) GUI."
-msgstr "with (¥¯¥é¥·¥Ã¥¯) GUI."
+msgstr "with (クラシック) GUI."
 
 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr "  µ¡Ç½¤Î°ìÍ÷ Í­¸ú(+)/̵¸ú(-)\n"
+msgstr "  機能の一覧 有効(+)/無効(-)\n"
 
 msgid "   system vimrc file: \""
-msgstr "      ¥·¥¹¥Æ¥à vimrc: \""
+msgstr "      システム vimrc: \""
 
 msgid "     user vimrc file: \""
-msgstr "        ¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+msgstr "        ユーザ vimrc: \""
 
 msgid " 2nd user vimrc file: \""
-msgstr "     Âè2¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+msgstr "     第2ユーザ vimrc: \""
 
 msgid " 3rd user vimrc file: \""
-msgstr "     Âè3¥æ¡¼¥¶ vimrc: \""
+msgstr "     第3ユーザ vimrc: \""
 
 msgid "      user exrc file: \""
-msgstr "         ¥æ¡¼¥¶ exrc: \""
+msgstr "         ユーザ exrc: \""
 
 msgid "  2nd user exrc file: \""
-msgstr "      Âè2¥æ¡¼¥¶ exrc: \""
+msgstr "      第2ユーザ exrc: \""
 
 msgid "  system gvimrc file: \""
-msgstr "     ¥·¥¹¥Æ¥à gvimrc: \""
+msgstr "     システム gvimrc: \""
 
 msgid "    user gvimrc file: \""
-msgstr "       ¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+msgstr "       ユーザ gvimrc: \""
 
 msgid "2nd user gvimrc file: \""
-msgstr "    Âè2¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+msgstr "    第2ユーザ gvimrc: \""
 
 msgid "3rd user gvimrc file: \""
-msgstr "    Âè3¥æ¡¼¥¶ gvimrc: \""
+msgstr "    第3ユーザ gvimrc: \""
 
 msgid "    system menu file: \""
-msgstr "    ¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥Ë¥å¡¼: \""
+msgstr "    システムメニュー: \""
 
 msgid "  fall-back for $VIM: \""
-msgstr "       ¾Êά»þ¤Î $VIM: \""
+msgstr "       省略時の $VIM: \""
 
 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr "¾Êά»þ¤Î $VIMRUNTIME: \""
+msgstr "省略時の $VIMRUNTIME: \""
 
 msgid "Compilation: "
-msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë: "
+msgstr "コンパイル: "
 
 msgid "Compiler: "
-msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é: "
+msgstr "コンパイラ: "
 
 msgid "Linking: "
-msgstr "¥ê¥ó¥¯: "
+msgstr "リンク: "
 
 msgid "  DEBUG BUILD"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥Ó¥ë¥É"
+msgstr "デバッグビルド"
 
 msgid "VIM - Vi IMproved"
 msgstr "VIM - Vi IMproved"
@@ -6032,584 +6039,645 @@
 msgstr "version "
 
 msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr "by Bram Moolenaar ¾."
+msgstr "by Bram Moolenaar 他."
 
 msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Vim ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¤¢¤ê¼«Í³¤ËÇÛÉÛ²Äǽ¤Ç¤¹"
+msgstr "Vim はオープンソースであり自由に配布可能です"
 
 msgid "Help poor children in Uganda!"
-msgstr "¥¦¥¬¥ó¥À¤Î·Ã¤Þ¤ì¤Ê¤¤»Ò¶¡¤¿¤Á¤Ë±ç½õ¤ò!"
+msgstr "ウガンダの恵まれない子供たちに援助を!"
 
 msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help iccf<Enter>      "
+msgstr "詳細な情報は           :help iccf<Enter>      "
 
 msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
-msgstr "½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï           :q<Enter>              "
+msgstr "終了するには           :q<Enter>              "
 
 msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
-msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥Ø¥ë¥×¤Ï     :help<Enter> ¤« <F1>   "
+msgstr "オンラインヘルプは     :help<Enter> か <F1>   "
 
 msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Ï       :help version7<Enter>  "
+msgstr "バージョン情報は       :help version7<Enter>  "
 
 msgid "Running in Vi compatible mode"
-msgstr "Vi¸ß´¹¥â¡¼¥É¤ÇưºîÃæ"
+msgstr "Vi互換モードで動作中"
 
 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
-msgstr "Vim¿ä¾©Ãͤˤ¹¤ë¤Ë¤Ï    :set nocp<Enter>       "
+msgstr "Vim推奨値にするには    :set nocp<Enter>       "
 
 msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help cp-default<Enter>"
+msgstr "詳細な情報は           :help cp-default<Enter>"
 
 msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×¢ª¸É»ù ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤   "
+msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→孤児 を参照して下さい   "
 
 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
-msgstr "¥â¡¼¥É̵¤Ç¼Â¹ÔÃæ, ¥¿¥¤¥×¤·¤¿Ê¸»ú¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "モード無で実行中, タイプした文字が挿入されます"
 
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ÊÔ½¸¢ªÁ´ÂÎÀßÄꢪÁÞÆþ(½é¿´¼Ô)¥â¡¼¥ÉÀÚÂØ "
+msgstr "メニューの 編集→全体設定→挿入(初心者)モード切替 "
 
 msgid "                              for two modes      "
-msgstr "                              ¤Ç¥â¡¼¥ÉÍ­¤Ë       "
+msgstr "                              でモード有に       "
 
 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ÊÔ½¸¢ªÁ´ÂÎÀßÄꢪVi¸ß´¹¥â¡¼¥ÉÀÚÂØ      "
+msgstr "メニューの 編集→全体設定→Vi互換モード切替      "
 
 msgid "                              for Vim defaults   "
-msgstr "                              ¤ÇVim¤È¤·¤ÆÆ°ºî    "
+msgstr "                              でVimとして動作    "
 
 msgid "Sponsor Vim development!"
-msgstr "Vim¤Î³«È¯¤ò±þ±ç¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+msgstr "Vimの開発を応援してください!"
 
 msgid "Become a registered Vim user!"
-msgstr "Vim¤ÎÅÐÏ¿¥æ¡¼¥¶¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+msgstr "Vimの登録ユーザになってください!"
 
 msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help sponsor<Enter>   "
+msgstr "詳細な情報は           :help sponsor<Enter>   "
 
 msgid "type  :help register<Enter>   for information "
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï           :help register<Enter>  "
+msgstr "詳細な情報は           :help register<Enter>  "
 
 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
-msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×¢ª¥¹¥Ý¥ó¥µ¡¼/ÅÐÏ¿ ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤   "
+msgstr "詳細はメニューの ヘルプ→スポンサー/登録 を参照して下さい   "
 
 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
-msgstr "   ·Ù¹ð: Windows 95/98/Me ¤ò¸¡½Ð  "
+msgstr "   警告: Windows 95/98/Me を検出  "
 
 msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
-msgstr " ¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤Ï          :help windows95<Enter> "
+msgstr " 詳細な情報は          :help windows95<Enter> "
 
 msgid "Already only one window"
-msgstr "´û¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "既にウィンドウは1つしかありません"
 
 msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"
 
 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: º¸¾å¤È±¦²¼¤òƱ»þ¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E442: 左上と右下を同時に分割することはできません"
 
 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: ¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Ê¬³ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¤Ë¤Ï½ç²ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E443: 他のウィンドウが分割されている時には順回できません"
 
 msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E444: 最後のウィンドウを閉じることはできません"
 
 msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E813: autocmdウィンドウは閉じられません"
 
 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
-msgstr "E814: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤·¤«»Ä¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E814: autocmdウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"
 
 msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: ¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E445: 他のウィンドウには変更があります"
 
 msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E446: カーソルの下にファイル名がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: path¤Ë¤Ï \"%s\" ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません"
 
 msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Ê£¿ô¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&M)"
+msgstr "複数のVimで編集する (&M)"
 
 msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "1¤Ä¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&V)"
+msgstr "1つのVimで編集する (&V)"
 
 msgid "Diff with Vim"
-msgstr "Vim¤Çº¹Ê¬¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "Vimで差分を表示する"
 
 msgid "Edit with &Vim"
-msgstr "Vim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë (&V)"
+msgstr "Vimで編集する (&V)"
 
 #. Now concatenate
 msgid "Edit with existing Vim - "
-msgstr "µ¯Æ°ºÑ¤ÎVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë - "
+msgstr "起動済のVimで編集する - "
 
 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
-msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òVim¤ÇÊÔ½¸¤¹¤ë"
+msgstr "選択したファイルをVimで編集する"
 
 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ: gvim¤¬´Ä¶­ÊÑ¿ôPATH¾å¤Ë¤¢¤ë¤«³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+msgstr "プロセスの作成に失敗: gvimが環境変数PATH上にあるか確認してください!"
 
 msgid "gvimext.dll error"
-msgstr "gvimext.dll ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "gvimext.dll エラー"
 
 msgid "Path length too long!"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!"
+msgstr "パスが長すぎます!"
 
 msgid "--No lines in buffer--"
-msgstr "--¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ë¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó--"
+msgstr "--バッファに行がありません--"
 
 #.
 #. * The error messages that can be shared are included here.
 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
 #.
 msgid "E470: Command aborted"
-msgstr "E470: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E470: コマンドが中断されました"
 
 msgid "E471: Argument required"
-msgstr "E471: °ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "E471: 引数が必要です"
 
 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
-msgstr "E10: \\ ¤Î¸å¤Ï / ¤« ? ¤« & ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E10: \\ の後は / か ? か & でなければなりません"
 
 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹; <CR>¤Ç¼Â¹Ô, CTRL-C¤Ç¤ä¤á¤ë"
+msgstr "E11: コマンドラインでは無効です; <CR>で実行, CTRL-Cでやめる"
 
 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
 msgstr ""
-"E12: ¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ä¥¿¥°¸¡º÷¤Ç¤Ïexrc/vimrc¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+"E12: 現在のディレクトリやタグ検索ではexrc/vimrcのコマンドは許可されません"
 
 msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: :endif ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E171: :endif がありません"
 
 msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr "E600: :endtry ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E600: :endtry がありません"
 
 msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: :endwhile ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E170: :endwhile がありません"
 
 msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr "E170: :endfor ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E170: :endfor がありません"
 
 msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr "E588: :while ¤Î¤Ê¤¤ :endwhile ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E588: :while のない :endwhile があります"
 
 msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr "E588: :endfor ¤Î¤Ê¤¤ :for ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E588: :endfor のない :for があります"
 
 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
-msgstr "E13: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹ (! ¤òÄɲäǾå½ñ)"
+msgstr "E13: ファイルが存在します (! を追加で上書)"
 
 msgid "E472: Command failed"
-msgstr "E472: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E472: コマンドが失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: ̤ÃΤΥե©¥ó¥È¥»¥Ã¥È: %s"
+msgstr "E234: 未知のフォントセット: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "E235: ̤ÃΤΥե©¥ó¥È: %s"
+msgstr "E235: 未知のフォント: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: ¥Õ¥©¥ó¥È \"%s\" ¤Ï¸ÇÄêÉý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E236: フォント \"%s\" は固定幅ではありません"
 
 msgid "E473: Internal error"
-msgstr "E473: ÆâÉô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E473: 内部エラーです"
 
 msgid "Interrupted"
-msgstr "³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "割込まれました"
 
 msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: ̵¸ú¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
+msgstr "E14: 無効なアドレスです"
 
 msgid "E474: Invalid argument"
-msgstr "E474: ̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹"
+msgstr "E474: 無効な引数です"
 
 #, c-format
 msgid "E475: Invalid argument: %s"
-msgstr "E475: ̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E475: 無効な引数です: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: ̵¸ú¤Ê¼°¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E15: 無効な式です: %s"
 
 msgid "E16: Invalid range"
-msgstr "E16: ̵¸ú¤ÊÈϰϤǤ¹"
+msgstr "E16: 無効な範囲です"
 
 msgid "E476: Invalid command"
-msgstr "E476: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹"
+msgstr "E476: 無効なコマンドです"
 
 #, c-format
 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr "E17: \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
+msgstr "E17: \"%s\" はディレクトリです"
 
 #, c-format
 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: \"%s\"() ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¸Æ½Ð¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E364: \"%s\"() のライブラリ呼出に失敗しました"
 
 #, c-format
 msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Î´Ø¿ô %s ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E448: ライブラリの関数 %s をロードできませんでした"
 
 msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19: ¥Þ¡¼¥¯¤Ë̵¸ú¤Ê¹ÔÈֹ椬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E19: マークに無効な行番号が指定されていました"
 
 msgid "E20: Mark not set"
-msgstr "E20: ¥Þ¡¼¥¯¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E20: マークは設定されていません"
 
 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: 'modifiable' ¤¬¥ª¥Õ¤Ê¤Î¤Ç, Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E21: 'modifiable' がオフなので, 変更できません"
 
 msgid "E22: Scripts nested too deep"
-msgstr "E22: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E22: スクリプトの入れ子が深過ぎます"
 
 msgid "E23: No alternate file"
-msgstr "E23: Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E23: 副ファイルはありません"
 
 msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr "E24: ¤½¤Î¤è¤¦¤Êû½ÌÆþÎϤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E24: そのような短縮入力はありません"
 
 msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E477: ! は許可されていません"
 
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr "E25: GUI¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E25: GUIは使用不可能です: コンパイル時に無効にされています"
 
 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E26: ¥Ø¥Ö¥é¥¤¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "E26: ヘブライ語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
 
 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E27: ¥Ú¥ë¥·¥¢¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "E27: ペルシア語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
 
 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: ¥¢¥é¥Ó¥¢¸ì¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "E800: アラビア語は使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
 
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
-msgstr "E28: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê̾¤Î¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E28: そのような名のハイライトグループはありません: %s"
 
 msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29: ¤Þ¤À¥Æ¥­¥¹¥È¤¬ÁÞÆþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E29: まだテキストが挿入されていません"
 
 msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30: °ÊÁ°¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E30: 以前にコマンド行がありません"
 
 msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "E31: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E31: そのようなマッピングはありません"
 
 msgid "E479: No match"
-msgstr "E479: ³ºÅö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E479: 該当はありません"
 
 #, c-format
 msgid "E480: No match: %s"
-msgstr "E480: ³ºÅö¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "E480: 該当はありません: %s"
 
 msgid "E32: No file name"
-msgstr "E32: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E32: ファイル名がありません"
 
 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
-msgstr "E33: Àµµ¬É½¸½ÃÖ´¹¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E33: 正規表現置換がまだ実行されていません"
 
 msgid "E34: No previous command"
-msgstr "E34: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E34: コマンドがまだ実行されていません"
 
 msgid "E35: No previous regular expression"
-msgstr "E35: Àµµ¬É½¸½¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E35: 正規表現がまだ実行されていません"
 
 msgid "E481: No range allowed"
-msgstr "E481: ÈϰϻØÄê¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E481: 範囲指定は許可されていません"
 
 msgid "E36: Not enough room"
-msgstr "E36: ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë½½Ê¬¤Ê¹â¤µ¤â¤·¤¯¤ÏÉý¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E36: ウィンドウに十分な高さもしくは幅がありません"
 
 #, c-format
 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E247: %s ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤ÎÅÐÏ¿¤µ¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E247: %s という名前の登録されたサーバはありません"
 
 #, c-format
 msgid "E482: Can't create file %s"
-msgstr "E482: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E482: ファイル %s を作成できません"
 
 msgid "E483: Can't get temp file name"
-msgstr "E483: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E483: 一時ファイルの名前を取得できません"
 
 #, c-format
 msgid "E484: Can't open file %s"
-msgstr "E484: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E484: ファイル \"%s\" を開けません"
 
 #, c-format
 msgid "E485: Can't read file %s"
-msgstr "E485: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E485: ファイル %s を読込めません"
 
 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
-msgstr "E37: ºÇ¸å¤ÎÊѹ¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊѹ¹¤òÇË´þ)"
+msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"
 
 msgid "E38: Null argument"
-msgstr "E38: °ú¿ô¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E38: 引数が空です"
 
 msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: ¿ôÃͤ¬Í׵ᤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E39: 数値が要求されています"
 
 #, c-format
 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: ¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E40: エラーファイル %s を開けません"
 
 msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E233: ディスプレイを開けません"
 
 msgid "E41: Out of memory!"
-msgstr "E41: ¥á¥â¥ê¤¬¿Ô¤­²Ì¤Æ¤Þ¤·¤¿!"
+msgstr "E41: メモリが尽き果てました!"
 
 msgid "Pattern not found"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "パターンは見つかりませんでした"
 
 #, c-format
 msgid "E486: Pattern not found: %s"
-msgstr "E486: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
+msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"
 
 msgid "E487: Argument must be positive"
-msgstr "E487: °ú¿ô¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"
 
 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
-msgstr "E459: Á°¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E459: 前のディレクトリに戻れません"
 
 msgid "E42: No Errors"
-msgstr "E42: ¥¨¥é¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E42: エラーはありません"
 
 msgid "E776: No location list"
-msgstr "E776: ¾ì½ê¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E776: 場所リストはありません"
 
 msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: ³ºÅöʸ»úÎó¤¬ÇË»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E43: 該当文字列が破損しています"
 
 msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "E44: 不正な正規表現プログラムです"
 
 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
-msgstr "E45: 'readonly' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (! ¤òÄɲäǾå½ñ¤­)"
+msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"
 
 #, c-format
 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: ÆÉ¼èÀìÍÑÊÑ¿ô \"%s\" ¤Ë¤ÏÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E46: 読取専用変数 \"%s\" には値を設定できません"
 
 #, c-format
 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
-msgstr "E794: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊÑ¿ô \"%s\" ¤ËÃͤòÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
 
 msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: ¥¨¥é¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆÉ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E47: エラーファイルの読込中にエラーが発生しました"
 
 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E48: サンドボックスでは許されません"
 
 msgid "E523: Not allowed here"
-msgstr "E523: ¤³¤³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E523: ここでは許可されません"
 
 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥â¡¼¥É¤ÎÀßÄê¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E359: スクリーンモードの設定には対応していません"
 
 msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: ̵¸ú¤Ê¥¹¥¯¥í¡¼¥ëÎ̤Ǥ¹"
+msgstr "E49: 無効なスクロール量です"
 
 msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: 'shell' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E91: 'shell' オプションが空です"
 
 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: sign ¤Î¥Ç¡¼¥¿¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"
 
 msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: ¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º»þ¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
+msgstr "E72: スワップファイルのクローズ時エラーです"
 
 msgid "E73: tag stack empty"
-msgstr "E73: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E73: タグスタックが空です"
 
 msgid "E74: Command too complex"
-msgstr "E74: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ê£»¨²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E74: コマンドが複雑過ぎます"
 
 msgid "E75: Name too long"
-msgstr "E75: ̾Á°¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E75: 名前が長過ぎます"
 
 msgid "E76: Too many ["
-msgstr "E76: [ ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E76: [ が多過ぎます"
 
 msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "E77: ファイル名が多過ぎます"
 
 msgid "E488: Trailing characters"
-msgstr "E488: ;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¸å¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
 
 msgid "E78: Unknown mark"
-msgstr "E78: ̤ÃΤΥޡ¼¥¯"
+msgstr "E78: 未知のマーク"
 
 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: ¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤òŸ³«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E79: ワイルドカードを展開できません"
 
 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
-msgstr "E591: 'winheight' ¤Ï 'winminheight' ¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E591: 'winheight' は 'winminheight' より小さくできません"
 
 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
-msgstr "E592: 'winwidth' ¤Ï 'winminwidth' ¤è¤ê¾®¤µ¤¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E592: 'winwidth' は 'winminwidth' より小さくできません"
 
 msgid "E80: Error while writing"
-msgstr "E80: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
+msgstr "E80: 書込み中のエラー"
 
 msgid "Zero count"
-msgstr "¥¼¥í¥«¥¦¥ó¥È"
+msgstr "ゼロカウント"
 
 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç<SID>¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E81: スクリプト以外で<SID>が使われました"
 
 msgid "E449: Invalid expression received"
-msgstr "E449: ̵¸ú¤Ê¼°¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
 
 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
-msgstr "E463: Îΰ褬Êݸ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç, Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E463: 領域が保護されているので, 変更できません"
 
 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
-msgstr "E744: NetBeans ¤ÏÆÉ¹þÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E744: NetBeans は読込専用ファイルを変更することを許しません"
 
 #, c-format
 msgid "E685: Internal error: %s"
-msgstr "E685: ÆâÉô¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s"
+msgstr "E685: 内部エラーです: %s"
 
 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
-msgstr "E363: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬ 'maxmempattern' °Ê¾å¤Î¥á¥â¥ê¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
+msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"
 
 msgid "E749: empty buffer"
-msgstr "E749: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "E749: バッファが空です"
 
 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
-msgstr "E682: ¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤«¶èÀڤ국¹æ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹"
+msgstr "E682: 検索パターンか区切り記号が不正です"
 
 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Ʊ¤¸Ì¾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÇÆÉ¹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "E139: 同じ名前のファイルが他のバッファで読込まれています"
 
 #, c-format
 msgid "E764: Option '%s' is not set"
-msgstr "E764: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E764: オプション '%s' は設定されていません"
 
 msgid "E850: Invalid register name"
-msgstr "E850: ̵¸ú¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾¤Ç¤¹"
+msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"
 
 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
-msgstr "¾å¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤¿¤Î¤Ç²¼¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
 
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
-msgstr "²¼¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤¿¤Î¤Ç¾å¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "下まで検索したので上に戻ります"
 
 #, c-format
 msgid "Need encryption key for \"%s\""
-msgstr "°Å¹æ¥­¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹: \"%s\""
+msgstr "暗号キーが必要です: \"%s\""
 
 msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "OutputObject°À­¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "OutputObject属性を消せません"
 
 msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "softspace ¤Ï integer ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "softspace は integer でなければなりません"
 
 msgid "invalid attribute"
-msgstr "̵¸ú¤Ê°À­¤Ç¤¹"
+msgstr "無効な属性です"
 
 msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() ¤Ë¤Ïʸ»úÎó¤Î¥ê¥¹¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "writelines() には文字列のリストが必要です"
 
 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: I/O¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-
-msgid "no such buffer"
-msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E264: Python: I/Oオブジェクトの初期化エラー"
 
 msgid "empty keys are not allowed"
-msgstr "¶õ¤Î¥­¡¼¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "failed to add key to dictionary"
-msgstr "¼­½ñ¤Ø¤Î¥­¡¼¤ÎÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "空のキーは許可されていません"
 
 msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
-msgstr "DictionaryObject°À­¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "DictionaryObject属性を消せません"
 
 msgid "Cannot modify fixed dictionary"
-msgstr "¸ÇÄꤵ¤ì¤¿¼­½ñ¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "Only boolean objects are allowed"
-msgstr "boolean¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤À¤±¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "固定された辞書は変更できません"
 
 msgid "Cannot set this attribute"
-msgstr "¤³¤Î°À­¤ÏÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "no such key in dictionary"
-msgstr "¼­½ñ¤Ë¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥­¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "この属性は設定できません"
 
 msgid "dict is locked"
-msgstr "¼­½ñ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "辞書はロックされています"
+
+msgid "failed to add key to dictionary"
+msgstr "辞書へのキーの追加に失敗しました"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "リスト範囲外のインデックスです"
 
 msgid "internal error: failed to get vim list item"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: vim¤Î¥ê¥¹¥ÈÍ×ÁǤμèÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "内部エラー: vimのリスト要素の取得に失敗しました"
 
 msgid "list is locked"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ï¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "リストはロックされています"
 
 msgid "Failed to add item to list"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÍ×ÁÇÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "リストへの要素追加に失敗しました"
 
 msgid "internal error: no vim list item"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: vim¤Î¥ê¥¹¥ÈÍ×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "内部エラー: vimのリスト要素がありません"
 
 msgid "can only assign lists to slice"
-msgstr "¥¹¥é¥¤¥¹¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤À¤±¤¬ÂåÆþ¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+msgstr "スライスにはリストだけが代入できます"
 
 msgid "internal error: failed to add item to list"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÍ×ÁÇÄɲä˼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "内部エラー: リストへの要素追加に失敗しました"
 
 msgid "can only concatenate with lists"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤È¤Î¤ßÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+msgstr "リストとのみ接続できます"
 
-msgid "Cannot modify fixed list"
-msgstr "¸ÇÄꤵ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgid "cannot delete vim.dictionary attributes"
+msgstr "vim.dictionary属性は消せません"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
+msgstr "固定されたリストは変更できません"
+
+msgid "cannot set this attribute"
+msgstr "この属性は設定できません"
 
 msgid "'self' argument must be a dictionary"
-msgstr "'self' °ú¿ô¤Ï¼­½ñ·¿¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'self' 引数は辞書型の値でなければなりません"
 
 msgid "failed to run function"
-msgstr "´Ø¿ô¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "関数の実行に失敗しました"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "オプションの値は取得できません"
+
+msgid "unable to unset global option"
+msgstr "グローバルオプションの設定解除はできません"
+
+msgid "unable to unset option without global value"
+msgstr "グローバル変数を使わずにオプションの設定解除はできません"
+
+msgid "object must be integer"
+msgstr "オブジェクトは整数でなければなりません"
+
+msgid "object must be string"
+msgstr "オブジェクトは文字列でなければなりません"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "削除されたタブを参照しようとしました"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
+msgstr "<タブページオブジェクト (消去済み) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
+msgstr "<タブページオブジェクト (不明) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage %d>"
+msgstr "<タブページ %d>"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "そのようなタブページはありません"
 
 msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»²¾È¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "削除されたウィンドウを参照しようとしました"
 
 msgid "readonly attribute"
-msgstr "ÆÉ¹þÀìÍѰÀ­"
+msgstr "読込専用属性"
 
 msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
+msgstr "カーソル位置がバッファの外側です"
 
 #, c-format
 msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (¾ÃµîºÑ¤ß) %p>"
+msgstr "<ウィンドウオブジェクト (消去済み) %p>"
 
 #, c-format
 msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È (ÉÔÌÀ) %p>"
+msgstr "<ウィンドウオブジェクト (不明) %p>"
 
 #, c-format
 msgid "<window %d>"
-msgstr "<¥¦¥£¥ó¥É¥¦ %d>"
+msgstr "<ウィンドウ %d>"
 
 msgid "no such window"
-msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "そのようなウィンドウはありません"
 
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»²¾È¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "削除されたバッファを参照しようとしました"
+
+#, c-format
+msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+msgstr "<バッファオブジェクト (消去済み) %p>"
+
+msgid "key must be integer"
+msgstr "キーは整数値でなければなりません"
+
+msgid "expected vim.buffer object"
+msgstr "vim.bufferオブジェクトを期待しています"
+
+msgid "failed to switch to given buffer"
+msgstr "指定されたバッファへの切り替えに失敗しました"
+
+msgid "expected vim.window object"
+msgstr "vim.windowオブジェクトを期待しています"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "現在のタブには指定されたウィンドウがありませんでした"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "指定されたウィンドウに切り替えませんでした"
+
+msgid "expected vim.tabpage object"
+msgstr "vim.tabpageオブジェクトを期待しています"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "指定されたタブページに切り替えませんでした"
 
 msgid "unable to convert to vim structure"
-msgstr "vim¤Î¹½Â¤ÂΤËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "vimの構造体に変換できません"
 
 msgid "NULL reference passed"
-msgstr "NULL»²¾È¤¬ÅϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "NULL参照が渡されました"
 
 msgid "internal error: invalid value type"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ̵¸ú¤ÊÃÍ·¿¤Ç¤¹"
+msgstr "内部エラー: 無効な値型です"
diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po
index ac984f6..f0ce9c5 100644
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -3,17 +3,19 @@
 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
 #
-# Last Change: 17-Apr-2013.
+# Last Change: 2013 May 19
 #
 # Copyright (C) 2001-12 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>
 # THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
 #
+# Original translations.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vim 7.3\n"
+"Project-Id-Version: Vim 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 19:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 12:30+0900\n"
 "Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
 "Language: Japanese\n"
@@ -2656,9 +2658,11 @@
 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
 msgstr "E859: •Ô‚³‚ꂽpythonƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚ðvim‚Ì’l‚ɕϊ·‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½"
 
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<ƒoƒbƒtƒ@ƒIƒuƒWƒFƒNƒg (Á‹ŽÏ‚Ý) %p>"
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "ƒR[ƒh‚ÌŽÀs‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
+
+msgid "E863: return value must be an instance of str"
+msgstr "E863: –ß‚è’l‚Í•¶Žš—ñ‚̃Cƒ“ƒXƒ^ƒ“ƒX‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
 
 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
 msgstr "E837: ‚±‚ÌVim‚Å‚Í :python ‚ðŽg‚Á‚½Œã‚É :py3 ‚ðŽg‚¦‚Ü‚¹‚ñ"
@@ -2669,6 +2673,9 @@
 msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
 msgstr "E861: •Ô‚³‚ꂽpython 3ƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚ðvim‚Ì’l‚ɕϊ·‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½"
 
+msgid "index must be int or slice"
+msgstr "ƒCƒ“ƒfƒbƒNƒX‚͐®”‚©ƒXƒ‰ƒCƒX‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
+
 msgid "E265: $_ must be an instance of String"
 msgstr "E265: $_ ‚Í•¶Žš—ñ‚̃Cƒ“ƒXƒ^ƒ“ƒX‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
 
@@ -6521,33 +6528,27 @@
 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
 msgstr "E264: Python: I/OƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚̏‰Šú‰»ƒGƒ‰["
 
-msgid "no such buffer"
-msgstr "‚»‚̂悤‚ȃoƒbƒtƒ@‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ"
-
 msgid "empty keys are not allowed"
 msgstr "‹ó‚̃L[‚Í‹–‰Â‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñ"
 
-msgid "failed to add key to dictionary"
-msgstr "Ž«‘‚ւ̃L[‚̒ljÁ‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
-
 msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
 msgstr "DictionaryObject‘®«‚ðÁ‚¹‚Ü‚¹‚ñ"
 
 msgid "Cannot modify fixed dictionary"
 msgstr "ŒÅ’肳‚ê‚½Ž«‘‚͕ύX‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
 
-msgid "Only boolean objects are allowed"
-msgstr "booleanƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚¾‚¯‚ª‹–‰Â‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·"
-
 msgid "Cannot set this attribute"
 msgstr "‚±‚Ì‘®«‚͐ݒè‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
 
-msgid "no such key in dictionary"
-msgstr "Ž«‘‚É‚»‚̂悤‚ȃL[‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ"
-
 msgid "dict is locked"
 msgstr "Ž«‘‚̓ƒbƒN‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·"
 
+msgid "failed to add key to dictionary"
+msgstr "Ž«‘‚ւ̃L[‚̒ljÁ‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "ƒŠƒXƒg”͈͊O‚̃Cƒ“ƒfƒbƒNƒX‚Å‚·"
+
 msgid "internal error: failed to get vim list item"
 msgstr "“à•”ƒGƒ‰[: vim‚ÌƒŠƒXƒg—v‘f‚̎擾‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
 
@@ -6569,15 +6570,54 @@
 msgid "can only concatenate with lists"
 msgstr "ƒŠƒXƒg‚Ƃ̂ݐڑ±‚Å‚«‚Ü‚·"
 
-msgid "Cannot modify fixed list"
+msgid "cannot delete vim.dictionary attributes"
+msgstr "vim.dictionary‘®«‚͏Á‚¹‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
 msgstr "ŒÅ’肳‚ꂽƒŠƒXƒg‚͕ύX‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
 
+msgid "cannot set this attribute"
+msgstr "‚±‚Ì‘®«‚͐ݒè‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
+
 msgid "'self' argument must be a dictionary"
 msgstr "'self' ˆø”‚ÍŽ«‘Œ^‚Ì’l‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
 
 msgid "failed to run function"
 msgstr "ŠÖ”‚ÌŽÀs‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
 
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "ƒIƒvƒVƒ‡ƒ“‚Ì’l‚͎擾‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "unable to unset global option"
+msgstr "ƒOƒ[ƒoƒ‹ƒIƒvƒVƒ‡ƒ“‚̐ݒè‰ðœ‚͂ł«‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "unable to unset option without global value"
+msgstr "ƒOƒ[ƒoƒ‹•ϐ”‚ðŽg‚킸‚ɃIƒvƒVƒ‡ƒ“‚̐ݒè‰ðœ‚͂ł«‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "object must be integer"
+msgstr "ƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚͐®”‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "object must be string"
+msgstr "ƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚Í•¶Žš—ñ‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "íœ‚³‚ꂽƒ^ƒu‚ðŽQÆ‚µ‚悤‚Æ‚µ‚Ü‚µ‚½"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (deleted) at %p>"
+msgstr "<ƒ^ƒuƒy[ƒWƒIƒuƒWƒFƒNƒg (Á‹ŽÏ‚Ý) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage object (unknown) at %p>"
+msgstr "<ƒ^ƒuƒy[ƒWƒIƒuƒWƒFƒNƒg (•s–¾) %p>"
+
+#, c-format
+msgid "<tabpage %d>"
+msgstr "<ƒ^ƒuƒy[ƒW %d>"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "‚»‚̂悤‚ȃ^ƒuƒy[ƒW‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ"
+
 msgid "attempt to refer to deleted window"
 msgstr "íœ‚³‚ꂽƒEƒBƒ“ƒhƒE‚ðŽQÆ‚µ‚悤‚Æ‚µ‚Ü‚µ‚½"
 
@@ -6605,6 +6645,34 @@
 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
 msgstr "íœ‚³‚ꂽƒoƒbƒtƒ@‚ðŽQÆ‚µ‚悤‚Æ‚µ‚Ü‚µ‚½"
 
+#, c-format
+msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+msgstr "<ƒoƒbƒtƒ@ƒIƒuƒWƒFƒNƒg (Á‹ŽÏ‚Ý) %p>"
+
+msgid "key must be integer"
+msgstr "ƒL[‚͐®”’l‚łȂ¯‚ê‚΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ"
+
+msgid "expected vim.buffer object"
+msgstr "vim.bufferƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚ðŠú‘Ò‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·"
+
+msgid "failed to switch to given buffer"
+msgstr "Žw’肳‚ꂽƒoƒbƒtƒ@‚ւ̐؂è‘Ö‚¦‚ÉŽ¸”s‚µ‚Ü‚µ‚½"
+
+msgid "expected vim.window object"
+msgstr "vim.windowƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚ðŠú‘Ò‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "Œ»Ý‚̃^ƒu‚ɂ͎w’肳‚ꂽƒEƒBƒ“ƒhƒE‚ª‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "Žw’肳‚ꂽƒEƒBƒ“ƒhƒE‚ɐ؂è‘Ö‚¦‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½"
+
+msgid "expected vim.tabpage object"
+msgstr "vim.tabpageƒIƒuƒWƒFƒNƒg‚ðŠú‘Ò‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "Žw’肳‚ꂽƒ^ƒuƒy[ƒW‚ɐ؂è‘Ö‚¦‚Ü‚¹‚ñ‚Å‚µ‚½"
+
 msgid "unable to convert to vim structure"
 msgstr "vim‚̍\\‘¢‘̂ɕϊ·‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
 
diff --git a/src/po/sjiscorr.c b/src/po/sjiscorr.c
index d7706ba..fec4740 100644
--- a/src/po/sjiscorr.c
+++ b/src/po/sjiscorr.c
@@ -18,10 +18,10 @@
 	{
 		for (p = buffer; *p != 0; p++)
 		{
-			if (strncmp(p, "charset=euc-jp", 14) == 0)
+			if (strncmp(p, "charset=utf-8", 13) == 0)
 			{
 				fputs("charset=cp932", stdout);
-				p += 13;
+				p += 12;
 			}
 			else if (strncmp(p, "ja.po - Japanese message file", 29) == 0)
 			{