updated for version 7.1a
diff --git a/README_unix.txt b/README_unix.txt
index 262ff07..c63bb27 100644
--- a/README_unix.txt
+++ b/README_unix.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-README_unix.txt for version 7.0 of Vim: Vi IMproved.
+README_unix.txt for version 7.1a of Vim: Vi IMproved.
This file explains the installation of Vim on Unix systems.
See "README.txt" for general information about Vim.
diff --git a/runtime/doc/usr_31.txt b/runtime/doc/usr_31.txt
index 4c11232..4a73cde 100644
--- a/runtime/doc/usr_31.txt
+++ b/runtime/doc/usr_31.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*usr_31.txt* For Vim version 7.0. Last change: 2006 Apr 24
+*usr_31.txt* For Vim version 7.1a. Last change: 2006 Apr 24
VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar
diff --git a/runtime/doc/windows.txt b/runtime/doc/windows.txt
index fb4a3b4..1b18b2e 100644
--- a/runtime/doc/windows.txt
+++ b/runtime/doc/windows.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-*windows.txt* For Vim version 7.0. Last change: 2006 Apr 24
+*windows.txt* For Vim version 7.1a. Last change: 2007 Mar 17
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
@@ -200,6 +200,7 @@
:vert[ical] {cmd}
Execute {cmd}. If it contains a command that splits a window,
it will be split vertically.
+ Doesn't work for |:execute| and |:normal|.
:lefta[bove] {cmd} *:lefta* *:leftabove*
:abo[veleft] {cmd} *:abo* *:aboveleft*
@@ -207,6 +208,7 @@
it will be opened left (vertical split) or above (horizontal
split) the current window. Overrules 'splitbelow' and
'splitright'.
+ Doesn't work for |:execute| and |:normal|.
:rightb[elow] {cmd} *:rightb* *:rightbelow*
:bel[owright] {cmd} *:bel* *:belowright*
@@ -214,6 +216,7 @@
it will be opened right (vertical split) or below (horizontal
split) the current window. Overrules 'splitbelow' and
'splitright'.
+ Doesn't work for |:execute| and |:normal|.
*:topleft* *E442*
:to[pleft] {cmd}
@@ -221,6 +224,7 @@
it will appear at the top and occupy the full width of the Vim
window. When the split is vertical the window appears at the
far left and occupies the full height of the Vim window.
+ Doesn't work for |:execute| and |:normal|.
*:botright*
:bo[tright] {cmd}
@@ -228,6 +232,7 @@
it will appear at the bottom and occupy the full width of the
Vim window. When the split is vertical the window appears at
the far right and occupies the full height of the Vim window.
+ Doesn't work for |:execute| and |:normal|.
These command modifiers can be combined to make a vertically split window
occupy the full height. Example: >
@@ -447,6 +452,8 @@
*CTRL-W_=*
CTRL-W = Make all windows (almost) equally high and wide, but use
'winheight' and 'winwidth' for the current window.
+ Windows with 'winfixheight' set keep their height and windows
+ with 'winfixwidth' set keep their width.
:res[ize] -N *:res* *:resize* *CTRL-W_-*
CTRL-W - Decrease current window height by N (default 1).
@@ -1118,7 +1125,7 @@
of windows opened ('winwidth' if |:vertical| was prepended).
Buf/Win Enter/Leave autocommands are not executed for the new
windows here, that's only done when they are really entered.
- When the |:tab| modifier is used new windows are opended in a
+ When the |:tab| modifier is used new windows are opened in a
new tab, up to 'tabpagemax'.
Note: All the commands above that start editing another buffer, keep the
diff --git a/runtime/ftplugin/ruby.vim b/runtime/ftplugin/ruby.vim
index 66cfcc7..630d260 100644
--- a/runtime/ftplugin/ruby.vim
+++ b/runtime/ftplugin/ruby.vim
@@ -4,10 +4,10 @@
" Info: $Id$
" URL: http://vim-ruby.rubyforge.org
" Anon CVS: See above site
-" Release Coordinator: Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
+" Release Coordinator: Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
" ----------------------------------------------------------------------------
"
-" Original matchit support thanks to Ned Konz. See his ftplugin/ruby.vim at
+" Original matchit support thanks to Ned Konz. See his ftplugin/ruby.vim at
" http://bike-nomad.com/vim/ruby.vim.
" ----------------------------------------------------------------------------
@@ -20,31 +20,37 @@
let s:cpo_save = &cpo
set cpo&vim
+if has("gui_running") && !has("gui_win32")
+ setlocal keywordprg=ri\ -T
+else
+ setlocal keywordprg=ri
+endif
+
" Matchit support
if exists("loaded_matchit") && !exists("b:match_words")
let b:match_ignorecase = 0
" TODO: improve optional do loops
- let b:match_words =
- \ '\%(' .
- \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<\%(class\|module\|begin\|def\|case\|for\|do\)\>' .
- \ '\|' .
- \ '\%(\%(^\|\.\.\.\=\|[\,;=([<>~\*/%!&^|+-]\)\s*\)\@<=\%(if\|unless\|until\|while\)\>' .
- \ '\)' .
- \ ':' .
- \ '\%(' .
- \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<\%(else\|elsif\|ensure\|when\)\>' .
- \ '\|' .
- \ '\%(\%(^\|;\)\s*\)\@<=\<rescue\>' .
- \ '\)' .
- \ ':' .
- \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<end\>' .
- \ ',{:},\[:\],(:)'
+ let b:match_words =
+ \ '\%(' .
+ \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<\%(class\|module\|begin\|def\|case\|for\|do\)\>' .
+ \ '\|' .
+ \ '\%(\%(^\|\.\.\.\=\|[{\:\,;([<>~\*/%&^|+-]\|\%(\<[_[\:lower\:]][_[\:alnum\:]]*\)\@<![!=?]\)\s*\)\@<=\%(if\|unless\|while\|until\)\>' .
+ \ '\)' .
+ \ ':' .
+ \ '\%(' .
+ \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<\%(else\|elsif\|ensure\|when\)\>' .
+ \ '\|' .
+ \ '\%(\%(^\|;\)\s*\)\@<=\<rescue\>' .
+ \ '\)' .
+ \ ':' .
+ \ '\%(\%(\.\|\:\:\)\s*\|\:\)\@<!\<end\>' .
+ \ ',{:},\[:\],(:)'
let b:match_skip =
- \ "synIDattr(synID(line('.'),col('.'),0),'name') =~ '" .
- \ "\\<ruby\\%(String\\|StringDelimiter\\|ASCIICode\\|Interpolation\\|" .
- \ "NoInterpolation\\|Escape\\|Comment\\|Documentation\\)\\>'"
+ \ "synIDattr(synID(line('.'),col('.'),0),'name') =~ '" .
+ \ "\\<ruby\\%(String\\|StringDelimiter\\|ASCIICode\\|Interpolation\\|" .
+ \ "NoInterpolation\\|Escape\\|Comment\\|Documentation\\)\\>'"
endif
@@ -54,10 +60,16 @@
setlocal includeexpr=substitute(substitute(v:fname,'::','/','g'),'$','.rb','')
setlocal suffixesadd=.rb
-if version >= 700
+if exists("&ofu") && has("ruby")
setlocal omnifunc=rubycomplete#Complete
endif
+" To activate, :set ballooneval
+if has('balloon_eval') && exists('+balloonexpr')
+ setlocal balloonexpr=RubyBalloonexpr()
+endif
+
+
" TODO:
"setlocal define=^\\s*def
@@ -65,7 +77,10 @@
setlocal commentstring=#\ %s
if !exists("s:rubypath")
- if executable("ruby")
+ if has("ruby") && has("win32")
+ ruby VIM::command( 'let s:rubypath = "%s"' % ($: + begin; require %q{rubygems}; Gem.all_load_paths.sort.uniq; rescue LoadError; []; end).join(%q{,}) )
+ let s:rubypath = '.,' . substitute(s:rubypath, '\%(^\|,\)\.\%(,\|$\)', ',,', '')
+ elseif executable("ruby")
let s:code = "print ($: + begin; require %q{rubygems}; Gem.all_load_paths.sort.uniq; rescue LoadError; []; end).join(%q{,})"
if &shellxquote == "'"
let s:rubypath = system('ruby -e "' . s:code . '"')
@@ -84,21 +99,78 @@
if has("gui_win32") && !exists("b:browsefilter")
let b:browsefilter = "Ruby Source Files (*.rb)\t*.rb\n" .
- \ "All Files (*.*)\t*.*\n"
+ \ "All Files (*.*)\t*.*\n"
endif
-let b:undo_ftplugin = "setl fo< inc< inex< sua< def< com< cms< path< "
+let b:undo_ftplugin = "setl fo< inc< inex< sua< def< com< cms< path< kp<"
\ "| unlet! b:browsefilter b:match_ignorecase b:match_words b:match_skip"
+ \ "| if exists('&ofu') && has('ruby') | setl ofu< | endif"
+ \ "| if has('balloon_eval') && exists('+bexpr') | setl bexpr< | endif"
let &cpo = s:cpo_save
unlet s:cpo_save
+if exists("g:did_ruby_ftplugin_functions")
+ finish
+endif
+let g:did_ruby_ftplugin_functions = 1
+
+function! RubyBalloonexpr()
+ if !exists('s:ri_found')
+ let s:ri_found = executable('ri')
+ endif
+ if s:ri_found
+ let line = getline(v:beval_lnum)
+ let b = matchstr(strpart(line,0,v:beval_col),'\%(\w\|[:.]\)*$')
+ let a = substitute(matchstr(strpart(line,v:beval_col),'^\w*\%([?!]\|\s*=\)\?'),'\s\+','','g')
+ let str = b.a
+ let before = strpart(line,0,v:beval_col-strlen(b))
+ let after = strpart(line,v:beval_col+strlen(a))
+ if str =~ '^\.'
+ let str = substitute(str,'^\.','#','g')
+ if before =~ '\]\s*$'
+ let str = 'Array'.str
+ elseif before =~ '}\s*$'
+ " False positives from blocks here
+ let str = 'Hash'.str
+ elseif before =~ "[\"'`]\\s*$" || before =~ '\$\d\+\s*$'
+ let str = 'String'.str
+ elseif before =~ '\$\d\+\.\d\+\s*$'
+ let str = 'Float'.str
+ elseif before =~ '\$\d\+\s*$'
+ let str = 'Integer'.str
+ elseif before =~ '/\s*$'
+ let str = 'Regexp'.str
+ else
+ let str = substitute(str,'^#','.','')
+ endif
+ endif
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_f\s*\.\s*','Float#','')
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_i\%(nt\)\=\s*\.\s*','Integer#','')
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_s\%(tr\)\=\s*\.\s*','String#','')
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_sym\s*\.\s*','Symbol#','')
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_a\%(ry\)\=\s*\.\s*','Array#','')
+ let str = substitute(str,'.*\.\s*to_proc\s*\.\s*','Proc#','')
+ if str !~ '^\w'
+ return ''
+ endif
+ silent! let res = substitute(system("ri -f simple -T \"".str.'"'),'\n$','','')
+ if res =~ '^Nothing known about' || res =~ '^Bad argument:'
+ return ''
+ endif
+ return res
+ else
+ return ""
+ endif
+endfunction
+
+
"
" Instructions for enabling "matchit" support:
"
" 1. Look for the latest "matchit" plugin at
"
-" http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=39
+" http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=39
"
" It is also packaged with Vim, in the $VIMRUNTIME/macros directory.
"
@@ -109,16 +181,16 @@
" 4. Ensure this file (ftplugin/ruby.vim) is installed.
"
" 5. Ensure you have this line in your $HOME/.vimrc:
-" filetype plugin on
+" filetype plugin on
"
" 6. Restart Vim and create the matchit documentation:
"
-" :helptags ~/.vim/doc
+" :helptags ~/.vim/doc
"
" Now you can do ":help matchit", and you should be able to use "%" on Ruby
-" keywords. Try ":echo b:match_words" to be sure.
+" keywords. Try ":echo b:match_words" to be sure.
"
-" Thanks to Mark J. Reed for the instructions. See ":help vimrc" for the
+" Thanks to Mark J. Reed for the instructions. See ":help vimrc" for the
" locations of plugin directories, etc., as there are several options, and it
" differs on Windows. Email gsinclair@soyabean.com.au if you need help.
"
diff --git a/runtime/syntax/apache.vim b/runtime/syntax/apache.vim
index d15388a..db08ab4 100644
--- a/runtime/syntax/apache.vim
+++ b/runtime/syntax/apache.vim
@@ -4,9 +4,9 @@
" Maintainer: David Ne\v{c}as (Yeti) <yeti@physics.muni.cz>
" License: This file can be redistribued and/or modified under the same terms
" as Vim itself.
-" Last Change: 2006-04-12
+" Last Change: 2006-12-13
" URL: http://trific.ath.cx/Ftp/vim/syntax/apache.vim
-" Notes: Last synced with apache-2.2.0, version 1.x is no longer supported
+" Notes: Last synced with apache-2.2.3, version 1.x is no longer supported
" TODO: see particular FIXME's scattered through the file
" make it really linewise?
" + add `display' where appropriate
@@ -94,7 +94,7 @@
syn keyword apacheDeclaration IndexStyleSheet
syn keyword apacheOption DescriptionWidth FancyIndexing FoldersFirst IconHeight IconsAreLinks IconWidth NameWidth ScanHTMLTitles SuppressColumnSorting SuppressDescription SuppressHTMLPreamble SuppressLastModified SuppressSize TrackModified
syn keyword apacheOption Ascending Descending Name Date Size Description
-syn keyword apacheOption HTMLTable SupressIcon SupressRules VersionSort XHTML
+syn keyword apacheOption HTMLTable SuppressIcon SuppressRules VersionSort XHTML
syn keyword apacheOption IgnoreClient IgnoreCase ShowForbidden SuppresRules
syn keyword apacheDeclaration CacheForceCompletion CacheMaxStreamingBuffer
syn keyword apacheDeclaration CacheDefaultExpire CacheDisable CacheEnable CacheIgnoreCacheControl CacheIgnoreHeaders CacheIgnoreNoLastMod CacheLastModifiedFactor CacheMaxExpire CacheStoreNoStore CacheStorePrivate
@@ -161,7 +161,7 @@
syn keyword apacheOption inherit
syn keyword apacheDeclaration BrowserMatch BrowserMatchNoCase SetEnvIf SetEnvIfNoCase
syn keyword apacheDeclaration LoadFile LoadModule
-syn keyword apacheDeclaration CheckSpelling
+syn keyword apacheDeclaration CheckSpelling CheckCaseOnly
syn keyword apacheDeclaration SSLCACertificateFile SSLCACertificatePath SSLCADNRequestFile SSLCADNRequestPath SSLCARevocationFile SSLCARevocationPath SSLCertificateChainFile SSLCertificateFile SSLCertificateKeyFile SSLCipherSuite SSLCryptoDevice SSLEngine SSLHonorCipherOrder SSLMutex SSLOptions SSLPassPhraseDialog SSLProtocol SSLProxyCACertificateFile SSLProxyCACertificatePath SSLProxyCARevocationFile SSLProxyCARevocationPath SSLProxyCipherSuite SSLProxyEngine SSLProxyMachineCertificateFile SSLProxyMachineCertificatePath SSLProxyProtocol SSLProxyVerify SSLProxyVerifyDepth SSLRandomSeed SSLRequire SSLRequireSSL SSLSessionCache SSLSessionCacheTimeout SSLUserName SSLVerifyClient SSLVerifyDepth
syn match apacheOption "[+-]\?\<\(StdEnvVars\|CompatEnvVars\|ExportCertData\|FakeBasicAuth\|StrictRequire\|OptRenegotiate\)\>"
syn keyword apacheOption builtin sem
diff --git a/runtime/syntax/django.vim b/runtime/syntax/django.vim
index fc48d26..d8250d2 100644
--- a/runtime/syntax/django.vim
+++ b/runtime/syntax/django.vim
@@ -1,7 +1,7 @@
" Vim syntax file
" Language: Django template
" Maintainer: Dave Hodder <dmh@dmh.org.uk>
-" Last Change: 2006 Mar 23
+" Last Change: 2007 Jan 26
" For version 5.x: Clear all syntax items
" For version 6.x: Quit when a syntax file was already loaded
@@ -13,9 +13,12 @@
syntax case match
+" Mark illegal characters
+syn match djangoError "%}\|}}\|#}"
+
" Django template built-in tags and parameters
" 'comment' doesn't appear here because it gets special treatment
-syn keyword djangoStatement contained as block endblock by cycle debug else
+syn keyword djangoStatement contained and as block endblock by cycle debug else
syn keyword djangoStatement contained extends filter endfilter firstof for
syn keyword djangoStatement contained endfor if endif ifchanged endifchanged
syn keyword djangoStatement contained ifequal endifequal ifnotequal
@@ -23,7 +26,11 @@
syn keyword djangoStatement contained parsed regroup reversed spaceless
syn keyword djangoStatement contained endspaceless ssi templatetag openblock
syn keyword djangoStatement contained closeblock openvariable closevariable
-syn keyword djangoStatement contained widthratio with
+syn keyword djangoStatement contained openbrace closebrace opencomment
+syn keyword djangoStatement contained closecomment widthratio with
+syn keyword djangoStatement contained get_current_language trans noop blocktrans
+syn keyword djangoStatement contained endblocktrans get_available_languages
+syn keyword djangoStatement contained get_current_language_bidi plural
" Django templete built-in filters
syn keyword djangoFilter contained add addslashes capfirst center cut date
@@ -34,19 +41,28 @@
syn keyword djangoFilter contained linebreaks linebreaksbr linenumbers ljust
syn keyword djangoFilter contained lower make_list phone2numeric pluralize
syn keyword djangoFilter contained pprint random removetags rjust slice slugify
-syn keyword djangoFilter contained stringformat striptags time timesince title
+syn keyword djangoFilter contained stringformat striptags
+syn keyword djangoFilter contained time timesince timeuntil title
syn keyword djangoFilter contained truncatewords unordered_list upper urlencode
syn keyword djangoFilter contained urlize urlizetrunc wordcount wordwrap yesno
+" Keywords to highlight within comments
+syn keyword djangoTodo contained TODO FIXME XXX
+
" Django template constants (always surrounded by double quotes)
syn region djangoArgument contained start=/"/ skip=/\\"/ end=/"/
-" Django template tag and variable blocks
-syn region djangoTagBlock start="{%" end="%}" contains=djangoStatement,djangoFilter,djangoArgument display
-syn region djangoVarBlock start="{{" end="}}" contains=djangoFilter,djangoArgument display
+" Mark illegal characters within tag and variables blocks
+syn match djangoTagError contained "#}\|{{\|[^%]}}\|[<>!=&#]"
+syn match djangoVarError contained "#}\|{%\|%}\|[<>!=&#%]"
-" Django template 'comment' tag
-syn region djangoComment start="{%\s*comment\s*%}" end="{%\s*endcomment\s*%}"
+" Django template tag and variable blocks
+syn region djangoTagBlock start="{%" end="%}" contains=djangoStatement,djangoFilter,djangoArgument,djangoTagError display
+syn region djangoVarBlock start="{{" end="}}" contains=djangoFilter,djangoArgument,djangoVarError display
+
+" Django template 'comment' tag and comment block
+syn region djangoComment start="{%\s*comment\s*%}" end="{%\s*endcomment\s*%}" contains=djangoTodo
+syn region djangoComBlock start="{#" end="#}" contains=djangoTodo
" Define the default highlighting.
" For version 5.7 and earlier: only when not done already
@@ -64,7 +80,12 @@
HiLink djangoStatement Statement
HiLink djangoFilter Identifier
HiLink djangoArgument Constant
+ HiLink djangoTagError Error
+ HiLink djangoVarError Error
+ HiLink djangoError Error
HiLink djangoComment Comment
+ HiLink djangoComBlock Comment
+ HiLink djangoTodo Todo
delcommand HiLink
endif
diff --git a/runtime/tutor/tutor b/runtime/tutor/tutor
index 04fe335..32aef94 100644
--- a/runtime/tutor/tutor
+++ b/runtime/tutor/tutor
@@ -29,7 +29,7 @@
^
k Hint: The h key is at the left and moves left.
< h l > The l key is at the right and moves right.
- j The j key looks like a down arrow
+ j The j key looks like a down arrow.
v
1. Move the cursor around the screen until you are comfortable.
@@ -38,10 +38,10 @@
3. Using the down key, move to Lesson 1.2.
-Note: If you are ever unsure about something you typed, press <ESC> to place
+NOTE: If you are ever unsure about something you typed, press <ESC> to place
you in Normal mode. Then retype the command you wanted.
-Note: The cursor keys should also work. But using hjkl you will be able to
+NOTE: The cursor keys should also work. But using hjkl you will be able to
move around much faster, once you get used to it. Really!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -109,7 +109,7 @@
---> There is text misng this .
---> There is some text missing from this line.
- 5. When you are comfortable inserting text move to the summary below.
+ 5. When you are comfortable inserting text move to lesson 1.5.
@@ -160,7 +160,7 @@
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 1 SUMMARY
+ Lesson 1 SUMMARY
1. The cursor is moved using either the arrow keys or the hjkl keys.
@@ -286,15 +286,15 @@
1. Move the cursor to the first UPPER CASE word in the line marked --->.
- 2. Type 2dw to delete the two UPPER CASE words
+ 2. Type d2w to delete the two UPPER CASE words
3. Repeat steps 1 and 2 with a different count to delete the consecutive
UPPER CASE words with one command
---> this ABC DE line FGHI JK LMN OP of words is Q RS TUV cleaned up.
-NOTE: A count between the operator d and the motion works similar to
- using the motion without an operator.
+
+
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -344,10 +344,10 @@
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 2 SUMMARY
+ Lesson 2 SUMMARY
- 1. To delete from the cursor upto the next word type: dw
+ 1. To delete from the cursor up to the next word type: dw
2. To delete from the cursor to the end of a line type: d$
3. To delete a whole line type: dd
@@ -357,7 +357,7 @@
where:
operator - is what to do, such as d for delete
[number] - is an optional count to repeat the motion
- motion - moves over the text to operator on, such as w (word),
+ motion - moves over the text to operate on, such as w (word),
$ (to the end of line), etc.
6. To move to the start of the line use a zero: 0
@@ -406,7 +406,7 @@
---> Whan this lime was tuoed in, someone presswd some wrojg keys!
---> When this line was typed in, someone pressed some wrong keys!
- 5. Now move on to Lesson 3.2.
+ 5. Now move on to Lesson 3.3.
NOTE: Remember that you should be learning by doing, not memorization.
@@ -428,8 +428,8 @@
5. Repeat steps 3 and 4 until the first sentence is the same as the second.
----> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change command.
----> This line has a few words that need changing using the change command.
+---> This lubw has a few wptfd that mrrf changing usf the change operator.
+---> This line has a few words that need changing using the change operator.
Notice that ce deletes the word and places you in Insert mode.
@@ -439,7 +439,7 @@
Lesson 3.4: MORE CHANGES USING c
- ** The change command is used with the same motions as delete. **
+ ** The change operator is used with the same motions as delete. **
1. The change operator works in the same way as delete. The format is:
@@ -459,7 +459,7 @@
NOTE: You can use the Backspace key to correct mistakes while typing.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 3 SUMMARY
+ Lesson 3 SUMMARY
1. To put back text that has just been deleted, type p . This puts the
@@ -487,14 +487,14 @@
** Type CTRL-G to show your location in the file and the file status.
Type G to move to a line in the file. **
- Note: Read this entire lesson before executing any of the steps!!
+ NOTE: Read this entire lesson before executing any of the steps!!
1. Hold down the Ctrl key and press g . We call this CTRL-G.
A message will appear at the bottom of the page with the filename and the
position in the file. Remember the line number for Step 3.
NOTE: You may see the cursor position in the lower right corner of the screen
- This happens when the 'ruler' option is set (explained in lesson 6).
+ This happens when the 'ruler' option is set (see :help 'ruler' )
2. Press G to move you to the bottom of the file.
Type gg to move you to the start of the file.
@@ -523,8 +523,8 @@
5. To go back to where you came from press CTRL-O (Keep Ctrl down while
pressing the letter o). Repeat to go back further. CTRL-I goes forward.
-Note: "errroor" is not the way to spell error; errroor is an error.
-Note: When the search reaches the end of the file it will continue at the
+---> "errroor" is not the way to spell error; errroor is an error.
+NOTE: When the search reaches the end of the file it will continue at the
start, unless the 'wrapscan' option has been reset.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -546,7 +546,7 @@
---> This ( is a test line with ('s, ['s ] and {'s } in it. ))
-Note: This is very useful in debugging a program with unmatched parentheses!
+NOTE: This is very useful in debugging a program with unmatched parentheses!
@@ -568,13 +568,13 @@
4. To change every occurrence of a character string between two lines,
type :#,#s/old/new/g where #,# are the line numbers of the range
- of lines where the subsitution is to be done.
+ of lines where the substitution is to be done.
Type :%s/old/new/g to change every occurrence in the whole file.
Type :%s/old/new/gc to find every occurrence in the whole file,
- with a prompt wether to substitute or not.
+ with a prompt whether to substitute or not.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 4 SUMMARY
+ Lesson 4 SUMMARY
1. CTRL-G displays your location in the file and the file status.
@@ -612,11 +612,11 @@
will show you a listing of your directory, just as if you were at the
shell prompt. Or use :!dir if ls doesn't work.
-Note: It is possible to execute any external command this way, also with
+NOTE: It is possible to execute any external command this way, also with
arguments.
-Note: All : commands must be finished by hitting <ENTER>
- From here one we will not always mention it.
+NOTE: All : commands must be finished by hitting <ENTER>
+ From here on we will not always mention it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -635,7 +635,7 @@
4. This saves the whole file (the Vim Tutor) under the name TEST.
To verify this, type :!dir or :!ls again to see your directory.
-Note: If you were to exit Vim and start it again with vim TEST , the file
+NOTE: If you were to exit Vim and start it again with vim TEST , the file
would be an exact copy of the tutor when you saved it.
5. Now remove the file by typing (MS-DOS): :!del TEST
@@ -689,7 +689,7 @@
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 5 SUMMARY
+ Lesson 5 SUMMARY
1. :!command executes an external command.
@@ -708,7 +708,7 @@
cursor position.
5. :r !dir reads the output of the dir command and puts it below the
- cursor position
+ cursor position.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -754,7 +754,7 @@
---> This li will allow you to pract appendi text to a line.
---> This line will allow you to practice appending text to a line.
-Note: a, i and A all go to the same Insert mode, the only difference is where
+NOTE: a, i and A all go to the same Insert mode, the only difference is where
the characters are inserted.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -772,7 +772,7 @@
3. Press <ESC> to leave Replace mode. Notice that the rest of the line
remains unmodified.
- 5. Repeat the steps to replace the remaining xxx.
+ 4. Repeat the steps to replace the remaining xxx.
---> Adding 123 to xxx gives you xxx.
---> Adding 123 to 456 gives you 579.
@@ -784,7 +784,7 @@
Lesson 6.4: COPY AND PASTE TEXT
- ** use the y operator to copy text and p to paste it **
+ ** Use the y operator to copy text and p to paste it **
1. Go to the line marked with ---> below and place the cursor after "a)".
@@ -802,7 +802,7 @@
---> a) this is the first item.
b)
- Note: you can also use y as an operator; yw yanks one word.
+ NOTE: you can also use y as an operator; yw yanks one word.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lesson 6.5: SET OPTION
@@ -823,11 +823,11 @@
6. To disable ignoring case enter: :set noic
-Note: To remove the highlighting of matches enter: :nohlsearch
-Note: If you want to ignore case for just one search command, use \c
+NOTE: To remove the highlighting of matches enter: :nohlsearch
+NOTE: If you want to ignore case for just one search command, use \c
in the phrase: /ignore\c <ENTER>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 6 SUMMARY
+ Lesson 6 SUMMARY
1. Type o to open a line BELOW the cursor and start Insert mode.
Type O to open a line ABOVE the cursor.
@@ -850,7 +850,7 @@
7. Prepend "no" to switch an option off: :set noic
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 7.1: GETTING HELP
+ Lesson 7.1: GETTING HELP
** Use the on-line help system **
@@ -862,7 +862,7 @@
- type :help <ENTER>
Read the text in the help window to find out how the help works.
- type CTRL-W CTRL-W to jump from one window to another
+ Type CTRL-W CTRL-W to jump from one window to another.
Type :q <ENTER> to close the help window.
You can find help on just about any subject, by giving an argument to the
@@ -873,7 +873,7 @@
:help insert-index
:help user-manual
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 7.2: CREATE A STARTUP SCRIPT
+ Lesson 7.2: CREATE A STARTUP SCRIPT
** Enable Vim features **
@@ -896,7 +896,7 @@
For more information type :help vimrc-intro
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 7.3: COMPLETION
+ Lesson 7.3: COMPLETION
** Command line completion with CTRL-D and <TAB> **
@@ -919,7 +919,7 @@
<TAB>. It is especially useful for :help .
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- LESSON 7 SUMMARY
+ Lesson 7 SUMMARY
1. Type :help or press <F1> or <Help> to open a help window.
diff --git a/runtime/tutor/tutor.tr.iso9 b/runtime/tutor/tutor.tr.iso9
new file mode 100644
index 0000000..759e57d
--- /dev/null
+++ b/runtime/tutor/tutor.tr.iso9
@@ -0,0 +1,813 @@
+===============================================================================
+= V I M T u t o r'a Hoþ Geldiniz - Sürüm 1.5 =
+===============================================================================
+
+ Vim, bu gibi bir eðitmen ile açýklanmasý gereken çok fazla komut barýndýran,
+ oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eðitmen Vim'i çok amaçlý bir
+ düzenleyici olarak kolaylýkla kullanabileceðiniz yeterli sayýda komutu açýklamak
+ için tasarlanmýþtýr.
+
+ Eðitmeni tamamlama süresi yapacaðýnýz denemelere baðlý olarak 25-30
+ dakikadýr.
+
+ Derslerdeki komutlar bu metini deðiþtirecektir. Üzerinde çalýþmak için
+ bu dosyanýn bir kopyasýný alýn (eðer "vimtutor" uygulamasýný çalýþtýrdýysanýz
+ zaten bir kopyasýný almýþ oldunuz).
+
+ Bu eðitmenin, kullanarak öðretmeye ayarlandýðýný unutmamak önemlidir. Bu þu
+ anlama gelir; komutlarý öðrenmek için doðru bir þekilde çalýþtýrmanýz gerekir.
+ Eðer sadece yazýlanlarý okursanýz komutlarý unutursunuz.
+
+ Þimdi Shift-Lock tuþlarýnýzýn basýlý olmadýðýna emin olun ve Ders 1.1'in
+ ekraný tamamen doldurmasý için j tuþuna yeterli miktarda basýn.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 1.1: ÝMLECÝ HAREKET ETTÝRMEK
+
+ Ç.N: Tüm derslerde <ENTER> gördüðünüz yerde bu tuþa basmanýz gerekir.
+
+ ** Ýmleci hareket ettirmek için, h,j,k,l tuþlarýna gösterildiði gibi basýn. **
+ ^
+ k Ýpucu: h tuþu soldadýr ve sola hareket eder.
+ < h l > l tuþu saðdadýr ve saða hareket eder.
+ j j tuþu aþaðý yönlü bir ok gibidir.
+ v
+ 1. Yeterli hissedinceye kadar imleci ekranda hareket ettirin.
+
+ 2. Aþaðý tuþunu (j) tekrar edene kadar basýlý tutun.
+---> Þimdi, bir sonraki derse nasýl geçeceðinizi biliyorsunuz.
+
+ 3. Aþaðý tuþunu kullanarak, Ders 1.2'ye geçin.
+ Not: Eðer yazdýðýnýz bir þeyden emin deðilseniz, Normal kipe geçmek için <ESC> tuþuna basýn.
+ Daha sonra istediðiniz komutu yeniden yazýn.
+ Not: Ýmleç tuþlarý da ayný zamanda iþe yararlar ancak hjkl tuþlarýný kullanmaya alýþtýðýnýzda etrafta daha hýzlý
+ hareket edersiniz.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 1.2: VIM'E GÝRÝÞ VE VIM'DEN ÇIKIÞ
+
+
+ !! NOT: Aþaðýdaki adýmlarý yapmadan önce, bu dersi tamamen okuyun.
+
+ 1. <ESC> tuþuna basýn (Normal kipte olmayý garantilemek için).
+
+ 2. Yazýn: :q! <ENTER>.
+
+---> Bu düzenleyicinin yaptýðýnýz deðiþiklikleri KAYDETMEDEN kapanmasýný saðlar.
+ Eðer yaptýklarýnýzýn kaydedilmesini istiyorsanýz þunu yazýn:
+ :wq <ENTER>
+
+ 3. Kabuk istemcisini (shell prompt) gördüðünüzde, sizi bu eðitmene getiren
+ komutu yazýn. Bu: vimtutor <ENTER> komutudur.
+ Normalde: vim tutor <ENTER> komutu kullanýlýr.
+---> 'vim' vim düzenleyicisine gir anlamýna gelir, 'tutor' ise açmak istediðiniz dosyadýr.
+
+ 4. Eðer bu adýmlarý ezberlediyseniz ve kendinizden eminseniz, 1'den 3'e kadar olan adýmlarý,
+ düzenleyiciden çýkmak ve yeniden girmek için uygulayýn.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 1.3: METÝN DÜZENLEME - SÝLME
+
+
+** Normal kipteyken imlecin altýndaki karakteri silmek için x 'e basýn.**
+
+ 1. Ýmleci aþaðýda iþaretlenmiþ (-->) satýra götürün.
+
+ 2. Hatalarý düzeltmek için, imleci silinmesi gereken karakterin üzerine getirin
+
+ 3. Ýstenmeyen karakteri silmek için x tuþuna basýn.
+
+ 4. Cümle düzelene kadar 2'den 4'e kadar olan adýmlarý tekrar edin.
+
+---> Ýinek ayyýn üzzerinden attladý.
+
+ 5. Þimdi satýr düzeldi, Ders 1.4'e geçin.
+
+NOT: Bu eðitmende ilerledikçe ezberlemeye çalýþmayýn, kullanarak öðrenin.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 1.4: METÝN DÜZENLEME - EKLEME
+
+
+ ** Normal kipteyken metin eklemek için i 'ye basýn. **
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (-->) ilk satýra götürün.
+
+ 2. Ýlk satýrý ikincisinin aynýsý gibi yapmak için, imleci eklenmesi gereken
+ metinden sonraki ilk karakterin üzerine götürün.
+
+ 3. i 'ye basýn ve gerekli eklemeleri yapýn.
+
+ 4. Her hata düzeltildiðinde <ESC> tuþuna basarak Normal kipe dönün.
+ Cümleyi düzeltmek için 2'den 4'e kadar olan adýmlarý tekrar edin.
+
+---> Bu metinde eksk.
+---> Bu metinde birþey eksik.
+
+ 5. Metin ekleme çalýþmalarýný yeterli görüyorsanýz aþaðýdaki özete geçin.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 1 ÖZET
+
+
+ 1. Ýmleç hem ok tuþlarý hem de hjkl tuþlarý ile hareket ettirilir.
+ h (sol) j (aþaðý) k (yukarý) l (sað)
+
+ 2. (Konsoldan) Vim'e girmek içn yazýn: vim DOSYAÝSMÝ <ENTER>
+
+ 3. Tüm deðiþiklikleri göz ardý edip vimden çýkmak için yazýn:
+ <ESC> :q! <ENTER>
+ veya tüm deðiþiklikleri kaydetmek için yazýn:
+ <ESC> :wq <ENTER>
+
+ 4. Ýmlecin altýndaki bir karakteri silmek için Normal kipte x yazýn.
+
+ 5. Ýmlecin altýnda metin eklemek için Normal kipte yazýn:
+ i yazýlacak metin <ESC>
+
+NOT: <ESC> tuþuna basmak sizi Normal kipe götürür ya da istenmeyen tamamlanmamýþ bir komutu
+ iptal eder.
+
+Þimdi Ders 2 ile devam edin.
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 2.1: SÝLME KOMUTLARI
+
+ ** Bir kelimeyi silmek için dw yazýn.**
+
+ 1. Normal kipte olmakten emin olmak için <ESC> tuþuna basýn.
+
+ 2. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (-->) satýra götürün.
+
+ 3. Ýmleci silinmesi gereken kelimenin baþýna götürün.
+
+ 4. Kelimeyi silmek için dw yazýn.
+
+ NOT: dw harfleri siz yazdýkça ekranýn son satýrýnda görülecektir.
+ Eðer yanlýþ bir þeyler yazarsanýz, yeniden baþlamak için <ESC> tuþuna basýn.
+
+---> Bu satýrda çerez cümleye ait olmayan leblebi kelimeler var.
+
+
+ 5. Cümle düzelene kadar adým 3 ve 4'ü tekrar edin, daha sonra Ders 2.2'ye gidin.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 2.2: DAHA FAZLA SÝLME KOMUTU
+
+
+ ** Satýrý sonuna kadar silmek için d$ yazýn.**
+
+ 1. Normal kipte olmaktan emin olmak için <ESC> tuþuna basýn.
+
+ 2. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (-->) satýra götürün.
+
+ 3. Ýmleci doðru olan satýrýn sonuna götürün. (Birinciden SONRA. )
+
+ 4. Satýrý sonuna kadar silmek için d$ yazýn.
+ ( d$ yazarken d'den sonra <ALT> ile beraber $ tuþuna basýn)
+
+---> Birileri bu satýrýn sonunu iki defa yazmýþ. Birileri bu satýrýn sonunu iki defa yazmýþ.
+
+ 5. Neler olduðunu anlamak için Ders 2.3'e gidin.
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 2.3: KOMUTLAR VE NESNELER
+
+
+ d silme komutu için biçim aþaðýdaki gibidir:
+
+ [sayý] d nesne VEYA d [sayý] nesne
+ Burada:
+ sayý - komutun kaç defa çalýþtýrlacaðý (isteðe baðlý, varsayýlan=1).
+ d - silme komutu
+ nesne - komutun ne þekilde çalýþacaðý (aþaðýda listlendi).
+
+ Nesnelerin kýsa bir listesi.
+ w - Boþluðu da içererek, imleçten itibaren kelimenin sonuna kadar.
+ e - Boþluðu ÝÇERMEDEN, imleçten itibaren kelimenin sonuna kadar.
+ $ - imleçten satýrýn sonuna kadar.
+
+NOT: Serüven sevenler için, Normal kipte iken, komut olmadan sadece nesnenin kendisine basmak
+ imleci yukardaki listede olduðu gibi hareket ettirecektir.
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 2.4: 'KOMUT-NESNE'ye BÝR ÝSTÝSNA
+
+
+ ** Bütün bir satýrý silmek için dd yazýn. **
+
+ Bütün bir satýr silme sýklýðýndan dolayý, Vi tasarýmcýlarý bir satýrý
+ tamamen silmek için iki d yazmanýn daha kolay olacaðýna karar verdiler.
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki tümceciðin ikinci satýrýna götürün.
+ 2. Satýrý silmek için dd yazýn.
+ 3. Þimdi de dördüncü satýra gidin.
+ 4. Ýki satýrý birden silmek için 2dd (sayý-komut-nesne'yi hatýrlayýn) yazýn.
+
+ 1) Güller kýrmýzýdýr,
+ 2) Çamur eðlenceli,
+ 3) Menekþeler mavi,
+ 4) Bir arabam var,
+ 5) Saat bana söyler,
+ 6) Þeker tatlýdýr
+ 7) Ve sen de öylesin
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 2.5: GERÝ AL KOMUTU
+
+
+ ** Son komutu geri almak için u , bütün bir satýrý düzeltmek için U yazýn.**
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (-->) satýrdaki ilk hatanýn üzerine götürün.
+ 2. Ýlk istenmeyen karakteri silmek için x yazýn.
+ 3. Þimdi son çalýþtýrýlan komutu geri almak için u yazýn.
+ 4. Bu sefer x komutunu kullanarak satýrdaki tüm hatalarý düzeltin.
+ 5. Þimdi satýrý ilk haline çevirmek için büyük U yazýn.
+ 6. Þimdi U ve daha önceki komutlarý geri almak için birkaç defa u yazýn.
+ 7. Þimdi birkaç defa CTRL-R (CTRL'yi basýlý tutarken R ye basýn) yazarak geri almalarý da geri alýn.
+
+---> Buu satýýrdaki hatalarý düüzeltinn ve sonra koomutu geri alllýn.
+
+ 8. Bunlar son derece kullanýþlý komutlardýr. Þimdi Ders 2 Özete geçin.
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 2 ÖZET
+
+
+ 1. Ýmleçten itibaren bir kelimeyi silmek için yazýn: dw
+
+ 2. Ýmleçten itibaren bir satýrý silmek için yazýn: d$
+
+ 3. Bütün bir satýrý silmek için yazýn: dd
+
+ 4. Normal kipte bir komut biçimi þöyledir:
+
+ [sayý] komut nesne VEYA komut [sayý] nesne
+ burada:
+ sayý - komutun kaç kere tekrar edeceði
+ komut - ne yapýlacaðý, silmek için d olduðu gibi
+ nesne - komutun nasýl davranacaðý, w (kelime), $ (satýr sonu), vb gibi.
+
+ 5. Önceki hareketleri geri almak için yazýn: u (küçük u)
+ Bir satýrdaki tüm deðiþiklikleri geri almak için yazýn: U (büyük u)
+ Geri almalarý geri almak için yazýn: CTRL-R
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 3.1: KOY KOMUTU
+
+
+ ** Son yaptýðýnýz silme iþlemini imleçten sona geri yerleþtirmek için p yazýn.**
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki tümceciðin ilk satýrýna götürün.
+
+ 2. Satýrý silip Vim'in tamponuna yerleþtirmek için dd yazýn.
+
+ 3. Ýmleci, silinmiþ satýrý nereye yerleþtirmek istiyorsanýz, o satýrýn ÜZERÝNE götürün.
+
+ 4. Normal kipteyken, satýrý yerleþtirmek için p yazýn.
+
+ 5. Tüm satýrlarý doðru sýraya koymak için 2'den 4'e kadar olan adýmlarý tekrar edin.
+
+ d) Sen de öðrendin mi?
+ b) Menekþeler mavidir,
+ c) Akýl öðrenilir,
+ a) Güller kýrmýzýdýr,
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 3.2: YERLEÞTÝR KOMUTU
+
+
+ ** Ýmlecin altýnda bir karakter yerleþtirmek için r yazýn.**
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ(--->) ilk satýra götürün.
+
+ 2. Ýmleci satýrdaki ilk hatanýn üzerine götürün.
+
+ 3. Hatayý düzeltmek için önce r ardýndan da doðru karakteri yazýn.
+
+ 4. Ýlk satýr düzelene kadar adým 2 ve 3'ü tekrar edin.
+
+---> Bu satýv yazýlývken, bivileri yamlýþ tuþtara basmýþ.
+---> Bu satýr yazýlýrken, birileri yanlýþ tuþlara basmýþ.
+
+ 5. Ders 3.2'ye geçin.
+
+NOT: Unutmayýn, ezberleyerek deðil kullanarak öðrenin.
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 3.3: DEÐÝÞTÝR KOMUTU
+
+
+ ** Bir kelimenin tamamýný veya parçasýný deðiþtirmek için cw yazýn.
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ(--->) satýra götürün.
+
+ 2. Ýmleci "sutar" daki u'nun üzerine yerleþtirin.
+
+ 3. Önce cw ardýndan doðru kelimeyi girin (bu durumda 'atýr'.)
+
+ 4. <ESC> tuþuna basýn ve bir sonraki hataya gidin (deðiþmesi gereken ilk karakter.)
+
+ 5. Ýlk cümle ikincisiyle ayný olana kadar adým 3 ve 4'ü tekrar edin.
+
+---> Bu sutar deðiþtir komutu ile deðiþneli gereken birkaç petime içeriyor.
+---> Bu satýr deðiþtir komutu ile deðiþmesi gereken birkaç kelime içeriyor.
+
+cw'nin sadece kelimeyi deðiþtirmediðini, ayný zamanda sizi insert kipine götürdüðüne de dikkat edin.
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 3.4: c'YÝ KULLANARAK DAHA FAZLA DEÐÝÞTÝRME
+
+
+ ** Deðiþtir komutu sil komutu ile ayný nesnelerle kullanýlýr.**
+
+ 1. Deðiþtir komutu sil ile ayný yolla çalýþýr. Biçim þöyledir:
+
+ [sayý] c nesne VEYA c [sayý] nesne
+
+ 2. Nesneler de ayný zamanda aynýdýr. Örneðin w (word), $ (satýr sonu), vb. gibi.
+
+ 3. Aþaðýdaki iþaretlenmiþ(--->) ilk satýra gidin.
+
+ 4. Ýmleci ilk hataya götürün.
+
+ 5. Satýrýn geri kalan kýsmýný ikincisi gibi yapmak için c$ yazýn ve daha sonra <ESC> tuþuna basýn.
+
+---> Bu satýrýn sonu düzeltilmek için biraz yardýma ihtiyaç duyuyor.
+---> Bu satýrýn sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanýlarak yardýma ihtiyaç duyuyor.
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 3 ÖZET
+
+
+ 1. Silinmiþ olan bir metini geri yerleþtirmek için p yazýn. Bu silinmiþ metini
+ imleçten hemen SONRA geri yerleþtirir (eðer bir satýr silinmiþse hemen imleçten sonra, alta
+ yerleþtirilecektir)
+
+ 2. Ýmlecin altýndaki karakteri deðiþtirmek için önce r ardýndan da
+ asýl karakteri yazýn.
+
+ 3. Deðiþtir komutu belirlenen nesneyi, imleçten nesnenin sonuna kadar deðiþtirme imkaný verir.
+ Örneðin, bir kelimeyi imleçten sonuna kadar deðiþtirmek için cw , bir satýrýn tamamýný
+ deðiþtirmek içinse c$ yazýn.
+
+ 4. Deðiþtir için biçim þöyledir:
+
+ [sayý] c nesne VEYA c [sayý] nesne
+
+Þimdi bir sonraki derse geçin.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 4.1: KONUM VE DOSYA DURUMU
+
+
+ ** Dosya içerisindeki konumunuzu ve dosyanýn durumunu görmek için CTRL-g yazýn. **
+ ** Dosya içerisindeki bir satýra gitmek için SHIFT-g yazýn. **
+
+ Not: Adýmlardan herhangi birini yapmadan önce dersin tamamýný okuyun!!
+
+ 1. Ctrl tuþunu basýlý tutun ve g'ye basýn. Dosyanýn sonunda dosya ismini ve bulunduðunuz konumu
+ gösteren bir durum satýrý görünecektir. Adým 3 için satýr numarasýný
+ unutmayýn.
+
+ 2. Dosyanýn sonuna gitmek için shift-G 'ye basýn.
+
+ 3. Daha önce bulunduðunuz satýr numarasýný yazýn ve daha sonra shift-G 'ye basýn.
+ Bu sizi daha önce bulunduðunuz ve Ctrl-g 'ye bastýðýnýz satýra geri götürecektir.
+ (Sayýlar yazýlýrken ekranda GÖRÜNMEYECEKLERDÝR.)
+
+ 4. Yapabileceðinizi düþündüðünüzde, adým 1'den 3'e kadar yapýn.
+
+ Ç.N: Bu kýsým orijinal metinde de biraz eksik anlatýlmýþ gibi. Bir satýr hakkýnda bilgi almak için
+ Ctrl-g'yi kullanýn. Herhangi bir satýra gitmek içinse, önce satýr numarasýný yazýn ve ardýnan
+ shift-g'ye basýn. Satýr numarasý girmeden basýlan shift-g sizi satýr sonuna götürür.
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 4.2: ARAMA KOMUTU
+
+
+ ** Bir kelime öbeðini aramak için / ile beraber kelime öbeðini girin. **
+
+ 1. Normal kipteyken / karakterini yazýn. Komut bölümü yerine / karakterinin ve
+ imlecin ekranýn sonunda göründüðüne dikkat edin.
+
+ 2. Þimdi, 'hatttaa' yazýp <ENTER> 'a basýn. Bu sizin aramak istediðiniz kelime.
+
+ 3. Ayný kelime öbeðini tekrar aramak için, basitçe n yazýn.
+ Ayný kelime öbeðini zýt yönde aramak için, Shift-N yazýn.
+
+ 4. Eðer zýt yöne doðru bir arama yapmak istiyorsanýz, / komutu yerine
+ ? komutunu kullanýn.
+
+---> "hatttaa" hatayý yazmanýn doðru yolu deðil; hatttaa bir hata.
+
+Not: Arama dosyanýn sonuna ulaþtýðýnda, tekrar baþtan baþlayacaktýr.
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 4.3: UYAN PARANTEZ ARAMASI
+
+
+ ** Uyan bir ),] veya } bulmak için % yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci iþaretli (--->) satýrdaki herhangi bir (, [ veya { karakterinin
+ üzerine götürün.
+
+ 2. Þimdi % karakterini yazýn.
+
+ 3. Ýmleç uyan parantez veya ayracýn üzerine gider.
+
+ 4. Uyan ilk parantezin üzerine geri dönmek için yine % yazýn.
+
+---> Bu ( içerisinde ('ler, ['ler ] ve {'ler } bulunan bir satýrdýr. ))
+
+Not: Bu içerisinde uymayan parantezler bulunan bir programýn yanlýþýný ayýklamak için
+ son derece yararlýdýr.
+
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 4.4: HATALARI DÜZELTMEK ÝÇÝN BÝR YOL
+
+
+ ** 'eski' yerine 'yeni' yerleþtirmek için :s/eski/yeni/g yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretli (--->) satýra götürün.
+
+ 2. :s/buu/bu yazýp <ENTER> 'a basýn. Bu komutun sadece satýrdaki ilk karþýlaþmayý
+ düzelttiðine dikkat edin.
+
+ 3. Þimdi genel olarak satýrdaki tüm deðiþikliði yapmak için :s/buu/bu/g yazýn.
+
+---> Buu birinci, buu ikinci, buu üçüncü bölüm.
+
+ 4. Ýki satýr arasýndaki bir karakter katarýnýn tümünü deðiþtirmek için,
+ :#,#s/eski/yeni/g yazýn, burada #,# iki satýrýn sayýlarýdýr.
+ Tüm dosyadaki karþýlaþýlan kelimeleri deðiþtirmek için :%s/eski/yeni/g yazýn.
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 4 ÖZET
+
+
+ 1. Ctrl-g sizin dosyadaki konumunuzu ve dosya durumunu gösterir.
+ Shift-G dosyanýn sonuna gider. Shift-G 'den önce bir sayý yazýlýrsa, o satýra
+ gidilir.
+
+ 2. Bir sözcük öbeðinden önce / yazmak, ÝLERÝ yönde o öbeði aratýr.
+ Bir sözcük öbeðinden önce ? yazmak, GERÝ yönde o öbeði aratýr.
+ Bir aramadan sonra, ayný yöndeki bir sonraki karþýlaþmayý bulmak için n ,
+ veya zýt yöndekini bulmak için Shift-N yazýn.
+
+ 3. Ýmleç bir (,),[,],{,} parantezi üzerindeyken % yazmak, uyan diðer eþ parantezi bulur.
+
+ 4. Bir satýrdaki ilk 'eski'yi 'yeni' ile deðiþtirmek için :s/eski/yeni yazýn.
+ Bir satýrdaki tüm 'eski'leri 'yeni' ile deðiþtirmek için :s/eski/yeni/g yazýn.
+ Ýki satýr arasýndaki öbekleri deðiþtirmek için :#,#s/eski/yeni/g yazýn.
+ (#'lar satýr numaralarý)
+ Bir dosyadaki tüm karþýlaþmalarý deðiþtirmek için :%s/eski/yeni/g yazýn.
+ Her seferinde onay sormasý için 'c' ekleyin. :%s/eski/yeni/gc
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 5.1: BIR DIÞ KOMUT ÇALIÞTIRMAK
+
+
+ ** Bir dýþ komutu çalýþtýrmak için :! ve ardýndan istediðiniz dýþ komutu yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci ekranýn altýna götürmek için alýþýk olduðunuz : komutunu yazýn. Bu size
+ bir komut yazma imkaný verir.
+
+ 2. Þimdi ! (ünlem) karakterini yazýn. Bu size bir dýþ komut çalýþtýrma
+ imkaný verir.
+
+ 3. Örnek olarak ! karakterini takiben ls yazýn ve <ENTER>'a basýn. Bu size
+ o anda bulunduðunuz dizindeki dosyalarý gösterecektir. Veya ls çalýþmazsa :!dir
+ komutunu kullanýn.
+
+Not: Herhangi bir dýþ komutu bu yolla çalýþtýrmak mümkündür.
+
+Not: Tüm : komutlarýndan sonra <ENTER> tuþuna basýlmalýdýr.
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM
+
+
+ ** Dosyaya yapýlan deðiþikliði kaydetmek için, :w DOSYAÝSMÝ yazýn. **
+
+ 1. Bulunduðunuz dizini listelemek için :!dir veya :!ls yazýn.
+ Komuttan sonra <ENTER> tuþuna basýcaðýnýzý zaten biliyorsunuz.
+
+ 2. Mevcut olmayan bir dosya ismi seçin, örneðin DENEME.
+
+ 3. Þimdi :w DENEME yazýn (DENEME sizin seçtiðiniz dosya ismi).
+
+ 4. Bu tüm dosyayý (Vim Tutor) DENEME isminde baþka bir dosyaya yazar.
+ Bunu doðrulamak için, :!dir yazýn ve yeniden bulunduðunuz dizini listeleyin.
+
+Not: Eðer Vim'den çýkýp kaydettiðiniz DENEME dosyasýný açarsanýz, bunun kaydettiðiniz
+ vimtutor'un gerçek bir kopyasý olduðunu görürsünüz.
+
+ 5. Þimdi dosyayý þu komutlarý vererek silin (MS-DOS) :!del DENEME
+ (veya UNIX) :!rm DENEME
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 5.3: SEÇMELÝ YAZ KOMUTU
+
+
+ ** Dosyanýn bir bölümünü kaydetmek için, :#,# w DOSYAÝSMÝ yazýn. **
+
+ 1. Bir kez daha bulunduðunuz dizini görmek için :!dir veya :!ls yazýn,
+ ardýndan DENEME gibi uygun bir dosya ismi seçin.
+
+ 2. Ýmleci bu sayfanýn baþýna götürün ve ardýndan CTRL-g'ye basarak satýr numarasýný
+ öðrenin. BU NUMARAYI UNUTMAYIN!
+
+ 3. Þimdi sayfanýn sonuna gidib ve yine CTRL-g'ye basarak satýr numarasýný
+ öðrenin. BU NUMARAYI DA UNUTMAYIN!
+
+ 4. Bir dosyaya sadece bir bölümü kaydetmek için, :#,# w DENEME yazýn. #,# sizin
+ baktýðýnýz sayýlar (üst,alt) ve DENEME dosyanýzýn ismidir.
+
+
+ 5. Yine, :!dir yazarak dosyanýn orada olduðuna bakýn ama SÝLMEYÝN.
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 5.4: DOSYALARI BÝRLEÞTÝRMEK-BÖLÜM EKLEMEK
+
+
+ ** Bir dosyanýn içeriðini eklemek için :r DOSYAÝSMÝ yazýn. **
+
+ 1. DENEME dosyanýzýn önceden bulunduðundan emin olmak için :!dir yazýn.
+
+ 2. Ýmleci bu sayfanýn baþýna yerleþtirin.
+
+NOT: Adým 3'ü uyguladýktan sonra Ders 5.3'ü görüyor olacaksýnýz. Daha sonra bu
+ derse sayfasýna dönün.
+
+ 3. Þimdi DENEME sayfasýný :r DENEME yazarak aktarýn.
+
+NOT: Aktardýðýnýz dosya imlecinizin hemen altýna eklenecektir.
+
+ 4. Dosyanýn eklendiðini görmek için, geriye gidin. Ders 5.3'ten iki kopya
+ olduðunu göreceksiniz; asýl ve kopya olaný.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 5 ÖZET
+
+
+ 1. :!komut bir dýþ komut çalýþtýrýr.
+
+ Bazý yararlý örnekler:
+ (MS-DOS) (Unix)
+ :!dir :!ls - bir dizini listeler.
+ :!del DOSYA :!rm DOSYA - DOSYA'yý siler.
+
+ 2. :w DOSYAÝSMÝ o anki Vim dosyasýný diske DOSYAÝSMÝ ile kaydeder.
+
+ 3. :#,#w DOSYAÝSMÝ # ile # satýr arasýný DOSYAÝSMÝ ile kaydeder.
+
+ 4. :r DOSYAÝSMÝ imlecin altýndan baþlayarak DOSYAÝSMÝ isimli dosyanýn içeriðini ekler.
+
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 6.1: AÇ KOMUTU
+
+
+ ** Ýmlecin aþaðýsýna bir satýr açmak ve Insert kipine geçmek için o yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (--->) satýra götürün.
+
+ 2. Ýmlecin aþaðýsýna bir satýr açmak ve Insert kipine geçmek için
+ o (küçük harfle) yazýn.
+
+ 3. Þimdi iþaretlenmiþ satýrý kopyalayýn ve Insert kipinden çýkmak için <ESC>
+ tuþuna basýn.
+
+---> o yazdýktan sonra imlec açýlan satýra gidicek ve Insert kipine geçilecek.
+
+ 4. Ýmlecin üzerinde bir satýr açmak için, basitçe büyük O yazýn. Bunu aþaðýdaki
+ satýrda deneyin.
+Bu satýrýn üzerine bir satýr açmak için imleç bu satýrdayken Shift-o yazýn.
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 6.2: EKLE KOMUTU
+
+
+ ** Ýmleçten sonra metin eklemek için a yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretlenmiþ (--->) satýrýn sonuna götürmek için
+ Normal Kipteyken $ yazýn.
+
+ 2. Ýmlecin altýndaki karakterden sonra metin eklemek için a (küçük harfle) yazýn.
+ (Büyük A satýrýn sonuna ekler).
+
+ 3. Þimdi ilk satýrý tamamlayýn. Ekle komutunun Insert kipiyle ayný iþi yaptýðýna
+ dikkat edin. Tek fark metinin eklendiði yer.
+Ç.N: Eðer a yazarsanýz imlecin altýndaki karakterden hemen sonra ekleme yapabilirsiniz.
+ Eðer Shift-a yazarsanýz imleç satýr sonuna gidecek ve hemen ardýna ekleme yapabileceksiniz.
+ Doðal olarak bizim örneðimizde Shift-A'yý kullanmak daha güzel olacaktýr. Önce $ ardýnan a
+ yazmamýza gerek kalmaz.
+
+---> Bu satýrda çalýþabilirsiniz
+---> Bu satýrda çalýþabilirsiniz. Çalýþýrken metin eklemeyi kullanýn.
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 6.3: BÝR BAÞKA DEÐÝÞTÝR KOMUTU
+
+
+ ** Birden fazla karakter deðiþtirmek için büyük R yazýn. **
+
+ 1. Ýmleci aþaðýdaki iþaretli (--->) satýrlarýn ilkine götürün.
+
+ 2. Ýmleci iþaretli olan ikinci satýrdakinden farklý olan ilk kelimenin
+ baþýna götürün. ( "tuþlarý" kelimesi )
+
+ 3. Þimdi büyük R yazýn ve ilk satýrý ikincisinin aynýsý yapmak için
+ eski metinin üzerinden yenisini yazýn. Siz yazdýkça metin deðiþecektir.
+
+---> Bu satýrý ikincisinin aynýsý yapmak için tuþlarý kullanýn.
+---> Bu satýrý ikincisinin aynýsý yapmak için R yazýn ve metini girin.
+
+ 4. Çýkmak için <ESC> tuþuna bastýðýnýzda, deðiþmemiþ metinin aynen
+ kaldýðýna dikkat edin.
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 6.4: SET SEÇENEÐÝ
+
+ ** Bir seçenek ayarlayýn , böylece bir arama veya deðiþtirme **
+ ** durumu görmezden gelsin. **
+
+ 1. 'ignore' kelimesini aramak için:
+ /ignore
+ yazýn.
+ Bunu n tuþuna basarak birkaç kez tekrar edin
+
+ 2. :set ic yazarak 'ic' (Ignore case) ayarýný seçin.
+
+ 3. Tekrar n tuþuna basarak 'ignore' kelimseini arayýn.
+ n tuþuna basarak bu aramayý birden çok defa tekrar edin.
+
+ 4. :set hls is yazarak 'hlsearch' ve 'incsearch' ayarlarýný seçin.
+
+ 5. /ignore yazarak arama komutunu tekrar verin ve ne olacaðýný görün.
+
+ 6. Karþýlaþma vurgularýný iptal etmek için,
+ :nohlsearch yazýn.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ DERS 6 ÖZET
+
+
+ 1. o yazmak imlecin altýnda bir satýr açar ve imleci bu açýlmýþ satýra
+ Insert kipinde yerleþtirir.
+ Büyük O yazmak imlecin üzerinde bir satýr açar.
+
+ 2. Ýmlecin üzerindeki karakterden hemen sonra metin eklemek için a yazýn.
+ Büyük A yazmak hemen satýr sonuna giderek metin eklemeye hazýr hale getirir.
+
+ 3. Büyük R yazmak Deðiþtir kipine girer ve çýkmak için <ESC> tuþuna
+ basýlana kadar sizi bu kipte býrakýr.
+
+ 4. ":set xxx" yazmak "xxx" seçeneðini ayarlar.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 7: ÇEVÝRÝMÝÇÝ (ON-LINE) YARDIM KOMUTLARI
+
+
+ ** Çevirimiçi yardým sistemini kullanýn **
+
+ Vim geniþ bir çevirimiçi yardým sistemine sahiptir. Baþlamak için þu üçünü
+ deneyebilirsiniz.
+ - (eðer sahipseniz) <HELP> tuþuna basýn
+ - (eðer sahipseniz) <F1> tuþuna basýn
+ - :help yazýn ve <ENTER> tuþuna basýn
+
+ Yardým penceresini kapatmak için :q yazýp <ENTER> tuþuna basýn.
+
+ ":help" komutuna deðiþken (argüman) vererek herhangi bir konu hakkýnda
+ yardým alabilirsini. Þunlarý deneyin (<ENTER> tuþuna basmayý unutmayýn) :
+
+ :help w
+ :help c_<T
+ :help insert-index
+ :help user-manual
+
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Ders 8: BÝR BAÞLANGIÇ BETÝÐÝ OLUÞTURUN
+
+ ** Switch on Vim features **
+ ** Vim'in özelliklerine bakýn **
+
+ Vim Vi'dan çok daha fazla özelliðe sahiptir fakat birçoðu öntanýmlý olarak kapalýdýr.
+ Daha fazla özellik kullanabilmek için bir "vimrc" dosyasý oluþturmalýsýnýz.
+
+ 1. "vimrc" dosyasýný düzenlemeye baþlayýn, bu iþletim sisteminize göre deðiþir:
+
+ Ç.N: (Bu komutu verdiðinizde eðer yoksa home dizininizde .vimrc isimli bir dosya oluþacaktýr.
+ Bu dosyaya vimrc örnek dosyasýný aktarmak için 2. adýmdaki komutu kullanacaksýnýz. Bu yüzden
+ vimrc dosyanýzý düzenlemeden önce aþaðýdaki adýmlarýn hepsini okuyun ve komutlarý hatýrlayýn.)
+
+ :edit ~/.vimrc Unix için
+ :edit $VIM/_vimrc MS-Windows için
+
+ 2. Þimdi örnek "vimrc" dosyasýný okuyun
+
+ :read $VIMRUNTIME/vimrc_example.vim
+
+ 3. Dosyayý kaydedin ve çýkýn
+
+ :write
+ :q
+
+ Vim'i bir dahaki sefer çalýþtýrdýðýnýzda sözdizim (sytax) vurgusu kullanýlacaktýr.
+ Tüm tercih ettiðiniz ayarlarý bu "vimrc" dosyasýna ekleyebilirsiniz.
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+ Burada Vim Eðitmeni tamamlanmýþ oldu. Eðitmendeki amaç Vim düzenleyicisi hakkýnda
+ kýsa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanýzý saðlamaktý. Vim'in tamamýný öðretmek
+ çok zordur zira Vim birçok komuta sahiptir.Bundan sonra :help user-manual" komutu ile
+ kullanýcý kýlavuzunu okumalýsýnýz.
+
+ Daha fazla okuma ve çalýþma için þu kitabý öneriyoruz:
+ Vim - Vi Improved - by Steve Oualline
+ Publisher: New Riders
+ Tamamiyle Vim için hazýrlanmýþ ilk kitap. Özellikle ilk kullanýcýlar için uygun.
+ Kitapta birçok örnek ve resim var.
+ http://iccf-holland.org/click5.html adresine bakabilirsiniz.
+
+ Bu kitap daha eskidir ve Vim'den daha çok Vi içindir ancak tavsiye edilir:
+ Learning the Vi Editor - by Linda Lamb
+ Publisher: O'Reilly & Associates Inc.
+ Vi hakkýnda bilmek isteyeceðiniz neredeyse herþeyin bulunduðu bir kitap.
+ 6.Basým ayný zamanda Vim hakkýnda bilgi de içermekte.
+
+ Bu eðitmen Michael C. Pierce ve Robert K. Ware tarafýndan yazýldý,
+ Charles Smith tarafýndan saðlanan fikirlerle Colorado School Of Mines,
+ Colorado State University. E-mail: bware@mines.colorado.edu.
+
+ Vim için deðiþtiren : Bram Moolenaar.
+
+ Türkçeye çeviren : Serkan "heartsmagic" Çalýþ Yýl 2005
+ E-mail : adresimeyaz (at) yahoo com
+
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
diff --git a/src/po/no.po b/src/po/no.po
index 72ce9ab..9853eb5 100644
--- a/src/po/no.po
+++ b/src/po/no.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Norwegian (Bokmål) translation of Vim.
-# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2003-2004.
-# no.po 317 2004-06-11 12:54:59Z sunny
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2003-2007.
+# Id: no.po 435 2007-03-21 10:52:22Z sunny256
#
# Comments and error reports appreciated.
#
@@ -25,14 +25,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 6.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-13 08:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-19 02:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-21 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <vim.in.norwegian@sunbase.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: sunny@sunbase.org\n"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kan ikke reservere plass til noen buffere, avslutter ..."
@@ -145,15 +145,15 @@
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linje %ld av %ld --%d%%-- kol "
-msgid "[No file]"
+msgid "[No Name]"
msgstr "[Uten navn]"
#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "hjelp"
-msgid "[help]"
-msgstr "[hjelp]"
+msgid "[Help]"
+msgstr "[Hjelp]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Forhåndsvisning]"
@@ -167,6 +167,7 @@
msgid "Top"
msgstr "Topp"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -174,11 +175,11 @@
"\n"
"# Bufferliste:\n"
-msgid "[Error List]"
-msgstr "[Feilliste]"
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Plassliste]"
-msgid "[No File]"
-msgstr "[Uten navn]"
+#~ msgid "[Quickfix List]"
+#~ msgstr ""
msgid ""
"\n"
@@ -211,6 +212,9 @@
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Nåværende buffer er ikke i differansemodus"
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Ingen annen buffer i differansemodus er redigerbar"
+
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Ingen annen buffer i differansemodus"
@@ -226,6 +230,9 @@
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Bufferen \"%s\" er ikke i differansemodus"
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Uventet forandring i buffer"
+
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape er ikke lovlig i spesialtegn"
@@ -235,17 +242,16 @@
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Bruk av :loadkeymap utenfor en kjørt fil"
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Tom tastaturoppsett-oppføring"
+
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Nøkkelordfullføring (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-msgstr " ^X-modus (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
-
-#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
-#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
-msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+#~ msgstr " ^X-modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Fullføring av hel linje (^L^N^P)"
@@ -271,15 +277,28 @@
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Kommandolinje-fullføring (^V^N^P)"
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Brukerdefinert fullføring (^U^N^P)"
+
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Omni-fullføring (^O^N^P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+#~ msgstr " Staveforslag (^S^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)"
+
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Kom til slutten av avsnittet"
-msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "'thesaurus'-valget er tomt"
-
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary'-valget er tomt"
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "'thesaurus'-valget er tomt"
+
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Leter gjennom ordliste: %s"
@@ -294,6 +313,7 @@
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Leter: %s"
+#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "Leter gjennom tagger."
@@ -324,11 +344,100 @@
msgid "match %d"
msgstr "treff %d"
-#. Skip further arguments but do continue to
-#. * search for a trailing command.
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Uventede tegn i :let"
+
#, c-format
-msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
-msgstr "E106: Ukjent variabel: \"%s\""
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: Listeindeks utenfor område: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Udefinert variabel: %s"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Mangler ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Parameter til %s må være en liste"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: Parameter til %s må være en liste eller ordliste"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Kan ikke bruke tom nøkkel med ordliste"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Liste påkrevet"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: Ordliste påkrevet"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
+msgstr "E716: Nøkkelen finnes ikke i ordliste: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: Funksjonen %s eksisterer allerede, legg til ! for å erstatte den"
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: Ordlisteoppføring finnes allerede"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Funksjonsreferanse nødvendig"
+
+msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
+msgstr "E719: Kan ikke bruke [:] sammen med en ordliste"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Feil variabeltype for %s="
+
+#, c-format
+msgid "E130: Unknown function: %s"
+msgstr "E130: Ukjent funksjon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Færre mål enn listeelementer"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Flere mål enn listeelementer"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Dobbel ; i variabelliste"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Kan ikke liste variabler for %s"
+
+msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
+msgstr "E689: Kan bare indeksere en liste eller ordliste"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] må komme sist"
+
+msgid "E709: [:] requires a List value"
+msgstr "E709: [:] krever en listeverdi"
+
+msgid "E710: List value has more items than target"
+msgstr "E710: Listeverdien har flere elementer enn mål"
+
+msgid "E711: List value has not enough items"
+msgstr "E711: Listeverdien har ikke nok elementer"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: Mangler \"in\" etter :for"
#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
@@ -338,14 +447,35 @@
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\""
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock"
+
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Mangler ':' etter '?'"
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Kan bare sammenligne liste med liste"
+
+msgid "E692: Invalid operation for Lists"
+msgstr "E692: Ugyldig operasjon for lister"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Kan bare sammenligne ordliste med ordliste"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Ugyldig operasjon for ordliste"
+
+msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
+msgstr "E693: Kan bare sammenligne funksjonsreferanse med funksjonsreferanse"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Ugyldig operasjon for funksjonsreferanser"
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Mangler ')'"
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Mangler ']'"
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Kan ikke indeksere en funksjonsreferanse"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
@@ -364,18 +494,37 @@
msgstr "E115: Mangler apostrof ('): %s"
#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Ugyldige parametere til funksjon %s"
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Mangler komma i liste: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Mangler slutt på liste ']': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Mangler kolon i ordliste: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Duplisert nøkkel i ordliste: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning"
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Ukjent funksjon: %s"
#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s"
-
-#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Ikke nok parametere til funksjonen: %s"
@@ -383,6 +532,16 @@
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Bruk av \"<SID>\" utenfor skript-sammenheng: %s"
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Kaller ordlistefunksjon uten ordliste: %s"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: For mange parametere"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() kan bare brukes i innsettingsmodus"
+
#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
@@ -392,9 +551,17 @@
msgstr "&Ok"
#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Nøkkelen finnes allerede: %s"
+
+#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld linjer: "
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Ukjent funksjon: %s"
+
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -405,40 +572,93 @@
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "kalte inputrestore() oftere enn inputsave()"
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)"
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Område ikke tillatt"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Ugyldig type for len()"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Økning er null"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Starten er bak slutten"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Ingen forbindelse med Vim-tjeneren"
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten"
-
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s"
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Funksjon for sorteringssammenligning feilet"
+
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Ugyldig)"
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Udefinert variabel: %s"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Feil under skriving til midlertidig fil"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a number"
+msgstr "E703: Bruker en funksjonsreferanse som et nummer"
+
+msgid "E745: Using a List as a number"
+msgstr "E745: Bruker en liste som et nummer"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
+msgstr "E728: Bruker en ordliste som et nummer"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: Bruker en funksjonsreferanse som en streng"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: Bruker en liste som en streng"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Bruker en ordliste som en streng"
#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s"
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Variabelnavn for funksjonsreferanse må ha stor forbokstav: %s"
#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E122: Funksjonen %s eksisterer allerede, legg til ! for å erstatte den"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Variabelnavn er i konflikt med en eksisterende funksjon: %s"
#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Udefinert funksjon: %s"
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Variabeltype samsvarer ikke med: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Kan ikke slette variabel %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Verdi er låst: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi"
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
@@ -452,19 +672,15 @@
msgstr "E126: Mangler :endfunction"
#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Kan ikke omdefinere funksjonen %s: Den er i bruk"
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Funksjonsnavn samsvarer ikke med skriptfilnavn: %s"
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Funksjonsnavn nødvendig"
#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
-msgstr "E128: Funksjonsnavn må ha stor forbokstav: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E130: Undefined function: %s"
-msgstr "E130: Udefinert funksjon: %s"
+msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
+msgstr "E128: Funksjonsnavn må ha stor forbokstav eller inneholde et kolon: %s"
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
@@ -473,7 +689,6 @@
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Funksjonskalldybden er større enn 'maxfuncdepth'"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "kaller %s"
@@ -487,10 +702,9 @@
msgstr "%s returnerer #%ld"
#, c-format
-msgid "%s returning \"%s\""
-msgstr "%s returnerer \"%s\""
+msgid "%s returning %s"
+msgstr "%s returnerer %s"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "fortsetter i %s"
@@ -498,6 +712,7 @@
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return er ikke innenfor en funksjon"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -505,6 +720,13 @@
"\n"
"# globale variabler:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tSist satt fra "
+
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o"
@@ -557,6 +779,7 @@
msgid " FAILED"
msgstr " FEILET"
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo-fil er ikke skrivbar: %s"
@@ -574,6 +797,7 @@
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Denne viminfo-filen ble generert av Vim %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -581,6 +805,7 @@
"# Du kan redigere den hvis du er forsiktig!\n"
"\n"
+#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Verdien av 'encoding' når denne filen ble skrevet\n"
@@ -590,11 +815,6 @@
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
-#. * good idea.
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer"
-
msgid "Write partial file?"
msgstr "Skrive delvis fil?"
@@ -602,8 +822,16 @@
msgstr "E140: Bruk ! for å skrive delvis buffer"
#, c-format
-msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
-msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%.*s\"?"
+msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
+msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
+msgstr "Swapfilen \"%s\" finnes, overskriv likevel?"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Swapfilen finnes: %s (:silent! overstyrer)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
@@ -614,10 +842,10 @@
#, c-format
msgid ""
-"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
+"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
-"'readonly'-valget er satt for \"%.*s\".\n"
+"'readonly'-valget er satt for \"%s\".\n"
"Vil du lagre likevel?"
msgid "Edit File"
@@ -643,10 +871,17 @@
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Avbrutt) "
+msgid "1 match"
+msgstr "1 treff"
+
msgid "1 substitution"
msgstr "1 erstatning"
#, c-format
+msgid "%ld matches"
+msgstr "%ld treff"
+
+#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld erstatninger"
@@ -667,6 +902,7 @@
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Søkestreng funnet i alle linjene: %s"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -775,9 +1011,12 @@
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s linje %ld"
+msgid "E750: First use :profile start <fname>"
+msgstr "E750: Bruk først :profile start <filnavn>"
+
#, c-format
-msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
-msgstr "Lagre forandringer til \"%.*s\"?"
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Lagre forandringer til \"%s\"?"
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -841,6 +1080,24 @@
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "ferdig med kjøring av %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modeline"
+#~ msgstr "1 linje lagt til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--cmd argument"
+#~ msgstr " vim [parametere] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-c argument"
+#~ msgstr " vim [parametere] "
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "miljøvariabel"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "feilbehandler"
+
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Advarsel: Feil linjeseparator, det er mulig ^M mangler"
@@ -851,78 +1108,6 @@
msgstr "E168: :finish brukt utenfor en kjørt fil"
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Side %d"
-
-msgid "No text to be printed"
-msgstr "Ingen tekst for utskrift"
-
-#, c-format
-msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "Skriver ut side %d (%d%%)"
-
-#, c-format
-msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " Kopi %d av %d"
-
-#, c-format
-msgid "Printed: %s"
-msgstr "Skrevet ut: %s"
-
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Utskrift avbrutt"
-
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil"
-
-#, c-format
-msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil"
-
-#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\""
-
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\""
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\""
-
-#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
-msgstr "E620: Klarte ikke konvertere fra multibyte til \"%s\"-tegnsett"
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "Sender til skriver ..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil"
-
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Skriverjobb sendt."
-
-#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Nåværende %sspråk: \"%s\""
@@ -933,7 +1118,6 @@
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Går inn i Ex-modus. Skriv \"visual\" for å gå til normalmodus."
-#. must be at EOF
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ved slutten av filen"
@@ -1010,18 +1194,8 @@
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Ugyldig standardverdi for antall repeteringer"
-msgid "E179: argument required for complete"
-msgstr "E179: Trenger parameter til \"complete\""
-
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter"
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: Trenger parameter til -complete"
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
@@ -1038,21 +1212,48 @@
msgstr "E184: Brukerdefinert kommando finnes ikke: %s"
#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter"
+
+#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Kan ikke finne fargeoppsettet %s"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Vær hilset, Vim-bruker!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E784: Cannot close last tab page"
+#~ msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Already only one tab page"
+#~ msgstr "Allerede bare ett vindu"
+
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Rediger fil i nytt vindu"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Tab page %d"
+#~ msgstr "Side %d"
+
msgid "No swap file"
msgstr "Ingen swapfil"
msgid "Append File"
msgstr "Legg til fil"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: Kan ikke skifte katalog, bufferen er forandret (legg til ! for å "
+"overstyre)"
+
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Ingen tidligere katalog"
@@ -1086,6 +1287,10 @@
msgstr "Lagre oppsett"
#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Kan ikke lage katalog: %s"
+
+#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" finnes (legg til ! for å overstyre)"
@@ -1201,14 +1406,20 @@
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif etter :else"
-msgid "E585: :while nesting too deep"
-msgstr "E585: Nøsting av :while for dyp"
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: Nøsting av :while/:for er for dyp"
-msgid "E586: :continue without :while"
-msgstr "E586: :continue uten :while"
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue uten :while eller :for"
-msgid "E587: :break without :while"
-msgstr "E587: :break uten :while"
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break uten :while eller :for"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Bruker :endfor sammen med :while"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Bruker :endwhile sammen med :for"
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Nøsting av :try for dyp"
@@ -1234,6 +1445,9 @@
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction er ikke innenfor en funksjon"
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Ikke tillatt å redigere en annen buffer nå"
+
msgid "tagname"
msgstr "navn på tag"
@@ -1278,9 +1492,18 @@
msgid "is not a file"
msgstr "er ikke en fil"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "er en enhet (frakoblet med 'opendevice'-valg"
+
msgid "[New File]"
msgstr "[Ny fil]"
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[Ny KATALOG]"
+
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[Filen er for stor]"
+
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Tilgang nektet]"
@@ -1330,8 +1553,9 @@
msgid "[crypted]"
msgstr "[kryptert]"
-msgid "[CONVERSION ERROR]"
-msgstr "[KONVERTERINGSFEIL]"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[KONVERTERINGSFEIL i linje %ld]"
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
@@ -1349,6 +1573,9 @@
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Kan ikke lese utdata fra 'charconvert'"
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Ingen samsvarende autokommandoer for 'acwrite'-buffer"
+
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Autokommandoer slettet eller lastet ut buffer som skulle lagres"
@@ -1364,6 +1591,9 @@
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "er ikke en fil eller skrivbar enhet"
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "skriving til enhet er slått av med 'opendevice'-valg"
+
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "er skrivebeskyttet (legg til ! for å overstyre)"
@@ -1403,8 +1633,10 @@
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Lukking feilet"
-msgid "E513: write error, conversion failed"
-msgstr "E513: Feil under skriving, konvertering feilet"
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å "
+"overstyre)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)"
@@ -1512,8 +1744,8 @@
msgstr "E246: Autokommandoen \"FileChangedShell\" slettet buffer"
#, c-format
-msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Advarsel: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig"
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig"
#, c-format
msgid ""
@@ -1522,24 +1754,30 @@
msgstr ""
"W12: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret og bufferen var også forandret i Vim"
+msgid "See \":help W12\" for more info."
+msgstr "Se \":help W12\" for mer informasjon."
+
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret siden redigeringen startet"
+msgid "See \":help W11\" for more info."
+msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon."
+
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Advarsel: Rettighetene til filen \"%s\" er forandret siden redigeringen "
"startet"
+msgid "See \":help W16\" for more info."
+msgstr "Se \":help W16\" for mer informasjon."
+
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr ""
"W13: Advarsel: Filen \"%s\" er blitt opprettet etter at redigeringen startet"
-msgid "See \":help W11\" for more info."
-msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon."
-
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -1561,6 +1799,10 @@
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Slettet--"
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "fjerner autokommando automatisk: %s <buffer=%d>"
+
#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
@@ -1586,6 +1828,10 @@
"\n"
"--- Autokommandoer ---"
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <buffer=%d>: Ugyldig buffernummer"
+
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser"
@@ -1603,7 +1849,6 @@
msgid "Executing %s"
msgstr "Utfører %s"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autokommando %s"
@@ -1623,8 +1868,12 @@
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Kan ikke slette fold med nåværende 'foldmethod'"
-#~ msgid "E222: Add to read buffer"
-#~ msgstr ""
+#, c-format
+msgid "+--%3ld lines folded "
+msgstr "+--%3ld linjer foldet "
+
+msgid "E222: Add to read buffer"
+msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Rekursiv mapping"
@@ -1675,6 +1924,9 @@
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Kan ikke reservere farge %s"
+msgid "No match at cursor, finding next"
+msgstr "Ingen treff ved markøren, finner neste"
+
msgid "<cannot open> "
msgstr "<kan ikke åpne> "
@@ -1718,8 +1970,8 @@
"&Nei\n"
"&Avbryt"
-#~ msgid "Input _Methods"
-#~ msgstr ""
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Inndata-_metoder"
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Søk og erstatt ..."
@@ -1763,6 +2015,15 @@
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Mottok \"dø\"-forespørsel fra øktbehandleren\n"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#~ msgid "New tab"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Open Tab..."
+#~ msgstr ""
+
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Uventet ødeleggelse av hovedvinduet\n"
@@ -1772,23 +2033,41 @@
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Brukte CUT_BUFFER0 istedenfor tomt valg"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filter"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Finn &neste"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstatt"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Angre"
#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
@@ -1816,12 +2095,26 @@
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Klarer ikke åpne vindu inne i MDI-applikasjon"
+#~ msgid "Close tab"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Open tab..."
+#~ msgstr ""
+
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Finn streng (bruk '\\\\' for å finne en '\\')"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Søk og erstatt (bruk '\\\\' for å finne en '\\')"
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. * file name that won't be used.
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ikke brukt"
+
+msgid "Directory\t*.nothing\n"
+msgstr "Katalog\t*.ingenting\n"
+
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr "Vim E458: Kan ikke reservere fargekart, noen farger kan være feil"
@@ -1865,9 +2158,133 @@
"Font1-bredde: %ld\n"
"\n"
+msgid "Invalid font specification"
+msgstr "Ugyldig skrifttypespesifisering"
+
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Forkast"
+
+msgid "no specific match"
+msgstr "ingen spesifikke treff"
+
+msgid "Vim - Font Selector"
+msgstr "Vim - Skrifttypevelger"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. create toggle button
+msgid "Show size in Points"
+msgstr "Vis størrelse i punkter"
+
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koding:"
+
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
#~ msgid "E256: Hangul automata ERROR"
#~ msgstr ""
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Mangler kolon"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Ulovlig komponent"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: Siffer forventet"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Side %d"
+
+msgid "No text to be printed"
+msgstr "Ingen tekst for utskrift"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d (%d%%)"
+msgstr "Skriver ut side %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid " Copy %d of %d"
+msgstr " Kopi %d av %d"
+
+#, c-format
+msgid "Printed: %s"
+msgstr "Skrevet ut: %s"
+
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Utskrift avbrutt"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: Inkompatibel multibytekoding og tegnsett"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: printmbcharset kan ikke være tom med multibytekoding"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Ingen standardfont spesifisert for multibyteutskrift"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"cidfont.ps\""
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\""
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Klarte ikke å konvertere til utskriftskoding \"%s\""
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "Sender til skriver ..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Skriverjobb sendt."
+
msgid "Add a new database"
msgstr "Legg til en ny database"
@@ -2010,6 +2427,63 @@
msgstr " # pid databasenavn legg til sti\n"
msgid ""
+"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"???: Denne kommandoen er deaktivert, MzScheme-biblioteket kunne ikke lastes."
+
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ugyldig uttrykk"
+
+msgid "expressions disabled at compile time"
+msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet"
+
+msgid "hidden option"
+msgstr "skjult valg"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "ukjent valg"
+
+msgid "window index is out of range"
+msgstr "indeks for vindu er utenfor område"
+
+msgid "couldn't open buffer"
+msgstr "klarte ikke å åpne buffer"
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon"
+
+msgid "cannot delete line"
+msgstr "kan ikke slette linje"
+
+msgid "cannot replace line"
+msgstr "kan ikke erstatte linje"
+
+msgid "cannot insert line"
+msgstr "kan ikke sette inn linje"
+
+msgid "string cannot contain newlines"
+msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift"
+
+msgid "Vim error: ~a"
+msgstr "Vim-feil: ~a"
+
+msgid "Vim error"
+msgstr "Vim-feil"
+
+msgid "buffer is invalid"
+msgstr "buffer er ugyldig"
+
+msgid "window is invalid"
+msgstr "vindu er ugyldig"
+
+msgid "linenr out of range"
+msgstr "linjenummer utenfor område"
+
+msgid "not allowed in the Vim sandbox"
+msgstr "ikke tillatt i Vim-sandkassen"
+
+msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
@@ -2033,12 +2507,6 @@
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Feil under initialisering av I/U-objekter"
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ugyldig uttrykk"
-
-msgid "expressions disabled at compile time"
-msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet"
-
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "forsøk på å referere til slettet buffer"
@@ -2079,26 +2547,32 @@
msgid "no such window"
msgstr "vinduet finnes ikke"
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon"
-
-msgid "cannot delete line"
-msgstr "kan ikke slette linje"
-
-msgid "cannot replace line"
-msgstr "kan ikke erstatte linje"
-
-msgid "cannot insert line"
-msgstr "kan ikke sette inn linje"
-
-msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift"
+#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+#~ msgstr ""
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes."
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: Uventet return"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: Uvented next"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: Uventet break"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: Uventet redo"
+
+#~ msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+#~ msgstr ""
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: Ubehandlet unntak"
+
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d"
@@ -2198,9 +2672,6 @@
msgid "not implemented yet"
msgstr "ikke implementert enda"
-msgid "unknown option"
-msgstr "ukjent valg"
-
#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "kan ikke sette linje(r)"
@@ -2258,6 +2729,10 @@
"E281: TCL-FEIL: Avslutningskode er ikke int!? Vennligst rapporter dette til "
"vim-dev@vim.org"
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: Avslutningskode %d"
+
msgid "cannot get line"
msgstr "kan ikke hente linje"
@@ -2271,11 +2746,12 @@
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Ugyldig tjener-id brukt: %s"
-#~ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-#~ msgstr ""
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
+msgstr ""
+"E251: Registry-egenskapen for VIM-oppføringen er ikke korrekt. Slettet!"
-msgid "Unknown option"
-msgstr "Ukjent valg"
+msgid "Unknown option argument"
+msgstr "Ukjent parameter til valg"
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "For mange redigeringsparametere"
@@ -2283,8 +2759,8 @@
msgid "Argument missing after"
msgstr "Parameter mangler etter"
-msgid "Garbage after option"
-msgstr "Søppel etter valg"
+msgid "Garbage after option argument"
+msgstr "Søppel etter valgparameter"
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
@@ -2293,6 +2769,10 @@
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Ugyldig parameter for"
+#, c-format
+msgid "%d files to edit\n"
+msgstr "%d filer å redigere\n"
+
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Denne Vim-versjonen er kompilert uten differansefunksjonen."
@@ -2305,9 +2785,8 @@
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Kan ikke åpne for skript-utdata: \""
-#, c-format
-msgid "%d files to edit\n"
-msgstr "%d filer å redigere\n"
+msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
+msgstr "Vim: Feil: Feil under start av gvim fra NetBeans\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Advarsel: Utdata går ikke til en terminal\n"
@@ -2361,6 +2840,11 @@
"\n"
" eller:"
+msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgstr ""
+"der bokstavstørrelse ignoreres, legg til / i begynnelsen for\n"
+"å gjøre flagget om til stor bokstav"
+
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2455,7 +2939,7 @@
msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
-msgstr "-H\t\t\tStart in hebraisk modus"
+msgstr "-H\t\t\tStart i hebraisk modus"
msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tStart i persisk (Farsi) modus"
@@ -2472,6 +2956,10 @@
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tIkke last plugin-skripts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
+#~ msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)"
+
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)"
@@ -2488,7 +2976,7 @@
msgstr "--cmd <kommando>\tKjør <kommando> før lasting av vimrc-filer"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
-msgstr "-c <kommando>\t\tKjør <kommando> etter lasting av første fil"
+msgstr "-c <kommando>\tKjør <kommando> etter lasting av første fil"
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <økt>\t\tKjør filen <økt> etter lasting av første fil"
@@ -2526,6 +3014,11 @@
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <files> Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file"
+#~ msgstr ""
+#~ "--remote-wait <filer> Som --remote men vent på filer som blir redigert"
+
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <nøkler>\tSend <nøkler> til en Vim-tjener og avslutt"
@@ -2707,6 +3200,7 @@
"\n"
"forand linje kol tekst"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -2715,6 +3209,7 @@
"# Filmerker:\n"
#. Write the jumplist with -'
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -2722,6 +3217,7 @@
"\n"
"# Hoppliste (nyeste først):\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -2738,8 +3234,8 @@
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Kan ikke sette IC-verdier (\"Input Context\")"
-#~ msgid "E285: Failed to create input context"
-#~ msgstr ""
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Klarte ikke opprette inndatakontekst"
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Klarte ikke åpne inndatametode"
@@ -2748,11 +3244,11 @@
msgstr ""
"E287: Advarsel: Klarte ikke sette \"destroy callback\" til inndatametode"
-#~ msgid "E288: input method doesn't support any style"
-#~ msgstr ""
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: Inndatametode støtter ikke enhver stil"
-#~ msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-#~ msgstr ""
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: Inndatametode støtter ikke min \"preedit\" type"
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: \"over-the-spot\"-stil trenger et skrifttypesett"
@@ -2801,8 +3297,8 @@
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Klarte ikke åpne swapfil for \"%s\", gjenoppretting umulig"
-msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_timestamp: Hentet ikke blokk 0??"
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): Hentet ikke blokk 0??"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
@@ -3073,6 +3569,10 @@
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 2"
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Symlenkesløyfe for \"%s\""
+
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: VIKTIG"
@@ -3161,16 +3661,16 @@
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
+"&Delete it\n"
"&Quit\n"
-"&Abort\n"
-"&Delete it"
+"&Abort"
msgstr ""
"&Åpne skrivebeskyttet\n"
"&Rediger likevel\n"
"&Gjenopprett\n"
+"&Slett den\n"
"&Avslutt\n"
-"Av&bryt\n"
-"&Slette den"
+"Av&bryt"
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: For mange swapfiler funnet"
@@ -3181,8 +3681,13 @@
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menyen eksisterer bare i en annen modus"
-msgid "E329: No menu of that name"
-msgstr "E329: Ingen meny med dette navnet"
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Ingen \"%s\"-meny"
+
+#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Tomt menynavn"
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Menysti kan ikke lede til en undermeny"
@@ -3230,8 +3735,9 @@
msgid "line %4ld:"
msgstr "linje %4ld:"
-msgid "[string too long]"
-msgstr "[strengen er for lang]"
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
@@ -3240,22 +3746,18 @@
msgid "Interrupt: "
msgstr "Avbryt: "
-msgid "Hit ENTER to continue"
-msgstr "Trykk ENTER for å fortsette"
+msgid "Press ENTER or type command to continue"
+msgstr "Trykk ENTER eller skriv kommando for å fortsette"
-msgid "Hit ENTER or type command to continue"
-msgstr "Trykk ENTER eller skriv en kommando for å fortsette"
+#, c-format
+msgid "%s line %ld"
+msgstr "%s linje %ld"
msgid "-- More --"
msgstr "-- Mer --"
-msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
-msgstr ""
-" (ENTER/BACKSPACE: Linje, MELLOMROM/b: Side, Pil ned/Pil opp: Halv side, q: "
-"Avslutt)"
-
-msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
-msgstr " (ENTER: Linje, MELLOMROM: Side, d: Halv side, q: Avslutt)"
+msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
+msgstr "MELLOMROM/d/j: Skjerm/side/linje ned, b/u/k: Opp, q: Avslutt "
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -3280,6 +3782,9 @@
"&Forkast alle\n"
"&Avbryt"
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "\"Velge katalog\"-dialogvindu"
+
msgid "Save File dialog"
msgstr "\"Lagre fil\"-dialogvindu"
@@ -3290,9 +3795,21 @@
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Dessverre ingen filbehandler i konsollmodus"
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Ikke nok parametre for printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+msgstr "E767: For mange parametere for printf()"
+
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Advarsel: Forandrer en skrivebeskyttet fil"
+msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
+msgstr "Skriv nummer eller velg med musen (<Enter> avbryter)"
+
+msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
+msgstr "Valgnummer (<Enter> avbryter)"
+
msgid "1 more line"
msgstr "1 linje lagt til"
@@ -3310,6 +3827,9 @@
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Avbrutt)"
+msgid "Beep!"
+msgstr "Pip!"
+
msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: Bevarer filer ...\n"
@@ -3317,6 +3837,7 @@
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Ferdig.\n"
+#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "FEIL: "
@@ -3399,15 +3920,6 @@
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Ingen flere fil-\"%s\" funnet i stien"
-msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Mangler kolon"
-
-msgid "E551: Illegal component"
-msgstr "E551: Ulovlig komponent"
-
-msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: Siffer forventet"
-
#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Kan ikke koble til Netbeans #2"
@@ -3427,6 +3939,15 @@
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Mistet NetBeans-forbindelse for buffer %ld"
+msgid "E505: "
+msgstr "E505: "
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' er tomt"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Eval-funksjonaliteten er ikke tilgjengelig"
+
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Advarsel: Terminalen kan ikke utheve"
@@ -3478,6 +3999,9 @@
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld linjer rykket inn "
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Register ikke tidligere brukt"
+
#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kan ikke kopiere til utklippstavle; slett likevel"
@@ -3493,10 +4017,17 @@
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "frigjør %ld linjer"
+msgid "block of 1 line yanked"
+msgstr "blokk med 1 linje kopiert til utklippstavlen"
+
msgid "1 line yanked"
msgstr "1 linje kopiert til utklippstavlen"
#, c-format
+msgid "block of %ld lines yanked"
+msgstr "blokk med %ld linjer kopiert til utklippstavlen"
+
+#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld linjer kopiert til utklippstavlen"
@@ -3515,6 +4046,7 @@
msgid "Illegal register name"
msgstr "Ulovlig registernavn"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
@@ -3527,10 +4059,6 @@
msgstr "E574: Ukjent registertype %d"
#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'"
-
-#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kol; "
@@ -3539,10 +4067,25 @@
msgstr "Valgte %s%ld av %ld linjer; %ld av %ld ord; %ld av %ld bytes"
#, c-format
+msgid ""
+"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
+"Bytes"
+msgstr ""
+"Valgte %s%ld av %ld linjer; %ld av %ld ord; %ld av %ld tegn; %ld av %ld bytes"
+
+#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Kol %s av %s; Linje %ld av %ld; Ord %ld av %ld; Byte %ld av %ld"
#, c-format
+msgid ""
+"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
+"%ld"
+msgstr ""
+"Kol %s av %s; linje %ld av %ld; ord %ld av %ld; tegn %ld av %ld; byte %ld av "
+"%ld"
+
+#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld for BOM)"
@@ -3561,13 +4104,6 @@
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Ikke tillatt i moduslinje"
-msgid ""
-"\n"
-"\tLast set from "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSist satt fra "
-
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Nummer nødvendig etter ="
@@ -3755,8 +4291,8 @@
msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/U-FEIL"
-msgid "...(truncated)"
-msgstr " ...(kuttet)"
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' er ikke 80, kan ikke utføre eksterne kommandoer"
@@ -3776,9 +4312,6 @@
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Feil under utskrift: %s"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Skriver ut '%s'"
@@ -3801,6 +4334,7 @@
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Mottok dødelig signal %s\n"
+#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Mottok dødelig signal\n"
@@ -3866,6 +4400,10 @@
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP mistet ICE-forbindelsen"
+#, c-format
+msgid "dlerror = \"%s\""
+msgstr "dlerror = \"%s\""
+
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Åpning av X-display feilet"
@@ -3885,15 +4423,12 @@
msgid "At line"
msgstr "På linje"
-msgid "Could not allocate memory for command line."
-msgstr "Klarte ikke reservere hukommelse for kommandolinjen."
+msgid "Could not load vim32.dll!"
+msgstr "Klarte ikke laste vim32.dll!"
msgid "VIM Error"
msgstr "VIM-feil"
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "Klarte ikke laste vim32.dll!"
-
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Klarte ikke ordne opp i funksjonspekere til DLL-en!"
@@ -3981,6 +4516,19 @@
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Kan ikke lagre, 'buftype'-valget er satt"
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Filnavn mangler eller ugyldig søkestreng"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\""
+msgstr "Kan ikke åpne filen \"%s\""
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Bufferen er ikke lastet"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: Streng eller liste forventet"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Ugyldig element i %s%%[]"
@@ -4011,22 +4559,10 @@
msgstr "E55: Usamsvarende %s)"
#, c-format
-msgid "E56: %s* operand could be empty"
-msgstr "E56: \"%s*\"-operatoren kunne være tom"
-
-#, c-format
-msgid "E57: %s+ operand could be empty"
-msgstr "E57: \"%s+\"-operatoren kunne være tom"
-
-#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: Ugyldig tegn etter %s@"
#, c-format
-msgid "E58: %s{ operand could be empty"
-msgstr "E58: \"%s{\"-operatoren kunne være tom"
-
-#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: For mange komplekse %s{...}s"
@@ -4066,26 +4602,24 @@
msgstr "E70: Tom %s%%[]"
#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Ugyldig tegn etter %s%%[dxouU]"
+
+#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Ugyldig tegn etter %s%%"
#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Mangler ] etter %s["
+
+#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Syntaksfeil i %s{...}"
-msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
-msgstr "E361: Kræsj fanget opp; regulært uttrykk for komplekst?"
-
-msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
-msgstr "E363: Søkestreng forårsaket ut-av-stack-feil"
-
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Eksterne deltreff:\n"
-#, c-format
-msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld linjer foldet "
-
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ERSTATT"
@@ -4140,12 +4674,6 @@
msgid "recording"
msgstr "spiller inn"
-msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
-msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN"
-
-msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
-msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN"
-
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Ugyldig søkestreng: %s"
@@ -4184,6 +4712,10 @@
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Leter gjennom inkludert fil: %s"
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Leter gjennom inkludert fil %s"
+
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Treffet er på nåværende linje"
@@ -4200,6 +4732,371 @@
msgstr "E389: Fant ikke søketeksten"
#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Last %sSearch Pattern:\n"
+#~ "~"
+#~ msgstr ""
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Formateringsfeil i stavefil"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E237: Valg av skriver feilet"
+
+#, c-format
+msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+msgstr "Etterfølgende tekst i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+msgstr "Affiksnavn for langt i %s linje %d: %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Formatfeil i affiksfil FOL, LOW eller UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Tegn i FOL, LOW eller UPP er utenfor område"
+
+msgid "Compressing word tree..."
+msgstr "Pakker ordtre ..."
+
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: Stavekontroll er ikke aktivisert"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "Advarsel: Kan ikke finne ordliste \"%s.%s.spl\" eller \"%s.ascii.spl\""
+
+#, c-format
+msgid "Reading spell file \"%s\""
+msgstr "Leser stavefil \"%s\""
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Dette ser ikke ut som en stavefil"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: Gammel stavefil, trenger oppdatering"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Stavefilen er for en nyere versjon av Vim"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Ustøttet seksjon i stavefil"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet"
+
+#, c-format
+msgid "Reading affix file %s ..."
+msgstr "Leser affiksfil %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+msgstr "Konverteringsfeil for ord i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+msgstr "Konvertering i %s ikke støttet: Fra %s til %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported"
+msgstr "Konvertering i %s ikke støttet"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+msgstr "Ugyldig verdi for FLAG i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+msgstr "FLAG etter bruk av flagg i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+#~ "%d"
+#~ msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+#~ "%d"
+#~ msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Feil COMPOUNDWORDMAX-verdi i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Feil COMPOUNDMIN-verdi i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Feil COMPOUNDSYLMAX-verdi i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Feil CHECKCOMPOUNDPATTERN-verdi i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr ""
+"Forskjellig kombinasjonsflagg i affiksblokk som fortsetter i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+msgstr "Duplisert affiks i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
+"line %d: %s"
+msgstr ""
+"Affiks også brukt for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST i %"
+"s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+msgstr "Forventet Y eller N i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+msgstr "Brutt betingelse i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+msgstr "Forventet REP(SAL)-antall i %s linje %d"
+
+#, c-format
+msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+msgstr "Forventet MAP-antall i %s linje %d"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+msgstr "Duplisert tegn i MAP i %s linje %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "Ukjent eller duplisert element i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+msgstr "Mangler FOL/LOW/UPP-linje i %s"
+
+msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+msgstr "COMPOUNDSYLMAX brukt uten SYLLABLE"
+
+msgid "Too many postponed prefixes"
+msgstr "For mange utsatte forstavelser"
+
+msgid "Too many compound flags"
+msgstr "For mange sammensatte flagg"
+
+msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
+msgstr "For mange utsatte forstavelser og/eller sammensatte flagg"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+msgstr "Mangler SOFO%s-linje i %s"
+
+#, c-format
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "Både SAL- og SOFO-linjer i %s"
+
+#, c-format
+msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+msgstr "Flagg er ikke et tall i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+msgstr "Ulovlig flagg i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil"
+
+#, c-format
+msgid "Reading dictionary file %s ..."
+msgstr "Leser ordlistefil %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Ingen ord-antall i %s"
+
+#, c-format
+msgid "line %6d, word %6d - %s"
+msgstr "linje %6d, ord %6d - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Duplisert ord i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Første dupliserte ord i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+msgstr "%d duplisert(e) ord i %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading word file %s ..."
+msgstr "Leser ordfil %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Duplisert '/encoding='-linje ignorert i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "'/encoding='-linje etter ord ignorert i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Duplisert '/regions='-linje ignorert i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+msgstr "For mange regioner i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "'/'-linje ignorert i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+msgstr "Ugyldig regionnummer i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+msgstr "Ukjent flagg i %s linje %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "Pakket %d av %d noder; %d (%d%%) igjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading back spell file..."
+#~ msgstr "Leser stavefil \"%s\""
+
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
+#~ msgid "Performing soundfolding..."
+#~ msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+#~ msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total number of words: %d"
+msgstr "Totalt antall ord: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Writing suggestion file %s ..."
+msgstr "Skriver forslagsfil %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+msgstr "Anslått hukommelsesbruk under kjøring: %d bytes"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Utdatafilnavn må ikke ha regionnavn"
+
+msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+msgstr "E754: Kun opp til 8 regioner er støttet"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Ugyldig region i %s"
+
+#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+#~ msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Writing spell file %s ..."
+msgstr "Lagrer stavefil %s ..."
+
+msgid "Done!"
+msgstr "Ferdig!"
+
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+msgstr "E764: 'spellfile' har ikke %ld poster"
+
+#, c-format
+msgid "Word removed from %s"
+msgstr "Ord fjernet fra %s"
+
+#, c-format
+msgid "Word added to %s"
+msgstr "Ord lagt til %s"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Tegn i ord varierer mellom stavefiler"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Dessverre, ingen forslag"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Dessverre bare %ld forslag"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Forandre \"%.*s\" til:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Ingen tidligere staveerstatninger"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Ikke funnet: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Dette ser ikke ut som en .sug-fil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Gammel .sug-fil, trenger oppdatering: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: .sug-fila er for en nyere versjon av Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: .sug-fil samsvarer ikke med .spl-fil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Feil under lesing av .sug-fil: %s"
+
+#. This should have been checked when generating the .spl
+#. * file.
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: Duplisert tegn i MAP-oppføring"
+
+#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Ulovlig parameter: %s"
@@ -4259,6 +5156,12 @@
msgid " line breaks"
msgstr " linjeskift"
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her"
+
+msgid "E396: containedin argument not accepted here"
+msgstr "E396: \"containedin\"-parameter aksepteres ikke her"
+
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: \"group[t]here\" aksepteres ikke her"
@@ -4266,16 +5169,14 @@
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Fant ikke regionelement for %s"
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her"
-
-msgid "E396: containedin argument not accepted here"
-msgstr "E396: \"containedin\"-parameter aksepteres ikke her"
-
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Trenger filnavn"
#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Mangler ']': %s"
+
+#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Mangler '=': %s"
@@ -4326,6 +5227,9 @@
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Ugyldig \":syntax\"-delkommando: %s"
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim"
+
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s"
@@ -4381,8 +5285,6 @@
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i gruppenavn"
-#. This is an error, but since there previously was no check only
-#. * give a warning.
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn"
@@ -4405,18 +5307,11 @@
msgid "file\n"
msgstr "fil\n"
-#.
-#. * Ask to select a tag from the list.
-#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
-#.
-msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
-msgstr "Velg tag fra listen (<CR> for å avbryte): "
-
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Det finnes bare en samsvarende tag"
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Kan ikke gå bak siste samsvarende tag"
+msgstr "E428: Kan ikke gå forbi siste samsvarende tag"
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
@@ -4515,15 +5410,59 @@
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Ingen angremuligheter; fortsett likevel"
+msgid "Already at oldest change"
+msgstr "Allerede ved eldste forandring"
+
+msgid "Already at newest change"
+msgstr "Allerede ved nyeste forandring"
+
+#, c-format
+msgid "Undo number %ld not found"
+msgstr "Angrenummer %ld ikke funnet"
+
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer"
-msgid "1 change"
-msgstr "1 forandring"
+msgid "more line"
+msgstr "linje lagt til"
+
+msgid "more lines"
+msgstr "linjer lagt til"
+
+msgid "line less"
+msgstr "linje fjernet"
+
+msgid "fewer lines"
+msgstr "linjer fjernet"
+
+msgid "change"
+msgstr "forandring"
+
+msgid "changes"
+msgstr "forandringer"
#, c-format
-msgid "%ld changes"
-msgstr "%ld forandringer"
+msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
+msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
+
+msgid "before"
+msgstr "før"
+
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Ingenting å angre"
+
+msgid "number changes time"
+msgstr "nummer forandringer tidspunkt"
+
+#, c-format
+msgid "%ld seconds ago"
+msgstr "%ld sekunder siden"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undojoin er ikke tillatt etter undo"
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: Angrelisten er skadet"
@@ -4537,7 +5476,14 @@
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"MS-Windows 16/32-bits GUI-versjon"
+"MS Windows 16/32-bits grafisk versjon"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"MS Windows 64-bits grafisk versjon"
msgid ""
"\n"
@@ -4687,9 +5633,6 @@
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "med X11-Athena GUI."
-msgid "with BeOS GUI."
-msgstr "med BeOS GUI."
-
msgid "with Photon GUI."
msgstr "med Photon GUI."
@@ -4783,8 +5726,8 @@
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr "skriv :help<Enter> eller <F1> for on-line hjelp"
-msgid "type :help version6<Enter> for version info"
-msgstr "skriv :help version6<Enter> for versjonsinfo "
+msgid "type :help version7<Enter> for version info"
+msgstr "skriv :help version7<Enter> for versjonsinfo "
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Kjører i Vi-kompatibel modus"
@@ -4834,6 +5777,9 @@
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "skriv :help windows95<Enter> for informasjon "
+msgid "Already only one window"
+msgstr "Allerede bare ett vindu"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Vindu for forhåndsvisning finnes ikke"
@@ -4846,9 +5792,6 @@
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet"
-msgid "Already only one window"
-msgstr "Allerede bare ett vindu"
-
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Annet vindu inneholder forandringer"
@@ -4876,15 +5819,15 @@
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Rediger med enkel &Vim"
-msgid "&Diff with Vim"
-msgstr "&Differanse med Vim"
+msgid "Diff with Vim"
+msgstr "Differanse med Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Rediger med &Vim"
#. Now concatenate
-msgid "Edit with existing Vim - &"
-msgstr "Rediger med eksisterende Vim - &"
+msgid "Edit with existing Vim - "
+msgstr "Rediger med eksisterende Vim - "
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Redigerer de(n) valgte filen(e) med Vim"
@@ -4931,9 +5874,15 @@
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Mangler :endwhile"
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Mangler :endfor"
+
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile uten :while"
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor uten :for"
+
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Filen finnes (legg til ! for å overstyre)"
@@ -4982,9 +5931,6 @@
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" er en katalog"
-msgid "E18: Unexpected characters before '='"
-msgstr "E18: Uventede tegn før '='"
-
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Bibliotek-kall feilet for \"%s()\""
@@ -5119,6 +6065,9 @@
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Ingen feil"
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Ingen plassliste"
+
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Ødelagt søkestreng"
@@ -5129,8 +6078,12 @@
msgstr "E45: 'readonly'-valget er satt (legg til ! for å overstyre)"
#, c-format
-msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Kan ikke sette skrivebeskyttet variabel \"%s\""
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Kan ikke forandre skrivebeskyttet variabel \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Kan ikke sette variabel i sandkassen: \"%s\""
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Feil under lesing av feilfilen"
@@ -5200,3 +6153,32 @@
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Regionen er beskyttet og kan ikke modifiseres"
+
+msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
+msgstr "E744: NetBeans tillater ikke forandringer i skrivebeskyttede filer"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Intern feil: %s"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: Søkestrengen bruker mer hukommelse enn 'maxmempattern'"
+
+msgid "E749: empty buffer"
+msgstr "E749: Tom buffer"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E683: Ugyldig søkestreng eller skilletegn"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer"
+
+#, c-format
+msgid "E764: Option '%s' is not set"
+msgstr "E764: Valget '%s' er ikke satt"
+
+msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
+msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN"
+
+msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
+msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN"
diff --git a/src/proto/fileio.pro b/src/proto/fileio.pro
index 1051ff4..a8c4142 100644
--- a/src/proto/fileio.pro
+++ b/src/proto/fileio.pro
@@ -1,51 +1,51 @@
/* fileio.c */
-extern void filemess __ARGS((buf_T *buf, char_u *name, char_u *s, int attr));
-extern int readfile __ARGS((char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T from, linenr_T lines_to_skip, linenr_T lines_to_read, exarg_T *eap, int flags));
-extern int prep_exarg __ARGS((exarg_T *eap, buf_T *buf));
-extern int buf_write __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T start, linenr_T end, exarg_T *eap, int append, int forceit, int reset_changed, int filtering));
-extern void msg_add_fname __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname));
-extern void msg_add_lines __ARGS((int insert_space, long lnum, long nchars));
-extern char_u *shorten_fname __ARGS((char_u *full_path, char_u *dir_name));
-extern void shorten_fnames __ARGS((int force));
-extern void shorten_filenames __ARGS((char_u **fnames, int count));
-extern char_u *modname __ARGS((char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot));
-extern char_u *buf_modname __ARGS((int shortname, char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot));
-extern int vim_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp));
-extern int tag_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp));
-extern int vim_rename __ARGS((char_u *from, char_u *to));
-extern int check_timestamps __ARGS((int focus));
-extern int buf_check_timestamp __ARGS((buf_T *buf, int focus));
-extern void buf_reload __ARGS((buf_T *buf, int orig_mode));
-extern void buf_store_time __ARGS((buf_T *buf, struct stat *st, char_u *fname));
-extern void write_lnum_adjust __ARGS((linenr_T offset));
-extern void vim_deltempdir __ARGS((void));
-extern char_u *vim_tempname __ARGS((int extra_char));
-extern void forward_slash __ARGS((char_u *fname));
-extern void aubuflocal_remove __ARGS((buf_T *buf));
-extern int au_has_group __ARGS((char_u *name));
-extern void do_augroup __ARGS((char_u *arg, int del_group));
-extern void free_all_autocmds __ARGS((void));
-extern int check_ei __ARGS((void));
-extern char_u *au_event_disable __ARGS((char *what));
-extern void au_event_restore __ARGS((char_u *old_ei));
-extern void do_autocmd __ARGS((char_u *arg, int forceit));
-extern int do_doautocmd __ARGS((char_u *arg, int do_msg));
-extern void ex_doautoall __ARGS((exarg_T *eap));
-extern void aucmd_prepbuf __ARGS((aco_save_T *aco, buf_T *buf));
-extern void aucmd_restbuf __ARGS((aco_save_T *aco));
-extern int apply_autocmds __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf));
-extern int apply_autocmds_retval __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf, int *retval));
-extern int has_cursorhold __ARGS((void));
-extern int trigger_cursorhold __ARGS((void));
-extern int has_cursormoved __ARGS((void));
-extern int has_cursormovedI __ARGS((void));
-extern int has_autocmd __ARGS((event_T event, char_u *sfname, buf_T *buf));
-extern char_u *get_augroup_name __ARGS((expand_T *xp, int idx));
-extern char_u *set_context_in_autocmd __ARGS((expand_T *xp, char_u *arg, int doautocmd));
-extern char_u *get_event_name __ARGS((expand_T *xp, int idx));
-extern int autocmd_supported __ARGS((char_u *name));
-extern int au_exists __ARGS((char_u *arg));
-extern int match_file_pat __ARGS((char_u *pattern, regprog_T *prog, char_u *fname, char_u *sfname, char_u *tail, int allow_dirs));
-extern int match_file_list __ARGS((char_u *list, char_u *sfname, char_u *ffname));
-extern char_u *file_pat_to_reg_pat __ARGS((char_u *pat, char_u *pat_end, char *allow_dirs, int no_bslash));
+void filemess __ARGS((buf_T *buf, char_u *name, char_u *s, int attr));
+int readfile __ARGS((char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T from, linenr_T lines_to_skip, linenr_T lines_to_read, exarg_T *eap, int flags));
+int prep_exarg __ARGS((exarg_T *eap, buf_T *buf));
+int buf_write __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname, char_u *sfname, linenr_T start, linenr_T end, exarg_T *eap, int append, int forceit, int reset_changed, int filtering));
+void msg_add_fname __ARGS((buf_T *buf, char_u *fname));
+void msg_add_lines __ARGS((int insert_space, long lnum, long nchars));
+char_u *shorten_fname __ARGS((char_u *full_path, char_u *dir_name));
+void shorten_fnames __ARGS((int force));
+void shorten_filenames __ARGS((char_u **fnames, int count));
+char_u *modname __ARGS((char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot));
+char_u *buf_modname __ARGS((int shortname, char_u *fname, char_u *ext, int prepend_dot));
+int vim_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp));
+int tag_fgets __ARGS((char_u *buf, int size, FILE *fp));
+int vim_rename __ARGS((char_u *from, char_u *to));
+int check_timestamps __ARGS((int focus));
+int buf_check_timestamp __ARGS((buf_T *buf, int focus));
+void buf_reload __ARGS((buf_T *buf, int orig_mode));
+void buf_store_time __ARGS((buf_T *buf, struct stat *st, char_u *fname));
+void write_lnum_adjust __ARGS((linenr_T offset));
+void vim_deltempdir __ARGS((void));
+char_u *vim_tempname __ARGS((int extra_char));
+void forward_slash __ARGS((char_u *fname));
+void aubuflocal_remove __ARGS((buf_T *buf));
+int au_has_group __ARGS((char_u *name));
+void do_augroup __ARGS((char_u *arg, int del_group));
+void free_all_autocmds __ARGS((void));
+int check_ei __ARGS((void));
+char_u *au_event_disable __ARGS((char *what));
+void au_event_restore __ARGS((char_u *old_ei));
+void do_autocmd __ARGS((char_u *arg, int forceit));
+int do_doautocmd __ARGS((char_u *arg, int do_msg));
+void ex_doautoall __ARGS((exarg_T *eap));
+void aucmd_prepbuf __ARGS((aco_save_T *aco, buf_T *buf));
+void aucmd_restbuf __ARGS((aco_save_T *aco));
+int apply_autocmds __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf));
+int apply_autocmds_retval __ARGS((event_T event, char_u *fname, char_u *fname_io, int force, buf_T *buf, int *retval));
+int has_cursorhold __ARGS((void));
+int trigger_cursorhold __ARGS((void));
+int has_cursormoved __ARGS((void));
+int has_cursormovedI __ARGS((void));
+int has_autocmd __ARGS((event_T event, char_u *sfname, buf_T *buf));
+char_u *get_augroup_name __ARGS((expand_T *xp, int idx));
+char_u *set_context_in_autocmd __ARGS((expand_T *xp, char_u *arg, int doautocmd));
+char_u *get_event_name __ARGS((expand_T *xp, int idx));
+int autocmd_supported __ARGS((char_u *name));
+int au_exists __ARGS((char_u *arg));
+int match_file_pat __ARGS((char_u *pattern, regprog_T *prog, char_u *fname, char_u *sfname, char_u *tail, int allow_dirs));
+int match_file_list __ARGS((char_u *list, char_u *sfname, char_u *ffname));
+char_u *file_pat_to_reg_pat __ARGS((char_u *pat, char_u *pat_end, char *allow_dirs, int no_bslash));
/* vim: set ft=c : */
diff --git a/src/proto/ui.pro b/src/proto/ui.pro
index 593c1b9..8825b6a 100644
--- a/src/proto/ui.pro
+++ b/src/proto/ui.pro
@@ -1,61 +1,61 @@
/* ui.c */
-extern void ui_write __ARGS((char_u *s, int len));
-extern void ui_inchar_undo __ARGS((char_u *s, int len));
-extern int ui_inchar __ARGS((char_u *buf, int maxlen, long wtime, int tb_change_cnt));
-extern int ui_char_avail __ARGS((void));
-extern void ui_delay __ARGS((long msec, int ignoreinput));
-extern void ui_suspend __ARGS((void));
-extern void suspend_shell __ARGS((void));
-extern int ui_get_shellsize __ARGS((void));
-extern void ui_set_shellsize __ARGS((int mustset));
-extern void ui_new_shellsize __ARGS((void));
-extern void ui_breakcheck __ARGS((void));
-extern void clip_init __ARGS((int can_use));
-extern void clip_update_selection __ARGS((void));
-extern void clip_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern void clip_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern void clip_copy_selection __ARGS((void));
-extern void clip_auto_select __ARGS((void));
-extern int clip_isautosel __ARGS((void));
-extern void clip_modeless __ARGS((int button, int is_click, int is_drag));
-extern void clip_start_selection __ARGS((int col, int row, int repeated_click));
-extern void clip_process_selection __ARGS((int button, int col, int row, int_u repeated_click));
-extern void clip_may_redraw_selection __ARGS((int row, int col, int len));
-extern void clip_clear_selection __ARGS((void));
-extern void clip_may_clear_selection __ARGS((int row1, int row2));
-extern void clip_scroll_selection __ARGS((int rows));
-extern void clip_copy_modeless_selection __ARGS((int both));
-extern int clip_gen_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern void clip_gen_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern void clip_gen_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern void clip_gen_request_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern int vim_is_input_buf_full __ARGS((void));
-extern int vim_is_input_buf_empty __ARGS((void));
-extern int vim_free_in_input_buf __ARGS((void));
-extern int vim_used_in_input_buf __ARGS((void));
-extern char_u *get_input_buf __ARGS((void));
-extern void set_input_buf __ARGS((char_u *p));
-extern void add_to_input_buf __ARGS((char_u *s, int len));
-extern void add_to_input_buf_csi __ARGS((char_u *str, int len));
-extern void push_raw_key __ARGS((char_u *s, int len));
-extern void trash_input_buf __ARGS((void));
-extern int read_from_input_buf __ARGS((char_u *buf, long maxlen));
-extern void fill_input_buf __ARGS((int exit_on_error));
-extern void read_error_exit __ARGS((void));
-extern void ui_cursor_shape __ARGS((void));
-extern int check_col __ARGS((int col));
-extern int check_row __ARGS((int row));
-extern void open_app_context __ARGS((void));
-extern void x11_setup_atoms __ARGS((Display *dpy));
-extern void clip_x11_request_selection __ARGS((Widget myShell, Display *dpy, VimClipboard *cbd));
-extern void clip_x11_lose_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd));
-extern int clip_x11_own_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd));
-extern void clip_x11_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
-extern int jump_to_mouse __ARGS((int flags, int *inclusive, int which_button));
-extern int mouse_comp_pos __ARGS((win_T *win, int *rowp, int *colp, linenr_T *lnump));
-extern win_T *mouse_find_win __ARGS((int *rowp, int *colp));
-extern int get_fpos_of_mouse __ARGS((pos_T *mpos));
-extern int vcol2col __ARGS((win_T *wp, linenr_T lnum, int vcol));
-extern void ui_focus_change __ARGS((int in_focus));
-extern void im_save_status __ARGS((long *psave));
+void ui_write __ARGS((char_u *s, int len));
+void ui_inchar_undo __ARGS((char_u *s, int len));
+int ui_inchar __ARGS((char_u *buf, int maxlen, long wtime, int tb_change_cnt));
+int ui_char_avail __ARGS((void));
+void ui_delay __ARGS((long msec, int ignoreinput));
+void ui_suspend __ARGS((void));
+void suspend_shell __ARGS((void));
+int ui_get_shellsize __ARGS((void));
+void ui_set_shellsize __ARGS((int mustset));
+void ui_new_shellsize __ARGS((void));
+void ui_breakcheck __ARGS((void));
+void clip_init __ARGS((int can_use));
+void clip_update_selection __ARGS((void));
+void clip_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+void clip_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+void clip_copy_selection __ARGS((void));
+void clip_auto_select __ARGS((void));
+int clip_isautosel __ARGS((void));
+void clip_modeless __ARGS((int button, int is_click, int is_drag));
+void clip_start_selection __ARGS((int col, int row, int repeated_click));
+void clip_process_selection __ARGS((int button, int col, int row, int_u repeated_click));
+void clip_may_redraw_selection __ARGS((int row, int col, int len));
+void clip_clear_selection __ARGS((void));
+void clip_may_clear_selection __ARGS((int row1, int row2));
+void clip_scroll_selection __ARGS((int rows));
+void clip_copy_modeless_selection __ARGS((int both));
+int clip_gen_own_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+void clip_gen_lose_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+void clip_gen_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+void clip_gen_request_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+int vim_is_input_buf_full __ARGS((void));
+int vim_is_input_buf_empty __ARGS((void));
+int vim_free_in_input_buf __ARGS((void));
+int vim_used_in_input_buf __ARGS((void));
+char_u *get_input_buf __ARGS((void));
+void set_input_buf __ARGS((char_u *p));
+void add_to_input_buf __ARGS((char_u *s, int len));
+void add_to_input_buf_csi __ARGS((char_u *str, int len));
+void push_raw_key __ARGS((char_u *s, int len));
+void trash_input_buf __ARGS((void));
+int read_from_input_buf __ARGS((char_u *buf, long maxlen));
+void fill_input_buf __ARGS((int exit_on_error));
+void read_error_exit __ARGS((void));
+void ui_cursor_shape __ARGS((void));
+int check_col __ARGS((int col));
+int check_row __ARGS((int row));
+void open_app_context __ARGS((void));
+void x11_setup_atoms __ARGS((Display *dpy));
+void clip_x11_request_selection __ARGS((Widget myShell, Display *dpy, VimClipboard *cbd));
+void clip_x11_lose_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd));
+int clip_x11_own_selection __ARGS((Widget myShell, VimClipboard *cbd));
+void clip_x11_set_selection __ARGS((VimClipboard *cbd));
+int jump_to_mouse __ARGS((int flags, int *inclusive, int which_button));
+int mouse_comp_pos __ARGS((win_T *win, int *rowp, int *colp, linenr_T *lnump));
+win_T *mouse_find_win __ARGS((int *rowp, int *colp));
+int get_fpos_of_mouse __ARGS((pos_T *mpos));
+int vcol2col __ARGS((win_T *wp, linenr_T lnum, int vcol));
+void ui_focus_change __ARGS((int in_focus));
+void im_save_status __ARGS((long *psave));
/* vim: set ft=c : */