updated for version 7.2a
diff --git a/src/INSTALLx.txt b/src/INSTALLx.txt
new file mode 100644
index 0000000..0ba6a77
--- /dev/null
+++ b/src/INSTALLx.txt
@@ -0,0 +1,163 @@
+Content:
+ 1. Introduction
+ 2. Necessary arguments for "configure"
+ 3. Necessary environment variables for "configure"
+ 4. Example
+
+
+1. INTRODUCTION
+===============
+
+This document discusses cross-compiling VIM on Unix-like systems. We assume
+you are already familiar with cross-compiling and have a working cross-compile
+environment with at least the following components:
+
+ * a cross-compiler
+ * a libc to link against
+ * ncurses library to link against
+
+Discussing how to set up a cross-compile environment would go beyond the scope
+of this document. See http://www.kegel.com/crosstool/ for more information and
+a script that aids in setting up such an environment.
+
+
+The problem is that "configure" needs to compile and run small test programs
+to check for certain features. Running these test programs can't be done when
+cross-compiling so we need to pass the results these checks would produce via
+environment variables. See the list of variables and the examples at the end of
+this document.
+
+
+2. NECESSARY ARGUMENTS FOR "configure"
+======================================
+
+You need to set the following "configure" command line switches:
+
+--build=... :
+ The build system (i.e. the platform name of the system you compile on
+ right now).
+ For example, "i586-linux".
+
+--host=... :
+ The system on which VIM will be run. Quite often this the name of your
+ cross-compiler without the "-gcc".
+ For example, "powerpc-603-linux-gnu".
+
+--target=... :
+ Only relevant for compiling compilers. Set this to the same value as
+ --host.
+
+--with-tlib=... :
+ Which terminal library to.
+ For example, "ncurses".
+
+
+3. NECESSARY ENVIRONMENT VARIABLES FOR "configure"
+==================================================
+
+Additionally to the variables listed here you might want to set the CPPFLAGS
+environment variable to enable optimization for your target system (e.g.
+"CPPFLAGS=-march=arm5te").
+
+The following variables need to be set:
+
+ac_cv_sizeof_int:
+ The size of an "int" C type in bytes. Should be "4" on all 32bit
+ machines.
+
+vi_cv_path_python_conf:
+ If Python support is enabled, set this variables to the path for
+ Python's library implementation. This is a path like
+ "/usr/lib/pythonX.Y/config" (the directory contains a file
+ "config.c").
+
+vi_cv_var_python_epfx:
+ If Python support is enabled, set this variables to the execution
+ prefix of your Python interpreter (that is, where it thinks it is
+ running).
+ This is the output of the following Python script:
+ import sys; print sys.exec_prefix
+
+vi_cv_var_python_pfx:
+ If Python support is enabled, set this variables to the prefix of your
+ Python interpreter (that is, where was installed).
+ This is the output of the following Python script:
+ import sys; print sys.prefix
+
+vi_cv_var_python_version:
+ If Python support is enabled, set this variables to the version of the
+ Python interpreter that will be used.
+ This is the output of the following Python script:
+ import sys; print sys.version[:3]
+
+vim_cv_bcopy_handles_overlap:
+ Whether the "memmove" C library call is able to copy overlapping
+ memory regions. Set to "yes" if it does or "no" if it does not.
+ You only need to set this if vim_cv_memmove_handles_overlap is set
+ to "no".
+
+vim_cv_getcwd_broken:
+ Whether the "getcwd" C library call is broken. Set to "yes" if you
+ know that "getcwd" is implemented as 'system("sh -c pwd")', set to
+ "no" otherwise.
+
+vim_cv_memcpy_handles_overlap:
+ Whether the "memcpy" C library call is able to copy overlapping
+ memory regions. Set to "yes" if it does or "no" if it does not.
+ You only need to set this if both vim_cv_memmove_handles_overlap
+ and vim_cv_bcopy_handles_overlap are set to "no".
+
+vim_cv_memmove_handles_overlap:
+ Whether the "memmove" C library call is able to copy overlapping
+ memory regions. Set to "yes" if it does or "no" if it does not.
+
+vim_cv_stat_ignores_slash:
+ Whether the "stat" C library call ignores trailing slashes in the path
+ name. Set to "yes" if it ignores them or "no" if it does not ignore
+ them.
+
+vim_cv_tgetent:
+ Whether the "tgetent" terminal library call returns a zero or non-zero
+ value when it encounters an unknown terminal. Set to either the string
+ "zero" or "non-zero", corresponding.
+
+vim_cv_terminfo:
+ Whether the environment has terminfo support. Set to "yes" if so,
+ otherwise set to "no".
+
+vim_cv_toupper_broken:
+ Whether the "toupper" C library function works correctly. Set to "yes"
+ if you know it's broken, otherwise set to "no".
+
+vim_cv_tty_group:
+ The default group of pseudo terminals. Either set to the numeric value
+ of the your tty group or to "world" if they are world accessable.
+
+vim_cv_tty_mode:
+ The default mode of pseudo terminals if they are not world accessable.
+ Most propably the value "0620".
+
+
+4. EXAMPLE:
+===========
+
+Assuming the target system string is "armeb-xscale-linux-gnu" (a Intel XScale
+system) with glibc and ncurses, the call to configure would look like this:
+
+ac_cv_sizeof_int=4 \
+vim_cv_getcwd_broken=no \
+vim_cv_memmove_handles_overlap=yes \
+vim_cv_stat_ignores_slash=yes \
+vim_cv_tgetent=zero \
+vim_cv_terminfo=yes \
+vim_cv_toupper_broken=no \
+vim_cv_tty_group=world \
+./configure \
+ --build=i586-linux \
+ --host=armeb-xscale-linux-gnu \
+ --target=armeb-xscale-linux-gnu \
+ --with-tlib=ncurses
+
+
+
+Written 2007 by Marc Haisenko <marc@darkdust.net> for the VIM project.
diff --git a/src/Make_os2.mak b/src/Make_os2.mak
index e90f23e..a0cc890 100644
--- a/src/Make_os2.mak
+++ b/src/Make_os2.mak
@@ -4,7 +4,7 @@
# Created by: Paul Slootman
#
-### This Makefile has been succesfully tested on these systems.
+### This Makefile has been successfully tested on these systems.
### Check the (*) column for remarks, listed below.
### Later code changes may cause small problems, otherwise Vim is supposed to
### compile and run without problems.
diff --git a/src/auto/configure b/src/auto/configure
index 386fc81..a0f3e92 100755
--- a/src/auto/configure
+++ b/src/auto/configure
Binary files differ
diff --git a/src/charset.c b/src/charset.c
index a79f0fd..282e857 100644
--- a/src/charset.c
+++ b/src/charset.c
@@ -476,14 +476,12 @@
{
if (buf == NULL)
{
- mch_memmove(GA_PTR(i) + nl, GA_PTR(i) + ol,
- STRLEN(GA_PTR(i) + ol) + 1);
+ STRMOVE(GA_PTR(i) + nl, GA_PTR(i) + ol);
ga.ga_len += nl - ol;
}
else
{
- mch_memmove(buf + i + nl, buf + i + ol,
- STRLEN(buf + i + ol) + 1);
+ STRMOVE(buf + i + nl, buf + i + ol);
len += nl - ol;
}
}
@@ -1744,7 +1742,6 @@
* If "len" is not NULL, the length of the number in characters is returned.
* If "nptr" is not NULL, the signed result is returned in it.
* If "unptr" is not NULL, the unsigned result is returned in it.
- * If "unptr" is not NULL, the unsigned result is returned in it.
* If "dooct" is non-zero recognize octal numbers, when > 1 always assume
* octal number.
* If "dohex" is non-zero recognize hex numbers, when > 1 always assume
@@ -1919,7 +1916,7 @@
{
for ( ; *p; ++p)
if (rem_backslash(p))
- mch_memmove(p, p + 1, STRLEN(p));
+ STRMOVE(p, p + 1);
}
/*
diff --git a/src/config.h.in b/src/config.h.in
index cb1feaf..d1fb8d1 100644
--- a/src/config.h.in
+++ b/src/config.h.in
@@ -150,6 +150,7 @@
#undef HAVE_MEMSET
#undef HAVE_NANOSLEEP
#undef HAVE_OPENDIR
+#undef HAVE_FLOAT_FUNCS
#undef HAVE_PUTENV
#undef HAVE_QSORT
#undef HAVE_READLINK
@@ -200,6 +201,7 @@
#undef HAVE_LIBGEN_H
#undef HAVE_LIBINTL_H
#undef HAVE_LOCALE_H
+#undef HAVE_MATH_H
#undef HAVE_NDIR_H
#undef HAVE_POLL_H
#undef HAVE_PTHREAD_NP_H
@@ -308,6 +310,9 @@
/* Define if you want to add support of GPM (Linux console mouse daemon) */
#undef HAVE_GPM
+/* Define if you want to add support of sysmouse (*BSD console mouse) */
+#undef HAVE_SYSMOUSE
+
/* Define if you want to include the Cscope interface. */
#undef FEAT_CSCOPE
diff --git a/src/configure.in b/src/configure.in
index 628c2c3..7d85455 100644
--- a/src/configure.in
+++ b/src/configure.in
@@ -23,6 +23,11 @@
dnl Check for extension of executables
AC_EXEEXT
+dnl Check for standard headers. We don't use this in Vim but other stuff
+dnl in autoconf needs it, where it uses STDC_HEADERS.
+AC_HEADER_STDC
+AC_HEADER_SYS_WAIT
+
dnl Set default value for CFLAGS if none is defined or it's empty
if test -z "$CFLAGS"; then
CFLAGS="-O"
@@ -47,11 +52,10 @@
fi
fi
-dnl If configure thinks we are cross compiling, there is probably something
-dnl wrong with the CC or CFLAGS settings, give an understandable error message
+dnl If configure thinks we are cross compiling, there might be something
+dnl wrong with the CC or CFLAGS settings, give a useful warning message
if test "$cross_compiling" = yes; then
- AC_MSG_ERROR([cannot compile a simple program, check CC and CFLAGS
- (cross compiling doesn't work)])
+ AC_MSG_RESULT([cannot compile a simple program; if not cross compiling check CC and CFLAGS])
fi
dnl gcc-cpp has the wonderful -MM option to produce nicer dependencies.
@@ -186,25 +190,28 @@
dnl Add /usr/local/lib to $LDFLAGS and /usr/local/include to CFLAGS.
dnl Only when the directory exists and it wasn't there yet.
dnl For gcc don't do this when it is already in the default search path.
-have_local_include=''
-have_local_lib=''
-if test "$GCC" = yes; then
- echo 'void f(){}' > conftest.c
- dnl -no-cpp-precomp is needed for OS X 10.2 (Ben Fowler)
- have_local_include=`${CC-cc} -no-cpp-precomp -c -v conftest.c 2>&1 | grep '/usr/local/include'`
- have_local_lib=`${CC-cc} -c -v conftest.c 2>&1 | grep '/usr/local/lib'`
- rm -f conftest.c conftest.o
-fi
-if test -z "$have_local_lib" -a -d /usr/local/lib; then
- tt=`echo "$LDFLAGS" | sed -e 's+-L/usr/local/lib ++g' -e 's+-L/usr/local/lib$++g'`
- if test "$tt" = "$LDFLAGS"; then
- LDFLAGS="$LDFLAGS -L/usr/local/lib"
+dnl Skip all of this when cross-compiling.
+if test "$cross_compiling" = no; then
+ have_local_include=''
+ have_local_lib=''
+ if test "$GCC" = yes; then
+ echo 'void f(){}' > conftest.c
+ dnl -no-cpp-precomp is needed for OS X 10.2 (Ben Fowler)
+ have_local_include=`${CC-cc} -no-cpp-precomp -c -v conftest.c 2>&1 | grep '/usr/local/include'`
+ have_local_lib=`${CC-cc} -c -v conftest.c 2>&1 | grep '/usr/local/lib'`
+ rm -f conftest.c conftest.o
fi
-fi
-if test -z "$have_local_include" -a -d /usr/local/include; then
- tt=`echo "$CPPFLAGS" | sed -e 's+-I/usr/local/include ++g' -e 's+-I/usr/local/include$++g'`
- if test "$tt" = "$CPPFLAGS"; then
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/usr/local/include"
+ if test -z "$have_local_lib" -a -d /usr/local/lib; then
+ tt=`echo "$LDFLAGS" | sed -e 's+-L/usr/local/lib ++g' -e 's+-L/usr/local/lib$++g'`
+ if test "$tt" = "$LDFLAGS"; then
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -L/usr/local/lib"
+ fi
+ fi
+ if test -z "$have_local_include" -a -d /usr/local/include; then
+ tt=`echo "$CPPFLAGS" | sed -e 's+-I/usr/local/include ++g' -e 's+-I/usr/local/include$++g'`
+ if test "$tt" = "$CPPFLAGS"; then
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/usr/local/include"
+ fi
fi
fi
@@ -1422,6 +1429,10 @@
AC_TRY_RUN([
#include <gtk/gtk.h>
#include <stdio.h>
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
int
main ()
@@ -2008,14 +2019,30 @@
dnl Checks for libraries and include files.
-AC_MSG_CHECKING(quality of toupper)
-AC_TRY_RUN([#include <ctype.h>
-main() { exit(toupper('A') == 'A' && tolower('z') == 'z'); }],
- AC_DEFINE(BROKEN_TOUPPER) AC_MSG_RESULT(bad),
- AC_MSG_RESULT(good), AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))
+AC_CACHE_CHECK([whether toupper is broken], [vim_cv_toupper_broken],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
+#include <ctype.h>
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
+main() { exit(toupper('A') == 'A' && tolower('z') == 'z'); }
+ ]],[
+ vim_cv_toupper_broken=yes
+ ],[
+ vim_cv_toupper_broken=no
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_toupper_broken')
+ ])])
+
+if test "x$vim_cv_toupper_broken" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(BROKEN_TOUPPER)
+fi
AC_MSG_CHECKING(whether __DATE__ and __TIME__ work)
-AC_TRY_COMPILE(, [printf("(" __DATE__ " " __TIME__ ")");],
+AC_TRY_COMPILE([#include <stdio.h>], [printf("(" __DATE__ " " __TIME__ ")");],
AC_MSG_RESULT(yes); AC_DEFINE(HAVE_DATE_TIME),
AC_MSG_RESULT(no))
@@ -2028,11 +2055,6 @@
AC_HEADER_DIRENT
-dnl check for standard headers, we don't use this in Vim but other stuff
-dnl in autoconf needs it
-AC_HEADER_STDC
-AC_HEADER_SYS_WAIT
-
dnl If sys/wait.h is not found it might still exist but not be POSIX
dnl compliant. In that case we define HAVE_UNION_WAIT (for NeXT)
if test $ac_cv_header_sys_wait_h = no; then
@@ -2047,7 +2069,7 @@
AC_CHECK_HEADERS(stdarg.h stdlib.h string.h sys/select.h sys/utsname.h \
termcap.h fcntl.h sgtty.h sys/ioctl.h sys/time.h sys/types.h termio.h \
- iconv.h langinfo.h unistd.h stropts.h errno.h \
+ iconv.h langinfo.h math.h unistd.h stropts.h errno.h \
sys/resource.h sys/systeminfo.h locale.h \
sys/stream.h sys/ptem.h termios.h libc.h sys/statfs.h \
poll.h sys/poll.h pwd.h utime.h sys/param.h libintl.h \
@@ -2118,11 +2140,11 @@
[
#include <sys/types.h>
#if STDC_HEADERS
-#include <stdlib.h>
-#include <stddef.h>
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_RESOURCE_H
-#include <sys/resource.h>
+# include <sys/resource.h>
#endif
], ac_cv_type_rlim_t=yes, ac_cv_type_rlim_t=no)
AC_MSG_RESULT($ac_cv_type_rlim_t)
@@ -2141,8 +2163,8 @@
[
#include <sys/types.h>
#if STDC_HEADERS
-#include <stdlib.h>
-#include <stddef.h>
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
#endif
#include <signal.h>
], ac_cv_type_stack_t=yes, ac_cv_type_stack_t=no)
@@ -2159,8 +2181,8 @@
AC_TRY_COMPILE([
#include <sys/types.h>
#if STDC_HEADERS
-#include <stdlib.h>
-#include <stddef.h>
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
#endif
#include <signal.h>
#include "confdefs.h"
@@ -2200,6 +2222,10 @@
#ifdef HAVE_TERMCAP_H
# include <termcap.h>
#endif
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
main() {char *s; s=(char *)tgoto("%p1%d", 0, 1); exit(0); }],
res="OK", res="FAIL", res="FAIL")
if test "$res" = "OK"; then
@@ -2224,28 +2250,61 @@
Or specify the name of the library with --with-tlib.]))
fi
-AC_MSG_CHECKING(whether we talk terminfo)
-AC_TRY_RUN([
+AC_CACHE_CHECK([whether we talk terminfo], [vim_cv_terminfo],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
#ifdef HAVE_TERMCAP_H
# include <termcap.h>
#endif
+#ifdef HAVE_STRING_H
+# include <string.h>
+#endif
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
main()
-{char *s; s=(char *)tgoto("%p1%d", 0, 1); exit(!strcmp(s==0 ? "" : s, "1")); }],
- AC_MSG_RESULT([no -- we are in termcap land]),
- AC_MSG_RESULT([yes -- terminfo spoken here]); AC_DEFINE(TERMINFO),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program.))
+{char *s; s=(char *)tgoto("%p1%d", 0, 1); exit(!strcmp(s==0 ? "" : s, "1")); }
+ ]],[
+ vim_cv_terminfo=no
+ ],[
+ vim_cv_terminfo=yes
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_terminfo')
+ ])
+ ])
+
+if test "x$vim_cv_terminfo" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(TERMINFO)
+fi
if test "x$olibs" != "x$LIBS"; then
- AC_MSG_CHECKING(what tgetent() returns for an unknown terminal)
- AC_TRY_RUN([
+ AC_CACHE_CHECK([what tgetent() returns for an unknown terminal], [vim_cv_tgent],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
#ifdef HAVE_TERMCAP_H
# include <termcap.h>
#endif
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
main()
-{char s[10000]; int res = tgetent(s, "thisterminaldoesnotexist"); exit(res != 0); }],
- AC_MSG_RESULT(zero); AC_DEFINE(TGETENT_ZERO_ERR, 0),
- AC_MSG_RESULT(non-zero),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program.))
+{char s[10000]; int res = tgetent(s, "thisterminaldoesnotexist"); exit(res != 0); }
+ ]],[
+ vim_cv_tgent=zero
+ ],[
+ vim_cv_tgent=non-zero
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(failed to compile test program.)
+ ])
+ ])
+
+ if test "x$vim_cv_tgent" = "xzero" ; then
+ AC_DEFINE(TGETENT_ZERO_ERR, 0)
+ fi
fi
AC_MSG_CHECKING(whether termcap.h contains ospeed)
@@ -2355,10 +2414,19 @@
dnl **** pty mode/group handling ****
dnl
dnl support provided by Luke Mewburn <lm@rmit.edu.au>, 931222
-AC_MSG_CHECKING(default tty permissions/group)
rm -f conftest_grp
-AC_TRY_RUN([
+AC_CACHE_CHECK([default tty permissions/group], [vim_cv_tty_group],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
#include <sys/types.h>
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_UNISTD_H
+#include <unistd.h>
+#endif
#include <sys/stat.h>
#include <stdio.h>
main()
@@ -2385,20 +2453,35 @@
fclose(fp);
exit(0);
}
-],[
- if test -f conftest_grp; then
- ptygrp=`cat conftest_grp`
- AC_MSG_RESULT([pty mode: 0620, group: $ptygrp])
- AC_DEFINE(PTYMODE, 0620)
- AC_DEFINE_UNQUOTED(PTYGROUP,$ptygrp)
- else
+ ]],[
+ if test -f conftest_grp; then
+ vim_cv_tty_group=`cat conftest_grp`
+ if test "x$vim_cv_tty_mode" = "x" ; then
+ vim_cv_tty_mode=0620
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([pty mode: $vim_cv_tty_mode, group: $vim_cv_tty_group])
+ else
+ vim_cv_tty_group=world
AC_MSG_RESULT([ptys are world accessable])
- fi
-],
- AC_MSG_RESULT([can't determine - assume ptys are world accessable]),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))
+ fi
+ ],[
+ vim_cv_tty_group=world
+ AC_MSG_RESULT([can't determine - assume ptys are world accessable])
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_tty_group' and 'vim_cv_tty_mode')
+ ])
+ ])
rm -f conftest_grp
+if test "x$vim_cv_tty_group" != "xworld" ; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(PTYGROUP,$vim_cv_tty_group)
+ if test "x$vim_cv_tty_mode" = "x" ; then
+ AC_MSG_ERROR([It seems you're cross compiling and have 'vim_cv_tty_group' set, please also set the environment variable 'vim_cv_tty_mode' to the correct mode (propably 0620)])
+ else
+ AC_DEFINE(PTYMODE, 0620)
+ fi
+fi
+
dnl Checks for library functions. ===================================
AC_TYPE_SIGNAL
@@ -2426,8 +2509,13 @@
dnl tricky stuff: try to find out if getcwd() is implemented with
dnl system("sh -c pwd")
-AC_MSG_CHECKING(getcwd implementation)
-AC_TRY_RUN([
+AC_CACHE_CHECK([getcwd implementation is broken], [vim_cv_getcwd_broken],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
+#ifdef HAVE_UNISTD_H
+#include <unistd.h>
+#endif
char *dagger[] = { "IFS=pwd", 0 };
main()
{
@@ -2435,11 +2523,19 @@
extern char **environ;
environ = dagger;
return getcwd(buffer, 500) ? 0 : 1;
-}],
- AC_MSG_RESULT(it is usable),
- AC_MSG_RESULT(it stinks)
- AC_DEFINE(BAD_GETCWD),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))
+}
+ ]],[
+ vim_cv_getcwd_broken=no
+ ],[
+ vim_cv_getcwd_broken=yes
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_getcwd_broken')
+ ])
+ ])
+
+if test "x$vim_cv_getcwd_broken" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(BAD_GETCWD)
+fi
dnl Check for functions in one big call, to reduce the size of configure
AC_CHECK_FUNCS(bcmp fchdir fchown fseeko fsync ftello getcwd getpseudotty \
@@ -2463,14 +2559,30 @@
AC_MSG_RESULT(yes); AC_DEFINE(HAVE_ST_BLKSIZE),
AC_MSG_RESULT(no))
-AC_MSG_CHECKING(whether stat() ignores a trailing slash)
-AC_TRY_RUN(
-[#include <sys/types.h>
+AC_CACHE_CHECK([whether stat() ignores a trailing slash], [vim_cv_stat_ignores_slash],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[
+#include "confdefs.h"
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
+#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
-main() {struct stat st; exit(stat("configure/", &st) != 0); }],
- AC_MSG_RESULT(yes); AC_DEFINE(STAT_IGNORES_SLASH),
- AC_MSG_RESULT(no), AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))
+main() {struct stat st; exit(stat("configure/", &st) != 0); }
+ ]],[
+ vim_cv_stat_ignores_slash=yes
+ ],[
+ vim_cv_stat_ignores_slash=no
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_stat_ignores_slash')
+ ])
+ ])
+if test "x$vim_cv_stat_ignores_slash" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(STAT_IGNORES_SLASH)
+fi
+
dnl Link with iconv for charset translation, if not found without library.
dnl check for iconv() requires including iconv.h
dnl Add "-liconv" when possible; Solaris has iconv but use GNU iconv when it
@@ -2503,6 +2615,33 @@
AC_MSG_RESULT(yes); AC_DEFINE(HAVE_NL_LANGINFO_CODESET),
AC_MSG_RESULT(no))
+dnl Need various functions for floating point support. Only enable
+dnl floating point when they are all present.
+AC_CHECK_LIB(m, strtod)
+AC_MSG_CHECKING([for strtod() and other floating point functions])
+AC_TRY_LINK([
+#ifdef HAVE_MATH_H
+# include <math.h>
+#endif
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
+], [char *s; double d;
+ d = strtod("1.1", &s);
+ d = fabs(1.11);
+ d = ceil(1.11);
+ d = floor(1.11);
+ d = log10(1.11);
+ d = pow(1.11, 2.22);
+ d = sqrt(1.11);
+ d = sin(1.11);
+ d = cos(1.11);
+ d = atan(1.11);
+ ],
+ AC_MSG_RESULT(yes); AC_DEFINE(HAVE_FLOAT_FUNCS),
+ AC_MSG_RESULT(no))
+
dnl Link with -lposix1e for ACL stuff; if not found, try -lacl for SGI
dnl when -lacl works, also try to use -lattr (required for Debian).
AC_MSG_CHECKING(--disable-acl argument)
@@ -2538,6 +2677,10 @@
AC_MSG_CHECKING(for AIX ACL support)
AC_TRY_LINK([
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
#ifdef HAVE_SYS_ACL_H
# include <sys/acl.h>
#endif
@@ -2587,6 +2730,36 @@
AC_MSG_RESULT(yes)
fi
+AC_MSG_CHECKING(--disable-sysmouse argument)
+AC_ARG_ENABLE(sysmouse,
+ [ --disable-sysmouse Don't use sysmouse (mouse in *BSD console).], ,
+ [enable_sysmouse="yes"])
+
+if test "$enable_sysmouse" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ dnl Checking if sysmouse support can be compiled
+ dnl Configure defines HAVE_SYSMOUSE, if it is defined feature.h
+ dnl defines FEAT_SYSMOUSE if mouse support is included
+ AC_CACHE_CHECK([for sysmouse], vi_cv_have_sysmouse,
+ AC_TRY_LINK(
+ [#include <sys/consio.h>
+ #include <signal.h>
+ #include <sys/fbio.h>],
+ [struct mouse_info mouse;
+ mouse.operation = MOUSE_MODE;
+ mouse.operation = MOUSE_SHOW;
+ mouse.u.mode.mode = 0;
+ mouse.u.mode.signal = SIGUSR2;],
+ [vi_cv_have_sysmouse=yes],
+ [vi_cv_have_sysmouse=no])
+ )
+ if test $vi_cv_have_sysmouse = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_SYSMOUSE)
+ fi
+else
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+fi
+
dnl rename needs to be checked separately to work on Nextstep with cc
AC_MSG_CHECKING(for rename)
AC_TRY_LINK([#include <stdio.h>], [rename("this", "that")],
@@ -2649,22 +2822,38 @@
AC_MSG_CHECKING(size of int)
AC_CACHE_VAL(ac_cv_sizeof_int,
- [AC_TRY_RUN([#include <stdio.h>
- main()
- {
- FILE *f=fopen("conftestval", "w");
- if (!f) exit(1);
- fprintf(f, "%d\n", (int)sizeof(int));
- exit(0);
- }],
+ [AC_TRY_RUN([
+#include <stdio.h>
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
+main()
+{
+ FILE *f=fopen("conftestval", "w");
+ if (!f) exit(1);
+ fprintf(f, "%d\n", (int)sizeof(int));
+ exit(0);
+}],
ac_cv_sizeof_int=`cat conftestval`,
ac_cv_sizeof_int=0,
AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))])
AC_MSG_RESULT($ac_cv_sizeof_int)
AC_DEFINE_UNQUOTED(SIZEOF_INT, $ac_cv_sizeof_int)
-AC_MSG_CHECKING(whether memmove/bcopy/memcpy handle overlaps)
+
+dnl Check for memmove() before bcopy(), makes memmove() be used when both are
+dnl present, fixes problem with incompatibility between Solaris 2.4 and 2.5.
+
[bcopy_test_prog='
+#include "confdefs.h"
+#ifdef HAVE_STRING_H
+# include <string.h>
+#endif
+#if STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#endif
main() {
char buf[10];
strcpy(buf, "abcdefghi");
@@ -2678,18 +2867,54 @@
exit(0); /* libc version works properly. */
}']
-dnl Check for memmove() before bcopy(), makes memmove() be used when both are
-dnl present, fixes problem with incompatibility between Solaris 2.4 and 2.5.
+AC_CACHE_CHECK([whether memmove handles overlaps],[vim_cv_memmove_handles_overlap],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[#define mch_memmove(s,d,l) memmove(d,s,l) $bcopy_test_prog]],
+ [
+ vim_cv_memmove_handles_overlap=yes
+ ],[
+ vim_cv_memmove_handles_overlap=no
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_memmove_handles_overlap')
+ ])
+ ])
-AC_TRY_RUN([#define mch_memmove(s,d,l) memmove(d,s,l) $bcopy_test_prog],
- AC_DEFINE(USEMEMMOVE) AC_MSG_RESULT(memmove does),
- AC_TRY_RUN([#define mch_memmove(s,d,l) bcopy(d,s,l) $bcopy_test_prog],
- AC_DEFINE(USEBCOPY) AC_MSG_RESULT(bcopy does),
- AC_TRY_RUN([#define mch_memmove(s,d,l) memcpy(d,s,l) $bcopy_test_prog],
- AC_DEFINE(USEMEMCPY) AC_MSG_RESULT(memcpy does), AC_MSG_RESULT(no),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program)),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program)),
- AC_MSG_ERROR(failed to compile test program))
+if test "x$vim_cv_memmove_handles_overlap" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(USEMEMMOVE)
+else
+ AC_CACHE_CHECK([whether bcopy handles overlaps],[vim_cv_bcopy_handles_overlap],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[#define mch_bcopy(s,d,l) bcopy(d,s,l) $bcopy_test_prog]],
+ [
+ vim_cv_bcopy_handles_overlap=yes
+ ],[
+ vim_cv_bcopy_handles_overlap=no
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_bcopy_handles_overlap')
+ ])
+ ])
+
+ if test "x$vim_cv_bcopy_handles_overlap" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(USEBCOPY)
+ else
+ AC_CACHE_CHECK([whether memcpy handles overlaps],[vim_cv_memcpy_handles_overlap],
+ [
+ AC_RUN_IFELSE([[#define mch_memcpy(s,d,l) memcpy(d,s,l) $bcopy_test_prog]],
+ [
+ vim_cv_memcpy_handles_overlap=yes
+ ],[
+ vim_cv_memcpy_handles_overlap=no
+ ],[
+ AC_MSG_ERROR(cross-compiling: please set 'vim_cv_memcpy_handles_overlap')
+ ])
+ ])
+
+ if test "x$vim_cv_memcpy_handles_overlap" = "xyes" ; then
+ AC_DEFINE(USEMEMCPY)
+ fi
+ fi
+fi
+
dnl Check for multibyte locale functions
dnl Find out if _Xsetlocale() is supported by libX11.
diff --git a/src/ex_getln.c b/src/ex_getln.c
index 6671589..4979b2f 100644
--- a/src/ex_getln.c
+++ b/src/ex_getln.c
@@ -533,6 +533,7 @@
}
}
if ((xpc.xp_context == EXPAND_FILES
+ || xpc.xp_context == EXPAND_DIRECTORIES
|| xpc.xp_context == EXPAND_SHELLCMD) && p_wmnu)
{
char_u upseg[5];
@@ -4354,11 +4355,10 @@
&& pat[i + 1] == '\\'
&& pat[i + 2] == '\\'
&& pat[i + 3] == ' ')
- mch_memmove(pat + i, pat + i + 3,
- STRLEN(pat + i + 3) + 1);
+ STRMOVE(pat + i, pat + i + 3);
if (xp->xp_backslash == XP_BS_ONE
&& pat[i + 1] == ' ')
- mch_memmove(pat + i, pat + i + 1, STRLEN(pat + i));
+ STRMOVE(pat + i, pat + i + 1);
}
}
@@ -4601,7 +4601,7 @@
pat = vim_strsave(filepat);
for (i = 0; pat[i]; ++i)
if (pat[i] == '\\' && pat[i + 1] == ' ')
- mch_memmove(pat + i, pat + i + 1, STRLEN(pat + i));
+ STRMOVE(pat + i, pat + i + 1);
flags |= EW_FILE | EW_EXEC;
@@ -4654,7 +4654,7 @@
if (STRLEN(s) > l)
{
/* Remove the path again. */
- mch_memmove(s, s + l, STRLEN(s + l) + 1);
+ STRMOVE(s, s + l);
((char_u **)ga.ga_data)[ga.ga_len++] = s;
}
else
@@ -5535,7 +5535,7 @@
for (i = 0; p[i] && !vim_iswhite(p[i]); ++i)
if (p[i] == '\\' && p[i + 1])
++i;
- mch_memmove(p, p + i, STRLEN(p + i) + 1);
+ STRMOVE(p, p + i);
--p;
}
}
@@ -6004,7 +6004,7 @@
/* Create the command-line buffer empty. */
(void)do_ecmd(0, NULL, NULL, NULL, ECMD_ONE, ECMD_HIDE);
- (void)setfname(curbuf, (char_u *)"command-line", NULL, TRUE);
+ (void)setfname(curbuf, (char_u *)"[Command Line]", NULL, TRUE);
set_option_value((char_u *)"bt", 0L, (char_u *)"nofile", OPT_LOCAL);
set_option_value((char_u *)"swf", 0L, NULL, OPT_LOCAL);
curbuf->b_p_ma = TRUE;
diff --git a/src/gui_gtk.c b/src/gui_gtk.c
index 740d4a0..c097545 100644
--- a/src/gui_gtk.c
+++ b/src/gui_gtk.c
@@ -1510,7 +1510,7 @@
for (next = p; *next; ++next)
{
if (*next == DLG_HOTKEY_CHAR)
- mch_memmove(next, next + 1, STRLEN(next));
+ STRMOVE(next, next + 1);
if (*next == DLG_BUTTON_SEP)
{
*next++ = NUL;
diff --git a/src/gui_mac.c b/src/gui_mac.c
index b3c6f1f..1ef5820 100644
--- a/src/gui_mac.c
+++ b/src/gui_mac.c
@@ -484,7 +484,7 @@
CFMutableStringRef cleanedName;
menuTitleLen = STRLEN(menu->dname);
- name = mac_enc_to_cfstring(menu->dname, menuTitleLen);
+ name = (CFStringRef) mac_enc_to_cfstring(menu->dname, menuTitleLen);
if (name)
{
@@ -6073,7 +6073,7 @@
#ifdef MACOS_CONVERT
windowTitleLen = STRLEN(title);
- windowTitle = mac_enc_to_cfstring(title, windowTitleLen);
+ windowTitle = (CFStringRef)mac_enc_to_cfstring(title, windowTitleLen);
if (windowTitle)
{
@@ -6520,7 +6520,7 @@
{
get_tabline_label(page, FALSE);
#ifdef MACOS_CONVERT
- return mac_enc_to_cfstring(NameBuff, STRLEN(NameBuff));
+ return (CFStringRef)mac_enc_to_cfstring(NameBuff, STRLEN(NameBuff));
#else
// TODO: check internal encoding?
return CFStringCreateWithCString(kCFAllocatorDefault, (char *)NameBuff,
diff --git a/src/gui_w32.c b/src/gui_w32.c
index e559335..9b77f7d 100644
--- a/src/gui_w32.c
+++ b/src/gui_w32.c
@@ -184,8 +184,8 @@
# define BEVAL_TEXT_LEN MAXPATHL
#if _MSC_VER < 1300
-/* Work around old versions of basetsd.h which wrongly declare
- * UINT_PTR as unsigned long */
+/* Work around old versions of basetsd.h which wrongly declares
+ * UINT_PTR as unsigned long. */
# define UINT_PTR UINT
#endif
@@ -4447,7 +4447,7 @@
* async request to debugger
* 4) gui_mch_post_balloon (invoked from netbeans.c) creates tooltip control
* and performs some actions to show it ASAP
- * 5) WM_NOTOFY:TTN_POP destroys created tooltip
+ * 5) WM_NOTIFY:TTN_POP destroys created tooltip
*/
/*
diff --git a/src/gui_xmdlg.c b/src/gui_xmdlg.c
index a747058..95e3268 100644
--- a/src/gui_xmdlg.c
+++ b/src/gui_xmdlg.c
@@ -69,7 +69,7 @@
Display *display = XtDisplay(shell);
/* deactivate the built-in delete response of killing the application */
- XtVaSetValues(shell, XmNdeleteResponse, XmDO_NOTHING, 0);
+ XtVaSetValues(shell, XmNdeleteResponse, XmDO_NOTHING, NULL);
/* add a delete window protocol callback instead */
if (!dw_atom)
diff --git a/src/if_cscope.c b/src/if_cscope.c
index 0019559..600fcb0 100644
--- a/src/if_cscope.c
+++ b/src/if_cscope.c
@@ -23,7 +23,6 @@
#else
/* not UNIX, must be WIN32 */
# include "vimio.h"
-# include <fcntl.h>
#endif
#include "if_cscope.h"
@@ -171,7 +170,7 @@
cs_init();
- if (eap->arg == NULL || strlen((const char *)(eap->arg)) == 0)
+ if (*eap->arg == NUL)
{
(void)EMSG(_("E562: Usage: cstag <ident>"));
return;
@@ -1225,7 +1224,7 @@
csinfo[i].nIndexHigh = 0;
csinfo[i].nIndexLow = 0;
#endif
- csinfo[i].pid = -1;
+ csinfo[i].pid = 0;
csinfo[i].fr_fp = NULL;
csinfo[i].to_fp = NULL;
#if defined(WIN32)
diff --git a/src/misc2.c b/src/misc2.c
index 6a562d8..62a8cda 100644
--- a/src/misc2.c
+++ b/src/misc2.c
@@ -12,10 +12,6 @@
*/
#include "vim.h"
-#ifdef HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h> /* for chdir() */
-#endif
-
static char_u *username = NULL; /* cached result of mch_get_user_name() */
static char_u *ff_expand_buffer = NULL; /* used for expanding filenames */
@@ -347,13 +343,7 @@
}
/*
- * inc(p)
- *
- * Increment the line pointer 'p' crossing line boundaries as necessary.
- * Return 1 when going to the next line.
- * Return 2 when moving forward onto a NUL at the end of the line).
- * Return -1 when at the end of file.
- * Return 0 otherwise.
+ * Increment the cursor position. See inc() for return values.
*/
int
inc_cursor()
@@ -361,6 +351,13 @@
return inc(&curwin->w_cursor);
}
+/*
+ * Increment the line pointer "lp" crossing line boundaries as necessary.
+ * Return 1 when going to the next line.
+ * Return 2 when moving forward onto a NUL at the end of the line).
+ * Return -1 when at the end of file.
+ * Return 0 otherwise.
+ */
int
inc(lp)
pos_T *lp;
@@ -4302,7 +4299,7 @@
/* overwrite the escape char,
* use STRLEN(r_ptr) to move the trailing '\0'
*/
- mch_memmove(r_ptr, r_ptr + 1, STRLEN(r_ptr));
+ STRMOVE(r_ptr, r_ptr + 1);
r_ptr++;
}
r_ptr++;
@@ -4514,9 +4511,7 @@
if (*p == 0)
{
/* remove '**<numb> from wildcards */
- mch_memmove(rest_of_wildcards,
- rest_of_wildcards + 3,
- STRLEN(rest_of_wildcards + 3) + 1);
+ STRMOVE(rest_of_wildcards, rest_of_wildcards + 3);
}
else
rest_of_wildcards += 3;
@@ -4662,8 +4657,7 @@
p = shorten_fname(file_path,
ff_expand_buffer);
if (p != NULL)
- mch_memmove(file_path, p,
- STRLEN(p) + 1);
+ STRMOVE(file_path, p);
}
#ifdef FF_VERBOSE
if (p_verbose >= 5)
diff --git a/src/nbdebug.c b/src/nbdebug.c
index d73a5e5..3dfe86a 100644
--- a/src/nbdebug.c
+++ b/src/nbdebug.c
@@ -36,7 +36,7 @@
void nbtrace(char *, ...);
static int lookup(char *);
-#ifndef FEAT_GUI_W32
+#ifdef USE_NB_ERRORHANDLER
static int errorHandler(Display *, XErrorEvent *);
#endif
@@ -92,6 +92,9 @@
} else {
nb_dlevel = NB_TRACE; /* default level */
}
+#ifdef USE_NB_ERRORHANDLER
+ XSetErrorHandler(errorHandler);
+#endif
}
} /* end nbdebug_log_init */
@@ -166,7 +169,7 @@
} /* end lookup */
-#ifndef FEAT_GUI_W32
+#ifdef USE_NB_ERRORHANDLER
static int
errorHandler(
Display *dpy,
diff --git a/src/os_mac_conv.c b/src/os_mac_conv.c
index 56d8953..7930189 100644
--- a/src/os_mac_conv.c
+++ b/src/os_mac_conv.c
@@ -318,10 +318,12 @@
/*
* Conversion from UTF-16 UniChars to 'encoding'
+ * The function signature uses the real type of UniChar (as typedef'ed in
+ * CFBase.h) to avoid clashes with X11 header files in the .pro file
*/
char_u *
mac_utf16_to_enc(from, fromLen, actualLen)
- UniChar *from;
+ unsigned short *from;
size_t fromLen;
size_t *actualLen;
{
@@ -370,8 +372,10 @@
/*
* Conversion from 'encoding' to UTF-16 UniChars
+ * The function return uses the real type of UniChar (as typedef'ed in
+ * CFBase.h) to avoid clashes with X11 header files in the .pro file
*/
- UniChar *
+ unsigned short *
mac_enc_to_utf16(from, fromLen, actualLen)
char_u *from;
size_t fromLen;
@@ -428,8 +432,9 @@
/*
* Converts from UTF-16 UniChars to CFString
+ * The void * return type is actually a CFStringRef
*/
- CFStringRef
+ void *
mac_enc_to_cfstring(from, fromLen)
char_u *from;
size_t fromLen;
@@ -445,7 +450,7 @@
vim_free(utf16_str);
}
- return result;
+ return (void *)result;
}
/*
@@ -555,4 +560,25 @@
return result;
}
+
+/*
+ * Sets LANG environment variable in Vim from Mac locale
+ */
+ void
+mac_lang_init() {
+ if (mch_getenv((char_u *)"LANG") == NULL)
+ {
+ char buf[20];
+ if (LocaleRefGetPartString(NULL,
+ kLocaleLanguageMask | kLocaleLanguageVariantMask |
+ kLocaleRegionMask | kLocaleRegionVariantMask,
+ sizeof buf, buf) == noErr && *buf)
+ {
+ vim_setenv((char_u *)"LANG", (char_u *)buf);
+# ifdef HAVE_LOCALE_H
+ setlocale(LC_ALL, "");
+# endif
+ }
+ }
+}
#endif /* MACOS_CONVERT */
diff --git a/src/os_msdos.c b/src/os_msdos.c
index 9fadba9..6748e6a 100644
--- a/src/os_msdos.c
+++ b/src/os_msdos.c
@@ -25,9 +25,6 @@
#include "vim.h"
#include <conio.h>
-#ifdef HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-#endif
/*
* MS-DOS only code, not used for Win16.
@@ -1629,8 +1626,7 @@
{
added -= (tail - head);
if (added != 0)
- mch_memmove(tail + 1 + added, tail + 1,
- STRLEN(tail + 1) + 1);
+ STRMOVE(tail + 1 + added, tail + 1);
STRCPY(head, fb.ff_name);
tail += added;
}
diff --git a/src/os_msdos.h b/src/os_msdos.h
index 49420a8..95578bc 100644
--- a/src/os_msdos.h
+++ b/src/os_msdos.h
@@ -35,6 +35,7 @@
#define HAVE_MEMSET
#define HAVE_QSORT
#define HAVE_ST_MODE /* have stat.st_mode */
+#define HAVE_MATH_H
#if defined(__DATE__) && defined(__TIME__)
# define HAVE_DATE_TIME
#endif
diff --git a/src/os_mswin.c b/src/os_mswin.c
index 5375689..618fc80 100644
--- a/src/os_mswin.c
+++ b/src/os_mswin.c
@@ -25,9 +25,6 @@
#include "vimio.h"
#include "vim.h"
-#ifdef HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-#endif
#ifdef WIN16
# define SHORT_FNAME /* always 8.3 file name */
# include <dos.h>
diff --git a/src/po/Make_ming.mak b/src/po/Make_ming.mak
index 574bdd2..781c8ad 100644
--- a/src/po/Make_ming.mak
+++ b/src/po/Make_ming.mak
@@ -16,7 +16,9 @@
cs \
de \
en_GB \
+ eo \
es \
+ fi \
fr \
ga \
it \
@@ -40,7 +42,9 @@
cs.mo \
de.mo \
en_GB.mo \
+ eo.mo \
es.mo \
+ fi.mo \
fr.mo \
ga.mo \
it.mo \
diff --git a/src/po/Make_mvc.mak b/src/po/Make_mvc.mak
index 5448bee..426194a 100644
--- a/src/po/Make_mvc.mak
+++ b/src/po/Make_mvc.mak
@@ -12,7 +12,9 @@
cs \
de \
en_GB \
+ eo \
es \
+ fi \
fr \
ga \
it \
@@ -36,7 +38,9 @@
cs.mo \
de.mo \
en_GB.mo \
+ eo.mo \
es.mo \
+ fi.mo \
fr.mo \
ga.mo \
it.mo \
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..3aa1ba3
--- /dev/null
+++ b/src/po/eo.po
@@ -0,0 +1,6262 @@
+# Esperanto Translation for Vim
+#
+# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
+# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
+#
+# UNUA TRADUKISTO Dominique PELLE <dominique.pelle ĉe free.fr> Novembro 2007
+# PROVLEGANTO(J) Felipe CASTRO <fefcas ĉe gmail.com>
+# Antono MECHELYNCK <antoine.mechelynck ĉe skynet.be>
+# Yves NEVELSTEEN
+#
+# Lasta ŝanĝo: 26 Apr 2008
+#
+# Uzitaj vortaroj kaj fakvortaroj:
+# Revo: http://www.reta-vortaro.de/revo/
+# Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php
+# Komputada leksikono: http://bertilow.com/div/komputada_leksikono/
+#
+# Mallongigoj:
+# http://www.kafejo.com/lingvoj/auxlangs/eo/mallongi.htm
+#
+# Ĉiu komento estas bonvenata...
+# Every remark is welcome...
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:14+0100\n"
+"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
+msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..."
+
+msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
+msgstr "E83: Ne eblas disponigi bufron, nun uzas alian..."
+
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita"
+
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Neniu bufro estis forviŝita"
+
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Neniu bufro estis detruita"
+
+msgid "1 buffer unloaded"
+msgstr "1 bufro malŝargita"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers unloaded"
+msgstr "%d bufroj malŝargitaj"
+
+msgid "1 buffer deleted"
+msgstr "1 bufro forviŝita"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers deleted"
+msgstr "%d bufroj forviŝitaj"
+
+msgid "1 buffer wiped out"
+msgstr "1 bufro detruita"
+
+#, c-format
+msgid "%d buffers wiped out"
+msgstr "%d bufroj detruitaj"
+
+msgid "E84: No modified buffer found"
+msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita"
+
+#. back where we started, didn't find anything.
+msgid "E85: There is no listed buffer"
+msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro"
+
+#, c-format
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: La bufro %ld ne ekzistas"
+
+msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
+msgstr "E87: Ne eblas iri preter la lastan bufron"
+
+msgid "E88: Cannot go before first buffer"
+msgstr "E88: Ne eblas iri antaŭ la unuan bufron"
+
+#, c-format
+msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %ld (aldonu ! por "
+"transpasi)"
+
+msgid "E90: Cannot unload last buffer"
+msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
+
+msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
+msgstr "W14: Averto: Listo de dosiernomoj troas"
+
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %ld not found"
+msgstr "E92: Bufro %ld ne trovita"
+
+#, c-format
+msgid "E93: More than one match for %s"
+msgstr "E93: Pli ol unu kongruo kun %s"
+
+#, c-format
+msgid "E94: No matching buffer for %s"
+msgstr "E94: Neniu bufro kongruas kun %s"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld"
+msgstr "linio %ld"
+
+msgid "E95: Buffer with this name already exists"
+msgstr "E95: Bufro kun tiu nomo jam ekzistas"
+
+msgid " [Modified]"
+msgstr "[Modifita]"
+
+msgid "[Not edited]"
+msgstr "[Ne redaktita]"
+
+msgid "[New file]"
+msgstr "[Nova dosiero]"
+
+msgid "[Read errors]"
+msgstr "[Eraroj de legado]"
+
+msgid "[readonly]"
+msgstr "[nurlegebla]"
+
+#, c-format
+msgid "1 line --%d%%--"
+msgstr "1 linio --%d%%--"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines --%d%%--"
+msgstr "%ld linioj --%d%%--"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
+msgstr "linio %ld de %ld --%d%%-- kol "
+
+msgid "[No Name]"
+msgstr "[Neniu nomo]"
+
+#. must be a help buffer
+msgid "help"
+msgstr "helpo"
+
+msgid "[Help]"
+msgstr "[Helpo]"
+
+msgid "[Preview]"
+msgstr "[Antaŭvido]"
+
+msgid "All"
+msgstr "Ĉio"
+
+msgid "Bot"
+msgstr "Subo"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Supro"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Listo de bufroj:\n"
+
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Listo de lokoj]"
+
+# DP: Ĉu vere indas traduki Quickfix?
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[Listo de rapidriparoj]"
+
+# DP: Vidu ":help sign-support" por klarigo pri "Sign"
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Emfazaj simbolaĵoj ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "Emfazaj simbolaĵoj de %s:"
+
+#, c-format
+msgid " line=%ld id=%d name=%s"
+msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s"
+
+#, c-format
+msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
+msgstr "E96: Ne eblas dosierdiferenci pli ol %ld bufrojn"
+
+msgid "E97: Cannot create diffs"
+msgstr "E97: Ne eblas krei dosierdiferencojn"
+
+msgid "Patch file"
+msgstr "Flika dosiero"
+
+msgid "E98: Cannot read diff output"
+msgstr "E98: Ne eblas legi eliron de dosierdiferenco"
+
+msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
+msgstr "E99: Aktuala bufro ne estas en dosierdiferenca reĝimo"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Neniu alia bufro en dosierdiferenca reĝimo estas modifebla"
+
+msgid "E100: No other buffer in diff mode"
+msgstr "E100: Neniu alia bufro en dosierdiferenca reĝimo"
+
+msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
+msgstr "E101: Pli ol du bufroj en dosierdiferenca reĝimo, ne scias kiun uzi"
+
+#, c-format
+msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
+msgstr "E102: Ne eblas trovi bufron \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
+msgstr "E103: Bufro \"%s\" ne estas en dosierdiferenca reĝimo"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Bufro ŝanĝiĝis neatendite"
+
+msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
+msgstr "E104: Eskapsigno malpermesita en duliteraĵo"
+
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Dosiero de klavmapo ne troveblas"
+
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Uzo de \":loadkeymap\" nur eblas en vim-skripto"
+
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo"
+
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de ŝlosilvorto (^N^P)"
+
+#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " Reĝimo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de tuta linio (^L^N^P)"
+
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de dosiernomo (^F^N^P)"
+
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de etikedo (^]^N^P)"
+
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de ŝablona dosierindiko (^N^P)"
+
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de difino (^D^N^P)"
+
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de vortaro (^K^N^P)"
+
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de tesaŭro (^T^N^P)"
+
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " Kompletigo de komanda linio (^V^N^P)"
+
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Kompletigo difinita de uzanto (^U^N^P)"
+
+# DP: Ĉu eblas trovi pli bonan tradukon?
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Kompletigo Omni (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Sugesto de literumo (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Kompletigo loka de ŝlosilvorto (^N/^P)"
+
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "Atingis finon de alineo"
+
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "La opcio 'dictionary' estas malplena"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "La opcio 'thesaurus' estas malplena"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning dictionary: %s"
+msgstr "Analizas vortaron: %s"
+
+msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (enmeto) Rulumo (^E/^Y)"
+
+msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (anstataŭigo) Rulumo (^E/^Y)"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning: %s"
+msgstr "Analizas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning tags."
+msgstr "Analizas etikedojn."
+
+msgid " Adding"
+msgstr " Aldonanta"
+
+#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
+#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
+#. * longer needed. -- Acevedo.
+#.
+msgid "-- Searching..."
+msgstr "-- Serĉanta..."
+
+msgid "Back at original"
+msgstr "Reveninta al originalo"
+
+msgid "Word from other line"
+msgstr "Vorto el alia linio"
+
+msgid "The only match"
+msgstr "La sola kongruo"
+
+#, c-format
+msgid "match %d of %d"
+msgstr "kongruo %d de %d"
+
+#, c-format
+msgid "match %d"
+msgstr "kongruo %d"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
+
+#, c-format
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: indekso de listo ekster limoj: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Mankas ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Argumento de %s devas esti Listo"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: Argumento de %s devas esti Listo aŭ Vortaro"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Ne eblas uzi malplenan ŝlosilon de Vortaro"
+
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Listo bezonata"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: Vortaro bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Tro da argumentoj por funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
+msgstr "E716: Ŝlosilo malekzistas en Vortaro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: La funkcio %s jam ekzistas (aldonu ! por anstataŭigi ĝin)"
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: Rikordo de vortaro jam ekzistas"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Funcref bezonata"
+
+msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
+msgstr "E719: Uzo de [:] ne eblas kun Vortaro"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
+
+#, c-format
+msgid "E130: Unknown function: %s"
+msgstr "E130: Nekonata funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Malpli da celoj ol Listeroj"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Pli da celoj ol Listeroj"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Duobla ; en listo de variabloj"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Ne eblas listigi variablojn de %s"
+
+msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
+msgstr "E689: Nur eblas indeksi Liston aŭ Vortaron"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] devas esti laste"
+
+msgid "E709: [:] requires a List value"
+msgstr "E709: [:] bezonas listan valoron"
+
+msgid "E710: List value has more items than target"
+msgstr "E710: Lista valoro havas pli da eroj ol la celo"
+
+msgid "E711: List value has not enough items"
+msgstr "E711: Lista valoro ne havas sufiĉe da eroj"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\""
+
+#, c-format
+msgid "E107: Missing braces: %s"
+msgstr "E107: Mankas kramposigno malantaŭ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por malŝlosi"
+
+msgid "E109: Missing ':' after '?'"
+msgstr "E109: Mankas ':' malantaŭ '?'"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Eblas nur kompari Liston kun Listo"
+
+msgid "E692: Invalid operation for Lists"
+msgstr "E692: Nevalida operacio de Listoj"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Eblas nur kompari Vortaron kun Vortaro"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Nevalida operacio de Vortaro"
+
+msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
+msgstr "E693: Eblas nur kompari Funcref kun Funcref"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Nevalida operacio de Funcref-oj"
+
+msgid "E110: Missing ')'"
+msgstr "E110: Mankas ')'"
+
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Ne eblas indeksi Funcref"
+
+#, c-format
+msgid "E112: Option name missing: %s"
+msgstr "E112: Mankas nomo de opcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E113: Unknown option: %s"
+msgstr "E113: Nekonata opcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E114: Missing quote: %s"
+msgstr "E114: Mankas citilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E115: Missing quote: %s"
+msgstr "E115: Mankas citilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Mankas dupunkto en la vortaro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Ripetita ŝlosilo en la vortaro: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Mankas komo en la vortaro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Mankas fino de vortaro '}': %s"
+
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi"
+
+#, c-format
+msgid "E117: Unknown function: %s"
+msgstr "E117: Nekonata funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
+msgstr "E119: Ne sufiĉe da argumentoj de funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
+msgstr "E120: <SID> estas uzata ekster kunteksto de skripto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Alvoko de funkcio dict sen Vortaro: %s"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Tro da argumentoj"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo"
+
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Bone"
+
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Ŝlosilo jam ekzistas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld lines: "
+msgstr "+-%s%3ld linioj: "
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Nekonata funkcio: %s"
+
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&Bone\n"
+"&Rezigni"
+
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "alvokis inputrestore() pli ofte ol inputsave()"
+
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: Amplekso malpermesita"
+
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Nevalida datumtipo de len()"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Paŝo estas nul"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Komenco preter fino"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<malplena>"
+
+msgid "E240: No connection to Vim server"
+msgstr "E240: Neniu konekto al Vim-servilo"
+
+#, c-format
+msgid "E241: Unable to send to %s"
+msgstr "E241: Ne eblas sendi al %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Ne eblas legi respondon de servilo"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Tro da simbolaj ligiloj (ĉu estas ciklo?)"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Ne eblas sendi al kliento"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Ordiga funkcio fiaskis"
+
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(Nevalida)"
+
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a number"
+msgstr "E703: Uzo de Funcref kiel nombro"
+
+msgid "E745: Using a List as a number"
+msgstr "E745: Uzo de Listo kiel nombro"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
+msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel nombro"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: uzo de Funcref kiel ĉeno"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref ekendas per majusklo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Nomo de variablo konfliktas kun ekzistanta funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Nekongrua datumtipo de variablo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Ne eblas forviŝi variablon %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Valoro estas ŝlosita: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: variablo ingita tro profunde por fari kopion"
+
+#, c-format
+msgid "E124: Missing '(': %s"
+msgstr "E124: Mankas '(': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E125: Illegal argument: %s"
+msgstr "E125: Nevalida argumento: %s"
+
+msgid "E126: Missing :endfunction"
+msgstr "E126: Mankas \":endfunction\""
+
+#, c-format
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Nomo de funkcio ne kongruas kun dosiernomo de skripto: %s"
+
+msgid "E129: Function name required"
+msgstr "E129: Nomo de funkcio bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
+msgstr "E128: Nomo de funkcio devas eki per majusklo aŭ enhavi dupunkton: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
+msgstr "E131: Ne eblas forviŝi funkcion %s: Estas nuntempe uzata"
+
+msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
+msgstr "E132: Profundo de funkcia alvoko superas 'maxfuncdepth'"
+
+#, c-format
+msgid "calling %s"
+msgstr "alvokas %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s aborted"
+msgstr "%s ĉesigita"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning #%ld"
+msgstr "%s liveras #%ld"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning %s"
+msgstr "%s liveras %s"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "daŭrigas en %s"
+
+msgid "E133: :return not inside a function"
+msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# mallokaj variabloj:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tLaste ŝaltita de "
+
+#, c-format
+msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
+msgstr "<%s>%s%s %d, Deksesuma %02x, Okuma %03o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Deksesuma %04x, Okuma %o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Deksesuma %08x, Okuma %o"
+
+msgid "E134: Move lines into themselves"
+msgstr "E134: Movas liniojn en ilin mem"
+
+msgid "1 line moved"
+msgstr "1 linio movita"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines moved"
+msgstr "%ld linioj movitaj"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines filtered"
+msgstr "%ld linioj filtritaj"
+
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: *Filtraj* Aŭtokomandoj ne rajtas ŝanĝi aktualan bufron"
+
+msgid "[No write since last change]\n"
+msgstr "[Neniu skribo de post lasta ŝanĝo]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s en linio: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: Tro da eraroj, nun ignoras la reston de la dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "Legado de dosiero viminfo \"%s\"%s%s%s"
+
+msgid " info"
+msgstr " informo"
+
+msgid " marks"
+msgstr " markoj"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " FIASKIS"
+
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Dosiero viminfo ne skribeblas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Ne eblas skribi dosieron viminfo %s!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\""
+
+#. Write the info:
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# Tiu dosiero viminfo estis kreita de Vim %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Vi povas redakti ĝin se vi estas singarda.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# Valoro de 'encoding' kiam tiu dosiero estis kreita\n"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Nevalida eka signo"
+
+msgid "Save As"
+msgstr "Konservi kiel"
+
+msgid "Write partial file?"
+msgstr "Ĉu skribi partan dosieron?"
+
+msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
+msgstr "E140: Uzu ! por skribi partan bufron"
+
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi ekzistantan dosieron \"%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
+msgstr "Permutodosiero .swp \"%s\" ekzistas, ĉu tamen anstataŭigi ĝin?"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Permutodosiero .swp ekzistas: %s (:silent! por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid "E141: No file name for buffer %ld"
+msgstr "E141: Neniu dosiernomo de bufro %ld"
+
+msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
+msgstr "E142: Dosiero ne skribita: Skribo malŝaltita per la opcio 'write'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
+"Do you wish to write anyway?"
+msgstr ""
+"La opcio 'readonly' estas ŝaltita por \"%s\".\n"
+"Ĉu vi tamen volas skribi?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"Permesoj de dosiero \"%s\" estas nur-legeblaj.\n"
+"Bonŝance ĝi eble skribeblus.\n"
+"Ĉu vi volas provi?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" estas nurlegebla (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "Edit File"
+msgstr "Redakti dosieron"
+
+#, c-format
+msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
+msgstr "E143: Aŭtokomandoj neatendite forviŝis novan bufron %s"
+
+msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+msgstr "E144: nenumera argumento de :z"
+
+msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
+msgstr "E145: Ŝelkomandoj ne permesataj en rvim"
+
+msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
+msgstr "E146: Ne eblas limigi regulesprimon per literoj"
+
+#, c-format
+msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+msgstr "ĉu anstataŭigi per %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+
+msgid "(Interrupted) "
+msgstr "(Interrompita) "
+
+msgid "1 match"
+msgstr "1 kongruo"
+
+msgid "1 substitution"
+msgstr "1 anstataŭigo"
+
+#, c-format
+msgid "%ld matches"
+msgstr "%ld kongruoj"
+
+#, c-format
+msgid "%ld substitutions"
+msgstr "%ld anstataŭigoj"
+
+msgid " on 1 line"
+msgstr " en 1 linio"
+
+#, c-format
+msgid " on %ld lines"
+msgstr " en %ld linioj"
+
+msgid "E147: Cannot do :global recursive"
+msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie"
+
+# DP: global estas por ":global" do mi ne tradukis ĝin
+msgid "E148: Regular expression missing from global"
+msgstr "E148: Regulesprimo mankas el global"
+
+#, c-format
+msgid "Pattern found in every line: %s"
+msgstr "Ŝablono trovita en ĉiuj linioj: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lasta anstataŭigita ĉeno:\n"
+"$"
+
+# This message should *so* be E42!
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Ne paniku!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Bedaŭrinde estas neniu helpo '%s' por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E149: Sorry, no help for %s"
+msgstr "E149: Bedaŭrinde estas neniu helpo por %s"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
+msgstr "Bedaŭrinde, la helpdosiero \"%s\" ne troveblas"
+
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E152: Cannot open %s for writing"
+msgstr "E152: Ne eblas malfermi %s en skribreĝimo"
+
+#, c-format
+msgid "E153: Unable to open %s for reading"
+msgstr "E153: Ne eblas malfermi %s en legreĝimo"
+
+#, c-format
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Miksaĵo de kodoprezento de helpa dosiero en lingvo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Ripetita etikedo \"%s\" en dosiero %s/%s"
+
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Nekonata simbola komando: %s"
+
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Mankas nomo de simbolo"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Tro da simboloj estas difinitaj"
+
+#, c-format
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Nevalida teksto de simbolo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Nekonata simbolo: %s"
+
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Mankas numero de simbolo"
+
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
+msgstr "E157: Nevalida identigilo de simbolo: %ld"
+
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (NETROVITA)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (nesubtenita)"
+
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[Forviŝita]"
+
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Eniras sencimigan reĝimon. Tajpu \"cont\" por daŭrigi."
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "linio %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "kmd: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "Kontrolpunkto en \"%s%s\" linio %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Kontrolpunkto ne trovita: %s"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "Neniu kontrolpunkto estas difinita"
+
+#, c-format
+msgid "%3d %s %s line %ld"
+msgstr "%3d %s %s linio %ld"
+
+msgid "E750: First use :profile start <fname>"
+msgstr "E750: Uzu unue \":profile start <dosiernomo>\""
+
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen titolo"
+
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo por bufro \"%s\""
+
+msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
+msgstr "Averto: Eniris neatendite alian bufron (kontrolu aŭtokomandojn)"
+
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Estas nur unu redaktenda dosiero"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Ne eblas iri antaŭ ol la unuan dosieron"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: kompililo nesubtenita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Serĉado de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
+msgstr "ne trovita en 'runtimepath': \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Ruli Vim-skripton"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Ne eblas ruli dosierujon: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "ne eblis ruli \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "linio %ld: ne eblis ruli \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "rulas \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "linio %ld: rulas \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "finis ruli %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "reĝimlinio"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd argumento"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c argumento"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "medivariablo"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "erartraktilo"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita ekster rulita dosiero"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: \":finish\" uzita ekster rulita dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "Current %slanguage: \"%s\""
+msgstr "Aktuala %slingvo: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
+msgstr "E197: Ne eblas ŝanĝi la lingvon al \"%s\""
+
+msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
+msgstr "Eniras reĝimon Ex. Tajpu \"visual\" por iri al reĝimo Normala."
+
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: Ĉe fino-de-dosiero"
+
+msgid "E169: Command too recursive"
+msgstr "E169: Komando tro rekursia"
+
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Escepto nekaptita: %s"
+
+msgid "End of sourced file"
+msgstr "Fino de rulita dosiero"
+
+msgid "End of function"
+msgstr "Fino de funkcio"
+
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Ambigua uzo de komando difinita de uzanto"
+
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Ne estas redaktila komando"
+
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: Inversa amplekso donita"
+
+msgid "Backwards range given, OK to swap"
+msgstr "Inversa amplekso donita, permuteblas"
+
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Uzu w aŭ w>>"
+
+msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
+msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio"
+
+msgid "E172: Only one file name allowed"
+msgstr "E172: Nur unu dosiernomo permesita"
+
+msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
+msgstr "1 plia redaktenda dosiero. Ĉu tamen eliri?"
+
+#, c-format
+msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
+msgstr "%d pliaj redaktendaj dosieroj. Ĉu tamen eliri?"
+
+msgid "E173: 1 more file to edit"
+msgstr "E173: 1 plia redaktenda dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "E173: %ld more files to edit"
+msgstr "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
+
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
+msgstr "E174: La komando jam ekzistas: aldonu ! por anstataŭigi ĝin"
+
+# DP: malfacilas traduki tion, kaj samtempe honori spacetojn
+msgid ""
+"\n"
+" Name Args Range Complete Definition"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nomo Arg Interv Kompleto Difino"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "Neniu komando difinita de uzanto trovita"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Neniu atributo specifita"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Nevalida nombro de argumentoj"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Kvantoro ne povas aperi dufoje"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Nevalida defaŭlta valoro de kvantoro"
+
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: argumento bezonata por -complete"
+
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Nevalida atributo: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Nevalida komanda nomo"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Komandoj difinataj de uzanto devas eki per majusklo"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Neniu komando-difinita-de-uzanto kiel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Nevalida valoro de kompletigo: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Argumento de kompletigo nur permesata por kompletigo difinita de uzanto"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Uzula kompletigo bezonas funkcian argumenton"
+
+#, c-format
+msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
+msgstr "E185: Ne eblas trovi agordaron de koloroj %s"
+
+msgid "Greetings, Vim user!"
+msgstr "Bonvenon, uzanto de Vim!"
+
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Ne eblas fermi lastan langeton"
+
+msgid "Already only one tab page"
+msgstr "Jam nur unu langeto"
+
+msgid "Edit File in new window"
+msgstr "Redakti Dosieron en nova fenestro"
+
+#, c-format
+msgid "Tab page %d"
+msgstr "Langeto %d"
+
+msgid "No swap file"
+msgstr "Neniu permutodosiero .swp"
+
+msgid "Append File"
+msgstr "Postaldoni dosieron"
+
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E747: Ne eblas ŝanĝi dosierujon, bufro estas ŝanĝita (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E186: No previous directory"
+msgstr "E186: Neniu antaŭa dosierujo"
+
+msgid "E187: Unknown"
+msgstr "E187: Nekonata"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: \":winsize\" bezonas du numerajn argumentojn"
+
+#, c-format
+msgid "Window position: X %d, Y %d"
+msgstr "Pozicio de fenestro: X %d, Y %d"
+
+msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
+msgstr ""
+"E188: Akiro de pozicio de fenestro ne estas realigita por tiu platformo"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: \":winpos\" bezonas du numerajn argumentojn"
+
+msgid "Save Redirection"
+msgstr "Konservi alidirekton"
+
+# DP: mi ne certas pri superflugo
+msgid "Save View"
+msgstr "Konservi superflugon"
+
+msgid "Save Session"
+msgstr "Konservi seancon"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "Konservi agordaron"
+
+#, c-format
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Ne eblas krei dosierujon %s"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: \"%s\" ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
+msgstr "E190: Ne eblas malfermi \"%s\" por skribi"
+
+#. set mark
+msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
+msgstr "E191: Argumento devas esti litero, citilo aŭ retrocitilo"
+
+msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
+msgstr "E192: Tro profunda rekursia alvoko de \":normal\""
+
+msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
+msgstr "E194: Neniu alterna dosiernomo por anstataŭigi al '#'"
+
+# DP: mi ne certas, ĉu <afile> tradukeblas
+# AM: laŭ mi ne
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: neniu dosiernomo de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<afile>\""
+
+# DP: mi ne certas, ĉu <abuf> tradukeblas
+# AM: laŭ mi ne
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: neniu numero de bufro de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<abuf>\""
+
+# DP: mi ne certas, ĉu <amatch> tradukeblas
+# AM: laŭ mi ne
+# DP: ĉu match estas verbo aŭ nomo en la angla version?
+# AM: ĉi tie, nomo, ŝajnas al mi
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr ""
+"E497: neniu nomo de kongruo de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<amatch>\""
+
+# DP: mi ne certas, ĉu <sfile> tradukeblas
+# AM: laŭ mi ne
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: neniu dosiernomo \":source\" por anstataŭigi al \"<sfile>\""
+
+#, no-c-format
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Malplena dosiernomo por '%'aŭ '#', nur funkcias kun \":p:h\""
+
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Liveras malplenan ĉenon"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Ne eblas malfermi dosieron viminfo en lega reĝimo"
+
+msgid "E196: No digraphs in this version"
+msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio"
+
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: Ne eblas lanĉi (:throw) escepton kun prefikso 'Vim'"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception thrown: %s"
+msgstr "Escepto lanĉita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception finished: %s"
+msgstr "Escepto finiĝis: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception discarded: %s"
+msgstr "Escepto ne konservita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s, line %ld"
+msgstr "%s, linio %ld"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception caught: %s"
+msgstr "Kaptis escepton: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s made pending"
+msgstr "%s iĝis atendanta(j)"
+
+#, c-format
+msgid "%s resumed"
+msgstr "%s daŭrigita(j)"
+
+#, c-format
+msgid "%s discarded"
+msgstr "%s ne konservita(j)"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Escepto"
+
+msgid "Error and interrupt"
+msgstr "Eraro kaj interrompo"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompo"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: \":if\" tro profunde ingita"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: \":endif\" sen \":if\""
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: \":else\" sen \":if\""
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: \":elseif\" sen \":if\""
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: pluraj \":else\""
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: \":elseif\" malantaŭ \":else\""
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: \":while/:for\" ingita tro profunde"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: \":continue\" sen \":while\" aŭ \":for\""
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: \":break\" sen \":while\" aŭ \":for\""
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Uzo de \":endfor\" kun \":while\""
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Uzo de \":endwhile\" kun \":for\""
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: \":try\" ingita tro profunde"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\""
+
+#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
+#. * Just parse.
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\""
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\""
+
+#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: pluraj \":finally\""
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: \":endtry\" sen \":try\""
+
+msgid "E193: :endfunction not inside a function"
+msgstr "E193: \":endfunction\" ekster funkcio"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Nun malpermesas redakti alian bufron"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "nomo de etikedo"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " tipo de dosiero\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "opcio 'history' estas nul"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Historio %s (de plej nova al plej malnova):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komanda linio"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "Serĉa ĉeno"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Esprimo"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "Eniga linio"
+
+msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
+msgstr "E198: cmd_pchar preter la longo de komando"
+
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: Aktiva fenestro aŭ bufro forviŝita"
+
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "Nevalida dosiernomo"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "estas dosierujo"
+
+msgid "is not a file"
+msgstr "ne estas dosiero"
+
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "estas aparatdosiero (malŝaltita per la opcio 'opendevice')"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Nova dosiero]"
+
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[Nova DOSIERUJO]"
+
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[Dosiero tro granda]"
+
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[Permeso rifuzita]"
+
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: La aŭtokomandoj *ReadPre igis la dosieron nelegebla"
+
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: La aŭtokomandoj *ReadPre ne rajtas ŝanĝi la aktualan bufron"
+
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: Legado el stdin...\n"
+
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "Legado el stdin..."
+
+#. Re-opening the original file failed!
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!"
+
+msgid "[fifo/socket]"
+msgstr "[rektvica memoro/kontaktoskatolo]"
+
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[rektvica memoro]"
+
+msgid "[socket]"
+msgstr "[kontaktoskatolo]"
+
+msgid "[character special]"
+msgstr "[speciala signo]"
+
+msgid "[RO]"
+msgstr "[Nurlegebla]"
+
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR mankas]"
+
+# DP: ĉu traduki NL?
+msgid "[NL found]"
+msgstr "[NL trovita]"
+
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[divido de longaj linioj]"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[NE konvertita]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[konvertita]"
+
+msgid "[crypted]"
+msgstr "[ĉifrita]"
+
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[ERARO DE KONVERTO ĉe linio %ld]"
+
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[NEVALIDA BAJTO en linio %ld]"
+
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[ERAROJ DE LEGADO]"
+
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "Ne eblas trovi provizoran dosieron por konverti"
+
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "Konverto kun 'charconvert' fiaskis"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Aŭtokomandoj forviŝis aŭ malŝargis la skribendan bufron"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Aŭtokomando ŝanĝis la nombron de linioj neatendite"
+
+msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans malpermesas skribojn de neŝanĝitaj bufroj"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Partaj skriboj malpermesitaj ĉe bufroj NetBeans"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "ne estas dosiero aŭ skribebla aparatdosiero"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "skribo al aparatdosiero malŝaltita per la opcio 'opendevice'"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "estas nurlegebla (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Ne eblas skribi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr "E507: Eraro dum fermo de restaŭrkopio (aldonu ! transpasi)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: Ne eblas legi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
+msgstr "E460: La rimeda forko estus perdita (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Ne eblas trovi provizoran dosieron por skribi"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: Ne eblas konverti (aldonu ! por skribi sen konverto)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Ne eblas malfermi ligitan dosieron por skribi"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Ne eblas malfermi la dosieron por skribi"
+
+# AM: fsync: ne traduku (nomo de C-komando)
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Fsync fiaskis"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Fermo fiaskis"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: Skriberaro, konverto fiaskis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ERARO DE KONVERTO"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Aparatdosiero]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Nova]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " postaldonita(j)"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [s]"
+
+msgid " written"
+msgstr " skribita(j)"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Patchmode: ne eblas konservi originalan dosieron"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: ne eblas tuŝi malplenan originalan dosieron"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Ne eblas forviŝi restaŭrkopion"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTO: Originala dosiero estas eble perdita aŭ difekta\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "ne eliru el la redaktilo ĝis kiam la dosiero estas sukcese konservita!"
+
+msgid "[dos]"
+msgstr "[dos]"
+
+msgid "[dos format]"
+msgstr "[formato dos]"
+
+msgid "[mac]"
+msgstr "[mac]"
+
+msgid "[mac format]"
+msgstr "[formato mac]"
+
+msgid "[unix]"
+msgstr "[unikso]"
+
+msgid "[unix format]"
+msgstr "[formato unikso]"
+
+msgid "1 line, "
+msgstr "1 linio, "
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines, "
+msgstr "%ld linioj, "
+
+msgid "1 character"
+msgstr "1 signo"
+
+#, c-format
+msgid "%ld characters"
+msgstr "%ld signoj"
+
+msgid "[noeol]"
+msgstr "[sen EOL]"
+
+msgid "[Incomplete last line]"
+msgstr "[Nekompleta lasta linio]"
+
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Ĉu vi vere volas skribi al ĝi"
+
+#, c-format
+msgid "E208: Error writing to \"%s\""
+msgstr "E208: Eraro dum skribo de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E209: Error closing \"%s\""
+msgstr "E209: Eraro dum fermo de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E210: Error reading \"%s\""
+msgstr "E210: Eraro dum lego de \"%s\""
+
+msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
+msgstr "E246: Aŭtokomando FileChangedShell forviŝis bufron"
+
+#, c-format
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Dosiero \"%s\" ne plu haveblas"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
+"well"
+msgstr ""
+"W12: Averto: Dosiero \"%s\" ŝanĝiĝis kaj la bufro estis ŝanĝita ankaŭ en Vim"
+
+msgid "See \":help W12\" for more info."
+msgstr "Vidu \":help W12\" por pliaj informoj."
+
+#, c-format
+msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
+msgstr "W11: Averto: La dosiero \"%s\" ŝanĝiĝis ekde redakti ĝin"
+
+msgid "See \":help W11\" for more info."
+msgstr "Vidu \":help W11\" por pliaj informoj."
+
+#, c-format
+msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
+msgstr "W16: Averto: Permeso de dosiero \"%s\" ŝanĝiĝis ekde redakti ĝin"
+
+msgid "See \":help W16\" for more info."
+msgstr "Vidu \":help W16\" por pliaj informoj."
+
+#, c-format
+msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
+msgstr "W13: Averto: Dosiero \"%s\" kreiĝis post la komenco de redaktado"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+msgid ""
+"&OK\n"
+"&Load File"
+msgstr ""
+"&Bone\n"
+"Ŝ&argi Dosieron"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Ne eblis prepari por reŝargi \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E321: Could not reload \"%s\""
+msgstr "E321: Ne eblis reŝargi \"%s\""
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Forviŝita--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>"
+
+#. the group doesn't exist
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Nevalida signo malantaŭ *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Ne estas tia evento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Ne ekzistas tia grupo aŭ evento: %s"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Auto-Commands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Aŭto-Komandoj ---"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <bufro=%d>: nevalida numero de bufro "
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Ne eblas plenumi aŭtokomandojn por ĈIUJ eventoj"
+
+msgid "No matching autocommands"
+msgstr "Neniu kongrua aŭtokomando"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: aŭtokomando tro ingita"
+
+#, c-format
+msgid "%s Auto commands for \"%s\""
+msgstr "%s Aŭtokomandoj por \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Plenumado de %s"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "aŭtokomando %s"
+
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Mankas {."
+
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Mankas }."
+
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Neniu faldo trovita"
+
+msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E350: Ne eblas krei faldon per la aktuala 'foldmethod'"
+
+msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
+msgstr "E351: Ne eblas forviŝi faldon per la aktuala 'foldmethod'"
+
+#, c-format
+msgid "+--%3ld lines folded "
+msgstr "+--%3ld linioj falditaj "
+
+msgid "E222: Add to read buffer"
+msgstr "E222: Aldoni al lega bufro"
+
+msgid "E223: recursive mapping"
+msgstr "E223: rekursia mapo"
+
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: malloka mallongigo jam ekzistas por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: malloka mapo jam ekzistas por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: mallongigo jam ekzistas por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: mapo jam ekzistas por %s"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "Neniu mallongigo trovita"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "Neniu mapo trovita"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: Nevalida reĝimo"
+
+msgid "E229: Cannot start the GUI"
+msgstr "E229: Ne eblas lanĉi la grafikan interfacon"
+
+#, c-format
+msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E230: Ne eblas legi el \"%s\""
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr ""
+"E665: Ne eblas startigi grafikan interfacon, neniu valida tiparo trovita"
+
+msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
+msgstr "E231: 'guifontwide' nevalida"
+
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Valoro de 'imactivatekey' estas nevalida"
+
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Ne eblas disponigi koloron %s"
+
+msgid "No match at cursor, finding next"
+msgstr "Neniu kongruo ĉe kursorpozicio, trovas sekvan"
+
+msgid "<cannot open> "
+msgstr "<ne eblas malfermi> "
+
+#, c-format
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: ne eblas akiri tiparon %s"
+
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: ne eblas reveni al la aktuala dosierujo"
+
+msgid "Pathname:"
+msgstr "Serĉvojo:"
+
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: ne eblas akiri aktualan dosierujon"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
+msgstr ""
+"Fenestraĵo de rulumskalo: Ne eblis akiri geometrion de reduktita rastrumbildo"
+
+msgid "Vim dialog"
+msgstr "Vim dialogo"
+
+msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
+msgstr "E232: Ne eblas krei BalloonEval kun ambaŭ mesaĝo kaj reagfunkcio"
+
+msgid "Vim dialog..."
+msgstr "Vim dialogo..."
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&Jes\n"
+"&Ne\n"
+"&Rezigni"
+
+# todo '_' is for hotkey, i guess?
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Enigaj _metodoj"
+
+msgid "VIM - Search and Replace..."
+msgstr "VIM - Serĉi kaj anstataŭigi..."
+
+msgid "VIM - Search..."
+msgstr "VIM- Serĉi..."
+
+msgid "Find what:"
+msgstr "Serĉi kion:"
+
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Anstataŭigi per:"
+
+#. whole word only button
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Kongrui nur plenan vorton"
+
+#. match case button
+msgid "Match case"
+msgstr "Uskleca kongruo"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Direkto"
+
+#. 'Up' and 'Down' buttons
+msgid "Up"
+msgstr "Supren"
+
+msgid "Down"
+msgstr "Suben"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trovi sekvantan"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+msgid "Replace All"
+msgstr "Anstataŭigi ĉiujn"
+
+msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
+msgstr "Vim: Ricevis peton \"die\" (morti) el la seanca administrilo\n"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova langeto"
+
+msgid "Open Tab..."
+msgstr "Malfermi langeton..."
+
+msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
+msgstr "Vim: Ĉefa fenestro neatendite detruiĝis\n"
+
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Elekto de tiparo"
+
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
+
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtri"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Rezigni"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtri"
+
+msgid "&Help"
+msgstr "&Helpo"
+
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bone"
+
+msgid "Selection"
+msgstr "Apartigo"
+
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Trovi &Sekvanta"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Anstataŭigi"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Anstataŭigi ĉi&on"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Malfari"
+
+#, c-format
+msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
+msgstr "E610: Ne eblas ŝargi la tiparon Zap \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E611: Can't use font %s"
+msgstr "E611: Ne eblas uzi tiparon %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Sending message to terminate child process.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sendas mesaĝon por finigi idan procezon\n"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
+msgstr "E243: Ne subtenita argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE."
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Ne eblas malfermi fenestron interne de aplikaĵo MDI"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermi langeton"
+
+msgid "Open tab..."
+msgstr "Malfermi langeton..."
+
+msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
+msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
+
+msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
+msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
+
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. * file name that won't be used.
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ne uzata"
+
+msgid "Directory\t*.nothing\n"
+msgstr "Dosierujo\t*.nenio\n"
+
+msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
+msgstr ""
+"Vim E458: Ne eblas disponigi rikordon de kolormapo, iuj koloroj estas eble "
+"neĝustaj"
+
+#, c-format
+msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
+msgstr "E250: Tiparoj de tiuj signaroj mankas en aro de tiparo %s:"
+
+#, c-format
+msgid "E252: Fontset name: %s"
+msgstr "E252: Nomo de tiparo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Font '%s' is not fixed-width"
+msgstr "Tiparo \"%s\" ne estas egallarĝa"
+
+#, c-format
+msgid "E253: Fontset name: %s\n"
+msgstr "E253: Nomo de tiparo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font0: %s\n"
+msgstr "Font0: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font1: %s\n"
+msgstr "Font1: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
+msgstr "Font%ld ne estas duoble pli larĝa ol font0\n"
+
+#, c-format
+msgid "Font0 width: %ld\n"
+msgstr "Larĝo de font0: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Font1 width: %ld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Larĝo de Font1: %ld\n"
+"\n"
+
+msgid "Invalid font specification"
+msgstr "Nevalida tiparo specifita"
+
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Forlasi"
+
+msgid "no specific match"
+msgstr "Neniu specifa kongruo"
+
+msgid "Vim - Font Selector"
+msgstr "Vim - Elektilo de tiparo"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
+
+#. create toggle button
+msgid "Show size in Points"
+msgstr "Montri grandon en punktoj"
+
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodoprezento:"
+
+msgid "Font:"
+msgstr "Tiparo:"
+
+msgid "Style:"
+msgstr "Stilo:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Grando:"
+
+msgid "E256: Hangul automata ERROR"
+msgstr "E256: ERARO en aŭtomato de korea alfabeto"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Mankas dupunkto"
+
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Nevalida komponento"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: cifero atendita"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Paĝo %d"
+
+msgid "No text to be printed"
+msgstr "Neniu presenda teksto"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d (%d%%)"
+msgstr "Presas paĝon %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid " Copy %d of %d"
+msgstr " Kopio %d de %d"
+
+#, c-format
+msgid "Printed: %s"
+msgstr "Presis: %s"
+
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Presado ĉesigita"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Eraro dum skribo de PostSkripta eliga dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Ne eblas malfermi dosieron \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Ne eblas legi dosieron de PostSkripta rimedo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: \"%s\" ne estas dosiero de PostSkripta rimedo"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: \"%s\" ne estas subtenita dosiero de PostSkripta rimedo"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: \"%s\" dosiero de rimedo havas neĝustan version"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: Nekongrua plurbajta kodoprezento kaj signaro."
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: printmbcharset ne rajtas esti malplena kun plurbajta kodoprezento."
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Neniu defaŭlta tiparo specifita por plurbajta presado."
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Ne eblas malfermi eligan PostSkriptan dosieron"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Ne eblas malfermi dosieron \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: Dosiero de PostSkripta rimedo \"prolog.ps\" ne troveblas"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: Dosiero de PostSkripta rimedo \"cidfont.ps\" ne troveblas"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Dosiero de PostSkripta rimedo \"%s.ps\" ne troveblas"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Ne eblas konverti al la presa kodoprezento \"%s\""
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "Sendas al presilo..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Presado de PostSkripta dosiero fiaskis"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Laboro de presado sendita"
+
+msgid "Add a new database"
+msgstr "Aldoni novan datumbazon"
+
+msgid "Query for a pattern"
+msgstr "Serĉi ŝablonon"
+
+msgid "Show this message"
+msgstr "Montri tiun mesaĝon"
+
+msgid "Kill a connection"
+msgstr "Ĉesigi konekton"
+
+msgid "Reinit all connections"
+msgstr "Repravalorizi ĉiujn konektojn"
+
+msgid "Show connections"
+msgstr "Montri konektojn"
+
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Uzo: cs[cope] %s"
+
+msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
+msgstr "Tiu ĉi komando de cscope ne subtenas dividon de fenestro.\n"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Uzo: cstag <ident>"
+
+msgid "E257: cstag: tag not found"
+msgstr "E257: cstag: etikedo netrovita"
+
+#, c-format
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: Eraro de stat(%s): %d"
+
+msgid "E563: stat error"
+msgstr "E563: Eraro de stat"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s ne estas dosierujo aŭ valida datumbazo de cscope"
+
+#, c-format
+msgid "Added cscope database %s"
+msgstr "Aldonis datumbazon de cscope %s"
+
+#, c-format
+msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+msgstr "E262: eraro dum legado de konekto de cscope %ld"
+
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: nekonata tipo de serĉo de cscope"
+
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Ne eblis krei duktojn de cscope"
+
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Ne eblis forki cscope"
+
+msgid "cs_create_connection exec failed"
+msgstr "plenumo de cs_create_connection fiaskis"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
+msgstr "cs_create_connection: fdopen de to_fp fiaskis"
+
+msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
+msgstr "cs_create_connection: fdopen de fr_fp fiaskis"
+
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Ne eblis naskigi procezon cscope"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: neniu konekto al cscope"
+
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: neniu kongruo trovita por serĉo per cscope %s de %s"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: nevalida flago cscopequickfix %c de %c"
+
+msgid "cscope commands:\n"
+msgstr "komandoj de cscope:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
+msgstr "%-5s: %-30s (Uzo: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: ne eblas malfermi datumbazon de cscope: %s"
+
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: ne eblas akiri informojn pri la datumbazo de cscope"
+
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: ripetita datumbazo de cscope ne aldonita"
+
+msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
+msgstr "E569: atingis maksimuman nombron de konektoj de cscope"
+
+#, c-format
+msgid "E261: cscope connection %s not found"
+msgstr "E261: konekto cscope %s netrovita"
+
+#, c-format
+msgid "cscope connection %s closed"
+msgstr "konekto cscope %s fermita"
+
+#. should not reach here
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: neriparebla eraro en cs_manage_matches"
+
+#, c-format
+msgid "Cscope tag: %s"
+msgstr "Etikedo de cscope: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+" # line"
+msgstr ""
+"\n"
+" nro linio"
+
+msgid "filename / context / line\n"
+msgstr "dosiernomo / kunteksto / linio\n"
+
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Eraro de cscope: %s"
+
+msgid "All cscope databases reset"
+msgstr "Reŝargo de ĉiuj datumbazoj de cscope"
+
+msgid "no cscope connections\n"
+msgstr "neniu konekto de cscope\n"
+
+msgid " # pid database name prepend path\n"
+msgstr " # pid nomo de datumbazo prefiksa vojo\n"
+
+msgid ""
+"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"???: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko MzScheme ne "
+"ŝargeblis."
+
+msgid "invalid expression"
+msgstr "nevalida esprimo"
+
+msgid "expressions disabled at compile time"
+msgstr "esprimoj malŝaltitaj dum kompilado"
+
+msgid "hidden option"
+msgstr "kaŝita opcio"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "nekonata opcio"
+
+msgid "window index is out of range"
+msgstr "indekso de fenestro estas ekster limoj"
+
+msgid "couldn't open buffer"
+msgstr "ne eblis malfermi bufron"
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "ne eblas konservi informojn de malfaro"
+
+msgid "cannot delete line"
+msgstr "ne eblas forviŝi linion"
+
+msgid "cannot replace line"
+msgstr "ne eblas anstataŭigi linion"
+
+msgid "cannot insert line"
+msgstr "ne eblas enmeti linion"
+
+msgid "string cannot contain newlines"
+msgstr "ĉeno ne rajtas enhavi liniavancojn"
+
+msgid "Vim error: ~a"
+msgstr "Eraro de Vim: ~a"
+
+msgid "Vim error"
+msgstr "Eraro de Vim"
+
+msgid "buffer is invalid"
+msgstr "bufro estas nevalida"
+
+msgid "window is invalid"
+msgstr "fenestro estas nevalida"
+
+msgid "linenr out of range"
+msgstr "numero de linio ekster limoj"
+
+msgid "not allowed in the Vim sandbox"
+msgstr "nepermesita en sabloludejo de Vim"
+
+msgid ""
+"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
+"loaded."
+msgstr ""
+"E263: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko de Pitono ne "
+"ŝargeblis."
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Ne eblas alvoki Pitonon rekursie"
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "ne eblas forviŝi atributojn de OutputObject"
+
+msgid "softspace must be an integer"
+msgstr "malmolspaceto (softspace) devas esti entjero"
+
+msgid "invalid attribute"
+msgstr "nevalida atributo"
+
+msgid "writelines() requires list of strings"
+msgstr "writelines() bezonas liston de ĉenoj"
+
+msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
+msgstr "E264: Pitono: Eraro de pravalorizo de eneligaj objektoj"
+
+msgid "attempt to refer to deleted buffer"
+msgstr "provo de referenco al forviŝita bufro"
+
+msgid "line number out of range"
+msgstr "numero de linio ekster limoj"
+
+#, c-format
+msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
+msgstr "<bufra objekto (forviŝita) ĉe %8lX>"
+
+msgid "invalid mark name"
+msgstr "nevalida nomo de marko"
+
+msgid "no such buffer"
+msgstr "ne estas tia bufro"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "provo de referenco al forviŝita fenestro"
+
+msgid "readonly attribute"
+msgstr "nurlegebla atributo"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "kursoro poziciita ekster bufro"
+
+#, c-format
+msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
+msgstr "<fenestra objekto (forviŝita) ĉe %.8lX>"
+
+#, c-format
+msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
+msgstr "<objekta fenestro (nekonata) ĉe %.8lX>"
+
+#, c-format
+msgid "<window %d>"
+msgstr "<fenestro %d>"
+
+msgid "no such window"
+msgstr "ne estas tia fenestro"
+
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ devas esti apero de Ĉeno"
+
+msgid ""
+"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E266: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita, la biblioteko Ruby ne "
+"ŝargeblis."
+
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: \"return\" neatendita"
+
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: \"next\" neatendita"
+
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: \"break\" neatendita"
+
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: \"redo\" neatendita"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: \"retry\" ekster klaŭzo \"rescue\""
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: netraktita escepto"
+
+#, c-format
+msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+msgstr "E273: nekonata stato de longjmp: %d"
+
+msgid "Toggle implementation/definition"
+msgstr "Baskuli realigon/difinon"
+
+msgid "Show base class of"
+msgstr "Vidigi bazan klason de"
+
+msgid "Show overridden member function"
+msgstr "Montri anajn homonimigajn funkciojn"
+
+msgid "Retrieve from file"
+msgstr "Rekuperi el dosiero"
+
+msgid "Retrieve from project"
+msgstr "Rekuperi el projekto"
+
+msgid "Retrieve from all projects"
+msgstr "Rekuperi de ĉiuj projektoj"
+
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Rekuperi"
+
+msgid "Show source of"
+msgstr "Vidigi fonton de"
+
+msgid "Find symbol"
+msgstr "Trovi simbolon"
+
+msgid "Browse class"
+msgstr "Foliumi klasojn"
+
+msgid "Show class in hierarchy"
+msgstr "Montri klason en hierarkio"
+
+msgid "Show class in restricted hierarchy"
+msgstr "Montri klason en hierarkio restriktita"
+
+# todo
+msgid "Xref refers to"
+msgstr "Xref ligas al"
+
+msgid "Xref referred by"
+msgstr "Xref ligiĝas de"
+
+msgid "Xref has a"
+msgstr "Xref havas"
+
+msgid "Xref used by"
+msgstr "Xref uzita de"
+
+# DP: mi ne certas pri kio temas
+msgid "Show docu of"
+msgstr "Vidigi dokumentaron de"
+
+msgid "Generate docu for"
+msgstr "Krei dokumentaron de"
+
+msgid ""
+"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
+"$PATH).\n"
+msgstr ""
+"Konekto al SNiFF+ neeblas. Kontrolu medion (sniffemacs trovendas en $PATH).\n"
+
+msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
+msgstr "E274: Sniff: Eraro dum lego. Malkonektita"
+
+# DP: Tiuj 3 mesaĝoj estas kune
+msgid "SNiFF+ is currently "
+msgstr "SNiFF+ estas aktuale "
+
+msgid "not "
+msgstr "ne "
+
+msgid "connected"
+msgstr "konektita"
+
+#, c-format
+msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
+msgstr "E275: Nekonata peto de SNiFF+: %s"
+
+msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
+msgstr "E276: Eraro dum konekto al SNiFF+"
+
+msgid "E278: SNiFF+ not connected"
+msgstr "E278: SNiFF+ ne estas konektita"
+
+msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
+msgstr "E279: Ne estas bufro SNiFF+"
+
+msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
+msgstr "Sniff: Eraro dum skribo. Malkonektita"
+
+msgid "invalid buffer number"
+msgstr "nevalida nombro de bufroj"
+
+msgid "not implemented yet"
+msgstr "ne jam realigita"
+
+#. ???
+msgid "cannot set line(s)"
+msgstr "ne eblas meti la linio(j)n"
+
+msgid "mark not set"
+msgstr "marko ne estas metita"
+
+#, c-format
+msgid "row %d column %d"
+msgstr "linio %d kolumno %d"
+
+msgid "cannot insert/append line"
+msgstr "ne eblas enmeti/postaldoni linion"
+
+msgid "unknown flag: "
+msgstr "nekonata flago: "
+
+# DP: ĉu traduki vimOption
+msgid "unknown vimOption"
+msgstr "nekonata vimOption"
+
+msgid "keyboard interrupt"
+msgstr "klavara interrompo"
+
+msgid "vim error"
+msgstr "eraro de Vim"
+
+msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
+msgstr "ne eblas krei komandon de bufro/fenestro: objekto estas forviŝiĝanta"
+
+msgid ""
+"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
+msgstr ""
+"ne eblas registri postalvokan komandon: bufro/fenestro estas jam forviŝiĝanta"
+
+#. This should never happen. Famous last word?
+msgid ""
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
+msgstr ""
+"E280: NERIPAREBLA TCL-ERARO: reflist difekta!? Bv. retpoŝti al vim-dev@vim."
+"org"
+
+msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
+msgstr ""
+"ne eblas registri postalvokan komandon: referenco de bufro/fenestro ne "
+"troveblas"
+
+msgid ""
+"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"E571: Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko Tcl ne "
+"ŝargeblis."
+
+msgid ""
+"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
+msgstr ""
+"E281: TCL-ERARO: elira kodo ne estas entjera!? Bv. retpoŝti al vim-dev@vim."
+"org"
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: elira kodo %d"
+
+msgid "cannot get line"
+msgstr "ne eblas akiri linion"
+
+msgid "Unable to register a command server name"
+msgstr "Ne eblas registri nomon de komanda servilo"
+
+msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
+msgstr "E248: Sendo de komando al cela programo fiaskis"
+
+#, c-format
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Nevalida identigilo de servilo uzita: %s"
+
+msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
+msgstr ""
+"E251: Ecoj de registro de apero de VIM estas nevalide formata. Forviŝita!"
+
+msgid "Unknown option argument"
+msgstr "Nekonata argumento de opcio"
+
+msgid "Too many edit arguments"
+msgstr "Tro da argumentoj de redakto"
+
+msgid "Argument missing after"
+msgstr "Argumento mankas malantaŭ"
+
+msgid "Garbage after option argument"
+msgstr "Forĵetindaĵo malantaŭ argumento de opcio"
+
+msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
+msgstr "Tro da argumentoj \"+komando\", \"-c komando\" aŭ \"--cmd komando\""
+
+msgid "Invalid argument for"
+msgstr "Nevalida argumento por"
+
+#, c-format
+msgid "%d files to edit\n"
+msgstr "%d redaktendaj dosieroj\n"
+
+msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
+msgstr "Tiu Vim ne estis kompilita kun la kompara eblo"
+
+msgid "Attempt to open script file again: \""
+msgstr "Provas malfermi skriptan dosieron denove: \""
+
+msgid "Cannot open for reading: \""
+msgstr "Ne eblas malfermi en lega reĝimo: \""
+
+msgid "Cannot open for script output: \""
+msgstr "Ne eblas malfermi por eligo de skripto: \""
+
+msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
+msgstr "Vim: Eraro: Fiaskis lanĉi gvim el NetBeans\n"
+
+msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
+msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n"
+
+msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
+msgstr "Vim: Averto: Enigo ne estas el terminalo\n"
+
+#. just in case..
+msgid "pre-vimrc command line"
+msgstr "komanda linio pre-vimrc"
+
+#, c-format
+msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
+msgstr "E282: Ne eblas legi el \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"More info with: \"vim -h\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pliaj informoj per: \"vim -h\"\n"
+
+# DP: tajpu "vim --help" por testi tiujn mesaĝojn
+msgid "[file ..] edit specified file(s)"
+msgstr "[dosiero...] redakti specifita(j)n dosiero(j)n"
+
+msgid "- read text from stdin"
+msgstr "- legi tekston el stdin"
+
+msgid "-t tag edit file where tag is defined"
+msgstr "-t etikedo redakti dosieron kie etikedo estas difinata"
+
+msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
+msgstr "-q [erardosiero] redakti dosieron kun unua eraro"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"usage:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" uzo:"
+
+msgid " vim [arguments] "
+msgstr " vim [argumentoj] "
+
+msgid ""
+"\n"
+" or:"
+msgstr ""
+"\n"
+" aŭ:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kie uskleco estas ignorita antaŭaldonu / por igi flagon majuskla"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Argumentoj:\n"
+
+msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
+msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj malantaŭ tio"
+
+msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
+msgstr "--literal\t\tNe ekspansii ĵokerojn"
+
+msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
+msgstr "-register\t\tRegistri tiun gvim al OLE"
+
+msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
+msgstr "-unregister\t\tMalregistri gvim de OLE"
+
+msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
+msgstr "-g\t\t\tRuli per grafika interfaco (kiel \"gvim\")"
+
+msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
+msgstr "-f, --nofork\tMalfono: ne forki kiam lanĉas grafikan interfacon"
+
+msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
+msgstr "-v\t\t\tReĝimo Vi (kiel \"vi\")"
+
+msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
+msgstr "-e\t\t\tReĝimo Ex (kiel \"ex\")"
+
+msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
+msgstr "-s\t\t\tSilenta (stapla) reĝimo (nur por \"ex\")"
+
+msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
+msgstr "-d\t\t\tKompara reĝimo (kiel \"vimdiff\")"
+
+msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
+msgstr "-y\t\t\tFacila reĝimo (kiel \"evim\", senreĝima)"
+
+msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
+msgstr "-R\t\t\tNurlegebla reĝimo (kiel \"view\")"
+
+msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tLimigita reĝimo (kiel \"rvim\")"
+
+msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
+msgstr "-m\t\t\tŜanĝoj (skribo al dosieroj) malpermesitaj"
+
+msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
+msgstr "-M\t\t\tŜanĝoj al teksto malpermesitaj"
+
+msgid "-b\t\t\tBinary mode"
+msgstr "-b\t\t\tDuuma reĝimo"
+
+msgid "-l\t\t\tLisp mode"
+msgstr "-l\t\t\tReĝimo Lisp"
+
+msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
+msgstr "-C\t\t\tKongrua kun Vi: 'compatible'"
+
+msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
+msgstr "-N\t\t\tNe tute kongrua kun Vi: 'nocompatible'"
+
+msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
+msgstr ""
+"-V[N][dosiernomo]\tEsti babilema [nivelo N] [konservi mesaĝojn al dosiernomo]"
+
+msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
+msgstr "-D\t\t\tSencimiga reĝimo"
+
+msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
+msgstr "-n\t\t\tNeniu permutodosiero .swp, uzas nur memoron"
+
+msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
+msgstr "-r\t\t\tListigi permutodosierojn .swp kaj eliri"
+
+msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
+msgstr "-r (kun dosiernomo)\tRestaŭri kolapsitan seancon"
+
+msgid "-L\t\t\tSame as -r"
+msgstr "-L\t\t\tKiel -r"
+
+msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
+msgstr "-f\t\t\tNe uzi newcli por malfermi fenestrojn"
+
+msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
+msgstr "-dev <aparatdosiero>\t\tUzi <aparatdosiero>-n por eneligo"
+
+msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
+msgstr "-A\t\t\tKomenci en araba reĝimo"
+
+msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
+msgstr "-H\t\t\tKomenci en hebrea reĝimo"
+
+msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
+msgstr "-F\t\t\tKomenci en persa reĝimo"
+
+msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
+msgstr "-T <terminalo>\tAgordi terminalon al <terminalo>"
+
+msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
+msgstr "-u <vimrc>\t\tUzi <vimrc> anstataŭ iun ajn .vimrc"
+
+msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
+msgstr "-U <gvimrc>\t\tUzi <gvimrc> anstataŭ iun ajn .gvimrc"
+
+msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
+msgstr "--noplugin\t\tNe ŝargi kromaĵajn skriptojn"
+
+msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
+msgstr "-p[N]\t\tMalfermi N langetojn (defaŭlto: po unu por ĉiu dosiero)"
+
+msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
+msgstr "-o[N]\t\tMalfermi N fenestrojn (defaŭlto: po unu por ĉiu dosiero)"
+
+msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
+msgstr "-O[N]\t\tKiel -o sed dividi vertikale"
+
+msgid "+\t\t\tStart at end of file"
+msgstr "+\t\t\tKomenci ĉe la fino de la dosiero"
+
+msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
+msgstr "+<numL>\t\tKomenci ĉe linio <numL>"
+
+msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
+msgstr ""
+"--cmd <komando>\tPlenumi <komando>-n antaŭ ol ŝargi iun ajn dosieron vimrc"
+
+msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
+msgstr "-c <komando>\t\tPlenumi <komando>-n post kiam la unua dosiero ŝargiĝis"
+
+msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
+msgstr ""
+"-S <seanco>\t\tRuli dosieron <seanco>-n post kiam la unua dosiero ŝargiĝis"
+
+msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
+msgstr "-s <skripto>\t\tLegi komandojn en Normala reĝimo el dosiero <skripto>"
+
+msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
+msgstr ""
+"-w <eligaskripto>\tPostaldoni ĉiujn tajpitajn komandojn al dosiero "
+"<eligaskripto>"
+
+msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
+msgstr ""
+"-W <eligaskripto>\tSkribi ĉiujn tajpitajn komandojn al dosiero <eligaskripto>"
+
+msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
+msgstr "-x\t\t\tRedakti ĉifradan dosieron"
+
+msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
+msgstr "-display <ekrano>\tKonekti Vim al tiu X-servilo"
+
+msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
+msgstr "-X\t\t\tNe konekti al X-servilo"
+
+msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
+msgstr "--remote <fich>\tRedakti <dosierojn> en Vim-servilo se eblas"
+
+msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-silent <dosierojn> Same, sed ne plendi se ne estas servilo"
+
+msgid ""
+"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
+msgstr ""
+"--remote-wait <dosierojn> Kiel --remote sed atendi ĝis dosieroj estas "
+"redaktitaj"
+
+msgid ""
+"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgstr ""
+"--remote-wait-silent <dosieroj> Same, sed ne plendi se ne estas servilo"
+
+msgid ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
+msgstr ""
+"--remote-tab[-wait][-silent] <dosieroj> Kiel --remote sed uzi langeton por ĉiu dosiero"
+
+msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
+msgstr "--remote-send <klavoj> Sendi <klavoj>-n al Vim-servilo kaj eliri"
+
+msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
+msgstr "--remote-expr <espr>\tKomputi <espr> en Vim-servilo kaj afiŝi rezulton"
+
+msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
+msgstr "--serverlist\t\tListigi haveblajn nomojn de Vim-serviloj kaj eliri"
+
+msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
+msgstr "--servername <nomo>\tSendu al/iĝi la Vim-servilo <nomo>"
+
+msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
+msgstr "-i <viminfo>\t\tUzi <viminfo> anstataŭ .viminfo"
+
+msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
+msgstr "-h aŭ --help\tAfiŝi Helpon (tiun mesaĝon) kaj eliri"
+
+msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
+msgstr "--version\t\tAfiŝi informon de versio kaj eliri"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio Motif):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio neXtaw):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio Athena):\n"
+
+msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
+msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi vim sur <ekrano>"
+
+msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
+msgstr "-iconic\t\tLanĉi vim piktograme"
+
+msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
+msgstr "-name <nomo>\t\tUzi rimedon kvazaŭ vim estus <nomo>"
+
+msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
+msgstr "\t\t\t (Nerealigita)\n"
+
+msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
+msgstr "-background <koloro>\tUzi <koloro>-n por la fona koloro (ankaŭ: -bg)"
+
+msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
+msgstr ""
+"-foreground <koloro>\tUzi <koloro>-n por la malfona koloro (ankaŭ: -fg)"
+
+msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
+msgstr "-font <tiparo>\tUzi <tiparo>-n por normala teksto (ankaŭ: -fn)"
+
+msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
+msgstr "-boldfont <tiparo>\tUzi <tiparo>-n por grasa teksto"
+
+msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
+msgstr "-italicfont <tiparo>\tUzi <tiparo>-n por kursiva teksto"
+
+msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
+msgstr "-geometry <geom>\tUzi <geom> kiel komenca geometrio (ankaŭ: -geom)"
+
+msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
+msgstr "-borderwidth <larĝo>\tUzi <larĝo>-n kiel larĝo de bordero (ankaŭ: -bw)"
+
+msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
+msgstr ""
+"-scrollbarwidth <larĝo> Uzi <larĝo>-n kiel larĝo de rulumskalo (ankaŭ: -sw)"
+
+msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
+msgstr ""
+"-menuheight <alto>\tUzi <alto>-n kiel alto de menuzona alto (ankaŭ: -mh)"
+
+msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
+msgstr "-reverse\t\tUzi inversan videon (ankaŭ: -rv)"
+
+msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
+msgstr "+reverse\t\t\t Ne uzi inversan videon (ankaŭ: +rv)"
+
+msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
+msgstr "-xrm <rimedo>\tAgordi la specifitan <rimedo>-n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio RISC OS):\n"
+
+msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
+msgstr "--columns <nombro>\tKomenca larĝo de fenestro en kolumnoj"
+
+msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
+msgstr "--rows <nombro>\tKomenca alto de fenestro en vicoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentoj agnoskitaj de gvim (versio GTK+):\n"
+
+msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
+msgstr "-display <ekrano>\tLanĉi Vim sur tiu <ekrano> (ankaŭ: --display)"
+
+msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
+msgstr "--role <rolo>\tDoni unikan rolon por identigi la ĉefan fenestron"
+
+msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
+msgstr "--socketid <xid>\tMalfermi Vim en alia GTK fenestraĵo"
+
+msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
+msgstr "-P <gepatra titolo>\tMalfermi Vim en gepatra aplikaĵo"
+
+msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
+msgstr "--windowid <HWND>\tMalfermi Vim en alia win32 fenestraĵo"
+
+msgid "No display"
+msgstr "Neniu ekrano"
+
+#. Failed to send, abort.
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Sendo fiaskis.\n"
+
+#. Let vim start normally.
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Sendo fiaskis. Provo de loka plenumo\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d of %d edited"
+msgstr "%d de %d redaktita(j)"
+
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Neniu ekrano: Sendado de esprimo fiaskis.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": Sendado de esprimo fiaskis.\n"
+
+msgid "No marks set"
+msgstr "Neniu marko"
+
+#, c-format
+msgid "E283: No marks matching \"%s\""
+msgstr "E283: Neniu marko kongruas kun \"%s\""
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"mark line col file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+"mark linio kol dosiero/teksto"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+" jump line col file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+" salt linio kol dosiero/teksto"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"change line col text"
+msgstr ""
+"\n"
+"ŝanĝo linio kol teksto"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Markoj de dosiero:\n"
+
+#. Write the jumplist with -'
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Saltlisto (plej novaj unue):\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Historio de markoj en dosieroj (de plej nova al plej malnova):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Mankas '>'"
+
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Nevalida kodpaĝo"
+
+msgid "E284: Cannot set IC values"
+msgstr "E284: Ne eblas agordi valorojn de IC"
+
+msgid "E285: Failed to create input context"
+msgstr "E285: Ne eblis krei enigan kuntekston"
+
+msgid "E286: Failed to open input method"
+msgstr "E286: Ne eblis malfermi enigan metodon"
+
+msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
+msgstr "E287: Averto: Ne eblis agordi detruan reagfunkcion al IM"
+
+msgid "E288: input method doesn't support any style"
+msgstr "E288: eniga metodo subtenas neniun stilon"
+
+# DP: mi ne scias, kio estas "preedit"
+msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+msgstr "E289: eniga metodo ne subtenas mian antaŭredaktan tipon"
+
+msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
+msgstr "E290: la stilo over-the-spot bezonas tiparon"
+
+msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
+msgstr "E291: Via GTK+ estas pli malnova ol 1.2.3. Stata zono malŝaltita"
+
+msgid "E292: Input Method Server is not running"
+msgstr "E292: Servilo de eniga metodo ne rulas"
+
+msgid "E293: block was not locked"
+msgstr "E293: bloko ne estis ŝlosita"
+
+msgid "E294: Seek error in swap file read"
+msgstr "E294: Eraro de enpoziciigo dum lego de permutodosiero .swp"
+
+msgid "E295: Read error in swap file"
+msgstr "E295: Eraro de lego en permutodosiero .swp"
+
+msgid "E296: Seek error in swap file write"
+msgstr "E296: Eraro de enpoziciigo dum skribo de permutodosiero .swp"
+
+msgid "E297: Write error in swap file"
+msgstr "E297: Eraro de skribo en permutodosiero .swp"
+
+msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
+msgstr "E300: Permutodosiero .swp jam ekzistas (ĉu atako per simbola ligilo?)"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
+msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 0?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
+msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 1?"
+
+msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
+msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 2?"
+
+#. could not (re)open the swap file, what can we do????
+msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
+msgstr "E301: Ve, perdis la permutodosieron .swp!!!"
+
+msgid "E302: Could not rename swap file"
+msgstr "E302: Ne eblis renomi la permutodosieron .swp"
+
+#, c-format
+msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
+msgstr "E303: Ne eblas malfermi permutodosieron .swp de \"%s\", restaŭro neeblas"
+
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): Ne akiris blokon 0??"
+
+#, c-format
+msgid "E305: No swap file found for %s"
+msgstr "E305: Neniu permutodosiero .swp trovita por %s"
+
+msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
+msgstr "Entajpu la uzendan numeron de permutodosiero .swp (0 por eliri): "
+
+#, c-format
+msgid "E306: Cannot open %s"
+msgstr "E306: Ne eblas malfermi %s"
+
+msgid "Unable to read block 0 from "
+msgstr "Ne eblas legi blokon 0 de "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
+msgstr ""
+"\n"
+"Eble neniu ŝanĝo estis farita aŭ Vim ne ĝisdatigis la permutodosieron .swp."
+
+msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
+msgstr " ne uzeblas per tiu versio de vim.\n"
+
+msgid "Use Vim version 3.0.\n"
+msgstr "Uzu version 3.0 de Vim\n"
+
+#, c-format
+msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
+msgstr "E307: %s ne aspektas kiel permutodosiero .swp de Vim"
+
+msgid " cannot be used on this computer.\n"
+msgstr " ne uzeblas per tiu komputilo.\n"
+
+msgid "The file was created on "
+msgstr "La dosiero estas kreita je "
+
+msgid ""
+",\n"
+"or the file has been damaged."
+msgstr ""
+",\n"
+"aŭ la dosiero estas difekta."
+
+msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
+msgstr " difektiĝis (paĝa grando pli malgranda ol minimuma valoro).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using swap file \"%s\""
+msgstr "Uzado de permutodosiero .swp \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Original file \"%s\""
+msgstr "Originala dosiero \"%s\""
+
+msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
+msgstr "E308: Averto: Originala dosiero eble ŝanĝiĝis"
+
+#, c-format
+msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
+msgstr "E309: Ne eblas legi blokon 1 de %s"
+
+msgid "???MANY LINES MISSING"
+msgstr "???MULTAJ LINIOJ MANKAS"
+
+msgid "???LINE COUNT WRONG"
+msgstr "???NOMBRO DE LINIOJ NE ĜUSTAS"
+
+msgid "???EMPTY BLOCK"
+msgstr "???MALPLENA BLOKO"
+
+msgid "???LINES MISSING"
+msgstr "???LINIOJ MANKANTAJ"
+
+#, c-format
+msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
+msgstr ""
+"E310: Nevalida identigilo de bloko 1 (ĉu %s ne estas permutodosiero .swp?)"
+
+msgid "???BLOCK MISSING"
+msgstr "???MANKAS BLOKO"
+
+msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
+msgstr "??? ekde tie ĝis ???FINO linioj estas eble difektaj"
+
+msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
+msgstr "??? ekde tie ĝis ???FINO linioj estas eble enmetitaj/forviŝitaj"
+
+msgid "???END"
+msgstr "???FINO"
+
+msgid "E311: Recovery Interrupted"
+msgstr "E311: Restaŭro interrompita"
+
+msgid ""
+"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr "E312: Eraroj dum restaŭro; rigardu liniojn komencantajn per ???"
+
+msgid "See \":help E312\" for more information."
+msgstr "Vidu \":help E312\" por pliaj informoj."
+
+msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
+msgstr "Restaŭro finiĝis. Indus kontroli ĉu ĉio estas en ordo."
+
+msgid ""
+"\n"
+"(You might want to write out this file under another name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Indas konservi tiun dosieron per alia nomo\n"
+
+msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
+msgstr "kaj lanĉi diff kun la originala dosiero por kontroli la ŝanĝojn)\n"
+
+msgid ""
+"Delete the .swp file afterwards.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poste forviŝi la permutodosieron .swp.\n"
+"\n"
+
+#. use msg() to start the scrolling properly
+msgid "Swap files found:"
+msgstr "Permutodosiero .swp trovita:"
+
+msgid " In current directory:\n"
+msgstr " En la aktuala dosierujo:\n"
+
+msgid " Using specified name:\n"
+msgstr " Uzado de specifita nomo:\n"
+
+msgid " In directory "
+msgstr " En dosierujo "
+
+msgid " -- none --\n"
+msgstr " -- nenio --\n"
+
+msgid " owned by: "
+msgstr " posedata de: "
+
+msgid " dated: "
+msgstr " dato: "
+
+msgid " dated: "
+msgstr " dato: "
+
+msgid " [from Vim version 3.0]"
+msgstr " [de Vim versio 3.0]"
+
+msgid " [does not look like a Vim swap file]"
+msgstr " [ne aspektas kiel permutodosiero .swp de Vim]"
+
+msgid " file name: "
+msgstr " dosiernomo: "
+
+msgid ""
+"\n"
+" modified: "
+msgstr ""
+"\n"
+" modifita: "
+
+msgid "YES"
+msgstr "JES"
+
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+msgid ""
+"\n"
+" user name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" uzantonomo: "
+
+msgid " host name: "
+msgstr " komputila nomo: "
+
+msgid ""
+"\n"
+" host name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" komputila nomo: "
+
+msgid ""
+"\n"
+" process ID: "
+msgstr ""
+"\n"
+" proceza ID: "
+
+msgid " (still running)"
+msgstr " (ankoraŭ rulas)"
+
+msgid ""
+"\n"
+" [not usable with this version of Vim]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [ne uzebla per tiu versio de Vim]"
+
+msgid ""
+"\n"
+" [not usable on this computer]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [neuzebla per tiu komputilo]"
+
+msgid " [cannot be read]"
+msgstr " [nelegebla]"
+
+msgid " [cannot be opened]"
+msgstr " [nemalfermebla]"
+
+msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
+msgstr "E313: Ne eblas konservi, ne estas permutodosiero .swp"
+
+msgid "File preserved"
+msgstr "Dosiero konservita"
+
+msgid "E314: Preserve failed"
+msgstr "E314: Konservo fiaskis"
+
+#, c-format
+msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+msgstr "E315: ml_get: nevalida lnum: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
+msgstr "E316: ml_get: ne eblas trovi linion %ld"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+msgstr "E317: nevalida referenco de bloko id 3"
+
+msgid "stack_idx should be 0"
+msgstr "stack_idx devus esti 0"
+
+msgid "E318: Updated too many blocks?"
+msgstr "E318: Ĉu ĝisdatigis tro da blokoj?"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+msgstr "E317: nevalida referenco de bloko id 4"
+
+msgid "deleted block 1?"
+msgstr "ĉu forviŝita bloko 1?"
+
+#, c-format
+msgid "E320: Cannot find line %ld"
+msgstr "E320: Ne eblas trovi linion %ld"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong"
+msgstr "E317: nevalida referenco de bloko id"
+
+msgid "pe_line_count is zero"
+msgstr "pe_line_count estas nul"
+
+#, c-format
+msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+msgstr "E322: numero de linio ekster limoj: %ld preter la fino"
+
+#, c-format
+msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+msgstr "E323: nevalida nombro de linioj en bloko %ld"
+
+msgid "Stack size increases"
+msgstr "Stako pligrandiĝas"
+
+msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+msgstr "E317: nevalida referenco de bloko id 2"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Buklo de simbolaj ligiloj por \"%s\""
+
+msgid "E325: ATTENTION"
+msgstr "E325: ATENTO"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Found a swap file by the name \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Trovis permutodosieron .swp kun la nomo \""
+
+msgid "While opening file \""
+msgstr "Dum malfermo de dosiero \""
+
+msgid " NEWER than swap file!\n"
+msgstr " PLI NOVA ol permutodosiero .swp!\n"
+
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. * other languages.
+msgid ""
+"\n"
+"(1) Another program may be editing the same file.\n"
+" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
+" different instances of the same file when making changes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(1) Alia programo eble redaktas la saman dosieron.\n"
+" Se jes, estu singarda por ne havi du malsamajn\n"
+" aperojn de la sama dosiero, kiam vi faros ŝanĝojn.\n"
+
+msgid " Quit, or continue with caution.\n"
+msgstr " Eliru, aŭ daŭrigu singarde.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(2) Redakta seanco de tiu dosiero kolapsis.\n"
+
+msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
+msgstr " Se veras, uzu \":recover\" aŭ \"vim -r "
+
+msgid ""
+"\"\n"
+" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+" por restaŭri la ŝanĝojn (vidu \":help recovery\").\n"
+
+msgid " If you did this already, delete the swap file \""
+msgstr " Se vi jam faris ĝin, forviŝu la permutodosieron .swp \""
+
+msgid ""
+"\"\n"
+" to avoid this message.\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+" por eviti tiun mesaĝon.\n"
+
+msgid "Swap file \""
+msgstr "Permutodosiero .swp \""
+
+msgid "\" already exists!"
+msgstr "\" jam ekzistas!"
+
+msgid "VIM - ATTENTION"
+msgstr "VIM - ATENTO"
+
+msgid "Swap file already exists!"
+msgstr "Permutodosiero .swp jam ekzistas!"
+
+# AM: ĉu Vim konvertos la unuliterajn respondojn de la uzulo?
+# DP: jes, la '&' respondoj bone funkcias (mi kontrolis)
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"&Malfermi nurlegreĝime\n"
+"Tamen &redakti\n"
+"Res&taŭri\n"
+"&Eliri\n"
+"Ĉe&sigi"
+
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Delete it\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"&Malfermi nurlegreĝime\n"
+"Tamen &redakti\n"
+"Res&taŭri\n"
+"&Forviŝi\n"
+"&Eliri\n"
+"Ĉe&sigi"
+
+msgid "E326: Too many swap files found"
+msgstr "E326: Tro da dosieroj trovitaj"
+
+msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
+msgstr "E327: Parto de vojo de menuero ne estas sub-menuo"
+
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Menuo nur ekzistas en alia reĝimo"
+
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Neniu menuo \"%s\""
+
+#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Malplena nomo de menuo"
+
+msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
+msgstr "E330: Vojo de menuo ne rajtas konduki al sub-menuo."
+
+msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
+msgstr "E331: Aldono de menueroj direkte al menuzono estas malpermesita"
+
+msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
+msgstr "E332: Disigilo ne rajtas esti ero de vojo de menuo"
+
+#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Menus ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Menuoj ---"
+
+msgid "Tear off this menu"
+msgstr "Disigi tiun menuon"
+
+msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
+msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero"
+
+#, c-format
+msgid "E334: Menu not found: %s"
+msgstr "E334: Menuo netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s"
+
+msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+msgstr "E336: Vojo de menuo devas konduki al sub-menuo"
+
+msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+msgstr "E337: Menuo ne trovita - kontrolu nomojn de menuoj"
+
+#, c-format
+msgid "Error detected while processing %s:"
+msgstr "Eraro okazis dum traktado de %s:"
+
+#, c-format
+msgid "line %4ld:"
+msgstr "linio %4ld:"
+
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Nevalida nomo de reĝistro: '%s'"
+
+msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
+msgstr "Flegado de mesaĝoj: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@free.fr>"
+
+msgid "Interrupt: "
+msgstr "Interrompo: "
+
+msgid "Press ENTER or type command to continue"
+msgstr "Premu ENEN-KLAVON aŭ tajpu komandon por daŭrigi"
+
+#, c-format
+msgid "%s line %ld"
+msgstr "%s linio %ld"
+
+msgid "-- More --"
+msgstr "-- Pli --"
+
+msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
+msgstr " SPACETO/d/j: ekrano/paĝo/sub linio, b/u/k: supre, q: eliri "
+
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No"
+msgstr ""
+"&Jes\n"
+"&Ne"
+
+# AM: ĉu Vim konvertos unuliterajn respondojn?
+# DP: jes, '&' bone funkcias (mi kontrolis)
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"Save &All\n"
+"&Discard All\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&Jes\n"
+"&Ne\n"
+"&Konservi Ĉion\n"
+"&Forlasi Ĉion\n"
+"&Rezigni"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera elekto"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera konservo"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo"
+
+#. TODO: non-GUI file selector here
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: Averto: Ŝanĝo de nurlegebla dosiero"
+
+msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
+msgstr "Tajpu nombron aŭ musklaku (<Enen-klavo> rezignas): "
+
+msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
+msgstr "Tajpu numeron (<Enen-klavo> rezignas): "
+
+msgid "1 more line"
+msgstr "1 plia linio"
+
+msgid "1 line less"
+msgstr "1 malplia linio"
+
+#, c-format
+msgid "%ld more lines"
+msgstr "%ld pliaj linioj"
+
+#, c-format
+msgid "%ld fewer lines"
+msgstr "%ld malpliaj linioj"
+
+msgid " (Interrupted)"
+msgstr " (Interrompita)"
+
+msgid "Beep!"
+msgstr "Bip!"
+
+msgid "Vim: preserving files...\n"
+msgstr "Vim: konservo de dosieroj...\n"
+
+#. close all memfiles, without deleting
+msgid "Vim: Finished.\n"
+msgstr "Vim: Finita.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERARO: "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[bajtoj] totalaj disponigitaj/maldisponigitaj %lu-%lu, nun uzataj %lu, "
+"kulmina uzo %lu\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[alvokoj] totalaj re/malloc() %lu, totalaj free() %lu\n"
+"\n"
+
+msgid "E340: Line is becoming too long"
+msgstr "E340: Linio iĝas tro longa"
+
+#, c-format
+msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
+msgstr "E341: Interna eraro: lalloc(%ld, )"
+
+#, c-format
+msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
+msgstr "E342: Ne plu restas memoro! (disponigo de %lu bajtoj)"
+
+#, c-format
+msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
+msgstr "Alvokas ŝelon por plenumi: \"%s\""
+
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Mankas dupunkto"
+
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Reĝimo nepermesata"
+
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Nevalida formo de muskursoro"
+
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: cifero atendata"
+
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Nevalida procento"
+
+msgid "Enter encryption key: "
+msgstr "Tajpu la ŝlosilon de ĉifrado: "
+
+msgid "Enter same key again: "
+msgstr "Tajpu la ŝlosilon denove: "
+
+msgid "Keys don't match!"
+msgstr "Ŝlosiloj ne kongruas!"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Nevalida vojo: '**[nombro]' devas esti ĉe la fino de la vojo aŭ "
+"sekvita de '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Ne eblas trovi dosierujon \"%s\" en cdpath"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Ne eblas trovi dosieron \"%s\" en serĉvojo"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Ne plu trovis dosierujon \"%s\" en cdpath"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Ne plu trovis dosieron \"%s\" en serĉvojo"
+
+#. Get here when the server can't be found.
+msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
+msgstr "Ne eblas konekti al Netbeans n-ro 2"
+
+msgid "Cannot connect to Netbeans"
+msgstr "Ne eblas konekti al Netbeans"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr "E668: Nevalida permeso de dosiero de informo de konekto NetBeans: \"%s\""
+
+msgid "read from Netbeans socket"
+msgstr "lego el kontaktoskatolo de Netbeans"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
+msgstr "E658: Konekto de NetBeans perdita por bufro %ld"
+
+msgid "E505: "
+msgstr "E505: "
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' estas malplena"
+
+# DP: ĉu Eval devas esti tradukita?
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Eval eblo ne disponeblas"
+
+msgid "Warning: terminal cannot highlight"
+msgstr "Averto: terminalo ne povas emfazi"
+
+msgid "E348: No string under cursor"
+msgstr "E348: Neniu ĉeno sub la kursoro"
+
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Neniu identigilo sub la kursoro"
+
+msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+msgstr "E352: Ne eblas forviŝi faldon per aktuala 'foldmethod'"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: Listo de ŝanĝoj estas malplena"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: Ĉe komenco de ŝanĝlisto"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto"
+
+msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
+msgstr "Tajpu \":quit<Enen-klavo>\" por eliri el Vim"
+
+#, c-format
+msgid "1 line %sed 1 time"
+msgstr "1 linio %sita 1 foje"
+
+#, c-format
+msgid "1 line %sed %d times"
+msgstr "1 linio %sita %d foje"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines %sed 1 time"
+msgstr "%ld linio %sita 1 foje"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines %sed %d times"
+msgstr "%ld linioj %sitaj %d foje"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld krommarĝenendaj linioj... "
+
+msgid "1 line indented "
+msgstr "1 linio krommarĝenita "
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines indented "
+msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj "
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
+
+#. must display the prompt
+msgid "cannot yank; delete anyway"
+msgstr "ne eblas kopii; forviŝi tamene"
+
+msgid "1 line changed"
+msgstr "1 linio ŝanĝita"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines changed"
+msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "malokupas %ld liniojn"
+
+msgid "block of 1 line yanked"
+msgstr "bloko de 1 linio kopiita"
+
+msgid "1 line yanked"
+msgstr "1 linio kopiita"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld lines yanked"
+msgstr "bloko de %ld linioj kopiita"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines yanked"
+msgstr "%ld linioj kopiitaj"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Registers ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Reĝistroj ---"
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Nevalida nomo de reĝistro"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Reĝistroj:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Nekonata tipo de reĝistro %d"
+
+#, c-format
+msgid "%ld Cols; "
+msgstr "%ld Kolumnoj; "
+
+#, c-format
+msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
+msgstr "Apartigis %s%ld de %ld Linioj; %ld de %ld Vortoj; %ld de %ld Bajtoj"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
+"Bytes"
+msgstr ""
+"Apartigis %s%ld de %ld Linioj; %ld de %ld Vortoj; %ld de %ld Signoj; %ld de %"
+"ld Bajtoj"
+
+#, c-format
+msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
+msgstr "Kol %s de %s; Linio %ld de %ld; Vorto %ld de %ld; Bajto %ld de %ld"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
+"%ld"
+msgstr ""
+"Kol %s de %s; Linio %ld de %ld; Vorto %ld de %ld; Signo %ld de %ld; Bajto %"
+"ld de %ld"
+
+#, c-format
+msgid "(+%ld for BOM)"
+msgstr "(+%ld por BOM)"
+
+msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
+msgstr "%<%f%h%m%=Folio %N"
+
+msgid "Thanks for flying Vim"
+msgstr "Dankon pro flugi per Vim"
+
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Nekonata opcio"
+
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Opcio ne subtenita"
+
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Ne permesita en reĝimlinio"
+
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: Nombro bezonata malantaŭ ="
+
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Netrovita en termcap"
+
+#, c-format
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Nevalida signo <%s>"
+
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Ne eblas agordi 'term' al malplena ĉeno"
+
+msgid "E530: Cannot change term in GUI"
+msgstr "E530: term ne ŝanĝeblas en grafika interfaco"
+
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Uzu \":gui\" por lanĉi la grafikan interfacon"
+
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: 'backupext' kaj 'patchmode' estas egalaj"
+
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
+msgstr "E617: Ne ŝanĝeblas en la grafika interfaco GTK+ 2"
+
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Mankas dupunkto"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Ĉeno de nula longo"
+
+#, c-format
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: Mankas nombro malantaŭ <%s>"
+
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Mankas komo"
+
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Devas specifi ' valoron"
+
+msgid "E595: contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: enhavas nepreseblan aŭ plurĉellarĝan signon"
+
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Nevalida(j) tiparo(j)"
+
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: ne eblas elekti tiparon"
+
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Nevalida tiparo"
+
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: ne eblas elekti larĝan tiparon"
+
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: Nevalida larĝa tiparo"
+
+#, c-format
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Nevalida signo malantaŭ <%c>"
+
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: komo bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' devas esti malplena aŭ enhavi %s"
+
+msgid "E538: No mouse support"
+msgstr "E538: Neniu muso subtenita"
+
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: '}' mankas"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: tro da elementoj"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: misekvilibritaj grupoj"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr "W17: La araba bezonas UTF-8, tajpu \":set encoding=utf-8\""
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Bezonas almenaŭ %d liniojn"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
+
+#. There's another character after zeros or the string
+#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
+#. * num option using a string.
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Kodoj de terminalo ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Mallokaj opcioj ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Valoroj de lokaj opcioj ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Opcioj ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ERARO get_varp"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj malantaŭ punktokomo: %s"
+
+msgid "cannot open "
+msgstr "ne eblas malfermi "
+
+msgid "VIM: Can't open window!\n"
+msgstr "VIM: Ne eblas malfermi fenestron!\n"
+
+msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
+msgstr "Bezonas version 2.04 de Amigados aŭ pli novan\n"
+
+#, c-format
+msgid "Need %s version %ld\n"
+msgstr "Bezonas %s-on versio %ld\n"
+
+msgid "Cannot open NIL:\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi NIL:\n"
+
+msgid "Cannot create "
+msgstr "Ne eblas krei "
+
+#, c-format
+msgid "Vim exiting with %d\n"
+msgstr "Vim eliras kun %d\n"
+
+msgid "cannot change console mode ?!\n"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de konzolo?!\n"
+
+msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
+msgstr "mch_get_shellsize: ne estas konzolo??\n"
+
+#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
+msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+msgstr "E360: Ne eblas plenumi ŝelon kun opcio -f"
+
+msgid "Cannot execute "
+msgstr "Ne eblas plenumi "
+
+msgid "shell "
+msgstr "ŝelo "
+
+msgid " returned\n"
+msgstr " liveris\n"
+
+msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE tro malgranda."
+
+msgid "I/O ERROR"
+msgstr "ERARO DE ENIGO/ELIGO"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaĝo"
+
+msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
+msgstr "'columns' ne estas 80, ne eblas plenumi eksternajn komandojn"
+
+msgid "E237: Printer selection failed"
+msgstr "E237: Elekto de presilo fiaskis"
+
+#, c-format
+msgid "to %s on %s"
+msgstr "al %s de %s"
+
+#, c-format
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Nekonata tiparo de presilo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E238: Print error: %s"
+msgstr "E238: Eraro de presado: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Printing '%s'"
+msgstr "Presas \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
+msgstr "E244: Nevalida nomo de signaro \"%s\" en nomo de tiparo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+msgstr "E245: Nevalida signo '%c' en nomo de tiparo \"%s\""
+
+# DP: ĉu traduki Text?
+msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
+msgstr "E366: Nevalida opcio 'osfiletype' - uzas Text"
+
+msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
+msgstr "Vim: Duobla signalo, eliranta\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
+msgstr "Vim: Kaptis mortigantan signalon %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
+msgstr "Vim: Kaptis mortigantan signalon\n"
+
+#, c-format
+msgid "Opening the X display took %ld msec"
+msgstr "Malfermo de vidigo X daŭris %ld msek"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Vim: Got X error\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vim: Alvenis X eraro\n"
+
+msgid "Testing the X display failed"
+msgstr "Testo de la vidigo X fiaskis"
+
+msgid "Opening the X display timed out"
+msgstr "Tempolimo okazis dum malfermo de vidigo X"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot execute shell "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne eblas plenumi ŝelon "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot execute shell sh\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne eblas plenumi ŝelon sh\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"shell returned "
+msgstr ""
+"\n"
+"ŝelo liveris "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot create pipes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne eblas krei duktojn\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot fork\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne eblas forki\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Command terminated\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komando terminigita\n"
+
+msgid "XSMP lost ICE connection"
+msgstr "XSMP perdis la konekton ICE"
+
+#, c-format
+msgid "dlerror = \"%s\""
+msgstr "dlerror = \"%s\""
+
+msgid "Opening the X display failed"
+msgstr "Malfermo de vidigo X fiaskis"
+
+msgid "XSMP handling save-yourself request"
+msgstr "XSMP: traktado de peto konservi-mem"
+
+msgid "XSMP opening connection"
+msgstr "XSMP: malfermo de konekto"
+
+msgid "XSMP ICE connection watch failed"
+msgstr "XSMP: kontrolo de konekto ICE fiaskis"
+
+#, c-format
+msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
+msgstr "XSMP: SmcOpenConnection fiaskis: %s"
+
+msgid "At line"
+msgstr "Ĉe linio"
+
+msgid "Could not load vim32.dll!"
+msgstr "Ne eblis ŝargi vim32.dll!"
+
+msgid "VIM Error"
+msgstr "Eraro de VIM"
+
+msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
+msgstr "Ne eblis ripari referencojn de funkcioj al la DLL!"
+
+#, c-format
+msgid "shell returned %d"
+msgstr "la ŝelo liveris %d"
+
+# DP: la eventoj estas tiuj, kiuj estas en la sekvantaj ĉenoj
+#, c-format
+msgid "Vim: Caught %s event\n"
+msgstr "Vim: Kaptis eventon %s\n"
+
+msgid "close"
+msgstr "fermo"
+
+msgid "logoff"
+msgstr "elsaluto"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "sistemfermo"
+
+msgid "E371: Command not found"
+msgstr "E371: Netrovebla komando"
+
+msgid ""
+"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
+"External commands will not pause after completion.\n"
+"See :help win32-vimrun for more information."
+msgstr ""
+"VIMRUN.EXE ne troveblas en via $PATH.\n"
+"Eksteraj komandoj ne paŭzos post kompletigo.\n"
+"Vidu :help win32-vimrun por pliaj informoj."
+
+msgid "Vim Warning"
+msgstr "Averto de Vim"
+
+#, c-format
+msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+msgstr "E372: Tro da %%%c en formata ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+msgstr "E373: Neatendita %%%c en formata ĉeno"
+
+msgid "E374: Missing ] in format string"
+msgstr "E374: Mankas ] en formata ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+msgstr "E375: Nesubtenita %%%c en formata ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+msgstr "E376: Nevalida %%%c en prefikso de formata ĉeno"
+
+#, c-format
+msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+msgstr "E377: Nevalida %%%c en formata ĉeno"
+
+msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+msgstr "E378: 'errorformat' enhavas neniun ŝablonon"
+
+msgid "E379: Missing or empty directory name"
+msgstr "E379: Nomo de dosierujo mankas aŭ estas malplena"
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Ne plu estas eroj"
+
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)%s%s: "
+msgstr "(%d de %d)%s%s: "
+
+msgid " (line deleted)"
+msgstr " (forviŝita linio)"
+
+msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+msgstr "E380: Ĉe la subo de stako de rapidriparo"
+
+msgid "E381: At top of quickfix stack"
+msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo"
+
+#, c-format
+msgid "error list %d of %d; %d errors"
+msgstr "listo de eraroj %d de %d; %d eraroj"
+
+msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
+
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Dosiernomo mankas aŭ nevalida ŝablono"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\""
+msgstr "Ne eblas malfermi dosieron \"%s\""
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Bufro ne estas ŝargita"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: Ĉeno aŭ Listo atendita"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: nevalida ano en %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Ŝablono tro longa"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Tro da \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Tro da %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Neekvilibra %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Neekvilibra %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Neekvilibra %s"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: nevalida signo malantaŭ %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Tro da kompleksaj %s{...}-oj"
+
+#, c-format
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Ingita %s*"
+
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Ingita %s%c"
+
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: nevalida uzo de \\_"
+
+#, c-format
+msgid "E64: %s%c follows nothing"
+msgstr "E64: %s%c sekvas nenion"
+
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
+
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( estas malpermesa tie"
+
+# DP: vidu http://www.thefreedictionary.com/et+al.
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 kaj aliaj estas malpermesataj tie"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: Nevalida signo malantaŭ \\z"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Mankas ] malantaŭ %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Malplena %s%%[]"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Nevalida signo malantaŭ %s%%[dxouU]"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Nevalida signo malantaŭ %s%%"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Mankas ] malantaŭ %s["
+
+#, c-format
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Sintaksa eraro en %s{...}"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Eksteraj subkongruoj:\n"
+
+msgid " VREPLACE"
+msgstr " V-ANSTATAŬIGO"
+
+msgid " REPLACE"
+msgstr " ANSTATAŬIGO"
+
+msgid " REVERSE"
+msgstr " INVERSI"
+
+msgid " INSERT"
+msgstr " ENMETO"
+
+msgid " (insert)"
+msgstr " (enmeto)"
+
+msgid " (replace)"
+msgstr " (anstataŭigo)"
+
+msgid " (vreplace)"
+msgstr " (v-anstataŭigo)"
+
+msgid " Hebrew"
+msgstr " hebrea"
+
+msgid " Arabic"
+msgstr " araba"
+
+msgid " (lang)"
+msgstr " (lingvo)"
+
+msgid " (paste)"
+msgstr " (algluo)"
+
+msgid " VISUAL"
+msgstr " VIDUMA"
+
+msgid " VISUAL LINE"
+msgstr " VIDUMA LINIO"
+
+msgid " VISUAL BLOCK"
+msgstr " VIDUMA BLOKO"
+
+msgid " SELECT"
+msgstr " APARTIGO"
+
+msgid " SELECT LINE"
+msgstr " APARTIGITA LINIO"
+
+msgid " SELECT BLOCK"
+msgstr " APARTIGITA BLOKO"
+
+msgid "recording"
+msgstr "registrado"
+
+#, c-format
+msgid "E383: Invalid search string: %s"
+msgstr "E383: Nevalida serĉenda ĉeno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+msgstr "E384: serĉo atingis SUPRON sen trovi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+msgstr "E385: serĉo atingis SUBON sen trovi: %s"
+
+msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
+msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'"
+
+msgid " (includes previously listed match)"
+msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)"
+
+#. cursor at status line
+msgid "--- Included files "
+msgstr "--- Inkluzivitaj dosieroj "
+
+msgid "not found "
+msgstr "netrovita "
+
+msgid "in path ---\n"
+msgstr "en serĉvojo ---\n"
+
+msgid " (Already listed)"
+msgstr " (Jam listigita)"
+
+msgid " NOT FOUND"
+msgstr " NETROVITA"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning included file: %s"
+msgstr "Skanado de inkluzivitaj dosieroj: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Serĉado de inkluzivitaj dosieroj %s"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Kongruo estas ĉe aktuala linio"
+
+msgid "All included files were found"
+msgstr "Ĉiuj inkluzivitaj dosieroj estis trovitaj"
+
+msgid "No included files"
+msgstr "Neniu inkluzivita dosiero"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Ne eblis trovi difinon"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Ne eblis trovi ŝablonon"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lasta serĉa ŝablono %s:\n"
+"~"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Eraro de formato en literuma dosiero"
+
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: Trunkita literuma dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+msgstr "Vosta teksto en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+msgstr "Nomo de afikso tro longa en %s linio %d: %s"
+
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Eraro de formato en afiksa dosiero FOL, LOW aŭ UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Signo en FOL, LOW aŭ UPP estas ekster limoj"
+
+msgid "Compressing word tree..."
+msgstr "Densigas arbon de vortoj"
+
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: Literumilo ne estas ŝaltita"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "Averto: Ne eblas trovi vortliston \"%s.%s.spl\" aŭ \"%s.ascii.spl\""
+
+#, c-format
+msgid "Reading spell file \"%s\""
+msgstr "Legado de literuma dosiero \"%s\""
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Tio ne ŝajnas esti literuma dosiero"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: Malnova literuma dosiero, ĝisdatigo bezonata"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Literuma dosiero estas por pli nova versio de Vim"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Nesubtenita sekcio en literuma dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "Averto: regiono %s ne subtenita"
+
+#, c-format
+msgid "Reading affix file %s ..."
+msgstr "Legado de afiksa dosiero %s..."
+
+#, c-format
+msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+msgstr "Malsukceso dum konverto de vorto en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+msgstr "Konverto en %s nesubtenita: de %s al %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported"
+msgstr "Konverto en %s nesubtenita"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida valoro de FLAG en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+msgstr "FLAG maltantaŭ flagoj en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
+msgstr ""
+"Difino de COMPOUNDFORBIDFLAG malantaŭ ano PFX povas doni neĝustajn rezultojn "
+"en %s linio %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
+"%d"
+msgstr ""
+"Difino de COMPOUNDPERMITFLAG malantaŭ ano PFX povas doni neĝustajn rezultojn "
+"en %s linio %d"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida valoro de COMPOUNDWORDMAX en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida valoro de COMPOUNDMIN en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida valoro de COMPOUNDSYLMAX en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida valoro de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr "Malsama flago de kombino en daŭra bloko de afikso en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+msgstr "Ripetita afikso en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
+"line %d: %s"
+msgstr ""
+"Afikso ankaŭ uzata por BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST en "
+"%s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+msgstr "Y aŭ N atendita en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida kondiĉo en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+msgstr "Neatendita nombro REP(SAL) en %s linio %d"
+
+#, c-format
+msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+msgstr "Neatendita nombro de MAPen %s linio %d"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+msgstr "Ripetita signo en MAP en %s linio %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "Neagnoskita aŭ ripetita ano en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+msgstr "Mankas linio FOL/LOW/UPP en %s"
+
+msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+msgstr "COMPOUNDSYLMAX uzita sen SYLLABLE"
+
+msgid "Too many postponed prefixes"
+msgstr "Tro da prokrastitaj prefiksoj"
+
+msgid "Too many compound flags"
+msgstr "Tro da kunmetitaj flagoj"
+
+msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
+msgstr "Tro da prokrastitaj prefiksoj kaj/aŭ kunmetitaj flagoj"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+msgstr "Mankas SOFO%s-aj linioj en %s"
+
+#, c-format
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "Ambaŭ SAL kaj SOFO linioj en %s"
+
+#, c-format
+msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+msgstr "Flago ne estas nombro en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida flago en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+msgstr "Valoro de %s malsamas ol tiu en alia dosiero .aff"
+
+#, c-format
+msgid "Reading dictionary file %s ..."
+msgstr "Legado de vortardosiero %s..."
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Ne estas nombro de vortoj en %s"
+
+#, c-format
+msgid "line %6d, word %6d - %s"
+msgstr "linio %6d, vorto %6d - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Ripetita vorto en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Unua ripetita vorto en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+msgstr "%d ripetita(j) vorto(j) en %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+msgstr "%d ignorita(j) vorto(j) kun neaskiaj signoj en %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading word file %s ..."
+msgstr "Legado de dosiero de vortoj %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ripetita linio /encoding= ignorita en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Linio /encoding= malantaŭ vorto ignorita en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ripetita linio /regions= ignorita en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+msgstr "Tro da regionoj en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Linio / ignorita en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+msgstr "Nevalida regiono nr en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+msgstr "Nekonata flago en %s linio %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+msgstr "Ignoris %d vorto(j)n kun neaskiaj signoj"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "Densigis %d de %d nodoj; %d (%d%%) restantaj"
+
+msgid "Reading back spell file..."
+msgstr "Relegas la dosieron de literumo..."
+
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
+msgid "Performing soundfolding..."
+msgstr "Fonetika analizado..."
+
+#, c-format
+msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+msgstr "Nombro de vortoj post fonetika analizado: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "Total number of words: %d"
+msgstr "Totala nombro de vortoj: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Writing suggestion file %s ..."
+msgstr "Skribado de dosiero de sugesto %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+msgstr "Evaluo de memoro uzata: %d bajtoj"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Nomo de eliga dosiero ne devas havi nomon de regiono"
+
+msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+msgstr "E754: Nur 8 regionoj subtenitaj"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Nevalida regiono en %s"
+
+msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+msgstr "Averto: ambaŭ NOBREAK kaj NOBREAK specifitaj"
+
+#, c-format
+msgid "Writing spell file %s ..."
+msgstr "Skribado de literuma dosiero %s..."
+
+msgid "Done!"
+msgstr "Farita!"
+
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' ne havas %ld rikordojn"
+
+#, c-format
+msgid "Word removed from %s"
+msgstr "Vorto fortirita el %s"
+
+#, c-format
+msgid "Word added to %s"
+msgstr "Vorto aldonita al %s"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Signoj de vorto malsamas tra literumaj dosieroj"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Neniu antaŭa literuma anstataŭigo"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Tio ne ŝajnas esti dosiero .sug: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Malnova dosiero .sug, bezonas ĝisdatigon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Dosiero .sug estas por pli nova versio de Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Dosiero .sug ne kongruas kun dosiero .spl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: eraro dum legado de dosiero .sug: %s"
+
+#. This should have been checked when generating the .spl
+#. * file.
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
+
+#, c-format
+msgid "E390: Illegal argument: %s"
+msgstr "E390: Nevalida argumento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E391: Nenia sintaksa fasko: %s"
+
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro"
+
+msgid "syncing on C-style comments"
+msgstr "sinkronigo per C-stilaj komentoj"
+
+msgid "no syncing"
+msgstr "neniu sinkronigo"
+
+msgid "syncing starts "
+msgstr "sinkronigo ekas "
+
+msgid " lines before top line"
+msgstr " linioj antaŭ supra linio"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Syntax sync items ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Eroj de sintaksa sinkronigo ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"syncing on items"
+msgstr ""
+"\n"
+"sinkronigo per eroj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Syntax items ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Sintakseroj ---"
+
+#, c-format
+msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+msgstr "E392: Nenia sintaksa fasko: %s"
+
+msgid "minimal "
+msgstr "minimuma "
+
+msgid "maximal "
+msgstr "maksimuma "
+
+msgid "; match "
+msgstr "; kongruo "
+
+msgid " line breaks"
+msgstr " liniavancoj"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: La argumento \"contains\" ne akcepteblas tie"
+
+msgid "E396: containedin argument not accepted here"
+msgstr "E396: La argumento \"containedin\" ne akcepteblas tie"
+
+msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+msgstr "E393: La argumento \"group[t]here\" ne akcepteblas tie"
+
+#, c-format
+msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+msgstr "E394: Ne trovis regionan elementon por %s"
+
+msgid "E397: Filename required"
+msgstr "E397: Dosiernomo bezonata"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Mankas ']': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E398: Missing '=': %s"
+msgstr "E398: Mankas '=': %s"
+
+#, c-format
+msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+msgstr "E399: Ne sufiĉaj argumentoj: sintaksa regiono %s"
+
+msgid "E400: No cluster specified"
+msgstr "E400: Neniu fasko specifita"
+
+#, c-format
+msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+msgstr "E401: Disigilo de ŝablono netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+msgstr "E402: Forĵetindaĵo malantaŭ ŝablono: %s"
+
+msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+msgstr "E403: sintaksa sinkronigo: ŝablono de linia daŭrigo specifita dufoje"
+
+#, c-format
+msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+msgstr "E404: Nevalidaj argumentoj: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+msgstr "E405: Mankas egalsigno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E406: Empty argument: %s"
+msgstr "E406: Malplena argumento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s ne estas permesata tie"
+
+#, c-format
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s devas esti la unua ano de la listo \"contains\""
+
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: Nekonata nomo de grupo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: Nevalida \":syntax\" subkomando: %s"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: rekursia buklo dum ŝargo de syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: emfaza grupo netrovita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Ne sufiĉaj argumentoj: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Tro argumentoj: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: grupo havas agordojn, ligilo de emfazo ignorita"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: neatendita egalsigno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: mankas egalsigno: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: mankas argumento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Nevalida valoro: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Nekonata malfona koloro"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Nekonata fona koloro"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Kolora nomo aŭ nombro nerekonita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: kodo de terminalo estas tro longa: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Nevalida argumento: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Tro da malsamaj atributoj de emfazo uzataj"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Nepresebla signo en nomo de grupo"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Nevalida signo en nomo de grupo"
+
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: ĉe subo de stako de etikedoj"
+
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: ĉe supro de stako de etikedoj"
+
+msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+msgstr "E425: Ne eblas iri antaŭ la unuan kongruan etikedon"
+
+#, c-format
+msgid "E426: tag not found: %s"
+msgstr "E426: etikedo netrovita: %s"
+
+# DP: "pri" estas "priority"
+msgid " # pri kind tag"
+msgstr "nro pri tipo etikedo"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "dosiero\n"
+
+msgid "E427: There is only one matching tag"
+msgstr "E427: Estas nur unu kongrua etikedo"
+
+msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+msgstr "E428: Ne eblas iri preter lastan kongruan etikedon"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "La dosiero \"%s\" ne ekzistas"
+
+#. Give an indication of the number of matching tags
+#, c-format
+msgid "tag %d of %d%s"
+msgstr "etikedo %d de %d%s"
+
+msgid " or more"
+msgstr " aŭ pli"
+
+msgid " Using tag with different case!"
+msgstr " Uzo de etikedo kun malsama uskleco!"
+
+#, c-format
+msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+msgstr "E429: Dosiero \"%s\" ne ekzistas"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+" # TO tag FROM line in file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+"nro AL etikedo DE linio en dosiero/teksto"
+
+#, c-format
+msgid "Searching tags file %s"
+msgstr "Serĉado de dosiero de etikedoj %s"
+
+#, c-format
+msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+msgstr "E430: Vojo de etikeda dosiero trunkita por %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+msgstr "E431: Eraro de formato en etikeda dosiero \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Before byte %ld"
+msgstr "Antaŭ bajto %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+msgstr "E432: Etikeda dosiero ne estas ordigita: %s"
+
+#. never opened any tags file
+msgid "E433: No tags file"
+msgstr "E433: Neniu etikeda dosiero"
+
+msgid "E434: Can't find tag pattern"
+msgstr "E434: Ne eblas trovi ŝablonon de etikedo"
+
+msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+msgstr "E435: Ne eblis trovi etikedon, nur divenas!"
+
+msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
+msgstr "' nekonata. Haveblaj terminaloj estas:"
+
+msgid "defaulting to '"
+msgstr "defaŭlto al '"
+
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Ne eblas malfermi la dosieron termcap"
+
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: Ne trovis rikordon de terminalo terminfo"
+
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: Ne trovis rikordon de terminalo en termcap"
+
+#, c-format
+msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+msgstr "E436: Neniu rikordo \"%s\" en termcap"
+
+msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+msgstr "E437: kapablo de terminalo \"cm\" bezonata"
+
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal keys ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Klavoj de terminalo ---"
+
+msgid "new shell started\n"
+msgstr "nova ŝelo lanĉita\n"
+
+msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
+msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n"
+
+#. must display the prompt
+msgid "No undo possible; continue anyway"
+msgstr "Malfaro neebla; daŭrigi tamene"
+
+msgid "Already at oldest change"
+msgstr "Jam al la plej malnova ŝanĝo"
+
+msgid "Already at newest change"
+msgstr "Jam al la plej nova ŝanĝo"
+
+#, c-format
+msgid "Undo number %ld not found"
+msgstr "Malfaro numero %ld netrovita"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: nevalidaj numeroj de linioj"
+
+msgid "more line"
+msgstr "plia linio"
+
+msgid "more lines"
+msgstr "pliaj linioj"
+
+msgid "line less"
+msgstr "malpli linio"
+
+msgid "fewer lines"
+msgstr "malpli linioj"
+
+msgid "change"
+msgstr "ŝanĝo"
+
+msgid "changes"
+msgstr "ŝanĝoj"
+
+#, c-format
+msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
+msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
+
+msgid "before"
+msgstr "antaŭ"
+
+msgid "after"
+msgstr "malantaŭ"
+
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Nenio por malfari"
+
+msgid "number changes time"
+msgstr "numero ŝanĝoj tempo"
+
+#, c-format
+msgid "%ld seconds ago"
+msgstr "antaŭ %ld sekundoj"
+
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: undojoin estas nepermesita malantaŭ malfaro"
+
+msgid "E439: undo list corrupt"
+msgstr "E439: listo de malfaro estas difekta"
+
+msgid "E440: undo line missing"
+msgstr "E440: linio de malfaro mankas"
+
+#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grafika versio MS-Vindozo 16/32 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grafika versio MS-Vindozo 64 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Grafika versio MS-Vindozo 32 bitoj"
+
+msgid " in Win32s mode"
+msgstr " en reĝimo Win32s"
+
+msgid " with OLE support"
+msgstr " kun subteno de OLE"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32 bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio konzola MS-Vindozo 32 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 16 bit version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio MS-Vindozo 16 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"32 bit MS-DOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio MS-DOS 32 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"16 bit MS-DOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio MS-DOS 16 bitoj"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS X (unix) version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio Mak OS X (unikso)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS X version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio Mak OS X"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MacOS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio Mak OS"
+
+msgid ""
+"\n"
+"RISC OS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versio RISC operaciumo"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Included patches: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Flikaĵoj inkluzivitaj: "
+
+msgid "Modified by "
+msgstr "Modifita de "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Compiled "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kompilita "
+
+msgid "by "
+msgstr "de "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Huge version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Grandega versio "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Big version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Granda versio "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Normal version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Normala versio "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Small version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Malgranda versio "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Tiny version "
+msgstr ""
+"\n"
+"Malgrandega versio "
+
+msgid "without GUI."
+msgstr "sen grafika interfaco."
+
+msgid "with GTK2-GNOME GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco GTK2-GNOME."
+
+msgid "with GTK-GNOME GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco GTK-GNOME."
+
+msgid "with GTK2 GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco GTK2."
+
+msgid "with GTK GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco GTK."
+
+msgid "with X11-Motif GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco X11-Motif."
+
+msgid "with X11-neXtaw GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco X11-neXtaw."
+
+msgid "with X11-Athena GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco X11-Athena."
+
+msgid "with Photon GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco Photon."
+
+msgid "with GUI."
+msgstr "sen grafika interfaco."
+
+msgid "with Carbon GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco Carbon."
+
+msgid "with Cocoa GUI."
+msgstr "kun grafika interfaco Cocoa."
+
+msgid "with (classic) GUI."
+msgstr "kun (klasika) grafika interfaco."
+
+msgid " Features included (+) or not (-):\n"
+msgstr " Ebloj inkluzivitaj (+) aŭ ne (-):\n"
+
+msgid " system vimrc file: \""
+msgstr " sistema dosiero vimrc: \""
+
+msgid " user vimrc file: \""
+msgstr " dosiero vimrc de uzanto: \""
+
+msgid " 2nd user vimrc file: \""
+msgstr " 2-a dosiero vimrc de uzanto: \""
+
+msgid " 3rd user vimrc file: \""
+msgstr " 3-a dosiero vimrc de uzanto: \""
+
+msgid " user exrc file: \""
+msgstr " dosiero exrc de uzanto: \""
+
+msgid " 2nd user exrc file: \""
+msgstr " 2-a dosiero exrc de uzanto: \""
+
+msgid " system gvimrc file: \""
+msgstr " sistema dosiero gvimrc: \""
+
+msgid " user gvimrc file: \""
+msgstr " dosiero gvimrc de uzanto: \""
+
+msgid "2nd user gvimrc file: \""
+msgstr " 2-a dosiero gvimrc de uzanto: \""
+
+msgid "3rd user gvimrc file: \""
+msgstr " 3-a dosiero gvimrc de uzanto: \""
+
+msgid " system menu file: \""
+msgstr " dosiero de sistema menuo: \""
+
+msgid " fall-back for $VIM: \""
+msgstr " defaŭlto de $VIM: \""
+
+msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
+msgstr " defaŭlto de VIMRUNTIME: \""
+
+msgid "Compilation: "
+msgstr "Kompilado: "
+
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompililo: "
+
+msgid "Linking: "
+msgstr "Ligado: "
+
+msgid " DEBUG BUILD"
+msgstr " SENCIMIGA MUNTO"
+
+msgid "VIM - Vi IMproved"
+msgstr "VIM - Vi plibonigita"
+
+msgid "version "
+msgstr "versio "
+
+# DP: vidu http://www.thefreedictionary.com/et+al.
+msgid "by Bram Moolenaar et al."
+msgstr "de Bram Moolenaar kaj aliuloj"
+
+msgid "Vim is open source and freely distributable"
+msgstr "Vim estas libera programo kaj disdoneblas libere"
+
+msgid "Help poor children in Uganda!"
+msgstr "Helpu malriĉajn infanojn en Ugando!"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help iccf<Enter> for information "
+msgstr "tajpu :help iccf<Enenklavo> por pliaj informoj "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :q<Enter> to exit "
+msgstr "tajpu :q<Enenklavo> por eliri "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
+msgstr "tajpu :help<Enenklavo> aŭ <F1> por aliri la helpon "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help version7<Enter> for version info"
+msgstr "tajpu :help version7<Enenklavo> por informo de versio"
+
+msgid "Running in Vi compatible mode"
+msgstr "Rulas en reĝimo kongrua kun Vi"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
+msgstr "tajpu :set nocp<Enenklavo> por Vim defaŭltoj "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
+msgstr "tajpu :help cp-default<Enenklavo> por pliaj informoj "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "menu Help->Orphans for information "
+msgstr "menuo Help->Orfinoj por pliaj informoj "
+
+msgid "Running modeless, typed text is inserted"
+msgstr "Rulas senreĝime, tajpita teksto estas enmetita"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
+msgstr "menuo Redakti->Mallokaj Agordoj->Baskuli Enmetan Reĝimon"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid " for two modes "
+msgstr " por du reĝimoj "
+
+# DP: tiu ĉeno pli longas (mi ne volas igi ĉiujn aliajn ĉenojn
+# pli longajn)
+msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
+msgstr "menuo Redakti->Mallokaj Agordoj->Baskuli Reĝimon Kongruan kun Vi"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid " for Vim defaults "
+msgstr " por defaŭltoj de Vim "
+
+msgid "Sponsor Vim development!"
+msgstr "Subtenu la programadon de Vim!"
+
+msgid "Become a registered Vim user!"
+msgstr "Iĝu registrita uzanto de Vim!"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
+msgstr "tajpu :help sponsor<Enenklavo> por pliaj informoj "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help register<Enter> for information "
+msgstr "tajpu :help register<Enenklavo> por pliaj informoj "
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
+msgstr "menuo Helpo->Subteni/Registri por pliaj informoj "
+
+msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
+msgstr "AVERTO: Trovis Vindozon 95/98/ME"
+
+# DP: atentu al la spacetoj: ĉiuj ĉenoj devas havi la saman longon
+msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
+msgstr "tajpu :help windows95<Enenklavo> por pliaj informoj "
+
+msgid "Already only one window"
+msgstr "Jam nur unu fenestro"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Ne estas antaŭvida fenestro"
+
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Ne eblas dividi supralivan kaj subdekstran samtempe"
+
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Ne eblas rotacii kiam alia fenestro estas dividita"
+
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Ne eblas fermi la lastan fenestron"
+
+msgid "E445: Other window contains changes"
+msgstr "E445: La alia fenestro enhavas ŝanĝojn"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Neniu dosiernomo sub la kursoro"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Ne eblas trovi dosieron \"%s\" en serĉvojo"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s"
+msgstr "E370: Ne eblis ŝargi bibliotekon %s"
+
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+msgstr ""
+"Bedaŭrinde tiu komando estas malŝaltita: la biblioteko de Perl ne ŝargeblis."
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr ""
+"E299: Plenumo de Perl esprimoj malpermesata en sabloludejo sen la modulo Safe"
+
+msgid "Edit with &multiple Vims"
+msgstr "Redakti per &pluraj Vim-oj"
+
+msgid "Edit with single &Vim"
+msgstr "Redakti per unuopa &Vim"
+
+msgid "Diff with Vim"
+msgstr "Kompari per Vim"
+
+msgid "Edit with &Vim"
+msgstr "Redakti per &Vim"
+
+#. Now concatenate
+msgid "Edit with existing Vim - "
+msgstr "Redakti per ekzistanta Vim - "
+
+msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
+msgstr "Redakti la apartigita(j)n dosiero(j)n per Vim"
+
+msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
+msgstr "Eraro dum kreo de procezo: Kontrolu ĉu gvim estas en via serĉvojo!"
+
+msgid "gvimext.dll error"
+msgstr "Eraro de gvimext.dll"
+
+msgid "Path length too long!"
+msgstr "Serĉvojo estas tro longa!"
+
+msgid "--No lines in buffer--"
+msgstr "--Neniu linio en bufro--"
+
+#.
+#. * The error messages that can be shared are included here.
+#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
+#.
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: komando ĉesigita"
+
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Argumento bezonata"
+
+msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
+msgstr "E10: \\ devus esti sekvita de /, ? aŭ &"
+
+msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
+msgstr ""
+"E11: Nevalida en fenestro de komanda linio; <CR> plenumas, CTRL-C eliras"
+
+msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
+msgstr ""
+"E12: Malpermesata komando el exrc/vimrc en aktuala dosierujo aŭ etikeda serĉo"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Mankas \":endif\""
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Mankas \":endtry\""
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Mankas \":endwhile\""
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Mankas \":endfor\""
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: \":endwhile\" sen \":while\""
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: \":endfor\" sen \":for\""
+
+msgid "E13: File exists (add ! to override)"
+msgstr "E13: Dosiero ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: La komando fiaskis"
+
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Nekonata familio de tiparo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Nekonata tiparo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: La tiparo \"%s\" ne estas egallarĝa"
+
+msgid "E473: Internal error"
+msgstr "E473: Interna eraro"
+
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrompita"
+
+msgid "E14: Invalid address"
+msgstr "E14: Nevalida adreso"
+
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Nevalida argumento"
+
+#, c-format
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Nevalida argumento: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E15: Invalid expression: %s"
+msgstr "E15: Nevalida esprimo: %s"
+
+msgid "E16: Invalid range"
+msgstr "E16: Nevalida amplekso"
+
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Nevalida komando"
+
+#, c-format
+msgid "E17: \"%s\" is a directory"
+msgstr "E17: \"%s\" estas dosierujo"
+
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Alvoko al biblioteko fiaskis por \"%s()\""
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Ne eblis ŝargi bibliotekan funkcion %s"
+
+msgid "E19: Mark has invalid line number"
+msgstr "E19: Marko havas nevalidan numeron de linio"
+
+msgid "E20: Mark not set"
+msgstr "E20: Marko ne estas agordita"
+
+msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
+msgstr "E21: Ne eblas fari ŝanĝojn, 'modifiable' estas malŝaltita"
+
+msgid "E22: Scripts nested too deep"
+msgstr "E22: Tro profunde ingitaj skriptoj"
+
+msgid "E23: No alternate file"
+msgstr "E23: Neniu alterna dosiero"
+
+msgid "E24: No such abbreviation"
+msgstr "E24: Ne estas tia mallongigo"
+
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: Neniu ! permesita"
+
+msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
+msgstr "E25: Grafika interfaco ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado"
+
+msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E26: La hebrea ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
+
+msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E27: La persa ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: La araba ne uzeblas: Malŝaltita dum kompilado\n"
+
+#, c-format
+msgid "E28: No such highlight group name: %s"
+msgstr "E28: Neniu grupo de emfazo kiel: %s"
+
+msgid "E29: No inserted text yet"
+msgstr "E29: Ankoraŭ neniu enmetita teksto"
+
+msgid "E30: No previous command line"
+msgstr "E30: Neniu antaŭa komanda linio"
+
+msgid "E31: No such mapping"
+msgstr "E31: Neniu tiel mapo"
+
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Neniu kongruo"
+
+#, c-format
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Neniu kongruo: %s"
+
+msgid "E32: No file name"
+msgstr "E32: Neniu dosiernomo"
+
+msgid "E33: No previous substitute regular expression"
+msgstr "E33: Neniu antaŭa regulesprimo de anstataŭigo"
+
+msgid "E34: No previous command"
+msgstr "E34: Neniu antaŭa komando"
+
+msgid "E35: No previous regular expression"
+msgstr "E35: Neniu antaŭa regulesprimo"
+
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Amplekso ne permesita"
+
+msgid "E36: Not enough room"
+msgstr "E36: Ne sufiĉe da spaco"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: neniu registrita servilo nomita \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: Ne eblas krei dosieron %s"
+
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: Ne eblas akiri provizaran dosiernomon"
+
+#, c-format
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: Ne eblas malfermi dosieron %s"
+
+#, c-format
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: Ne eblas legi dosieron %s"
+
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E38: Null argument"
+msgstr "E38: Nula argumento"
+
+msgid "E39: Number expected"
+msgstr "E39: Nombro atendita"
+
+#, c-format
+msgid "E40: Can't open errorfile %s"
+msgstr "E40: Ne eblas malfermi eraran dosieron %s"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: ne eblas malfermi vidigon"
+
+msgid "E41: Out of memory!"
+msgstr "E41: Ne plu restas memoro!"
+
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Ŝablono ne trovita"
+
+#, c-format
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: Ŝablono ne trovita: %s"
+
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: La argumento devas esti pozitiva"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Ne eblas reiri al antaŭa dosierujo"
+
+msgid "E42: No Errors"
+msgstr "E42: Neniu eraro"
+
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Neniu listo de loko"
+
+msgid "E43: Damaged match string"
+msgstr "E43: Difekta kongruenda ĉeno"
+
+msgid "E44: Corrupted regexp program"
+msgstr "E44: Difekta programo de regulesprimo"
+
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: La opcio 'readonly' estas ŝaltita '(aldonu ! por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Ne eblas ŝanĝi nurlegeblan variablon \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Ne eblas agordi variablon en la sabloludejo: \"%s\""
+
+msgid "E47: Error while reading errorfile"
+msgstr "E47: Eraro dum legado de erardosiero"
+
+msgid "E48: Not allowed in sandbox"
+msgstr "E48: Ne permesita en sabloludejo"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: Ne permesita tie"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenita"
+
+msgid "E49: Invalid scroll size"
+msgstr "E49: Nevalida grando de rulumo"
+
+msgid "E91: 'shell' option is empty"
+msgstr "E91: La opcio 'shell' estas malplena"
+
+msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
+msgstr "E255: Ne eblis legi datumojn de simboloj!"
+
+msgid "E72: Close error on swap file"
+msgstr "E72: Eraro dum malfermo de permutodosiero .swp"
+
+msgid "E73: tag stack empty"
+msgstr "E73: malplena stako de etikedo"
+
+msgid "E74: Command too complex"
+msgstr "E74: Komando tro kompleksa"
+
+msgid "E75: Name too long"
+msgstr "E75: Nomo tro longa"
+
+msgid "E76: Too many ["
+msgstr "E76: Tro da ["
+
+msgid "E77: Too many file names"
+msgstr "E77: Tro da dosiernomoj"
+
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Vostaj signoj"
+
+msgid "E78: Unknown mark"
+msgstr "E78: Nekonata marko"
+
+msgid "E79: Cannot expand wildcards"
+msgstr "E79: Ne eblas ekspansi ĵokerojn"
+
+msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
+msgstr "E591: 'winheight' ne rajtas esti malpli ol 'winminheight'"
+
+msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
+msgstr "E592: 'winwidth' ne rajtas esti malpli ol 'winminwidth'"
+
+msgid "E80: Error while writing"
+msgstr "E80: Eraro dum skribado"
+
+msgid "Zero count"
+msgstr "Nul kvantoro"
+
+msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
+msgstr "E81: Uzo de <SID> ekster kunteksto de skripto"
+
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Nevalida esprimo ricevita"
+
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Regiono estas gardita, ne eblas ŝanĝi"
+
+msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
+msgstr "E744: NetBeans ne permesas ŝanĝojn en nurlegeblaj dosieroj"
+
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Interna eraro: %s"
+
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: ŝablono uzas pli da memoro ol 'maxmempattern'"
+
+msgid "E749: empty buffer"
+msgstr "E749: malplena bufro"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: Nevalida serĉa ŝablono aŭ disigilo"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Dosiero estas ŝargita en alia bufro"
+
+#, c-format
+msgid "E764: Option '%s' is not set"
+msgstr "E764: La opcio '%s' ne estas ŝaltita"
+
+msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
+msgstr "serĉo atingis SUPRON, daŭrigonte al SUBO"
+
+msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
+msgstr "serĉo atingis SUBON, daŭrigonte al SUPRO"
diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po
index 8b1a268..3f362eb 100644
--- a/src/po/es.po
+++ b/src/po/es.po
@@ -434,11 +434,11 @@
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E244: ¡Nombre ilegal para una variable! %s"
+msgstr "E461: ¡Nombre ilegal para una variable! %s"
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E226: La función %s ya existe, añada «!» para reemplazarla."
+msgstr "E122: La función %s ya existe, añada «!» para reemplazarla."
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
@@ -698,7 +698,7 @@
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
-msgstr "E149: Lo siento, no hay ayuda «%s» para %s."
+msgstr "E661: Lo siento, no hay ayuda «%s» para %s."
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
@@ -752,7 +752,7 @@
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E159: El nombre del «buffer» no es válido: %s"
+msgstr "E158: El nombre del «buffer» no es válido: %s"
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
@@ -901,7 +901,7 @@
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: No se puede abrir el fichero «%s»."
+msgstr "E624: No se puede abrir el fichero «%s»."
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
@@ -997,7 +997,7 @@
msgstr "E464: Uso ambiguo de un comando definido por el usuario."
msgid "E492: Not an editor command"
-msgstr "E371: No es un comando del editor."
+msgstr "E492: No es un comando del editor."
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Me ha dado un rango invertido."
@@ -1267,7 +1267,7 @@
msgstr "E587: :break sin :while"
msgid "E601: :try nesting too deep"
-msgstr "E218: ¡«:try» se anida muy profundamente!"
+msgstr "E601: ¡«:try» se anida muy profundamente!"
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sin un :try"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
msgstr "E667: falló «fsync»"
msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E314: Falló el cierre del fichero."
+msgstr "E512: Falló el cierre del fichero."
msgid "E513: write error, conversion failed"
msgstr "E513: Error de escritura, la conversión falló."
@@ -3262,7 +3262,7 @@
msgstr "El tamaño de la pila aumenta"
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E310: El id del bloque de punteros está equivocado. 2"
+msgstr "E317: El id del bloque de punteros está equivocado. 2"
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATENCIÓN"
@@ -4636,7 +4636,7 @@
msgstr "E427: Hay sólo un «tag» que coincide"
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E420: No se puede ir más allá del último «tag» que coincida"
+msgstr "E428: No se puede ir más allá del último «tag» que coincida"
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
diff --git a/src/po/pl.cp1250.po b/src/po/pl.cp1250.po
index c67f748..1bbc7fc 100644
--- a/src/po/pl.cp1250.po
+++ b/src/po/pl.cp1250.po
@@ -73,7 +73,7 @@
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
-msgstr "E89 Nie zapisano zmian w buforze %ld (wymu przez !)"
+msgstr "E89: Nie zapisano zmian w buforze %ld (wymu przez !)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Nie mogê wy³adowaæ ostatniego bufora"
@@ -339,7 +339,7 @@
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E487: Argument %s musi byæ List¹"
+msgstr "E686: Argument %s musi byæ List¹"
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
@@ -385,7 +385,7 @@
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E418: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"
+msgstr "E461: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Mniej celów ni¿ elementów Listy"
@@ -1064,7 +1064,7 @@
msgstr "E156: Brak nazwy znaku"
msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E255: Zbyt wiele nazw znaków"
+msgstr "E612: Zbyt wiele nazw znaków"
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
@@ -1228,7 +1228,7 @@
msgid "Append File"
msgstr "Do³¹cz plik"
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Nie mogê zmieniæ katalogu, bufor zosta³ zmodyfikowany (dodaj ! aby "
"wymusiæ)"
@@ -1465,8 +1465,8 @@
msgid "is not a file"
msgstr "nie jest plikiem"
-msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "jest urz¹dzeniem (wy³¹czonym w opcji 'opendevice'"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "jest urz¹dzeniem (wy³¹czonym w opcji 'opendevice')"
msgid "[New File]"
msgstr "[Nowy Plik]"
@@ -2523,8 +2523,7 @@
msgstr "E265: $_ musi byæ reprezentacj¹ £añcucha"
msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E263: Przykro mi, ta komenda jest wy³¹czona, bo nie mo¿na za³adowaæ "
+msgstr "E266: Przykro mi, ta komenda jest wy³¹czona, bo nie mo¿na za³adowaæ "
"biblioteki Ruby."
msgid "E267: unexpected return"
@@ -2692,7 +2691,7 @@
"bufora/okna"
msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr "Przykro mi, ta komenda jest wy³¹czona, bo nie mo¿na za³adowaæ biblioteki Tcl."
+msgstr "E571: Przykro mi, ta komenda jest wy³¹czona, bo nie mo¿na za³adowaæ biblioteki Tcl."
msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
@@ -3843,7 +3842,7 @@
msgstr "E548: oczekiwano cyfry"
msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr "E459: Niedozwolony procent"
+msgstr "E549: Niedozwolony procent"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Wprowad klucz do odkodowania: "
diff --git a/src/po/sk.cp1250.po b/src/po/sk.cp1250.po
index 75095c0..eb4e3b0 100644
--- a/src/po/sk.cp1250.po
+++ b/src/po/sk.cp1250.po
@@ -346,7 +346,7 @@
msgstr "E716: k¾úè sa v Slovníku (Dictionary) nenachádza: %s"
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
-msgstr "E112: Funkcia %s u existuje. Pouite ! pre jej nahradenie."
+msgstr "E122: Funkcia %s u existuje. Pouite ! pre jej nahradenie."
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Záznam v Slovníku (Dictionary) u existuje"
@@ -527,7 +527,7 @@
msgstr "E241: Nemôem posla na %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E227: Nemôem èíta odpoveï servra"
+msgstr "E277: Nemôem èíta odpoveï servra"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Príli mnoho symbolických odkazov (sluèka?)"
@@ -866,7 +866,7 @@
msgstr "E156: Chýba meno pre znaèku"
msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E255: Príli mnoho definovaných znaèiek"
+msgstr "E612: Príli mnoho definovaných znaèiek"
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
@@ -1128,7 +1128,7 @@
msgid "Append File"
msgstr "Pripoji súbor"
-msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr "E747: Nemono zmeni adresár, buffer je modifikovaný (pouite ! pre vynútenie)"
msgid "E186: No previous directory"
@@ -1260,13 +1260,13 @@
msgstr "E579: vnorenie :if je príli hlboké"
msgid "E580: :endif without :if"
-msgstr "E580 :endif bez zodpovedajúceho :if"
+msgstr "E580: :endif bez zodpovedajúceho :if"
msgid "E581: :else without :if"
-msgstr "E581 :else bez zodpovedajúceho :if"
+msgstr "E581: :else bez zodpovedajúceho :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
-msgstr "E582 :elseif bez zodpovedajúceho :if"
+msgstr "E582: :elseif bez zodpovedajúceho :if"
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: viacnásobné :else"
diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po
index b788b0f..e77f930 100644
--- a/src/po/uk.cp1251.po
+++ b/src/po/uk.cp1251.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Thanks to:
# Dmytro Kovalov <dmytro.kovalov@nssmb.com> for useful suggestions
-# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug
+# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net> for viminfo bug
#
# Please, see readme at htpp://www.vstu.edu.ua/~bohdan/vim before any
# complains, and even if you won't complain, read it anyway.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vim 6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-10 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-16 13:34+0300\n"
-"Last-Translator: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
+"Project-Id-Version: vim 7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-01 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê <sakhnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
@@ -27,14 +28,14 @@
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Íåìຠìîæëèâîñò³ ðîçì³ñòèòè áóôåð, áóäå âèêîðèñòàíî ³íøèé..."
-msgid "No buffers were unloaded"
-msgstr "Æîäåí ç áóôåð³â íå áóâ âèâàíòàæåíèé"
+msgid "E515: No buffers were unloaded"
+msgstr "E515: Æîäåí ç áóôåð³â íå áóâ âèâàíòàæåíèé"
-msgid "No buffers were deleted"
-msgstr "Æîäåí ç áóôåð³â íå áóâ âèäàëåíèé"
+msgid "E516: No buffers were deleted"
+msgstr "E516: Æîäåí ç áóôåð³â íå çíèùåíî"
-msgid "No buffers were wiped out"
-msgstr "Æîäåí ç áóôåð³â íå áóâ âèòåðòèé"
+msgid "E517: No buffers were wiped out"
+msgstr "E517: Æîäåí ç áóôåð³â íå âèòåðòî"
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "Âèâàíòàæåíî îäèí áóôåð"
@@ -44,18 +45,18 @@
msgstr "Âèâàíòàæåíî áóôåð³â -- %d"
msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "Âèäàëåíî îäèí áóôåð"
+msgstr "Çíèùåíî îäèí áóôåð"
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "Âèäàëåíî áóôåð³â -- %d"
+msgstr "Çíèùåíî %d áóôåðè(³â)"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "Âèòåðòî îäèí áóôåð"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "Âèòåðòî áóôåð³â -- %d"
+msgstr "Âèòåðòî %d áóôåð(è)³â"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Æîäåí áóôåð íå çì³íåíî"
@@ -65,26 +66,24 @@
msgstr "E85: Ó ñïèñêó íåìຠáóôåð³â"
#, c-format
-msgid "E86: Cannot go to buffer %ld"
-msgstr "E86: Íå ìîæó ïåðåéòè â áóôåð %ld"
+msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
+msgstr "E86: Áóôåðó %ld íåìàº"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
-msgstr "E87: Íå ìîæó ïåðåéòè ó íàñòóïíèé áóôåð ç îñòàííüîãî"
+msgstr "E87: Öå âæå îñòàíí³é áóôåð"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
-msgstr "E88: Íå ìîæó ïåðåéòè ó ïîïåðåäí³é áóôåð ç ïåðøîãî"
+msgstr "E88: Öå âæå íàéïåðøèé áóôåð"
#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)"
-msgstr ""
-"E89: Áóôåð %ld íå çàïèñàíèé ï³ñëÿ îñòàííüî¿ çì³íè (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå "
-"çâàæàòè)"
+msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgstr "E89: Áóôåð %ld ìຠçì³íè (! ùîá íå çâàæàòè)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Íå ìîæó âèâàíòàæèòè îñòàíí³é áóôåð"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
-msgstr "W14: Îáåðåæíî: Ñïèñîê ³ìåí ôàéë³â ïåðåïîâíåíî"
+msgstr "W14: Îáåðåæíî: Ñïèñîê íàçâ ôàéë³â ïåðåïîâíåíî"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
@@ -92,24 +91,24 @@
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
-msgstr "E93: Çíàéäåíî á³ëüøå í³æ îäèí âàð³àíò äëÿ %s"
+msgstr "E93: Çíàéäåíî ê³ëüêà çá³ã³â ç %s"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
-msgstr "E94: Íå çíàéäåíî âàð³àíò³â äëÿ %s"
+msgstr "E94: Íå çíàéäåíî áóôåð, ñõîæèé íà %s"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "ðÿäîê %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
-msgstr "E95: Áóôåð ç òàêîþ íàçâîþ óæå ³ñíóº"
+msgstr "E95: Áóôåð ç òàêîþ íàçâîþ âæå ³ñíóº"
msgid " [Modified]"
-msgstr "[Çì³íåíî]"
+msgstr " [Çì³íåíî]"
msgid "[Not edited]"
-msgstr "[Íå áóëî ðåäàãîâàíî]"
+msgstr "[Íå ðåäàãîâàíî]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Íîâèé ôàéë]"
@@ -120,37 +119,41 @@
msgid "[readonly]"
msgstr "[ëèøå ÷èòàòè]"
+#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "îäèí ðÿäîê --%d%%--"
+#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "(ðÿäê³â: %ld) --%d%%--"
+msgstr "%ld ðÿäêè(³â) --%d%%--"
+#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
-msgstr "ðÿäîê %ld ç %ld --%d%%-- êîëîíêà"
+msgstr "ðÿäîê %ld ç %ld --%d%%-- êîëîíêà "
-msgid "[No file]"
-msgstr "[Íîâèé ôàéë]"
+msgid "[No Name]"
+msgstr "[Áåç íàçâè]"
#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "äîïîìîãà"
-msgid "[help]"
-msgstr "[äîïîìîãà]"
+msgid "[Help]"
+msgstr "[Äîïîìîãà]"
msgid "[Preview]"
-msgstr "[ïåðåãëÿä]"
+msgstr "[Ïåðåãëÿä]"
msgid "All"
msgstr "Óñå"
msgid "Bot"
-msgstr "Óíèçó"
+msgstr "Çíèçó"
msgid "Top"
msgstr "Âãîð³"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -158,129 +161,144 @@
"\n"
"# Ñïèñîê áóôåð³â:\n"
-msgid "[Error List]"
-msgstr "[Ñïèñîê ïîìèëîê]"
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Ñïèñîê ì³ñöü]"
-msgid "[No File]"
-msgstr "[Íîâèé ôàéë]"
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[Ñïèñîê âèïðàâëåíü]"
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- Çíàêè ---"
+"--- Ïîçíà÷êè ---"
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Çíàêè äëÿ %s:"
+msgstr "Ïîçíà÷êè äëÿ %s:"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
-msgstr " ðÿäîê=%ld id=%d ³ì'ÿ=%s"
+msgstr " ðÿäîê=%ld id=%d íàçâà=%s"
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Íå ìîæó ïîð³âíþâàòè ïîíàä %ld áóôåð³â "
+msgstr "E96: Íå çì³ã ïîð³âíÿòè ïîíàä %ld áóôåðè(³â) "
msgid "E97: Cannot create diffs"
-msgstr "E97: Íåìîæíà ñòâîðèòè diff'è"
+msgstr "E97: Íå çì³ã ñòâîðèòè ïîð³âíÿííÿ"
msgid "Patch file"
-msgstr "patch-ôàéë"
+msgstr "Ëàòêà"
msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Íå ìîæó ç÷èòàòè ðåçóëüòàò diff'ó"
+msgstr "E98: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ðåçóëüòàò diff"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
-msgstr "E99: Öåé áóôåð íå â ðåæèì³ diff"
+msgstr "E99: Öåé áóôåð íå â ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ"
+
+msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
+msgstr "E793: Íåìຠá³ëüøå ìîäèô³êîâíèõ áóôåð³â â ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
-msgstr "E100: Íåìàå ³íøèõ áóôåð³â â ðåæèì³ diff"
+msgstr "E100: Íåìຠ³íøèõ áóôåð³â â ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr ""
-"E101: Ïîíàä äâà áóôåðà çíàõîäÿòüñÿ â ðåæèì³ diff, íå çðîçóì³ëî ÿêèé ç íèõ "
-"âèêîðèñòàòè"
+msgstr "E101: Ïîíàä äâà áóôåðè ó ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ, íå çðîçóì³ëî, êîòðèé ³ç íèõ âèêîðèñòàòè"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
-msgstr "E102: Áóôåð \"%s\" íå çíàéäåíî"
+msgstr "E102: Íå çì³ã çíàéòè áóôåð \"%s\""
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
-msgstr "E103: Áóôåð \"%s\" íå â ðåæèì³ diff"
+msgstr "E103: Áóôåð \"%s\" íå â ðåæèì³ ïîð³âíÿííÿ"
+
+msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
+msgstr "E787: Áóôåð íåñïîä³âàíî çì³íèâñÿ"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
-msgstr "E104: Ó äèãðàôàõ íå ìîæå ì³ñòèòèñÿ Escape"
+msgstr "E104: Ó äèãðàôàõ íå ìîæå ì³ñòèòèñÿ escape"
-msgid "Keymap file not found"
-msgstr "Ôàéë ðîçêëàäêè êëàâ³àòóðè íå çíàéäåíî"
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Íå çíàéäåíî ôàéëó ðîçêëàäêè"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Âèêîðèñòàííÿ :loadkeymap íå â ôàéë³ êîìàíä"
+msgstr "E105: :loadkeymap âèêîðèñòàíî íå ó ôàéë³ êîìàíä"
-msgid " Keyword completion (^N/^P)"
-msgstr " Äîïîâíåííÿ êëþ÷îâèõ ñë³â (^N/^P)"
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: Åëåìåíò ðîçêëàäêè ïîðîæí³é"
+
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ êëþ÷îâèõ ñë³â (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
-msgstr " Ðåæèì ^X (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " Ðåæèì ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
-#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
-msgid " Keyword Local completion (^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ ì³ñöåâèõ êëþ÷îâèõ ñë³â (^N/^P)"
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ óñüîãî ðÿäêà (^L^N^P)"
-msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ óñüîãî ðÿäêà (^L/^N/^P)"
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ íàçâè ôàéëó (^F^N^P)"
-msgid " File name completion (^F/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ ³ìåí³ ôàéëà (^F/^N/^P)"
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ òå´³â (^]^N^P)"
-msgid " Tag completion (^]/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ ïîì³òîê (^]/^N/^P)"
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ øëÿõó çà çðàçêîì (^N^P)"
-msgid " Path pattern completion (^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ øëÿõó çà çðàçêîì (^N/^P)"
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ âèçíà÷åííÿ (^D^N^P)"
-msgid " Definition completion (^D/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ âèçíà÷åííÿ (^D/^N/^P)"
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ ç³ ñëîâíèêà (^K^N^P)"
-msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ ç ñëîâíèêà (^K/^N/^P)"
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ ç òåçàóðóñó (^T^N^P)"
-msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ ç ³äåîãðàìàòè÷íîãî ñëîâíèêà (^T/^N/^P)"
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ êîìàíä (^V^N^P)"
-msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)"
-msgstr " Äîâåðøåííÿ êîìàíä (^V/^N/^P)"
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Êîðèñòóâàöüêå äîïîâíåííÿ (^U^N^P)"
+
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Êì³òëèâå äîïîâíåííÿ (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Îðôîãðàô³÷íà ï³äêàçêà (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Äîïîâíåííÿ ì³ñöåâèõ êëþ÷îâèõ ñë³â (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "Äîñÿãíóòî ê³íåöü ïàðàãðàôà"
-
-msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "îïö³ÿ 'thesaurus' ïóñòà"
+msgstr "Òðàïèâñÿ ê³íåöü ïàðàãðàôà"
msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "îïö³ÿ 'dictionary' ïóñòà"
+msgstr "Îïö³ÿ 'dictionary' ïîðîæíÿ"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "Îïö³ÿ 'thesaurus' ïîðîæíÿ"
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "ç÷èòóåìî äèðåêòîð³þ: %s"
+msgstr "Ñêàíóºìî ñëîâíèê: %s"
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (âñòàâêà) Çñóâ (^E/^Y)"
+msgstr " (âñòàâêà) Ïðîãîðíóòè (^E/^Y)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (çàì³íà) Çñóâ (^E/^Y)"
+msgstr " (çàì³íà) Ïðîãîðíóòè (^E/^Y)"
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Ïîøóê ó: %s"
+#, c-format
msgid "Scanning tags."
-msgstr "Ïîøóê ñåðåä ïîì³òîê."
+msgstr "Ïîøóê ñåðåä òå´³â."
msgid " Adding"
msgstr " Äîäàºìî"
@@ -293,46 +311,161 @@
msgstr "-- Ïîøóê..."
msgid "Back at original"
-msgstr "Íàçàä äî ïî÷àòêîâîãî âàð³àíòó"
+msgstr "Ïî÷àòêîâèé âàð³àíò"
msgid "Word from other line"
msgstr "Ñëîâî ç ³íøîãî ðÿäêà"
msgid "The only match"
-msgstr "Åäèíèé âàð³àíò"
+msgstr "ªäèíèé çá³ã"
#, c-format
msgid "match %d of %d"
-msgstr " âàð³àíò %d ç %d"
+msgstr "çá³ã %d ç %d"
#, c-format
msgid "match %d"
-msgstr "âàð³àíò %d"
+msgstr "çá³ã %d"
+
+# msgstr "E17: "
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Íåî÷³êóâàí³ ñèìâîëè ó :let"
#, c-format
-msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
-msgstr "E106: Íåâ³äîìà çì³ííà: \"%s\""
+msgid "E684: list index out of range: %ld"
+msgstr "E684: ²íäåêñ ñïèñêó ïîçà ìåæàìè: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Íåâèçíà÷åíà çì³ííà: %s"
+
+msgid "E111: Missing ']'"
+msgstr "E111: Áðàêóº ']'"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
+msgstr "E712: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì ÷è ñëîâíèêîì"
+
+msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
+msgstr "E713: Êëþ÷ ñëîâíèêà íå ìîæå áóòè ïîðîæí³ì"
+
+# msgstr "E396: "
+msgid "E714: List required"
+msgstr "E714: Ïîòð³áåí ñïèñîê"
+
+msgid "E715: Dictionary required"
+msgstr "E715: Ïîòð³áåí ñëîâíèê"
+
+#, c-format
+msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
+msgstr "E118: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
+msgstr "E716: Íåìຠòàêîãî êëþ÷à ó ñëîâíèêó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
+msgstr "E122: Ôóíêö³ÿ %s óæå ³ñíóº, ! ùîá çàì³íèòè"
+
+msgid "E717: Dictionary entry already exists"
+msgstr "E717: Çàïèñ ó ñëîâíèêó âæå ³ñíóº"
+
+msgid "E718: Funcref required"
+msgstr "E718: Òðåáà ïîñèëàííÿ íà ôóíêö³þ"
+
+msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
+msgstr "E719: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè [:] ç³ ñëîâíèêîì"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Íåïðàâèëüíèé òèï çì³ííî¿ äëÿ %s="
+
+#, c-format
+msgid "E130: Unknown function: %s"
+msgstr "E130: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Íåïðèïóñòèìà íàçâà çì³ííî¿: %s"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Ö³ëåé ìåíøå, í³æ åëåìåíò³â ñïèñêó"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Ö³ëåé á³ëüøå, í³æ åëåìåíò³â ñïèñêó"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Äðóãà ; ó ñïèñêó çì³ííèõ"
+
+# msgstr "E235: "
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Íå ìîæíà ïåðåë³÷èòè çì³íí³ ó %s"
+
+msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
+msgstr "E689: ²íäåêñíèé äîñòóï ìîæå áóòè ò³ëüêè äî ñïèñêó ÷è ñëîâíèêà"
+
+msgid "E708: [:] must come last"
+msgstr "E708: [:] ìຠáóòè îñòàííüîþ"
+
+msgid "E709: [:] requires a List value"
+msgstr "E709: [:] âèìàãຠñïèñîê"
+
+msgid "E710: List value has more items than target"
+msgstr "E710: Ñïèñîê ìຠá³ëüøå åëåìåíò³â, í³æ ö³ëü"
+
+msgid "E711: List value has not enough items"
+msgstr "E711: Ñïèñîê ìຠíåäîñòàòíüî åëåìåíò³â"
+
+msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
+msgstr "E690: ³äñóòíº \"in\" ï³ñëÿ :for"
#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
-msgstr "E107: Íåìàå äóæîê: %s"
+msgstr "E107: Ïðîïóùåíî äóæêè: %s"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Çì³ííà íå ³ñíóº: \"%s\""
+msgstr "E108: Çì³ííî¿ íåìàº: \"%s\""
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Çì³ííà ìຠçàáàãàòî âêëàäåíü, ùîá áóòè çà-/â³äêðèòîþ."
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
-msgstr "E109: Íåìàå ':' ï³ñëÿ '?'"
+msgstr "E109: Áðàêóº ':' ï³ñëÿ '?'"
+
+msgid "E691: Can only compare List with List"
+msgstr "E691: Ñïèñîê ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ç³ ñïèñêîì"
+
+msgid "E692: Invalid operation for Lists"
+msgstr "E692: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ñïèñêîì"
+
+msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
+msgstr "E735: Ñëîâíèê ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ³ç ñëîâíèêîì"
+
+msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
+msgstr "E736: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ñëîâíèêîì"
+
+msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
+msgstr "E693: Ôóíêö³þ ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ³ç ôóíêö³ºþ"
+
+msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
+msgstr "E694: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ôóíêö³ºþ"
msgid "E110: Missing ')'"
-msgstr "E110: Íåìຠ')'"
+msgstr "E110: Ïðîïóùåíî ')'"
-msgid "E111: Missing ']'"
-msgstr "E111: Íåìຠ']'"
+msgid "E695: Cannot index a Funcref"
+msgstr "E695: Ôóíêö³ÿ íå ìຠ³íäåêñàö³¿"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
-msgstr "E112: Íåìຠíàçâè îïö³¿: %s"
+msgstr "E112: Áðàêóº íàçâè îïö³¿: %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
@@ -340,70 +473,188 @@
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
-msgstr "E114: Íå âèñòà÷ຠëàïêè: %s"
+msgstr "E114: Áðàêóº '\"': %s"
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
-msgstr "E115: Âòðà÷åíèé ñèìâîë '\"': %s"
+msgstr "E115: Áðàêóº \"'\": %s"
+
+# msgstr "E404: "
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Áðàêóº êîìè ó ñïèñêó: %s"
#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Íåâ³ðí³ àðãóìåíòè äëÿ ôóíêö³¿ %s"
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Íåìຠê³íö³âêè ñïèñêó ']': %s"
+
+# msgstr "E235: "
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Áðàêóº äâîêðàïêè ó ñëîâíèêó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
+msgstr "E721: Ïîâòîðåííÿ êëþ÷à â ñëîâíèêó: \"%s\""
+
+# msgstr "E235: "
+#, c-format
+msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
+msgstr "E722: Áðàêóº êîìè ó ñëîâíèêó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
+msgstr "E723: Íåìຠê³íö³âêè ñëîâíèêà '}': %s"
+
+# msgstr "E21: "
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: Ó çì³íí³é çàíàäòî áàãàòî âêëàäåíü, ùîá ¿¿ ïîêàçàòè"
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s"
#, c-format
-msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
-msgstr "E118: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s"
-
-#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Çàìàëî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s"
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå ó ôàéë³ êîìàíä: %s"
+msgstr "E120: <SID> âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå ó êîíòåêñò³ ñêðèïòó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
+msgstr "E725: Âèêëèê dict-ôóíêö³¿ áåç ñëîâíèêà: %s"
+
+msgid "E699: Too many arguments"
+msgstr "E699: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â"
+
+# msgstr "E327: "
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ìîæíà âæèâàòè ò³ëüêè â ðåæèì³ âñòàâêè"
+
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
+msgid "&Ok"
+msgstr "&O:Ãàðàçä"
+
+# msgstr "E226: "
+#, c-format
+msgid "E737: Key already exists: %s"
+msgstr "E737: Êëþ÷ âæå ³ñíóº: %s"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
-msgstr "+-%s%3ld: "
+msgstr "+-%s%3ld ðÿäê³â: "
+
+#, c-format
+msgid "E700: Unknown function: %s"
+msgstr "E700: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&O:Ãàðàçä\n"
-"&C:³äì³íà"
+"&C:Ñêàñóâàòè"
+
+msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
+msgstr "Âèêëèêè äî inputrestore() ÷àñò³øå, í³æ äî inputsave()"
+
+# msgstr "E406: "
+msgid "E786: Range not allowed"
+msgstr "E786: ²íòåðâàë íå äîçâîëåíî"
+
+# msgstr "E177: "
+msgid "E701: Invalid type for len()"
+msgstr "E701: Íåêîðåêòíèé òèï äëÿ len()"
+
+msgid "E726: Stride is zero"
+msgstr "E726: Êðîê íóëüîâèé"
+
+msgid "E727: Start past end"
+msgstr "E727: Ïî÷àòîê çà ê³íöåì"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<í³÷îãî>"
msgid "E240: No connection to Vim server"
-msgstr "E240: Íåìຠç'ºäíàííÿ ç Vim-ñåðâåðîì"
-
-msgid "E277: Unable to read a server reply"
-msgstr "E277: Íå ìîæó ç÷èòàòè â³äïîâ³äü ñåðâåðà"
-
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: Íå ìîæó ñï³ëêóâàòèñÿ ê볺íòîì"
+msgstr "E240: Íåìຠç'ºäíàííÿ ³ç ñåðâåðîì Vim"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
-msgstr "E241: Íå ìîæó ñï³ëêóâàòèñÿ ç %s"
+msgstr "E241: Íå çì³ã â³ä³ñëàòè äî %s"
+
+msgid "E277: Unable to read a server reply"
+msgstr "E277: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè â³äïîâ³äü ñåðâåðà"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Çàáàãàòî ñèìâîëüíèõ ïîñèëàíü (öèêë?)"
+
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: Íå çì³ã íàä³ñëàòè ê볺íòó"
+
+# msgstr "E364: "
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Ïîìèëêà ó ôóíêö³¿ ïîð³âíÿííÿ"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Íåìîæëèâî)"
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Íåâèçíà÷åíà çì³ííà: %s"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè òèì÷àñîâèé ôàéë"
+
+msgid "E703: Using a Funcref as a number"
+msgstr "E703: Ôóíêö³þ âæèòî ÿê ÷èñëî"
+
+msgid "E745: Using a List as a number"
+msgstr "E745: Ñïèñîê âæèòî ÿê ÷èñëî"
+
+msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
+msgstr "E728: Ñëîâíèê âæèòî ÿê ÷èñëî"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: Ôóíêö³þ âæèòî ÿê ðÿäîê"
+
+# msgstr "E373: "
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: Ñïèñîê âæèòî ÿê ðÿäîê"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Ñëîâíèê âæèòî ÿê ðÿäîê"
#, c-format
-msgid "E122: Function %s already exists, use ! to replace"
-msgstr "E122: Ôóíêö³ÿ %s óæå ³ñíóº (âèêîðèñòàéòå ! ùîá çàì³íèòè)"
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Íàçâà çì³ííî¿-ôóíêö³¿ ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s"
#, c-format
-msgid "E123: Undefined function: %s"
-msgstr "E123: Íåâèçíà÷åíà ôóíêö³ÿ: %s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Íàçâà çì³ííî¿ ñï³âïàäàº ç ³ñíóþ÷îþ ôóíêö³ºþ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Íåïðàâèëüíèé òèï çì³ííî¿: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Íå ìîæíà çíèùèòè çì³ííó %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Çíà÷åííÿ çàõèùåíå: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Íåâ³äîìî"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Íå ìîæíà çì³íèòè çíà÷åííÿ %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: Çì³ííà âêëàäåíà çàíàäòî ãëèáîêî, ùîá çðîáèòè ¿¿ êîï³þ"
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
@@ -417,36 +668,39 @@
msgstr "E126: Áðàêóº :endfunction"
#, c-format
-msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
-msgstr "E127: Íå ìîæó çàì³íèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
-msgstr "E128: Íàçâà ôóíêö³¿ ìຠïî÷èíàòèÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s"
+msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
+msgstr "E746: Íàçâà ôóíêö³¿ íå çá³ãàºòüñÿ ç íàçâîþ ôàéëó ñêðèïòó: %s"
msgid "E129: Function name required"
-msgstr "E129: Íå âêàçàíà íàçâà ôóíêö³¿"
-
-msgid "function "
-msgstr "ôóíêö³ÿ "
+msgstr "E129: Íå âêàçàíî íàçâó ôóíêö³¿"
#, c-format
-msgid "E130: Undefined function: %s"
-msgstr "E130: Íåâèçíà÷åíà ôóíêö³ÿ: %s"
+msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
+msgstr "E128: Íàçâà ôóíêö³¿ ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè àáî ì³ñòèòè äâîêðàïêó: %s"
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
-msgstr "E131: Íå ìîæó âèäàëèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ"
+msgstr "E131: Íå çì³ã çíèùèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ"
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Ãëèáèíà âèêëèê³â ôóíêö³¿ ïåðåâèùóº 'maxfuncdepth'"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "âèêëèêàºòüñÿ %s"
-#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "%s aborted"
+msgstr "%s ïðèïèíåíî"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning #%ld"
+msgstr "%s ïîâåðòຠ#%ld"
+
+#, c-format
+msgid "%s returning %s"
+msgstr "%s ïîâåðòຠ%s"
+
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "ïðîäîâæåííÿ â %s"
@@ -455,22 +709,22 @@
msgstr "E133: :return ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿"
#, c-format
-msgid "%s returning #%ld"
-msgstr "%s ïîâåðòຠ#%ld"
-
-#, c-format
-msgid "%s returning \"%s\""
-msgstr "%s ïîâåðòຠ\"%s\""
-
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
-"# çàãàëüí³ çì³íí³:\n"
+"# ãëîáàëüí³ çì³íí³:\n"
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to leave."
-msgstr "Ïî÷àòîê ðåæèìó íàëàãîäæóâàííÿ. Âèêîðèñòîâóéòå \"cont\" äëÿ âèõîäó."
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tÂîñòàííº çì³íåíà ó "
+
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Ðåæèì íàëàãîäæåííÿ. Ùîá ïðîäîâæèòè ââåä³òü \"cont\"."
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
@@ -482,77 +736,83 @@
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Çóïèíêà â \"%s%s\" ðÿäîê %ld"
+msgstr "Òî÷êà çóïèíêè â \"%s%s\" ðÿäîê %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Òî÷êó çóïèíêè íå çíàéäåíî: %s"
msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Æîäíî¿ òî÷êè çóïèíêè íå áóëî âèçíà÷åíî"
+msgstr "Íå âèçíà÷åíî æîäíî¿ òî÷êè çóïèíêè"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s ðÿäîê %ld"
+msgid "E750: First use :profile start <fname>"
+msgstr "E750: Ñïî÷àòêó âèêîíàéòå :profile start <ôàéë>"
+
msgid "Save As"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè ÿê"
+msgstr "Çáåðåãòè ÿê"
#, c-format
-msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè çì³íè â \"%.*s\"?"
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Çáåðåãòè çì³íè â \"%s\"?"
msgid "Untitled"
msgstr "Íåíàçâàíèé"
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Æîäíîãî çàïèñó ï³ñëÿ îñòàííüî¿ çì³íè äëÿ áóôåðà \"%s\""
+msgstr "E162: Áóôåð \"%s\" ìຠíåçáåðåæåí³ çì³íè"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr ""
-"Îáåðåæíî: Íåñïîä³âàíî ïîòðàïòëåíî â ³íøèé áóôåð (ïåðåâ³ðòå àâòîêîìàíäè)"
+msgstr "Îáåðåæíî: Íåñïîä³âàíî îïèíèëèñÿ ó ³íøîìó áóôåð³ (ïåðåâ³ðòå àâòîêîìàíäè)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Ëèøå îäèí ôàéë ðåäàãóºòüñÿ"
+msgstr "E163: Ðåäàãóºòüñÿ ëèøå îäèí ôàéë"
msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Íå ìîæó ïåðåéòè ó ïîïåðåäí³é ôàéë ç ïåðøîãî"
+msgstr "E164: Öå âæå íàéïåðøèé ôàéë"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Íå ìîæó ïåðåéòè ó íàñòóïíèé ôàéë ç îñòàííüîãî"
+msgstr "E165: Öå âæå îñòàíí³é ôàéë"
+
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: Êîìï³ëÿòîð íå ï³äòðèìóºòüñÿ: %s"
# msgstr "E195: "
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Ïîøóê \"%s\" â \"%s\""
+msgstr "Øóêàºìî \"%s\" â \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Ïîøóê \"%s\""
+msgstr "Øóêàºìî \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
-msgstr "\"%s\" íå çíàéäåíî â 'runtimepath'"
+msgstr "Â 'runtimepath' íå çíàéäåíî \"%s\""
-msgid "Run Macro"
-msgstr "Âèêîíàòè ôàéë êîìàíä"
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Ïðî÷èòàòè ñêðèïò Vim"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Íå ìîæó âèêîíàòè äèðåêòîð³þ: \"%s\""
+msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè êàòàëîã: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "íåìîæëèâî âèêîíàòè \"%s\""
+msgstr "Íå ìîæíà âèêîíàòè \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "ðÿäîê %ld: íåìîæëèâî âèêîíàòè \"%s\""
+msgstr "ðÿäîê %ld: íå ìîæíà âèêîíàòè \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "âèêîíóåòüñÿ \"%s\""
+msgstr "âèêîíóºòüñÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
@@ -560,10 +820,27 @@
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "âèêîíàííÿ %s çàê³í÷åíî"
+msgstr "çàê³í÷åíî âèêîíàííÿ %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "modeline"
+
+# msgstr "E14: "
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd àðãóìåíò"
+
+# msgstr "E14: "
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c àðãóìåíò"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "çì³ííà îòî÷åííÿ"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "îáðîáíèê ïîìèëêè"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Íåâ³ðíèé ðîçä³ëüíèê ðÿäê³â, ìîæëèâî áðàêóº ^M"
+msgstr "W15: Óâàãà: Íåïðàâèëüíèé ðîçä³ëüíèê ðÿäê³â, ìîæëèâî, áðàêóº ^M"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì"
@@ -571,84 +848,52 @@
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish âèêîðèñòàíî ïîçà âèêîíóâàíèì ôàéëîì"
-msgid "No text to be printed"
-msgstr "ͳ÷îãî äðóêóâàòè"
-
-msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "Äðóêóºòüñÿ ñòîð³íêà %d (%d%%)"
-
-#, c-format
-msgid " Copy %d of %d"
-msgstr " Êîï³ÿ %d, óñüîãî %d"
-
-#, c-format
-msgid "Printed: %s"
-msgstr "Íàäðóêîâàíî: %s"
-
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Äðóê ïåðåðâàíî"
-
-msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
-msgstr "E455: Íå ìîæó ïèñàòè â âèõ³äíèé ôàéë PostScrip"
-
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Íå ìîæó â³äêðèòè ÿê âõ³äíèé ôàéë PostScrip"
-
-#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Íå ìîæó â³äêðèòè ôàéë \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
-msgstr "E457: Íå ìîæó ç÷èòàòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScrip \"%s\""
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "³äñèëàºìî íà äðóê³âíèê..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E324: Íå ìîæó íàäðóêóâàòè ôàéë PostScrip"
-
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Çàâäàííÿ äðóêó â³ä³ñëàíî."
-
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Ìîâà (%s): \"%s\""
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
-msgstr "E197: Íå ìîæó âñòàíîâèòè ìîâó \"%s\""
+msgstr "E197: Íå çì³ã âñòàíîâèòè ìîâó \"%s\""
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
-msgstr "<%s>%s%s %d, ø³ñ %02x, â³ñ %03o"
+msgstr "<%s>%s%s %d, ø³ñò %02x, â³ñ %03o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, ø³ñò %04x, â³ñ %o"
+
+#, c-format
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, ø³ñò %08x, â³ñ %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Íåìîæëèâî çì³ñòèòè ðÿäêè ñàì³ ó ñåáå"
+msgstr "E134: Íåìîæëèâî ïåðåì³ñòèòè ðÿäêè ñàì³ â ñåáå"
msgid "1 line moved"
-msgstr "1 ðÿäîê çì³ùåíî"
+msgstr "Ïåðåì³ùåíî îäèí ðÿäîê"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
-msgstr "%ld ðÿäê³â çì³ùåíî"
+msgstr "Ïåðåì³ùåíî %ld ðÿäêè(³â)"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "%ld ðÿäê³â â³äô³ëüòðîâàíî"
+msgstr "³äô³ëüòðîâàíî %ld ðÿäêè(³â)"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Àâòîêîìàíäè *Filter* íå ïîâèííü çì³íþâàòè áóôåð"
+msgstr "E135: Àâòîêîìàíäè *Filter* íå ïîâèíí³ çì³íþâàòè ïîòî÷íèé áóôåð"
msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[Íå çàïèñàíî ï³ñëÿ îñòàííüî¿ çì³íè]\n"
+msgstr "[Íå çàïèñàíî îñòàíí³ çì³íè]\n"
#, c-format
-msgid "viminfo: %s in line: "
-msgstr "viminfo: %s â ðÿäêó"
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s â ðÿäêó: "
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: çàáàãàòî ïîìèëîê, ðåøòà ôàéëà îïóùåíî"
+msgstr "E136: viminfo: Çàáàãàòî ïîìèëîê, ïðîïóñêàºìî ðåøòó ôàéëó"
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
@@ -663,93 +908,123 @@
msgid " FAILED"
msgstr " ÍÅ ÂÄÀËÎÑß"
+#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Ó ôàéë viminfo (\"%s\") çàïèñ íå äîçâîëåíî"
+msgstr "E137: Íå äîçâîëåíî çàïèñ ó ôàéë viminfo: \"%s\""
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Íå ìîæó çàïèñàòè viminfo ôàéë %s!"
+msgstr "E138: Íå çì³ã çàïèñàòè ôàéë viminfo %s!"
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "Çàïèñóºòüñÿ viminfo ôàéë \"%s\""
+msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë viminfo \"%s\""
#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Öåé ôàéë àâòîìàòè÷íî ñòâîðèâ Vim %s.\n"
+msgstr "# Öåé ôàéë àâòîìàòè÷íî ñòâîðåíèé Vim %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
-msgstr "# Ìîæåòå ðåäàãóâàòè, àëå ÎÁÅÐÅÆÍÎ!\n"
+msgstr ""
+"# Ìîæåòå ðåäàãóâàòè, àëå ÎÁÅÐÅÆÍÎ!\n"
+"\n"
+#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# Çíà÷åííÿ 'encoding' êîëè öåé ôàéë áóëî çàïèñàíî\n"
+msgstr "# Çíà÷åííÿ 'encoding' ï³ä ÷àñ ñòâîðåííÿ öüîãî ôàéëó\n"
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë íà ïî÷àòêó ðÿäêà"
-#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
-#. * good idea.
-msgid "E139: File is loaded in another buffer"
-msgstr "E139: Ôàéë óæå çàâàíòàæåíî ó ³íøîìó áóôåð³"
-
msgid "Write partial file?"
-msgstr "Çàïèñàòè ÷àñòèíó ôàéëà?"
+msgstr "Çàïèñàòè ÷àñòèíó ôàéëó?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
-msgstr "E140: Âèêîðèñòîâóéòå ! äëÿ çàïèñó ÷àñòèíè áóôåðà"
+msgstr "E140: Âèêîðèñòàéòå ! äëÿ çàïèñó ÷àñòèíè áóôåðó"
#, c-format
-msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
-msgstr "Ïåðåçàïèñàòè ³ñíóþ÷èé ôàéë \"%.*s\"?"
+msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
+msgstr "Ïåðåïèñàòè ³ñíóþ÷èé ôàéë \"%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
+msgstr "Ôàéë îáì³íó \"%s\" ³ñíóº, ïåðåïèñàòè?"
+
+#, c-format
+msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
+msgstr "E768: Ôàéë îáì³íó ³ñíóº: %s (:silent! ïåðåâàæóº)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
-msgstr "E141: Íåìຠâõ³äíîãî ôàéëà äëÿ áóôåðà %ld"
+msgstr "E141: Íåìຠâõ³äíîãî ôàéëó äëÿ áóôåðó %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Ôàéë íå çàïèñàíî: çàïèñ çàáîðîíåíî îïö³ºþ 'write'"
#, c-format
msgid ""
-"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
+"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
-"Äëÿ \"%.*s\" âêàçàíî îïö³þ 'readonly'.\n"
-"Âè âñå ùå áàæàºòå ïðîäîâæèòè çàïèñ?"
+"Äëÿ \"%s\" âñòàíîâëåíî 'readonly'.\n"
+"Áàæàºòå âñå-îäíî ïðîäîâæèòè çàïèñ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"Ôàéë \"%s\" äîçâîëåíî ò³ëüêè ÷èòàòè.\n"
+"Ïðîòå, ìîæëèâî, éîãî ìîæíà çàïèñàòè.\n"
+"Õî÷åòå ñïðîáóâàòè?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" ò³ëüêè äëÿ ÷èòàííÿ (! ùîá íå çâàæàòè)"
msgid "Edit File"
msgstr "Ðåäàãóâàòè Ôàéë"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr "E143: Àâòîêîìàíäà íåñïîä³âàíî âèäàëèëà íîâèé áóôåð %s"
+msgstr "E143: Àâòîêîìàíäè íåñïîä³âàíî çíèùèëè íîâèé áóôåð %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: íå÷èñëîâèé àðãóìåíò äëÿ :z"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Ó rvim íå äîçâîëåí³ êîìàíäè shell"
+msgstr "E145: Ó rvim íå äîçâîëåí³ êîìàíäè îáîëîíêè"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
-msgstr "E146: çðàçêè íå ìîæóòü áóòè ðîçä³ëåí³ ë³òåðàìè"
+msgstr "E146: Ðåãóëÿðí³ âèðàçè íå ìîæíà ðîçä³ëÿòè ë³òåðàìè"
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-msgstr "Çàì³íèòè íà %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
+msgstr "Çàì³íèòè ó %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Ïåðåðâàíî) "
+# msgstr "E31: "
+msgid "1 match"
+msgstr "Îäèí çá³ã"
+
msgid "1 substitution"
msgstr "Îäíà çàì³íà"
#, c-format
+msgid "%ld matches"
+msgstr "%ld çá³ãè(³â)"
+
+#, c-format
msgid "%ld substitutions"
-msgstr "Çàì³íåíî -- %ld"
+msgstr "%ld çàì³í(è)"
msgid " on 1 line"
msgstr " â îäíîìó ðÿäêó"
@@ -759,27 +1034,35 @@
msgstr " â %ld ðÿäêàõ"
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
-msgstr "E147: :global íå ìîæå âèêîðèñòîâóâàòèñü ðåêóðñèâíî"
+msgstr "E147: :global íå ìîæíà âæèâàòè ðåêóðñèâíî"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
-msgstr "E148: Áðàêóº çðàçêà äëÿ global"
+msgstr "E148: Ó global áðàêóº çðàçêà"
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Çðàçîê íå çíàéäåíî: %s"
+msgstr "Çðàçîê çíàéäåíî ó êîæíîìó ðÿäêó: %s"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
-"# Îñòàíí³é çðàçîê äëÿ çàì³íè:\n"
+"# Îñòàííÿ çàì³íà:\n"
"$"
+msgid "E478: Don't panic!"
+msgstr "E478: Áåç ïàí³êè!"
+
+#, c-format
+msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
+msgstr "E661: Âèáà÷òå, íåìຠäîïîìîãè '%s' äëÿ %s"
+
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
-msgstr "E149: Âèáà÷òå, äëÿ %s íåìຠäîïîìîãè"
+msgstr "E149: Âèáà÷òå, íåìຠäîïîìîãè äëÿ %s"
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
@@ -787,185 +1070,217 @@
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: %s: Íå º äèðåêòîð³ºþ"
+msgstr "E150: Íå º êàòàëîãîì: %s"
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Íå ìîæó â³äêðèòè %s äëÿ çàïèñó"
+msgstr "E152: Íå çì³ã â³äêðèòè %s äëÿ çàïèñó"
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Íå ìîæó â³äêðèòè %s äëÿ ÷èòàííÿ"
+msgstr "E153: Íå çì³ã â³äêðèòè %s äëÿ ÷èòàííÿ"
#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
-msgstr "E154: Ïîäâ³éíà ïîçíà÷êà \"%s\" â ôàéë³ %s"
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: ̳øàíèíà êîäóâàíü ôàéëó äîïîìîãè äëÿ ìîâè %s"
+
+#, c-format
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Ïîâòîðåííÿ òå´ó \"%s\" ó ôàéë³ %s/%s"
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Íåâ³äîìà êîìàíäà sign: %s"
+msgstr "E160: Íåâ³äîìà êîìàíäà íàäïèñó: %s"
msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Áðàêóº íàçâè íàïèñó"
+msgstr "E156: Ïðîïóùåíî íàçâó íàäïèñó"
-msgid "E255: Too many signs defined"
-msgstr "E255: Âèçíà÷åíî çàáàãàòî íàïèñ³â"
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Âèçíà÷åíî çàáàãàòî íàäïèñ³â"
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Íåâ³ðíèé íàïèñ: %s"
+msgstr "E239: Íåêîðåêòíèé íàäïèñ: %s"
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Íåâ³äîìèé íàïèñ: %s"
+msgstr "E155: Íåâ³äîìèé íàäïèñ: %s"
msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Áðàêóº àðãóìåíòó íàïèñó"
+msgstr "E159: Ïðîïóùåíî íîìåð íàäïèñó"
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Íåâ³ðíà íàçâà áóôåðà: %s"
+msgstr "E158: Íåêîðåêòíà íàçâà áóôåðó: %s"
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: Íåâ³ðíèé ID íàïèñó: %ld"
+msgstr "E157: Íåïðàâèëüíèé ID íàäïèñó: %ld"
+
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (ÍÅ ÇÍÀÉÄÅÍÎ)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (íå ï³äòðèìóºòüñÿ)"
msgid "[Deleted]"
-msgstr "[Âèäàëåíî]"
+msgstr "[Çíèùåíî]"
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
-msgstr ""
-"Ïî÷àòîê ðåæèìó Ex. Âèêîðèñòîâóéòå \"visual\" äëÿ ïîâåðíåííÿ â íîðìàëüíèé "
-"ðåõèì"
+msgstr "Ðåæèì Ex. Äëÿ ïîâåðíåííÿ äî íîðìàëüíîãî ðåæèìó âèêîíàéòå \"visual\""
-#. must be at EOF
-msgid "At end-of-file"
-msgstr "Á³ëÿ ê³íöÿ ôàéëà"
+msgid "E501: At end-of-file"
+msgstr "E501: ʳíåöü ôàéëó"
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Êîìàíäà çàíàäòî ðåêóðñèâíà"
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr "E170: Áðàêóº :endwhile"
-
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr "E171: Áðàêóº :endif"
+#, c-format
+msgid "E605: Exception not caught: %s"
+msgstr "E605: Âèíÿòêîâà ñèòóàö³ÿ íå îáðîáëåíà: %s"
msgid "End of sourced file"
-msgstr "ʳíåöü âèêîíóâàíîãî ôàéëà"
+msgstr "ʳíåöü âèêîíóâàíîãî ôàéëó"
msgid "End of function"
msgstr "ʳíåöü ôóíêö³¿"
-msgid "Ambiguous use of user-defined command"
-msgstr "Äâîçíà÷íèé âæèòîê êîìàíäè êîðèñòóâà÷à"
+msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
+msgstr "E464: Íåîäíîçíà÷íèé âæèòîê êîìàíäè êîðèñòóâà÷à"
-msgid "Not an editor command"
-msgstr "Íå º êîìàíäîþ ðåäàêòîðà"
+msgid "E492: Not an editor command"
+msgstr "E492: Öå íå êîìàíäà ðåäàêòîðà"
-msgid "Don't panic!"
-msgstr "Íå íåðâóéòå!"
-
-msgid "Backwards range given"
-msgstr "Íå áóäó çàäêóâàòè!"
+msgid "E493: Backwards range given"
+msgstr "E493: ²íòåðâàë çàäàíî íàâèâîð³ò"
msgid "Backwards range given, OK to swap"
-msgstr "Íå áóäó çàäêóâàòè, àëå ìîæó îáåðíóòèñÿ..."
+msgstr "²íòåðâàë çàäàíî íàâèâîð³ò, ùîá ïîì³íÿòè ì³ñöÿìè -- ÃÀÐÀÇÄ"
-msgid "Use w or w>>"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóéòå :w àáî :w>>"
+msgid "E494: Use w or w>>"
+msgstr "E494: Ñïðîáóéòå w àáî w>>"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
-msgstr "E319: Âèáàéòå, öÿ êîìàíäà íå 䳺"
+msgstr "E319: Âèáà÷òå, ö³º¿ êîìàíäè íåìຠó ö³é âåðñ³¿"
msgid "E172: Only one file name allowed"
-msgstr "E172: Ò³ëüêè îäíå ³ì'ÿ ôàéëà äîçâîëåíî"
+msgstr "E172: Äîçâîëåíî ò³ëüêè îäíó íàçâó ôàéëó"
+
+msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
+msgstr "Çàëèøèëîñÿ â³äðåäàãóâàòè ùå îäèí ôàéë. Âñå îäíî âèéòè?"
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
-msgstr "Ùå º %d íåðåäàãîâàíèõ ôàéë³â. Âèéòè?"
+msgstr "Ùå º %d íå ðåäàãîâàíèõ ôàéë³â. Âñå îäíî âèéòè?"
+
+msgid "E173: 1 more file to edit"
+msgstr "E173: Çàëèøèëîñÿ â³äðåäàãóâàòè ùå îäèí ôàéë"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: Çàëèøèëîñÿ %ld íåðåäàãîâàíèõ ôàéë³â"
+msgstr "E173: Çàëèøèëîñÿ %ld íå ðåäàãîâàíèõ ôàéë³â"
-msgid "E174: Command already exists: use ! to redefine"
-msgstr "E174: Êîìàíäà âæå ³ñíóº, âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè"
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
+msgstr "E174: Êîìàíäà âæå ³ñíóº, ! ùîá çàì³íèòè ¿¿"
msgid ""
"\n"
" Name Args Range Complete Definition"
msgstr ""
"\n"
-" Íàçâà Àðã. Ìåæà Äîïîâíåíÿ Âèçíà÷åííÿ"
+" Íàçâà Àðã. Ìåæà Äîïîâíåííÿ Âèçíà÷åííÿ"
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Íå çíàéäåíî êîìàíä êîðèñòóâà÷à"
msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Íå âêàçàíî àòðèáóò"
+msgstr "E175: Íå âêàçàíî àòðèáóò³â"
msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Íåâ³ðíà ê³ëüê³ñòü àðãóìåíò³â"
+msgstr "E176: Íåïðàâèëüíà ê³ëüê³ñòü àðãóìåíò³â"
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: ˳÷èëüíèê íå ìîæå áóòè âêàçàíî äâ³÷³"
# msgstr "E177: "
msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Íåâ³ðíå ïî÷àòêîâå çíà÷åííÿ äëÿ count"
+msgstr "E178: Íåïðàâèëüíå ïî÷àòêîâå çíà÷åííÿ ë³÷èëüíèêà"
# msgstr "E178: "
-msgid "E179: argument required for complete"
-msgstr "E179: Äëÿ äîïîâíåííÿ íåîáõ³äåí àðãóìåíò"
-
-# msgstr "E179: "
-#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Íåâ³ðíà âêàç³âêà äëÿ äîïîâíåííÿ: %s"
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: äëÿ -complete ïîòð³áíèé àðãóìåíò"
# msgstr "E180: "
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Íåâ³ðíèé àòðèáóò: %s"
+msgstr "E181: Íåïðàâèëüíèé àòðèáóò: %s"
# msgstr "E181: "
msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Íåâ³ðíà íàçâà êîìàíäè"
+msgstr "E182: Íåïðàâèëüíà íàçâà êîìàíäè"
# msgstr "E182: "
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Êîìàíäè êîðèñòóâà÷à ïîâ³ííè ïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè"
+msgstr "E183: Êîìàíäè êîðèñòóâà÷à ïîâèíí³ ïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè"
# msgstr "E183: "
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Êîìàíäó êîðèñòóâà÷à íå çíàéäåíî: %s"
+# msgstr "E179: "
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Íåïðàâèëüíå äîïîâíåííÿ: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: Àðãóìåíò äîçâîëåíèé ò³ëüêè äëÿ êîðèñòóâàöüêîãî äîïîâíåííÿ"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Êîðèñòóâàöüêå äîïîâíåííÿ âèìàãຠàðãóìåíò-ôóíêö³þ"
+
# msgstr "E184: "
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: Íå ìîæíà çíàéòè ñõåìó êîëüîð³â %s"
+msgstr "E185: Íå çì³ã çíàéòè ñõåìó êîëüîð³â %s"
msgid "Greetings, Vim user!"
-msgstr "ßê æèâåòüñÿ, êîðèñòóâà÷ Vim ?"
+msgstr "³òàííÿ, êîðèñòóâà÷ó Vim!"
+
+# msgstr "E443: "
+msgid "E784: Cannot close last tab page"
+msgstr "E784: Íå ìîæó çàêðèòè îñòàííþ âêëàäêó"
+
+# msgstr "E444: "
+msgid "Already only one tab page"
+msgstr "Âæå é òàê ëèøå îäíà âêëàäêà"
# msgstr "E185: "
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ðåäàãóâàòè ôàéë ó íîâîìó â³êí³"
+#, c-format
+msgid "Tab page %d"
+msgstr "Âêëàäêà %d"
+
msgid "No swap file"
-msgstr "Íåìຠôàéëà îáì³íó"
+msgstr "Íåìຠôàéëó îáì³íó"
msgid "Append File"
msgstr "Äîïèñàòè ôàéë"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr "E747: Íå çì³ã çì³íèòè êàòàëîã, áóôåð ìຠçì³íè (! ùîá íå çâàæàòè)"
+
msgid "E186: No previous directory"
-msgstr "E186: Æîäíî¿ ïîïåðåäíüî¿ äèðåêòîð³¿"
+msgstr "E186: Öå âæå íàéïåðøèé êàòàëîã"
# msgstr "E186: "
msgid "E187: Unknown"
-msgstr "E187: Íåâ³äîìà äèðåêòîð³ÿ"
+msgstr "E187: Íåâ³äîìî"
+
+msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
+msgstr "E465: :winsize âèìàãຠäâà ÷èñëîâèõ àðãóìåíòè"
# msgstr "E187: "
#, c-format
@@ -973,29 +1288,36 @@
msgstr "Ïîçèö³ÿ â³êíà: X %d, Y %d"
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
-msgstr "E188: Ôóíêö³ÿ îáðàõóâàííÿ ïîçèö³¿ â³êíà íå 䳺 äëÿ âàøî¿ ïëàòôîðìè"
+msgstr "E188: Íå ìîæíà îòðèìàòè ïîçèö³þ â³êíà íà ö³é ïëàòôîðì³"
+
+msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
+msgstr "E466: :winpos âèìàãຠäâà ÷èñëîâèõ àðãóìåíòè"
# msgstr "E188: "
msgid "Save Redirection"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè ïåðåàäðåñîâàíèé âèâ³ä"
+msgstr "Çáåðåãòè ïåðåàäðåñîâàíèé âèâ³ä"
msgid "Save View"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè âèãëÿä"
+msgstr "Çáåðåãòè âèãëÿä"
msgid "Save Session"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè ñåàíñ"
+msgstr "Çáåðåãòè ñåàíñ"
msgid "Save Setup"
-msgstr "Çàïàì'ÿòàòè íàëàøòóâàííÿ"
+msgstr "Çáåðåãòè íàëàøòóâàííÿ"
#, c-format
-msgid "E189: \"%s\" exists (use ! to override)"
-msgstr "E189: Ôàéë \"%s\" ³ñíóº, (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E739: Cannot create directory: %s"
+msgstr "E739: Íå çì³ã ñòâîðèòè êàòàëîã: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
+msgstr "E189: Ôàéë \"%s\" ³ñíóº (! ùîá íå çâàæàòè)"
# msgstr "E189: "
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
-msgstr "E190: Íå ìîæó â³äêðèòè \"%s\" äëÿ ÷èòàííÿ"
+msgstr "E190: Íå çì³ã â³äêðèòè \"%s\" äëÿ çàïèñó"
# msgstr "E190: "
#. set mark
@@ -1004,72 +1326,154 @@
# msgstr "E191: "
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
-msgstr "E192: Ðåêóðñèâíà ãëèáèíà âåêîðèñòàííÿ :normal çàíàäðî âåëèêà"
-
-msgid ":if nesting too deep"
-msgstr "Çàíàäòî âåëèêà ê³ëüê³ñòü âêëàäåíèõ :if"
-
-msgid ":endif without :if"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :if äëÿ :endif"
-
-msgid ":else without :if"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :if äëÿ :else"
-
-msgid ":elseif without :if"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :if äëÿ :elseif"
-
-msgid ":while nesting too deep"
-msgstr "Çàíàäòî âåëèêà ê³ëüê³ñòü âêëàäåíèõ :while"
-
-msgid ":continue without :while"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :while äëÿ :continue"
-
-msgid ":break without :while"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :while äëÿ :break"
-
-msgid ":endwhile without :while"
-msgstr "Áðàêóº â³äïîâ³äíîãî :while äëÿ :endwhile"
-
-msgid "E193: :endfunction not inside a function"
-msgstr "E133: :endfunction ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿"
+msgstr "E192: Çàáàãàòî âêëàäåíèõ :normal"
# msgstr "E193: "
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
-msgstr "E194: Íåìຠâòîðèííîãî ôàéëà äëÿ çàì³íè '#'"
+msgstr "E194: Íåìຠíàçâè âòîðèííîãî ôàéëó äëÿ çàì³íè '#'"
-msgid "no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
-msgstr "Íå ìîæíà çàì³íèòè \"<afile>\" â àâòîêîìàíä³, ³ì'ÿ ôàéëà â³äñóòí³º"
+msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+msgstr "E495: Íåìຠíàçâè ôàéëó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"<afile>\""
-msgid "no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
-msgstr "Íå ìîæíà çàì³íèòè \"<abuf>\" â àâòîêîìàíä³, íàçâà áóôåðà â³äñóòíÿ"
+msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+msgstr "E496: Íåìຠíîìåðà áóôåðó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"<abuf>\""
-msgid "no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
-msgstr ""
-"Íå ìîæíà çàì³íèòè \"<amatch>\" â àâòîêîìàíä³, äëÿ çá³ãó íå âèêîðèñòîâàëîñü "
-"³ì'ÿ"
+msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+msgstr "E497: Íåìຠíàçâè çá³ãó àâòîêîìàíäè äëÿ çàì³íè \"<amatch>\""
-msgid "no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
-msgstr "Íå ìîæíà çàì³íèòè \"<sfile>\" â àâòîêîìàíä³, ³ì'ÿ ôàéëà â³äñóòí³º"
+msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+msgstr "E498: Íåìຠíàçâè ôàéëó :source äëÿ çàì³íè \"<sfile>\""
#, no-c-format
-msgid "Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
-msgstr "Ïîðîæíå ³ì'ÿ ôàéëà äëÿ '%' òà '#' ïðàöþº ëèøå ç \":p:h\""
+msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
+msgstr "E499: Íàçâà ôàéëó äëÿ '%' ÷è '#' ïîðîæíÿ, ïðàöþº ëèøå ç \":p:h\""
-msgid "Evaluates to an empty string"
-msgstr "Ðåçóëüòàò -- ïîðîæí³é ðÿäîê"
+msgid "E500: Evaluates to an empty string"
+msgstr "E500: Ðåçóëüòàò -- ïîðîæí³é ðÿäîê"
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Íå ìîæó â³äêðèòè ôàéë viminfo"
+msgstr "E195: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë viminfo"
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Ó ö³é âåðñ³¿ íåìຠäèãðàô³â"
+msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
+msgstr "E608: Íå ìîæíà âèêèäàòè (:throw) âèíÿòêè ç ïðåô³êñîì 'Vim'"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception thrown: %s"
+msgstr "Âèíÿòêîâà ñèòóàö³ÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception finished: %s"
+msgstr "Âèíÿòîê çàê³í÷åíî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Exception discarded: %s"
+msgstr "Âèíÿòîê ñêèíóòî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s, line %ld"
+msgstr "%s, ðÿäîê %ld"
+
+#. always scroll up, don't overwrite
+#, c-format
+msgid "Exception caught: %s"
+msgstr "Ñï³éìàíî âèíÿòêîâó ñèòóàö³þ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s made pending"
+msgstr "Î÷³êóºòüñÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s resumed"
+msgstr "³äíîâëåíî %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s discarded"
+msgstr "Ñêèíóòî %s"
+
+msgid "Exception"
+msgstr "Âèíÿòîê"
+
+msgid "Error and interrupt"
+msgstr "Ïîìèëêà, ïåðåðâàíî"
+
+# msgstr "E231: "
+msgid "Error"
+msgstr "Ïîìèëêà"
+
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ïåðåðâàíî"
+
+msgid "E579: :if nesting too deep"
+msgstr "E579: Çàíàäòî áàãàòî âêëàäåíèõ :if"
+
+msgid "E580: :endif without :if"
+msgstr "E580: :endif áåç :if"
+
+msgid "E581: :else without :if"
+msgstr "E581: :else áåç :if"
+
+msgid "E582: :elseif without :if"
+msgstr "E582: :elseif áåç :if"
+
+msgid "E583: multiple :else"
+msgstr "E583: Íå îäíå :else"
+
+msgid "E584: :elseif after :else"
+msgstr "E584: :elseif ï³ñëÿ :else"
+
+msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
+msgstr "E585: Çàáàãàòî âêëàäåíèõ :while/:for"
+
+msgid "E586: :continue without :while or :for"
+msgstr "E586: :continue áåç :while ÷è :for"
+
+msgid "E587: :break without :while or :for"
+msgstr "E587: :break áåç :while ÷è :for"
+
+msgid "E732: Using :endfor with :while"
+msgstr "E732: Âæèòî :endfor ³ç :while"
+
+msgid "E733: Using :endwhile with :for"
+msgstr "E733: Âæèòî :endwhile ³ç :for"
+
+msgid "E601: :try nesting too deep"
+msgstr "E601: Çàáàãàòî âêëàäåíèõ :try"
+
+msgid "E603: :catch without :try"
+msgstr "E603: :catch áåç :try"
+
+#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
+#. * Just parse.
+msgid "E604: :catch after :finally"
+msgstr "E604: :catch ï³ñëÿ :finally"
+
+msgid "E606: :finally without :try"
+msgstr "E606: :finally áåç :try"
+
+#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
+msgid "E607: multiple :finally"
+msgstr "E607: Íå îäíå :finally"
+
+msgid "E602: :endtry without :try"
+msgstr "E602: :entry áåç :try"
+
+msgid "E193: :endfunction not inside a function"
+msgstr "E193: :endfunction ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿"
+
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: Çàðàç íå ìîæíà ðåäàãóâàòè ³íøèé áóôåð"
+
# msgstr "E197: "
msgid "tagname"
-msgstr "íàçâà ïîì³òêè"
+msgstr "íàçâà òå´ó"
msgid " kind file\n"
-msgstr " òèï ôàéëà\n"
+msgstr " òèï ôàéëó\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "Îïö³ÿ 'history' ïîðîæíÿ"
@@ -1080,13 +1484,13 @@
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Ïîïåðåäí³ %s:\n"
+"# Ïîïåðåäí³ %s (â³ä íàéíîâ³øèõ):\n"
msgid "Command Line"
msgstr "êîìàíäè"
msgid "Search String"
-msgstr "çðàçêè äëÿ ïîøóêó"
+msgstr "øóêàí³ ðÿäêè"
msgid "Expression"
msgstr "âèðàçè"
@@ -1095,44 +1499,53 @@
msgstr "ââåäåí³ ðÿäêè"
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: "
+msgstr "E198: cmd_pchar ïîçà ìåæàìè êîìàíäè"
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Àêòèâíå â³êíî àáî áóôåð áóëî âèäàëåíî"
+msgstr "E199: Àêòèâíå â³êíî àáî áóôåð áóëî çíèùåíî"
# msgstr "E199: "
msgid "Illegal file name"
-msgstr "Íåäîçâîëåíå ³ì'ÿ ôàéëà"
+msgstr "Íåäîçâîëåíà íàçâà ôàéëó"
msgid "is a directory"
-msgstr "öå äèðåêòîð³ÿ"
+msgstr "êàòàëîã"
msgid "is not a file"
msgstr "íå ôàéë"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "º ïðèñòðîºì (âèìêíåíî îïö³ºþ 'opendevice')"
+
msgid "[New File]"
msgstr "[Íîâèé ôàéë]"
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[Íîâèé êàòàëîã]"
+
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[Ôàéë çàâåëèêèé]"
+
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[³äìîâëåíî]"
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: Àâòîêîìàíäè *ReadPre çðîáèëè ÷èòàííÿ ôàéëà íåìîæëèâèì"
+msgstr "E200: Àâòîêîìàíäè *ReadPre óíåìîæëèâèëè ÷èòàííÿ ôàéëó"
# msgstr "E200: "
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: Àâòîêîìàíäè *ReadPre íå ìàºòü ïðàâà çì³íþâàòè áóôåð"
+msgstr "E201: Àâòîêîìàíäè *ReadPre íå ïîâèíí³ çì³íþâàòè öåé áóôåð"
# msgstr "E201: "
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: ×èòàåìî ç stdin...\n"
+msgstr "Vim: ×èòàºìî ç stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "×èòàåìî ç stdin..."
+msgstr "×èòàºìî ç stdin..."
#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: Êîíâåðòóâàííÿ çðîáèëî ÷èòàííÿ ôàéëà íåìîæëèâèì!"
+msgstr "E202: Êîíâåðòàö³ÿ óíåìîæëèâèëà ÷èòàííÿ ôàéëó!"
# msgstr "E202: "
msgid "[fifo/socket]"
@@ -1144,17 +1557,20 @@
msgid "[socket]"
msgstr "[ñîêåò]"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[ñïåö. ñèìâîëüíèé]"
+
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
msgid "[CR missing]"
-msgstr "[Âòðà÷åíî CR]"
+msgstr "[Áðàêóº CR]"
msgid "[NL found]"
msgstr "[Çíàéäåíî NL]"
msgid "[long lines split]"
-msgstr "[Äîâã³ ðÿäêè ïîäð³áíåíî]"
+msgstr "[Ðîçáèòî äîâã³ ðÿäêè]"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[ÍÅ êîíâåðòîâàíî]"
@@ -1165,76 +1581,96 @@
msgid "[crypted]"
msgstr "[çàøèôðîâàíî]"
-msgid "[CONVERSION ERROR]"
-msgstr "[ÏÎÌÈËÊÀ ÊÎÍÂÅÐÒÓÂÀÍÍß]"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[ÏÎÌÈËÊÀ ÊÎÍÂÅÐÒÀÖ²¯ ó ðÿäêó %ld]"
+
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[ÍÅÊÎÐÅÊÒÍÈÉ ÁÀÉÒ ó ðÿäêó %ld]"
msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[ÏÎÌÈËÊÀ Ç×ÈÒÓÂÀÍÍß]"
+msgstr "[ÏÎÌÈËÊÀ ×ÈÒÀÍÍß]"
msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "Íå ìîæó ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ êîíâåðòóâàííÿ"
+msgstr "Íå çì³ã ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ êîíâåðòàö³¿"
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "Êîâíåðòóâàííÿ ç 'charconvert' íå âäàëîñÿ"
+msgstr "Êîíâåðòàö³ÿ ç 'charconvert' íå âäàëàñÿ"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "íå ìîæó ç÷èòàòè âèâ³ä 'charconvert'"
+msgstr "íå çì³ã ïðî÷èòàòè âèâ³ä 'charconvert'"
+
+# msgstr "E217: "
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Íåìຠâ³äïîâ³äíèõ àâòîêîìàíä"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Àâòîêîìàíäà âèäàëèëà àáî âèâàíòàæèëà áóôåð ùî ìຠáóòè çàïèñàíèé"
+msgstr "E203: Àâòîêîìàíäà çíèùèëà àáî âèâàíòàæèëà áóôåð, ùî ìàâ áóòè çàïèñàíèé"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Àâòîêîìàíäà çì³íèëà ê³ëüêüñòü ðÿäê³â íåñïîä³âàíèì ÷èíîì"
+msgstr "E204: Àâòîêîìàíäà íåñïîä³âàíèì ÷èíîì çì³íèëà ê³ëüê³ñòü ðÿäê³â"
+
+msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans íå äîçâîëÿº çàïèñóâàòè ó íåçì³íåí³ áóôåðè"
+
+# msgstr "E391: "
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "×àñòêîâ³ çàïèñè çàáîðîíåí³ äëÿ áóôåð³â NetBeans"
msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "íå º ôàéëîì ÷è ïðèñòðîºì ç ìîæëèâ³ñòþ çàïèñó"
+msgstr "Íå ïðèäàòíèé äî çàïèñó"
-msgid "is read-only (use ! to override)"
-msgstr "ìîæíà ëèøå ÷èòàòè (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "Çàïèñ äî ïðèñòðîþ çàáîðîíåíî îïö³ºþ 'opendevice'"
-msgid "Can't write to backup file (use ! to override)"
-msgstr "Íå ìîæó çàïèñàòè ðåçåðâíèé ôàéë (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "Close error for backup file (use ! to override)"
-msgstr "Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ñïðîáè çàêðèòè ðåçåðâíèé ôàéë"
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Íå çì³ã çàïèñàòè ðåçåðâíèé ôàéë (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "Can't read file for backup (use ! to override)"
-msgstr ""
-"Íåìຠçìîãè ñòâîðèòè ôàéë äëÿ ðåçåðâíî¿ êîﳿ (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr "E507: Ïîìèëêà çàêðèòòÿ ðåçåðâíîãî ôàéëó (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "Cannot create backup file (use ! to override)"
-msgstr "Íåìຠçìîãè ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë, ùîá ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "Can't make backup file (use ! to override)"
-msgstr "Íåìຠçìîãè ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Íå çì³ã ñòâîðèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "The resource fork will be lost (use ! to override)"
-msgstr "Ðåñóðñíó ã³ëêó ôàéëà áóäå âòðà÷åíî (! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: Íå çì³ã çðîáèòè ðåçåðâíó êîï³þ (! ùîá íå çâàæàòè)"
+
+msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
+msgstr "E460: óëêó ðåñóðñ³â ìîæíà âòðàòèòè (! ùîá íå çâàæàòè)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Íå ìîæó ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ çàïèñó"
+msgstr "E214: Íå çì³ã ï³äøóêàòè òèì÷àñîâèé ôàéë äëÿ çàïèñó"
-msgid "E213: Cannot convert (use ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Íå ìîæó êîíâåðòóâàòè (âèêîðèñòàéòå ! ùîá çàïèñàòè áåç êîíâåðòóâàííÿ)"
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: Íå çì³ã ïåðåòâîðèòè (! ùîá çàïèñàòè áåç êîíâåðòàö³¿)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Íå ìîæó â³äêðèòè äëÿ çàïèñó ôàéë íà ÿêèé âêàçóº ïîñèëàííÿ"
+msgstr "E166: Íå çì³ã â³äêðèòè äëÿ çàïèñó çâ'ÿçàíèé ôàéë"
msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Íå ìîæó â³äêðèòè ôàéë äëÿ çàïèñó"
+msgstr "E212: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë äëÿ çàïèñó"
-msgid "Close failed"
-msgstr "Íå âäàëîñÿ çàêðèòè ôàéë"
+msgid "E667: Fsync failed"
+msgstr "E667: Íåâäàëèé fsync"
-msgid "write error, conversion failed"
-msgstr "ïîìèëêà çàïèñó, êîíâåðòóâàííÿ íå âäàëîñÿ"
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Íå âäàëîñÿ çàêðèòè"
-msgid "write error (file system full?)"
-msgstr "ïîìèëêà çàïèñó (ñê³í÷èëîñü â³ëüíå ì³ñöå??)"
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: Ïîìèëêà çàïèñó, êîíâåðòàö³ÿ íå âäàëàñÿ (ñêèíüòå 'fenc')"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Ïîìèëêà çàïèñó (ñê³í÷èëîñü â³ëüíå ì³ñöå?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ÏÎÌÈËÊÀ ÊÎÍÂÅÐÒÓÂÀÍÍß"
+msgstr " ÏÎÌÈËÊÀ ÊÎÍÂÅÐÒÀÖ²¯"
msgid "[Device]"
msgstr "[Ïðèñòð³é]"
@@ -1255,41 +1691,41 @@
msgstr " çàïèñàíèé"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Ðåæèì patch: íå ìîæó çàïèñàòè ïåðâèííèé ôàéë"
+msgstr "E205: Ëàòàííÿ: íå çì³ã çáåðåãòè îðèã³íàë"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: Ðåæèì patch: íå ìîæó ñòâîðèòè ïóñòèé ïåðâèííèé ôàéë"
+msgstr "E206: Ëàòàííÿ: íå çì³ã ñòâîðèòè îðèã³íàë"
msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Íå ìîæó âèäàëèëà ðåçåðâíèé ôàéë"
+msgstr "E207: Íå çì³ã çíèùèòè ðåçåðâíèé ôàéë"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÓÂÀÃÀ: Ïî÷àòêîâèé ôàéë ìîæå áóòè âòðà÷åíèé àáî âèäàëåíèé\n"
+"ÓÂÀÃÀ: Îðèã³íàë, ìàáóòü, âòðà÷åíèé ÷è ïîøêîäæåíèé\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "Íå âèõîäüòå ç ðåäàêòîðà äîïîêè ôàéë íå áóäå çàïèñàíî"
+msgstr "Íå âèõîäüòå ç ðåäàêòîðà, äîêè ôàéë íå çàïèñàíî!"
msgid "[dos]"
msgstr "[äîñ]"
msgid "[dos format]"
-msgstr "[ôîðìàò dos]"
+msgstr "[ôîðìàò äîñ]"
msgid "[mac]"
-msgstr "[mac]"
+msgstr "[ìàê]"
msgid "[mac format]"
-msgstr "[ôîðìàò mac]"
+msgstr "[ôîðìàò ìàê]"
msgid "[unix]"
-msgstr "[unix]"
+msgstr "[þíiêñ]"
msgid "[unix format]"
-msgstr "[unix ôîðìàò]"
+msgstr "[ôîðìàò unix]"
msgid "1 line, "
msgstr "îäèí ðÿäîê, "
@@ -1309,54 +1745,60 @@
msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
-msgstr "[íåïîâíèé îñòàí³é ðÿäîê]"
+msgstr "[Íåïîâíèé îñòàíí³é ðÿäîê]"
#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ÓÂÀÃÀ: Ôàéë áóëî çì³íåíî ï³ñëÿ ç÷èòàííÿ!!!"
+msgstr "ÓÂÀÃÀ: Ôàéë çì³íèâñÿ ç ÷àñó îñòàííüîãî ÷èòàííÿ!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Âè ä³éñíî õî÷åòå éîãî ïåðåçàïèñàòè ??"
+msgstr "Âè ñïðàâä³ õî÷åòå éîãî ïåðåïèñàòè??"
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
-msgstr "E208: Ïîìèëêà çàïèñó â \"%s\""
+msgstr "E208: Ïîìèëêà çàïèñó \"%s\""
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
-msgstr "E209: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çàêðèòòÿ \"%s\""
+msgstr "E209: Ïîìèëêà çàêðèòòÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
-msgstr "E210: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ç÷èòóâàííÿ \"%s\""
+msgstr "E210: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ \"%s\""
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
-msgstr "E246: Àâòîêîìàíäà FileChangedShell âèäàëèëà áóôåð"
+msgstr "E246: Àâòîêîìàíäà FileChangedShell çíèùèëà áóôåð"
#, c-format
-msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
-msgstr "E211: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" íåäîñÿæíèé"
+msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
+msgstr "E211: Ôàéë \"%s\" á³ëüøå íå äîñÿæíèé"
#, c-format
-msgid ""
-"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
-"well"
-msgstr ""
-"W12: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" áóëî çì³íåíî, àëå é áóôåð ó Vim òåæ áóëî çì³íåíî"
+msgid "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as well"
+msgstr "W12: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ, àëå é áóôåð ó Vim òàêîæ"
+
+msgid "See \":help W12\" for more info."
+msgstr "Äèâ. \":help W12\" äëÿ óòî÷íåííÿ."
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W11: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" áóëî çì³íåíî ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
+msgstr "W11: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
+
+msgid "See \":help W11\" for more info."
+msgstr "Äèâ. \":help W11\" äëÿ óòî÷íåííÿ."
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W16: Óâàãà: Ðåæèì ôàéëà \"%s\" áóëî çì³íåíî ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
+msgstr "W16: Óâàãà: Ðåæèì ôàéëó \"%s\" çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
+
+msgid "See \":help W16\" for more info."
+msgstr "Äèâ. \":help W16\" äëÿ óòî÷íåííÿ."
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
-msgstr "W13: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" áóëî ñòâîðåíî ï³ñëÿ ïî÷åòêó ðåäàãóâàííÿ"
+msgstr "W13: Óâàãà: Ôàéë \"%s\" áóëî ñòâîðåíî ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
msgid "Warning"
msgstr "Óâàãà"
@@ -1366,19 +1808,27 @@
"&Load File"
msgstr ""
"&O:Ãàðàçä\n"
-"&L:Çàâàíòàæèòè ôàéë"
+"&L:Çàâàíòàæèòè"
+
+#, c-format
+msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
+msgstr "E462: Íå çì³ã ï³äãîòóâàòè \"%s\" äëÿ ïåðåâàíòàæåííÿ"
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
-msgstr "E321: Íå ìîæó ïåðåâàíòàæèòè \"%s\""
+msgstr "E321: Íå çì³ã ïåðåâàíòàæèòè \"%s\""
msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Âèäàëåíî--"
+msgstr "--Çíèùåíî--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "Àâòîìàòè÷íå çíèùåííÿ àâòîêîìàíäè: %s <áóôåð=%d>"
#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Ãðóïà íå ³ñíóº: \"%s\""
+msgstr "E367: Íåìຠòàêî¿ ãðóïè: \"%s\""
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
@@ -1387,7 +1837,12 @@
# msgstr "E215: "
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Ïîä³ÿ íå ³ñíóº: %s"
+msgstr "E216: Íåìຠòàêî¿ ïî䳿: %s"
+
+# msgstr "E215: "
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Íåìຠòàêî¿ ãðóïè ÷è ïî䳿: %s"
# msgstr "E216: "
#. Highlight title
@@ -1398,76 +1853,80 @@
"\n"
"--- Àâòîêîìàíäè ---"
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <áóôåð=%d>: íåêîðåêòíèé íîìåð áóôåðó "
+
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Íå ìîæó âèêîíóâàòè àâòîêîìàíäè äëÿ ÓÑ²Õ ïîä³é"
# msgstr "E217: "
msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Íå ³ñíóº â³äïîâ³äíèõ àâòîêîìàíä"
+msgstr "Íåìຠâ³äïîâ³äíèõ àâòîêîìàíä"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "Çàíàäòî âåëèêà ê³ëüê³ñòü âêëàäåíèõ àâòîêîìàíä"
+msgstr "E218: Çàáàãàòî âêëàäåíèõ àâòîêîìàíä"
# msgstr "E218: "
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
-msgstr "%s Àâòîêîìàíäè äëÿ \"%s\""
+msgstr "Àâòîêîìàíäè %s äëÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
-msgstr "Âèêîíóåòüñÿ %s"
+msgstr "Âèêîíóºòüñÿ %s"
-#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "àâòîêîìàíäà %s"
msgid "E219: Missing {."
-msgstr "Âòðà÷åíî {."
+msgstr "E219: Áðàêóº {."
# msgstr "E219: "
msgid "E220: Missing }."
-msgstr "Âòðà÷åíî }."
+msgstr "E220: Áðàêóº }."
# msgstr "E220: "
-msgid "No fold found"
-msgstr "Çãîðòîê íå çíàéäåíî"
+msgid "E490: No fold found"
+msgstr "E490: Íå çíàéøîâ çãîðòêó"
# msgstr "E349: "
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E350: Íå ìîæó ñòâîðèòè çãîðòîê (çâàæàþ÷è íà 'foldmethod')"
+msgstr "E350: Íå çì³ã ñòâîðèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
-msgstr "E351: Íå ìîæó âèäàëèòè çãîðòîê (çâàæàþ÷è íà 'foldmethod')"
+msgstr "E351: Íå çì³ã çíèùèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'"
-msgid "E221: 'commentstring' is empty"
-msgstr "E221: îïö³ÿ 'commentstring' ïîðîæíÿ"
+#, c-format
+msgid "+--%3ld lines folded "
+msgstr "+-- çãîðíóòî %3ld ðÿäê³â "
msgid "E222: Add to read buffer"
-msgstr "E222: Áóôåð óæå áóëî ç÷èòàíî [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E222: Äîäàíî äî ïðî÷èòàíîãî áóôåðó"
msgid "E223: recursive mapping"
-msgstr "E332: Çàì³íà çàöèêëåíà"
+msgstr "E223: Çàì³íà ðåêóðñèâíà"
# msgstr "E223: "
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "Çàãàëüíå ñêîðî÷åííÿ äëÿ %s âæå ³ñíóº"
+msgstr "E224: Çàãàëüíå ñêîðî÷åííÿ %s âæå ³ñíóº"
# msgstr "E224: "
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "Çàãàëüíà çàì³íà äëÿ %s âæå ³ñíóº"
+msgstr "E225: Çàãàëüíà çàì³íà %s âæå ³ñíóº"
# msgstr "E225: "
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "Ñêîðî÷åííÿ äëÿ %s âñå ³ñíóº"
+msgstr "E226: Âæå º ñêîðî÷åííÿ %s"
# msgstr "E226: "
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "Çàì³íà äëÿ %s âæå ³ñíóº"
+msgstr "E227: Âæå º çàì³íà %s"
# msgstr "E227: "
msgid "No abbreviation found"
@@ -1477,166 +1936,187 @@
msgstr "Çàì³íè íå çíàéäåíî"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: Âíóòð³øíÿ ïîìèëêà"
+msgstr "E228: makemap: Íåïðèïóñòèìèé ðåæèì"
msgid "<cannot open> "
-msgstr "<íåìîæëèâî â³äêðèòè> "
+msgstr "<íå â³äêðèâàºòüñÿ> "
#, c-format
-msgid "vim_SelFile: can't get font %s"
-msgstr "vim_SelFile: íå ìîæó îòðèìàòè øðèôò %s"
+msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
+msgstr "E616: vim_SelFile: íå çì³ã îòðèìàòè øðèôò %s"
-msgid "vim_SelFile: can't return to current directory"
-msgstr "vim_SelFile: íå ìîæó ïîâåðíèòóñÿ â ïîòî÷íó äèðåêòîð³þ"
+msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
+msgstr "E614: vim_SelFile: íå çì³ã ïîâåðíóòèñÿ â ïîòî÷íèé êàòàëîã"
msgid "Pathname:"
msgstr "Øëÿõ:"
-msgid "vim_SelFile: can't get current directory"
-msgstr "vim_SelFile: íå ìîæó ä³ñòàòè ïîòî÷íó äèðåêòîð³þ"
+msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
+msgstr "E615: vim_SelFile: íå çì³ã îòðèìàòè ïîòî÷íèé êàòàëîã"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ãàðàçä"
-#. 'Cancel' button
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Ñêàñóâàòè"
msgid "Vim dialog"
msgstr "ijàëîã Vim"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "Scrollbar Widget: íå ìîæó âçíàòè ðîçì³ð ñêîðî÷åíî¿ êàðòèíêè."
+msgstr "Scrollbar Widget: Íå çì³ã âèçíà÷èòè ðîçì³ð ñêîðî÷åíî¿ êàðòèíêè."
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
-msgstr ""
-"E232: Íå ìîæó ñòâîðèòè BalloonEval ç ïîâ³äîìëåííÿì ³ ôóíêö³ºþ îäíî÷àñíî"
+msgstr "E232: Íå çì³ã ñòâîðèòè BalloonEval ç ïîâ³äîìëåííÿì ³ ôóíêö³ºþ"
# msgstr "E228: "
msgid "E229: Cannot start the GUI"
-msgstr "E229: Íå ìîæó ðîçïî÷àòè GUI"
+msgstr "E229: Íå çì³ã çàïóñòèòè GUI"
# msgstr "E229: "
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E230: Íå ìîæó ÷èòàòè ç \"%s\""
+msgstr "E230: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ç \"%s\""
+
+msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
+msgstr "E665: Íå çì³ã çàïóñòèòè GUI, íå çíàéäåíî øðèôò"
# msgstr "E230: "
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
-msgstr "E231: 'guifontwide' âèçíà÷åíî íåâ³ðíî"
+msgstr "E231: Íåêîðåêòíèé 'guifontwide'"
-# msgstr "E231: "
-msgid "Error"
-msgstr "Ïîìèëêà"
+msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
+msgstr "E599: Çíà÷åííÿ 'imactivatekey' íåêîðåêòíå"
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
+#, c-format
+msgid "E254: Cannot allocate color %s"
+msgstr "E254: Íå çì³ã îòðèìàòè êîë³ð %s"
+
+msgid "No match at cursor, finding next"
+msgstr "Íåìຠíàä êóðñîðîì, øóêàºìî äàë³"
# msgstr "E232: "
msgid "Vim dialog..."
msgstr "ijàëîã Vim..."
+msgid ""
+"&Yes\n"
+"&No\n"
+"&Cancel"
+msgstr ""
+"&Y:Òàê\n"
+"&N:ͳ\n"
+"&C:Ñêàñóâàòè"
+
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ìåòîäè ââåäåííÿ"
+
msgid "VIM - Search and Replace..."
-msgstr "VIM - Çíàéòè ³ çàì³íèòè..."
+msgstr "VIM - Çíàéòè é çàì³íèòè..."
msgid "VIM - Search..."
-msgstr "VIM - Ïîøóê"
+msgstr "VIM - Ïîøóê..."
msgid "Find what:"
msgstr "Çíàéòè:"
msgid "Replace with:"
-msgstr "Çàì³íà:"
+msgstr "Çàì³íèòè íà:"
-#. exact match only button
-msgid "Match exact word only"
-msgstr "Ââàæàòè çà çá³ã ëèøå ïîâíå ñëîâî"
+#. whole word only button
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Ëèøå ïîâíå ñëîâî"
+
+#. match case button
+msgid "Match case"
+msgstr "Çâàæàòè íà ðåã³ñòð"
msgid "Direction"
msgstr "Íàïðÿì"
#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
-msgstr "Äîãîðè"
+msgstr "Âãîðó"
msgid "Down"
msgstr "Óíèç"
-#. 'Find Next' button
msgid "Find Next"
-msgstr "Çíàéòè íàñòóïíèé âàð³àíò"
+msgstr "Íàñòóïíå"
-#. 'Replace' button
msgid "Replace"
msgstr "Çàì³íèòè"
-#. 'Replace All' button
msgid "Replace All"
msgstr "Çàì³íèòè óñ³"
-msgid "E233: cannot open display"
-msgstr "E233: Íå ìîæó â³äêðèòè äèñïëåé"
+msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
+msgstr "Vim: Îòðèìàâ çàïèò ïðî çàâåðøåííÿ â³ä ìåíåäæåðà ñåñ³é\n"
-# msgstr "E233: "
-#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr "E234: Íåâ³äîìèé fontset: %s"
+msgid "Close"
+msgstr "Çàêðèòè"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Íîâà âêëàäêà"
+
+msgid "Open Tab..."
+msgstr "³äêðèòè âêëàäêó..."
+
+msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
+msgstr "Vim: Íåñïîä³âàíî çíèùèëîñÿ ãîëîâíå â³êíî\n"
# msgstr "E234: "
msgid "Font Selection"
-msgstr "Âèä³ëåííÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr "Íåâ³äîìèé øðèôò: %s"
-
-# msgstr "E235: "
-#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr "E236: Øðèôò \"%s\" íå ìîíîøèðèííèé"
-
-# msgstr "E236: "
-#, c-format
-msgid "E242: Color name not recognized: %s"
-msgstr "E242: Íåçðîçóì³ëà íàçâà êîëüîðó: %s"
+msgstr "Âèáðàòè øðèôò"
# msgstr "E242: "
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Âèêîðèñòàíî CUT_BUFFER0 çàì³ñòü ïîðîæíüîãî âèä³ëåííÿ"
+msgid "&Filter"
+msgstr "&F:Ô³ëüòðóâàòè"
+
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&C:Ñêàñóâàòè"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Êàòàëîãè"
+
msgid "Filter"
msgstr "Ô³ëüòð"
-msgid "Directories"
-msgstr "äèðåêòîð³¿"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Äîïîìîãà"
+msgid "&Help"
+msgstr "&H:Äîïîìîãà"
msgid "Files"
msgstr "Ôàéëè"
+msgid "&OK"
+msgstr "&O:Ãàðàçä"
+
msgid "Selection"
-msgstr "Âèá³ð øðèôòà"
+msgstr "Âèä³ëåííÿ"
-msgid "Undo"
-msgstr "³äì³íà"
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&N:Çíàéòè äàë³"
+
+msgid "&Replace"
+msgstr "&R:Çàì³íèòè"
+
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&A:Çàì³íèòè óñ³"
+
+msgid "&Undo"
+msgstr "&U:Ñêàñóâàòè"
#, c-format
-msgid "E235: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr ""
-"E235: ß íå çíàþ ùî òàêå riscos, â Óêðà¿í³ òàêîãî íåìàº.. (à òóò ùå é ÿêèéñü "
-"øðèôò íå õî÷å âàíòàæèòèñÿ: %s)"
+msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
+msgstr "E610: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè øðèôò Zap '%s'"
# msgstr "E235: "
#, c-format
-msgid "E235: Can't use font %s"
-msgstr "E235: Íå ìîæó âèêîðèñòàòè øðèôò %s"
-
-# msgstr "E235: "
-#, c-format
-msgid "E242: Missing color: %s"
-msgstr "E242: Âòðà÷åíî êîë³ð: %s"
+msgid "E611: Can't use font %s"
+msgstr "E611: Íå çì³ã âèêîðèñòàòè øðèôò %s"
# msgstr "E242: "
msgid ""
@@ -1644,33 +2124,51 @@
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ëÿêàºìî ä³òåé ì³ë³ö³îíåðîì. :-)\n"
+"Ïîñèëàºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ ùîá ïðèïèíèòè äî÷³ðí³é ïðîöåñ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
+msgstr "E671: Íå çì³ã çíàéòè â³êíî \"%s\""
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr ""
-"E243: Àðãóìåíò íå ï³äòðèìóºüòüñÿ: \"-%s\", âèêóðèñòîâóéòå âåðñ³þ ç OLE."
+msgstr "E243: Àðãóìåíò íå ï³äòðèìóºòüñÿ: \"-%s\"; êîðèñòóéòåñü âåðñ³ºþ ç OLE."
+
+msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
+msgstr "E672: Íå çì³ã â³äêðèòè â³êíî âñåðåäèí³ ïðîãðàìè MDI"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Çàêðèòè âêëàäêó"
+
+msgid "Open tab..."
+msgstr "³äêðèòè âêëàäêó..."
# msgstr "E245: "
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "VIM - Ïîøóê"
+msgstr "Çíàéòè ðÿäîê ('\\\\' ùîá çíàéòè '\\')"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "VIM - Çíàéòè ³ çàì³íèòè..."
+msgstr "Çíàéòè ³ çàì³íèòè ('\\\\' ùîá çíàéòè '\\')"
+
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. * file name that won't be used.
+msgid "Not Used"
+msgstr "Íåìàº"
+
+msgid "Directory\t*.nothing\n"
+msgstr "Êàòàëîã\t*.í³÷îãî\n"
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
-msgstr ""
-"Vim E458: Íåìຠâ³ëüíèõ ñåêö³é ó òàáëèö³ êîëüîð³â. Äåÿê³ êîëüîðè ìîæóòü "
-"áóòè âòðà÷åí³"
+msgstr "Vim E458: Íåìຠâ³ëüíèõ êîì³ðîê ó ïàë³òð³, äåÿê³ êîëüîðè ìîæóòü áóòè íåïðàâèëüí³"
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
-msgstr "E250: Øðèôòè äëÿ öüîãî íàáîðó ñèìâîë³â â³äñóòí³ ó fontset %s:"
+msgstr "E250: Øðèôòè äëÿ öèõ ñèìâîë³â â³äñóòí³ ó íàáîð³ %s:"
# msgstr "E250: "
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
-msgstr "E252: Íàçâà fontset: %s"
+msgstr "E252: Íàçâà íàáîðó øðèôò³â: %s"
# msgstr "E252: "
#, c-format
@@ -1679,7 +2177,7 @@
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E252: Íàçâà fontset: %s\n"
+msgstr "E253: Íàçâà íàáîðó øðèôò³â: %s\n"
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
@@ -1690,31 +2188,149 @@
msgstr "Øðèôò1: %s\n"
#, c-format
-msgid "Font%d width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Æèðí³ñòü øðèôòà %d ìຠáóòè â äâ³÷³ á³ëüøîþ çà òîâùèíó font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòó%ld ìຠáóòè óäâ³÷³ á³ëüøîþ çà øèðèíó øðèôòó0\n"
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Æèðí³ñòü font0: %ld\n"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòó0: %ld\n"
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
-"Æèðí³ñòü font1: %ld\n"
+"Øèðèíà øðèôòó1: %ld\n"
"\n"
-#, c-format
-msgid "E254: Cannot allocate color %s"
-msgstr "E254: Íå ìîæó ðîçì³ñòèòè êîë³ð %s"
+msgid "Invalid font specification"
+msgstr "Íåêîðåêòíà ñïåöèô³êàö³ÿ øðèôòó"
-# msgstr "E254: "
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr "E255: Íå ìîæíà ç÷èòàòè äàí³ íàïèñó!"
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&D:Ïðèïèíèòè"
+
+msgid "no specific match"
+msgstr "íåìຠêîíêðåòíîãî çá³ãó"
+
+# msgstr "E234: "
+msgid "Vim - Font Selector"
+msgstr "Vim - Âèá³ð øðèôòó"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Íàçâà:"
+
+#. create toggle button
+msgid "Show size in Points"
+msgstr "Ïîêàçàòè ðîçì³ð ó ïóíêòàõ"
+
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Êîäóâàííÿ:"
+
+msgid "Font:"
+msgstr "Øðèôò:"
+
+msgid "Style:"
+msgstr "Ñòèëü:"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Ðîçì³ð:"
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: Ïîìèëêà `Hangul automata' [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E256: Ïîìèëêà àâòîìàòó Hangul"
+
+msgid "E550: Missing colon"
+msgstr "E550: Ïðîïóùåíî äâîêðàïêó"
+
+# msgstr "E347: "
+msgid "E551: Illegal component"
+msgstr "E551: Íåêîðåêòíèé êîìïîíåíò"
+
+msgid "E552: digit expected"
+msgstr "E552: î÷³êóºòüñÿ öèôðà"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Ñòîð³íêà %d"
+
+msgid "No text to be printed"
+msgstr "ͳ÷îãî äðóêóâàòè"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d (%d%%)"
+msgstr "Äðóêóºòüñÿ ñòîð³íêà %d (%d%%)"
+
+#, c-format
+msgid " Copy %d of %d"
+msgstr " Êîï³ÿ %d ç %d"
+
+#, c-format
+msgid "Printed: %s"
+msgstr "Íàäðóêîâàíî: %s"
+
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Äðóê ïåðåðâàíî"
+
+msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
+msgstr "E455: Íå çì³ã çàïèñàòè âèõ³äíèé ôàéë PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E624: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E624: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
+msgstr "E457: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: \"%s\" íå º ôàéëîì ðåñóðñ³â PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: \"%s\" íå º ï³äòðèìóâàíèì ôàéëîì ðåñóðñ³â PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: Íåïðàâèëüíà âåðñ³ÿ ôàéëó ðåñóðñ³â \"%s\""
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: Íåñóì³ñí³ áàãàòîáàéòîâå êîäóâàííÿ òà íàá³ð ñèìâîë³â."
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr "E674: printmbcharset íå ìîæå áóòè ïîðîæí³ì ç áàãàòîáàéòîâèì êîäóâàííÿì."
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Íå çàçíà÷åíî øðèôò äëÿ áàãàòîáàéòîâîãî äðóêó."
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë PostScript äëÿ âèâîäó"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"prolog.ps\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"cidfont.ps\""
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë ðåñóðñ³â PostScript \"%s.ps\""
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Íå çì³ã ïåðåòâîðèòè äî êîäóâàííÿ äðóêó \"%s\""
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "³äñèëàºìî íà ïðèíòåð..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Íå çì³ã íàäðóêóâàòè ôàéë PostScript"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Çàâäàííÿ äðóêó â³ä³ñëàíî."
# msgstr "E255: "
msgid "Add a new database"
@@ -1730,42 +2346,52 @@
msgstr "Çíèùèòè ç'ºäíàííÿ"
msgid "Reinit all connections"
-msgstr "Ðîçïî÷àòè ç ïî÷àòêó óñ³ ç'ºäíàííÿ"
+msgstr "Ïåðåçàïóñòèòè óñ³ ç'ºäíàííÿ"
msgid "Show connections"
msgstr "Ïîêàçàòè ç'ºäíàííÿ"
-msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
-msgstr "Öÿ êîìàíäà cscope íå ó쳺 ä³ëèòè â³êíî.\n"
+#, c-format
+msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
+msgstr "E560: Âèêîðèñòàííÿ: cs[cope] %s"
-msgid "Usage: cstag <ident>"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóéòå: cstag <ïîì³òêà>"
+msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
+msgstr "Öÿ êîìàíäà cscope íå â쳺 ä³ëèòè â³êíî.\n"
+
+msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
+msgstr "E562: Âèêîðèñòàííÿ: cstag <³äåíòèô-îð>"
msgid "E257: cstag: tag not found"
-msgstr "E257: cstag: ïîì³òêó íå çíàéäåíî"
+msgstr "E257: cstag: òå´ íå çíàéäåíî"
# msgstr "E257: "
#, c-format
-msgid "stat(%s) error: %d"
-msgstr "stat(%s) ïîìèëêà: %d"
+msgid "E563: stat(%s) error: %d"
+msgstr "E563: stat(%s) ïîìèëêà: %d"
+
+msgid "E563: stat error"
+msgstr "E563: ïîìèëêà stat"
+
+#, c-format
+msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
+msgstr "E564: %s íå º í³ êàòàëîãîì, í³ áàçîþ äàíèõ cscope"
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Äîäàíî áàçó äàíèõ cscope %s"
#, c-format
-msgid "%s is not a directory or a valid cscope database"
-msgstr "%s íå º í³ äèðåêòîð³ºþ í³ áàçîþ äàíèõ cscope"
+msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+msgstr "E262: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ç³ ç'ºäíàííÿ cscope %ld"
-#, c-format
-msgid "error reading cscope connection %d"
-msgstr "Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ç'ºäíàííÿ cscope #%d"
+msgid "E561: unknown cscope search type"
+msgstr "E561: Íåâ³äîìèé òèï ïîøóêó cscope"
-msgid "unknown cscope search type"
-msgstr "Íåâ³äîì³é òèï ïîøóêó cscope"
+msgid "E566: Could not create cscope pipes"
+msgstr "E566: Íå çì³ã ñòâîðèòè êàíàëè äî cscope"
-msgid "Could not create cscope pipes"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè êàíàë äî cscope"
+msgid "E622: Could not fork for cscope"
+msgstr "E622: Íå çì³ã ðîçä³ëèòè ïðîöåñ äëÿ cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection: ïîìèëêà ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ"
@@ -1776,68 +2402,75 @@
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen äëÿ fr_fp íå âäàâñÿ"
-msgid "no cscope connections"
-msgstr "æîäíîãî ç'ºäíàíÿ ç cscope"
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Íå çì³ã ñòâîðèòè ïðîöåñ cscope"
+
+msgid "E567: no cscope connections"
+msgstr "E567: æîäíîãî ç'ºäíàííÿ ³ç cscope"
# msgstr "E258: "
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: Äëÿ %s-çàïèòó cscope ñòîñîâíî %s íå çíàéäåíî ñ³ðíèê³â"
+msgstr "E259: Äëÿ çàïèòó cscope %s ç %s í³÷îãî íå çíàéäåíî"
+
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: Íåêîðåêòíèé ïðàïîðåöü cscopequickfix %c äëÿ %c"
# msgstr "E259: "
msgid "cscope commands:\n"
-msgstr "êîìàíäè cscope:\n"
+msgstr "Êîìàíäè cscope:\n"
#, c-format
-msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)\n"
-msgstr "%-5s: %-30s (Âæèâàéòå: %s)\n"
+msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
+msgstr "%-5s: %-30s (Âèêîðèñòàííÿ: %s)"
-msgid "duplicate cscope database not added"
-msgstr "ïîâòîðíà áàçà äàíèõ cscope íå äîäàíà"
+#, c-format
+msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+msgstr "E625: Íå çì³ã â³äêðèòè áàçó äàíèõ cscope: %s"
-msgid "maximum number of cscope connections reached"
-msgstr "ê³ëüê³ñòü ç'ºäíàíü ç cscope äîñÿãëà ìàêñèìóìó"
+msgid "E626: cannot get cscope database information"
+msgstr "E626: Íå çì³ã îòðèìàòè ³íôîðìàö³þ ç áàçè äàíèõ cscope"
-msgid "E260: cscope connection not found"
-msgstr "E260: ç'ºäíàííÿ ç cscope íå çíàéäåíî"
+msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+msgstr "E568: Ïîâòîðíà áàçà äàíèõ cscope íå äîäàíà"
+
+msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
+msgstr "E569: ʳëüê³ñòü ç'ºäíàíü ç cscope äîñÿãëà ìàêñèìóìó"
# msgstr "E260: "
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
-msgstr "E261: ç'ºäíàííÿ ç cscope %s íå çíàéäåíî"
-
-# msgstr "E261: "
-msgid "cscope connection closed"
-msgstr "ç'ºäíàííÿ ç cscope çàê³í÷åíî"
+msgstr "E261: Ç'ºäíàííÿ ç cscope %s íå çíàéäåíî"
#, c-format
-msgid "cscope connection %s closed\n"
-msgstr "ç'ºäíàííÿ ç cscope %s çàê³í÷åíî\n"
+msgid "cscope connection %s closed"
+msgstr "Ç'ºäíàííÿ ç cscope %s çàê³í÷åíî"
#. should not reach here
-msgid "fatal error in cs_manage_matches"
-msgstr "cs_manage_matches: ñ³ðíèê³â á³ëüøå íåìຠ[ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+msgstr "E570: Ôàòàëüíà ïîìèëêà â cs_manage_matches"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %d"
-msgstr "E262: ïîìèëêà ÷èòàííÿ ç ç'ºäíàííÿ cscope %d"
+msgid "Cscope tag: %s"
+msgstr "Òå´ cscope: %s"
-# msgstr "E262: "
-msgid "couldn't malloc\n"
-msgstr "íå ìîæó âèä³ëèòè ïàì'ÿòü\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cscope tag: %s\n"
-msgstr "Ïîì³òêà cscope: %s\n"
-
-msgid " # line"
-msgstr " # ðÿäîê"
+msgid ""
+"\n"
+" # line"
+msgstr ""
+"\n"
+" # ðÿäîê"
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "ôàéë / êîíòåêñò / ðÿäîê\n"
+#, c-format
+msgid "E609: Cscope error: %s"
+msgstr "E609: Ïîìèëêà cscope: %s"
+
msgid "All cscope databases reset"
-msgstr "Óñ³ ç'ºäíàííÿ ç cscope ïåðåçàâàíòàæåíî"
+msgstr "Óñ³ áàçè äàíèõ cscope ïåðåçàâàíòàæåíî"
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "Æîäíîãî ç'ºäíàííÿ ç cscope\n"
@@ -1845,75 +2478,110 @@
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid íàçâà áàçè äàíèõ øëÿõ\n"
-#, c-format
-msgid "%2d %-5ld %-34s <none>\n"
-msgstr "%2d %-5ld %-34s <æîæíîãî>\n"
+msgid "???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be loaded."
+msgstr "???: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà MzScheme íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
-#, c-format
-msgid "E370: Could not load library %s"
-msgstr "E370: Íå ìîæó çàâàíòàæèòè á³áë³îòåêó %s"
+msgid "invalid expression"
+msgstr "íåêîðåêòíèé âèðàç"
-#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr "E448: Íå ìîæó çàâàíòàæèòè á³áë³îòå÷íó ôóíêö³þ %s"
+msgid "expressions disabled at compile time"
+msgstr "îáðîáêó âèðàç³â âèìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿"
-msgid ""
-"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíóòà, á³áë³îòåêà Python íå ìîæå áóòè "
-"çàâàíòàæåíà."
+msgid "hidden option"
+msgstr "ïðèõîâàíà îïö³ÿ"
+
+msgid "unknown option"
+msgstr "íåâ³äîìà îïö³ÿ"
+
+msgid "window index is out of range"
+msgstr "íåêîðåêòíèé íîìåð â³êíà"
+
+msgid "couldn't open buffer"
+msgstr "íå çì³ã â³äêðèòè áóôåð"
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "íå çì³ã çáåðåãòè ³íôîðìàö³þ äëÿ ñêàñóâàííÿ"
+
+msgid "cannot delete line"
+msgstr "íåìîæëèâî çíèùèòè ðÿäîê"
+
+msgid "cannot replace line"
+msgstr "íåìîæëèâî çàì³íèòè ðÿäîê"
+
+msgid "cannot insert line"
+msgstr "íå çì³ã âñòàâèòè ðÿäîê"
+
+msgid "string cannot contain newlines"
+msgstr "á³ëüøå í³æ îäèí ðÿäîê"
+
+msgid "Vim error: ~a"
+msgstr "Ïîìèëêà Vim: ~a"
+
+msgid "Vim error"
+msgstr "Ïîìèëêà Vim"
+
+msgid "buffer is invalid"
+msgstr "áóôåð íåïðèäàòíèé"
+
+msgid "window is invalid"
+msgstr "â³êíî íåïðèäàòíå"
+
+msgid "linenr out of range"
+msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëó"
+
+msgid "not allowed in the Vim sandbox"
+msgstr "íå äîçâîëåíî ó ï³ñî÷íèö³ Vim"
+
+msgid "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be loaded."
+msgstr "E263: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà Python íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
+
+msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
+msgstr "E659: Íå ìîæíà ðåêóðñèâíî âèêëèêàòè Python"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "íå ìîæó âèäàëèòè àòðèáóòè OutputObject"
+msgstr "íå çì³ã çíèùèòè àòðèáóòè OutputObject"
msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "softspace ìຠáóòè íàòóðàëüíèì"
+msgstr "softspace ìຠáóòè ö³ëèì"
# msgstr "E180: "
msgid "invalid attribute"
-msgstr "íåâ³ðíèé àòðèáóò"
+msgstr "íåïðàâèëüíèé àòðèáóò"
msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() ïîòð³áåí ñïèñîê ðÿäê³â"
+msgstr "äëÿ writelines() ïîòð³áåí ñïèñîê ðÿäê³â"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³ÿë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
-
-msgid "invalid expression"
-msgstr "íåâ³ðíèé âèðàç"
-
-msgid "expressions disabled at compile time"
-msgstr "îáðîáêó âèðàç³â çàáîðîíåíî ïîä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿"
+msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "ñïðîáà ÷èòàòè âèäàëåíèé áóôåð"
+msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðó"
msgid "line number out of range"
-msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëà"
+msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëó"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
-msgstr "<îá'ºêò áóôåðà (âèäàëåíî) â %8lX>"
+msgstr "<îá'ºêò áóôåðó (çíèùåíî) â %8lX>"
msgid "invalid mark name"
-msgstr "íåâ³ðíà íàçâà ïîì³òêè"
+msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà ïîçíà÷êè"
msgid "no such buffer"
-msgstr "òàêîãî áóôåðà íåìàº"
+msgstr "òàêîãî áóôåðó íåìàº"
msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "ñòðîáà çâåðíóòèñÿ äî âèäàëåíîãî â³êíà"
+msgstr "ñïðîáà çâåðíóòèñÿ äî çíèùåíîãî â³êíà"
msgid "readonly attribute"
msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ"
msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðà"
+msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðó"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
-msgstr "<îá'ºêò â³êíà (âèäàëåíî) â %.8lX>"
+msgstr "<îá'ºêò â³êíà (çíèùåíî) â %.8lX>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
@@ -1926,51 +2594,56 @@
msgid "no such window"
msgstr "òàêîãî â³êíà íåìàº"
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "íå ìîæó çáåðåãòè ³íôîðìàö³þ äëÿ â³äì³íè"
+msgid "E265: $_ must be an instance of String"
+msgstr "E265: $_ ìຠáóòè åêçåìïëÿðîì ðÿäêà"
-msgid "cannot delete line"
-msgstr "íåìîæëèâî âèäàëèòè ðÿäîê"
+msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
+msgstr "E266: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà Ruby íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
-msgid "cannot replace line"
-msgstr "íåìîæëèâî çàì³íèòè ðÿäîê"
+# msgstr "E414: "
+msgid "E267: unexpected return"
+msgstr "E267: íåñïîä³âàíèé return"
-msgid "cannot insert line"
-msgstr "íå ìîæó âñòàâèòè ðÿäîê"
+msgid "E268: unexpected next"
+msgstr "E268: íåñïîä³âàíèé next"
-msgid "string cannot contain newlines"
-msgstr "á³ëüø í³æ îäèí ðÿäîê"
+msgid "E269: unexpected break"
+msgstr "E269: íåñïîä³âàíèé break"
-msgid ""
-"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíóòà, á³áë³îòåêà Ruby íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
+msgid "E270: unexpected redo"
+msgstr "E270: íåñïîä³âàíèé redo"
+
+msgid "E271: retry outside of rescue clause"
+msgstr "E271: retry ïîçà rescue"
+
+msgid "E272: unhandled exception"
+msgstr "E272: Íåîáðîáëåíèé âèíÿòîê"
# msgstr "E233: "
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
-msgstr "E234: Íåâ³äîìèé ñòàòóñ longjmp: %d"
+msgstr "E273: Íåâ³äîìèé ñòàòóñ longjmp: %d"
msgid "Toggle implementation/definition"
-msgstr "Ïåðåìêíóòè implementation/definition"
+msgstr "Ïåðåìêíóòè ðåàë³çàö³þ/âèçíà÷åííÿ"
msgid "Show base class of"
msgstr "Çíàéòè áàçîâèé êëàñ"
msgid "Show overridden member function"
-msgstr "Ïîêàçàòè çàì³íåí³(overridden) ôóíêö³¿-÷ëåíè"
+msgstr "Ïîêàçàòè çàì³íåí³ ôóíêö³¿-÷ëåíè"
msgid "Retrieve from file"
-msgstr "Ç÷èòàòè ç ôàéëà"
+msgstr "Ïðî÷èòàòè ç ôàéëó"
msgid "Retrieve from project"
-msgstr "Ç÷èòàòè ç ïðîåêòó"
+msgstr "Îòðèìàòè ç ïðîåêòó"
msgid "Retrieve from all projects"
-msgstr "Ç÷èòàòè ç óñ³õ ïðîåêò³â"
+msgstr "Îòðèìàòè ç óñ³õ ïðîåêò³â"
msgid "Retrieve"
-msgstr "Ç÷èòàòè"
+msgstr "Îòðèìàòè"
msgid "Show source of"
msgstr "Äæåðåëî"
@@ -1979,19 +2652,19 @@
msgstr "Çíàéòè ñèìâîë"
msgid "Browse class"
-msgstr "Ïðîäèâèòèñÿ êëàñ"
+msgstr "Ïåðåãëÿíóòè êëàñ"
msgid "Show class in hierarchy"
-msgstr "Çíàéòè êëàñ â ³ºðàðõ³¿"
+msgstr "Ïîêàçàòè êëàñ â ³ºðàðõ³¿"
msgid "Show class in restricted hierarchy"
-msgstr "Çíàéòè êëàñ â çàáîðîíåí³é ¿ºðàðõ³¿"
+msgstr "Ïîêàçàòè êëàñ â îáìåæåí³é ³ºðàðõ³¿"
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref âêàçóº íà"
msgid "Xref referred by"
-msgstr "íà Xref âêàçàíî ç"
+msgstr "Íà Xref âêàçàíî ç"
msgid "Xref has a"
msgstr "Xref ìàº"
@@ -2005,53 +2678,46 @@
msgid "Generate docu for"
msgstr "Ñòâîðèòè docu äëÿ"
-msgid ""
-"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
-"$PATH).\n"
-msgstr ""
-"Íå ìîæó çºäíàòèñÿ ç SNiFF+. Ïåðåâ³ðòå îòî÷åííÿ\n"
-"(sniffemacs íå áóëî çíàéäåíî ó øëÿõó ïîøóêó).\n"
+msgid "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in $PATH).\n"
+msgstr "Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ç SNiFF+. Ïåðåâ³ðòå îòî÷åííÿ (sniffemacs ìຠáóòè ó $PATH).\n"
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
-msgstr "E274: Sniff: Ïîìèëêà ïàä ÷àñ ç÷èòóâàííÿ. ³äºäíàíî"
+msgstr "E274: Sniff: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ÷èòàííÿ. ³ä'ºäíàíî"
msgid "SNiFF+ is currently "
-msgstr "çàðàç SNiFF"
+msgstr "Çàðàç SNiFF+"
msgid "not "
msgstr "íå "
msgid "connected"
-msgstr "ï³äºäíàíèé"
+msgstr "ï³ä'ºäíàíèé"
#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
-msgstr "E275: Íåâ³äîìå çàïèòàííÿ äî SNiFF+: %s"
+msgstr "E275: Íåâ³äîìèé çàïèò äî SNiFF+: %s"
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
-msgstr "E276: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çºäíàííÿ ç SNiFF+"
+msgstr "E276: Ïîìèëêà ç'ºäíàííÿ äî SNiFF+"
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
-msgstr "E278: SNiFF+ íå ï³äºäíàíî"
+msgstr "E278: SNiFF+ íå ï³ä'ºäíàíî"
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Íå º áóôåðîì SNiFF+"
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
-msgstr "Sniff. ïîìèëêà çàïèñó. ³äºäíàíî"
+msgstr "Sniff: Ïîìèëêà çàïèñó. ³ä'ºäíàíî"
msgid "invalid buffer number"
-msgstr "íåâ³ðíà íàçâà áóôåðà"
+msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà áóôåðó"
msgid "not implemented yet"
-msgstr "íå 䳺 (ïîêè ùî)"
-
-msgid "unknown option"
-msgstr "íåâ³äîìà îïö³ÿ"
+msgstr "ùå íå ðåàë³çîâàíî"
#. ???
msgid "cannot set line(s)"
-msgstr "íå ìîæó çàäàòè ðÿäêè"
+msgstr "íå çì³ã âñòàíîâèòè ðÿäêè"
# msgstr "E19: "
msgid "mark not set"
@@ -2062,121 +2728,110 @@
msgstr "ðÿäîê %d êîëîíêà %d"
msgid "cannot insert/append line"
-msgstr "Íå ìîæó âñòàâèòè/äîäàòè ðÿäîê"
+msgstr "Íå çì³ã âñòàâèòè/äîäàòè ðÿäîê"
msgid "unknown flag: "
msgstr "íåâ³äîìèé ïðàïîðåöü: "
msgid "unknown vimOption"
-msgstr "Íåâ³äîìà îïö³ÿ"
+msgstr "Íåâ³äîìà îïö³ÿ Vim"
msgid "keyboard interrupt"
-msgstr "ïåðåðâàíî êîðèñòóâà÷åì"
+msgstr "ïåðåðâàíî ç êëàâ³àòóðè"
msgid "vim error"
msgstr "ïîìèëêà Vim"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
-msgstr "íå ìîæó ñòâîðèòè êîìàíäó äëÿ â³êíà/áóôåðà: îá'åêò âèäÿëÿºòüñÿ"
+msgstr "íå çì³ã ñòâîðèòè êîìàíäó â³êíà/áóôåðó: îá'ºêò çíèùóºòüñÿ"
-msgid ""
-"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
-msgstr "Íå ìîæó çàðåºñòðóâàòè ïîä³þ: áóôåð/â³êíî óæå çíèùóºòüñÿ"
+msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
+msgstr "Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè ïîä³þ: áóôåð/â³êíî óæå çíèùóºòüñÿ"
#. This should never happen. Famous last word?
-msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to "
-"vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E280: ÏÎÌÈËÊÀ â ³íòåðôåéñ³ ç TCL: ìîæëèâî ïîøêîäæåíî ñïèñîê ïîñèëàííü.. "
-"Ïîâ³äîìòå, áóäüëàñêà, íà vim-dev@vim.org"
+msgid "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim.org"
+msgstr "E280: ÔÀÒÀËÜÍÀ ÏÎÌÈËÊÀ TCL: ìîæëèâî ïîøêîäæåíî ñïèñîê ïîñèëàíü!? Áóäü ëàñêà, ïîâ³äîìòå ó vim-dev@vim.org"
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
-msgstr "Íå ìîæó çàðåºñòðóâàòè ïîä³þ: ïîñèëàííÿ íà áóôåð/â³êíî íå çíàéäåíî"
+msgstr "Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè êîìàíäó ïî䳿: ïîñèëàííÿ íà áóôåð/â³êíî íå çíàéäåíî"
-msgid "Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr "Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíóòà, á³áë³îòåêà Tcl íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
+msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
+msgstr "E571: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà Tcl íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
-msgid ""
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E280: ÏÎÌÈËÊÀ â ³íòåðôåéñ³ ç TCL: ìîæëèâî ðåçóëüòàò íå int.. Ïîâ³äîìòå, "
-"áóäüëàñêà, íà vim-dev@vim.org"
+msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
+msgstr "E281: ÏÎÌÈËÊÀ TCL: êîä âèõîäó íå º ö³ëèì!? Áóäü ëàñêà, ïîâ³äîìòå ó vim-dev@vim.org"
+
+#, c-format
+msgid "E572: exit code %d"
+msgstr "E572: Êîä âèõîäó %d"
msgid "cannot get line"
-msgstr "íå ìîæó ä³ñòàòè ðÿäîê"
+msgstr "íå çì³ã ä³ñòàòè ðÿäîê"
msgid "Unable to register a command server name"
-msgstr "Íå ìîæó çàðåºñòðóâàòè ³ì'ÿ ñåðâåðà"
-
-#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
-msgstr "E354: Íåìຠçàðååñòðîâàíèõ ñåðâåð³â íà ³ì'ÿ \"%s\""
+msgstr "Íå çì³ã çàðåºñòðóâàòè íàçâó ñåðâåðà êîìàíä"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
-msgstr "E248: Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè êîìàíäó äî ê³íöåâî¿ ïðîãðàìè"
+msgstr "E248: Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè êîìàíäó äî ïðîãðàìè-ïðèçíà÷åííÿ"
#, c-format
-msgid "Invalid server id used: %s"
-msgstr "Âèêîðèñòàíî íåâ³ðíó íàçâó ñåðâåðà :%s"
-
-msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
-msgstr "E249: íå ìîæó ç÷èòàòè ÷àñòèíó ðåºñòðó çðàçêà Vim"
+msgid "E573: Invalid server id used: %s"
+msgstr "E573: Âèêîðèñòàíî íåêîðåêòíèé ³äåíòèô³êàòîð ñåðâåðà: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr "E251: ÷àñòèíà ðåºñòðó çðàçêà Vim íåâ³ðíî çôîðìîâàíà. Âèäàëåíî!"
+msgstr "E251: Ðåêâ³çèò ðåºñòðó çðàçêó VIM ñôîðìîâàíèé íåïðàâèëüíî. Çíèùåíî!"
-msgid "Unknown option"
-msgstr "Íåâ³äîìà îïö³ÿ"
+msgid "Unknown option argument"
+msgstr "Íåâ³äîìèé àðãóìåíò îïö³¿"
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Çàáàãàòî àðãóìåíò³â"
msgid "Argument missing after"
-msgstr "Âòðà÷åíî àðãóìåíòè ï³ñëÿ"
+msgstr "Ïðîïóùåíî àðãóìåíò ï³ñëÿ"
-msgid "Garbage after option"
-msgstr "Ñì³òòÿ ïîñëÿ îïö³¿"
+msgid "Garbage after option argument"
+msgstr "Ñì³òòÿ ï³ñëÿ àðãóìåíòó îïö³¿"
-msgid "Too many \"+command\" or \"-c command\" arguments"
-msgstr "Çàáàãàòî '+' àáî '-c' àðãóìåíò³â"
+msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
+msgstr "Çàáàãàòî àðãóìåíò³â ó \"+êîìàíäà\", \"-c êîìàíäà\" àáî \"--cmd êîìàíäà\""
# msgstr "E14: "
msgid "Invalid argument for"
-msgstr "Íåâ³ðíèé àðãóìåíò äëÿ"
-
-msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå áóëà çêîìï³ëüîâàíà ç ï³äòðèìêîþ diff."
-
-msgid "Attempt to open script file again: \""
-msgstr "Ñïðîáà â³äêðèòè ùå ðàç ôàéë êîìàíä \""
-
-msgid "\"\n"
-msgstr "\"\n"
-
-msgid "Cannot open for reading: \""
-msgstr "Íå ìîæó ïðî÷èòàòè: \""
-
-msgid "Cannot open for script output: \""
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè ÿê â³õ³äíèé ôàéë: \""
+msgstr "Íåïðàâèëüíèé àðãóìåíò ó"
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
-msgstr "%d ôàéë³â çàëèøèëîñü\n"
+msgstr "%d ôàéëè(³â)\n"
+
+msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
+msgstr "Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå áóëà ñêîìï³ëüîâàíà ç ï³äòðèìêîþ ïîð³âíÿííÿ."
+
+msgid "Attempt to open script file again: \""
+msgstr "Ñïðîáà ïîâòîðíî â³äêðèòè ñêðèïò: \""
+
+msgid "Cannot open for reading: \""
+msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè: \""
+
+msgid "Cannot open for script output: \""
+msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè ÿê âèõ³äíèé ôàéë: \""
+
+msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
+msgstr "Vim: Ïîìèëêà: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè gvim äëÿ NetBeans\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
-msgstr "Vim: Óâàãà: Âèõ³ä éäå íå íà òåðì³íàë\n"
+msgstr "Vim: Óâàãà: Âèâ³ä íå íà òåðì³íàë\n"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
-msgstr "Vim: Óâàãà: Âõ³äí éäå íå ç òåðì³íàëó\n"
+msgstr "Vim: Óâàãà: Óâåäåííÿ íå ç òåðì³íàëó\n"
#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
-msgstr "êîìàíäè ÿê³ âèêîíóâàëèñÿ äî vimrc"
+msgstr "êîìàíäè ïåðåä vimrc"
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
-msgstr "E282: Íå ìîæó ïðî÷èòàòè \"%s\""
+msgstr "E282: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè \"%s\""
# msgstr "E282: "
msgid ""
@@ -2184,16 +2839,16 @@
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Âçíàéòå á³ëüøå: vim -h\n"
+"ijçíàéòåñÿ á³ëüøå: \"vim -h\"\n"
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
-msgstr "[ôàéë ..] ðåäàãóâàòè âêàçàíèé ôàéë"
+msgstr "[ôàéë ..] ðåäàãóâàòè âêàçàí³ ôàéëè"
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- ÷èòàòè òåêñò ç stdin"
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
-msgstr "-t ïîì³òêà ïåðåòè äî ïîì³òêè"
+msgstr "-t ïîì³òêà ïåðåéòè äî òå´ó"
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [ôàéë] ïåðåéòè äî ïåðøî¿ ïîìèëêè"
@@ -2205,7 +2860,7 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Âæèâàéòå:"
+"Âæèòîê:"
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [àðãóìåíòè] "
@@ -2215,7 +2870,14 @@
" or:"
msgstr ""
"\n"
-" àáî:"
+" àáî:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgstr ""
+"\n"
+"ßêùî ðåã³ñòð ³ãíîðóºòüñÿ, äîäàéòå / ñïåðåäó, ùîá ïðàïîðåöü áóâ ó âåðõíüîìó ðåã³ñòð³."
msgid ""
"\n"
@@ -2227,19 +2889,22 @@
"Àðãóìåíòè:\n"
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
-msgstr "--\t\t\tËèøå ³ìåíà ôàéë³â ï³ñëÿ öüîãî"
+msgstr "--\t\t\tËèøå íàçâè ôàéë³â ï³ñëÿ öüîãî"
+
+msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
+msgstr "--literal\t\tÍå ðîçêðèâàòè øàáëîíè"
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
-msgstr "-register\t\tÇàðåºñòðóâàòè öåé gvim ÷åðåç OLE"
+msgstr "-register\t\tÇàðåºñòðóâàòè öåé gvim äëÿ OLE"
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
-msgstr "-unregister\t\t³äì³íèòè ðåºñòðàö³þ öüîãî gvim ÷åðåç OLE"
+msgstr "-unregister\t\tÑêàñóâàòè ðåºñòðàö³þ öüîãî gvim äëÿ OLE"
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
-msgstr "-g\t\t\tÂèêîíàòè âèêîðèñòîâóþ÷è GUI (í³áè \"gvim\")"
+msgstr "-g\t\t\tÇàïóñòèòè GUI (í³áè \"gvim\")"
-msgid "-f\t\t\tForeground: Don't fork when starting GUI"
-msgstr "-f\t\t\tÍå çàëèøàòè òåðì³íàë ï³ñëÿ çàïóñêó GUI"
+msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
+msgstr "-f ÷è --nofork\tÏåðåäí³é ïëàí: òðèìàòè òåðì³íàë ï³ñëÿ çàïóñêó GUI"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tÐåæèì Vi (í³áè \"vi\")"
@@ -2248,19 +2913,19 @@
msgstr "-e\t\t\tÐåæèì Ex (í³áè \"ex\")"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
-msgstr "-s\t\t\tÏðàöþâàòè ìîâ÷êè (ëèøå äëÿ \"ex\")"
+msgstr "-s\t\t\tÌîâ÷àçíèé (ïàêåòíèé) ðåæèì (ëèøå äëÿ \"ex\")"
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
-msgstr "-d\t\t\tÐåæèì diff (í³áè \"vimdiff\")"
+msgstr "-d\t\t\tÐåæèì ïîð³âíÿííÿ (í³áè \"vimdiff\")"
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
-msgstr "-y\t\t\tÏðîñòèé ðåæèì (í³áè \"evim\")"
+msgstr "-y\t\t\tÏðîñòèé ðåæèì (í³áè \"evim\", áåç ðåæèì³â)"
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tÐåæèì ïåðåãëÿäó (í³áè \"view\")"
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
-msgstr "-Z\t\t\tÇàáîðîíåíèé ðåæèì (í³áè \"rvim\")"
+msgstr "-Z\t\t\tÎáìåæåíèé ðåæèì (í³áè \"rvim\")"
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tÇì³íè (çàïèñ ôàéë³â) íå äîçâîëåíî"
@@ -2272,131 +2937,136 @@
msgstr "-b\t\t\tÄâ³éêîâèé ðåæèì"
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
-msgstr "-l\t\t\tÐåæìè lisp"
+msgstr "-l\t\t\tÐåæèì lisp"
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
-msgstr "-C\t\t\tÐåæèì, ñóì³ñíèé ç Vi: 'compatible'"
+msgstr "-C\t\t\tÑóì³ñíèé ç Vi ðåæèì: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tÍå çîâñ³ì ñóì³ñíèé ç Vi ðåæèì: 'nocompatible'"
-msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-msgstr "-V[N]\t\tгâåíü ãàëàñëèâîñò³"
+msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
+msgstr "-V[N][ôàéë]\t\tÁ³ëüøå ïîâ³äîìëåíü [ð³âåíü N] [ôàéë æóðí. ïîâ³äîìëåíü]"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
-msgstr "-D\t\t\tÐåæèì íàëàãîäæóâàííÿ"
+msgstr "-D\t\t\tÐåæèì íàëàãîäæåííÿ"
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
-msgstr "-n\t\t\tÍå êîðèñòóâàòèñÿ ôàéëîì îáì³íó, òðèìàòè óñå â ïàì'ÿò³"
+msgstr "-n\t\t\tÍå âèêîðèñòîâóâàòè ôàéë îáì³íó, òðèìàòè óñå â ïàì'ÿò³"
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tÏîêàçàòè ôàéëè îáì³íó ³ âèéòè"
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
-msgstr "-r (³ìÿ ôàéëà)\t³äíîâèòè àâàð³éíî çàê³í÷åíèé ñåàíñ"
+msgstr "-r (íàçâà ôàéëó)\t³äíîâèòè àâàð³éíî çàê³í÷åíèé ñåàíñ"
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
-msgstr "-L\t\t\tÒå ñàìå ùî é -r"
+msgstr "-L\t\t\tÒå ñàìå, ùî é -r"
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
-msgstr "-f\t\t\tß òàê ðîçóì³þ öå ëèøå äëÿ Amiga. Âèáà÷, Bram."
+msgstr "-f\t\t\tÍå âèêîðèñòîâóâàòè newcli äëÿ â³äêðèòòÿ â³êíà"
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
-msgstr "-dev <ïðèñòð³é>\t\t\tÂèêîðèñòîâóâàòè ïðèñòð³é äëÿ ââîäó/âèâîäó"
+msgstr "-dev <ïðèñòð³é>\t\t\tÂèêîðèñòîâóâàòè <ïðèñòð³é> äëÿ ââîäó/âèâîäó"
-msgid "-H\t\t\tstart in Hebrew mode"
-msgstr "-H\t\t\tÐîçïî÷àòè ðåæèì³ Hebrew"
+msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
+msgstr "-A\t\t\tÇàïóñòèòè â ðåæèì³ àðàáñüêî¿ ìîâè"
-msgid "-F\t\t\tstart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\tÐîçïî÷àòè â ïåðñüêîìó ðåæèì³"
+msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
+msgstr "-H\t\t\tÇàïóñòèòè â ðåæèì³ ³âðèòó"
+
+msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
+msgstr "-F\t\t\tÇàïóñòèòè â ðåæèì³ ïåðñüêî¿ ìîâè"
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
-msgstr "-T <òåðì³íàë>\tÂèçíè÷èòè òèï òåðì³íàëó"
+msgstr "-T <òåðì³íàë>\tÂñòàíîâèòè òèï òåðì³íàëó ó <òåðì³íàë>"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
-msgstr "-u <vimrc>\t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë ÿê .vimrc"
+msgstr "-u <vimrc>\t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë çàì³ñòü .vimrc"
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
-msgstr "-u <gvimrc>\t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë ÿê .gvimrc"
+msgstr "-u <gvimrc>\t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë çàì³ñòü .gvimrc"
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
-msgstr "--noplugin\t\tÍå âàíòàæèòè ôàéëè-äîïîâíåííÿ"
+msgstr "--noplugin\t\tÍå âàíòàæèòè ñêðèïòè äîïîâíåííÿ"
+
+msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
+msgstr "-p[N]\t\t³äêðèòè N âêëàäîê (àáî ïî îäí³é äëÿ êîæíîãî ôàéëó)"
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
-msgstr ""
-"-o[N]\t\tÐîçêðèòè N â³êîí (ÿêùî íå âêàçàíî -- ïî\n"
-"\t\t\tîäíîìó äëÿ êîæíîãî ôàéëà)"
+msgstr "-o[N]\t\t³äêðèòè N â³êîí (àáî ïî îäíîìó äëÿ êîæíîãî ôàéëó)"
-msgid "-O[N]\t\tlike -o but split vertically"
-msgstr "-O[N]\t\tí³áè -o, àëå ïîä³ëèòè â³êíà âåðòèêàëüíî"
+msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
+msgstr "-O[N]\t\tͳáè -o, àëå ïîä³ëèòè â³êíà âåðòèêàëüíî"
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
-msgstr "+\t\t\tÐîçïî÷àòè â ê³íö³ ôàéëà"
+msgstr "+\t\t\tÐîçïî÷àòè â ê³íö³ ôàéëó"
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
-msgstr "+<ðÿäîê>\t\tÐîçïî÷àòè íà âêàçàíîìó ðÿäêó"
+msgstr "+<ðÿäîê>\t\tÐîçïî÷àòè ó âêàçàíîìó <ðÿäêó>"
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
-msgstr ""
-"--cmd <êîìàíäà>\tÂèêîíàòè êîìàíäó ïåðåä âèêîíàííÿì áóäü-ÿêèõ .*rc ôàéë³â"
+msgstr "--cmd <êîìàíäà>\tÂèêîíàòè <êîìàíäó> ïåðåä çàâàíòàæåííÿì vimrc"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
-msgstr "-c <êîìàíäà>\t\tÂèêîíàòè êîìàíäó ï³ñëÿ çàâàíòàæåííÿ ïåðøîãî ôàéëà"
+msgstr "-c <êîìàíäà>\t\tÂèêîíàòè <êîìàíäó> ï³ñëÿ çàâàíòàæåííÿ ïåðøîãî ôàéëó"
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
-msgstr "-S <ñåàíñ>\t\tÂèêîíàòè ïîäàíèé ôàéë ï³ñëÿ ïåðøîãî çàâàíòàæåíîãî ôàéëà"
+msgstr "-S <ñåàíñ>\t\tÂèêîíàòè ïîäàíèé ôàéë ï³ñëÿ ïåðøîãî çàâàíòàæåíîãî ôàéëó"
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr "-s <ôàéë>\t\tÇ÷èòàòè êîìàíäè ç ôàéëà <scriptin>"
+msgstr "-s <ñêðèïò>\t\tÇ÷èòàòè êîìàíäè íîðìàëüíîãî ðåæèìó ç ôàéëó <ñêðèïò>"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-w <ôàéë>\t\tÄîïèñàòè óñ³ íàáðàí³ êîìàíäè äî ïîäàíîãî ôàéëà"
+msgstr "-w <ñêðèïò>\t\tÄîïèñàòè óñ³ íàáðàí³ êîìàíäè äî ôàéëó <ñêðèïò>"
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr "-w <ôàéë>\t\tÇàïèñàòè óñ³ íàáðàí³ êîìàíäè ó ïîäàíèé ôàéë"
+msgstr "-w <ñêðèïò>\t\tÇàïèñàòè óñ³ íàáðàí³ êîìàíäè ó ôàéë <ñêðèïò>"
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
-msgstr "-x\t\t\tÐåäàãóâàòè çàøèôðîâàíèé ôàéë"
+msgstr "-x\t\t\tÐåäàãóâàòè çàøèôðîâàí³ ôàéëè"
msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <äèñïëåé>\tÂèêîíàòè vim âèêîðèñòîâóþ÷è ïîäàíèé äèñïëåé"
+msgstr "-display <äèñïëåé>\tϳä'ºäíàòè vim äî çàäàíîãî äèñïëåþ ñåðâåðà X"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tÍå ç'ºäíóâàòèñÿ ç X ñåðâåðîì"
-msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
-msgstr "--socketid <xid>\t³äêòèðè Vim â ³íøîìó åëåìåíò³ ³íòåðôåéñó GTK"
+msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
+msgstr "--remote <ôàéëè>\tÐåäàãóâàòè <ôàéëè> íà ñåðâåð³ Vim, ÿêùî öå ìîæëèâî"
-msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server and exit"
-msgstr "--remote <ôàéëè>\tÐåäàãóâàòè ôàéëè íà Vim ñåðâåð³ ³ çàâåðøèòè ðîáîòó"
+msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-silent <ôàéëè> Òå ñàìå, ò³ëüêè íå ñêàðæèòèñÿ íà â³äñóòí³ñòü ñåðâåðà"
-msgid ""
-"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
-msgstr ""
-"--remote-wait <ôàéëè> ..., àëå çà÷åêàòè ïîêè óñ³ ôàéëè áóäå â³äðåäàãîâàíî"
+msgid "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
+msgstr "--remote-wait <ôàéëè> ..., àëå çà÷åêàòè ïîêè óñ³ ôàéëè áóäóòü â³äðåäàãîâàí³"
+
+msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-wait-silent <ôàéëè> Òå ñàìå, ò³ëüêè íå ñêàðæèòèñÿ, ÿêùî ñåðâåðà íåìàº"
+
+msgid "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
+msgstr "--remote-tab[-wait][-silent] <ôàéëè> Òàê ñàìî, ÿê --remote, àëå ïî âêëàäö³ íà ôàéë"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <ñèìâîëè> ³ä³ñëàòè <ñèìâîëè> ñåðâåðó ³ çàâåðøèòè ðîáîòó"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
-msgstr ""
-"--remote-expr <âèðàç> Âèêîíàòè âèðàç íà ñåðâåð³, ³ íàäðóêóâàòè ðåçóëüòàò"
+msgstr "--remote-expr <âèðàç> Âèêîíàòè <âèðàç> ó ñåðâåð³ Vim ³ íàäðóêóâàòè ðåçóëüòàò"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
-msgstr ""
-"--serverlist\t\tÏîêàçàòè ñïèñîê íàÿâíèõ ñåðâåð³â Vim ³ çàâåðøèòè ðîáîòó"
+msgstr "--serverlist\t\tÏîêàçàòè ñïèñîê íàÿâíèõ ñåðâåð³â Vim ³ çàâåðøèòè ðîáîòó"
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
-msgstr "--servername <³ì'ÿ>\tÑï³ëêóâàòèñÿ ç/ñòàòè Vim ñåðâåðîì ç ïîäàíèì ³ì'ÿì"
+msgstr "--servername <íàçâà>\tÑï³ëêóâàòèñÿ ç/ñòàòè Vim ñåðâåðîì ç òàêîþ íàçâîþ"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
-msgstr "-i <viminfo>\t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë ÿê .viminfo"
+msgstr "-i <viminfo>\t\tÂèêîðèñòàòè <viminfo> çàì³ñòü .viminfo"
-msgid "-h\t\t\tprint Help (this message) and exit"
-msgstr "-h\t\t\tÍàäðóêóâàòè öå ïîâ³äîìëåííÿ, ³ âèéòè"
+msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
+msgstr "-h ÷è --help\tÍàäðóêóâàòè öå ïîâ³äîìëåííÿ ³ âèéòè"
-msgid "--version\t\tprint version information and exit"
-msgstr "--version\t\tíàäðóêóâàòè ³íôîðìàö³þ ïðî âåðñ³þ ïðîãðàìè"
+msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
+msgstr "--version\t\tÍàäðóêóâàòè ³íôîðìàö³þ ïðî âåðñ³þ ïðîãðàìè òà âèéòè"
msgid ""
"\n"
@@ -2407,19 +3077,26 @@
msgid ""
"\n"
+"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Àðãóìåíòè äëÿ gvim (âåðñ³ÿ neXtaw):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Àðãóìåíòè äëÿ gvim (âåðñ³ÿ Athena)\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr "-display <äèñïëåé>\tÂèêîíàòè vim âèêîðèñòîâóþ÷è ïîäàíèé äèñïëåé"
+msgstr "-display <äèñïëåé>\tÂèêîíàòè vim íà çàäàíîìó <äèñïëå¿>"
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr "-iconic\t\tÇàïèñòèòè Vim"
+msgstr "-iconic\t\tÇàïóñòèòè Vim ³ çãîðíóòè éîãî â³êíî"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
-msgstr "-name <³ì'ÿ>\t\tÂèêîðèñòàòè ðåñóðñè äëÿ <³ì`ÿ>"
+msgstr "-name <íàçâà>\t\tÂèêîðèñòàòè ðåñóðñè, í³áè vim ìຠçàäàíó <íàçâó>"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (Íå 䳺)\n"
@@ -2428,8 +3105,7 @@
msgstr "-background <êîë³ð>\tÂèêîðèñòàòè <êîë³ð> äëÿ ôîíó (òàêîæ: -bg)"
msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
-msgstr ""
-"-foreground <êîë³ð>\tÂèêîðèñòàòè <êîë³ð> äëÿ çâè÷àéíîãî òåêñòó (òàêîæ: -fg)"
+msgstr "-foreground <êîë³ð>\tÂèêîðèñòàòè <êîë³ð> äëÿ çâè÷àéíîãî òåêñòó (òàêîæ: -fg)"
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <øðèôò>\tÂèêîðèñòàòè <øðèôò> äëÿ çâè÷àéíîãî òåêñòó (òàêîæ: -fn)"
@@ -2441,7 +3117,7 @@
msgstr "-italicfont <øðèôò>\tÂèêîðèñòàòè <øðèôò> äëÿ ïîõèëîãî òåêñòó"
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
-msgstr "-geometry <ãåîì>\tÇàäàòè ðîçì³òè òà ïîëîæåííÿ (òàêîæ: -geom)"
+msgstr "-geometry <ãåîì>\tÇàäàòè ðîçì³ðè òà ïîëîæåííÿ (òàêîæ: -geom)"
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <òîâù>\tÂñòàíîâèòè òîâùèíó ìåæ <òîâù> (òàêîæ: -bw)"
@@ -2459,60 +3135,66 @@
msgstr "+reverse\t\tÍå îáåðòàòè êîëüîðè (òàêîæ: +rv)"
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
-msgstr "-xrm <ðåñóðñ>\tÂñòàíîâèòè â³äïîâ³äíèé ðåñóðñ"
+msgstr "-xrm <ðåñóðñ>\t\tÂñòàíîâèòè çàçíà÷åíèé ðåñóðñ"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Àðøóìåíòè äî gvim (âåðñ³ÿ RISC OS):\n"
+"Àðãóìåíòè gvim (âåðñ³ÿ RISC OS):\n"
msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <ê³ëüê³ñòü>\tÏî÷àòêîâà øèðèíà â³êíà â ñèìâîëàõ"
+msgstr "--columns <ê³ëüê³ñòü>\tÏî÷àòêîâà ê³ëüê³ñòü êîëîíîê â³êíà"
msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <ê³ëüê³ñòü>\tÏî÷àêîâà âèñîòà â³êíà â ðÿäêàõ"
+msgstr "--rows <ê³ëüê³ñòü>\tÏî÷àòêîâà ê³ëüê³ñòü ðÿäê³â â³êíà"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Àðãóìåíòè äëÿ gvim (âåðñ³ÿ GTK+)\n"
+"Àðãóìåíòè gvim (âåðñ³ÿ GTK+)\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr ""
-"-display <äèñïëåé>\tÂèêîíàòè vim íà ïîäàíîìó äèñïëå¿ (òàêîæ: --display)"
+msgstr "-display <äèñïëåé>\tÂèêîíàòè vim íà <äèñïëå¿> (òàêîæ: --display)"
-msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
-msgstr "--help\t\tÏîêàçàòè àðãóìåíòè Gnome"
+msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
+msgstr "--role <ðîëü>\tÂñòàíîâèòè óí³êàëüíó ðîëü äëÿ ³äåíòèô³êàö³¿ ãîëîâíîãî â³êíà"
+
+msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
+msgstr "--socketid <xid>\t³äêðèòè Vim â ³íøîìó åëåìåíò³ ³íòåðôåéñó GTK"
+
+msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
+msgstr "-P <çàãîëîâîê áàòüêà>\t³äêðèòè Vim âñåðåäèí³ áàòüê³âñüêîãî â³êíà"
+
+msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
+msgstr "--windowid <HWND>\t³äêðèòè Vim âñåðåäèí³ ³íøîãî åëåìåíòó win32"
+
+msgid "No display"
+msgstr "Íåìຠäèñïëåþ"
#. Failed to send, abort.
-msgid ""
-"\n"
-"Send failed.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ñïðîáà â³ä³ñëàòè âèðàç íå âäàëàñÿ.\n"
+msgid ": Send failed.\n"
+msgstr ": Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè.\n"
#. Let vim start normally.
-msgid ""
-"\n"
-"Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè äàí³. Ñïðîáóºìî âèêîíàòè íà ì³ñö³\n"
+msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
+msgstr ": Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè. Ñïðîáóºìî âèêîíàòè íà ì³ñö³\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
-msgstr "%d ç %d ôàéë³â â³äðåäàãîâàíî"
+msgstr "â³äðåäàãîâàíî %d ç %d"
-msgid "Send expression failed.\n"
-msgstr "Ñïðîáà â³ä³ñëàòè âèðàç íå âäàëàñÿ.\n"
+msgid "No display: Send expression failed.\n"
+msgstr "Íåìຠäèñïëåþ: ³ä³ñëàòè âèðàç íå âäàëîñÿ.\n"
+
+msgid ": Send expression failed.\n"
+msgstr ": ³ä³ñëàòè âèðàç íå âäàëîñÿ.\n"
msgid "No marks set"
-msgstr "Æîäíèõ ïîì³òîê íå áóëî âêàçàíî"
+msgstr "Íå âñòàíîâëåíî æîäíî¿ ïîì³òêè"
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
@@ -2528,12 +3210,24 @@
"ïîì. ðÿä. êîë. ôàéë/òåêñò"
#. Highlight title
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " jump line col file/text"
-#~ msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+" jump line col file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+" òî÷êà ðÿä. ñòîâï. ôàéë/òåêñò"
+
+# msgstr "E283: "
+#. Highlight title
+msgid ""
+"\n"
+"change line col text"
+msgstr ""
+"\n"
+"çì³íèòè ðÿä. ñòîâï. òåêñò"
# TODO
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -2542,105 +3236,107 @@
"# Ïîì³òêè:\n"
#. Write the jumplist with -'
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Ñïèñîê ïåðåõîä³â\n"
+"# Ñïèñîê ïåðåõîä³â (â³ä íàéíîâ³øèõ):\n"
# TODO
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Ïîïåðåäí³ ïîì³òêè â ôàéëàõ (ñïî÷àòêó íîâ³):\n"
+"# Ïîïåðåäí³ ïîì³òêè â ôàéëàõ (â³ä íàéíîâ³øèõ):\n"
msgid "Missing '>'"
-msgstr "Âòðà÷åíî '>'"
+msgstr "Ïðîïóùåíî '>'"
-msgid "Not a valid codepage"
-msgstr "Êîäîâà ñòîð³íêà íå ³ñíóº"
+msgid "E543: Not a valid codepage"
+msgstr "E543: Íåêîðåêòíà êîäîâà ñòîð³íêà"
msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr "E284: Íå ìîæó âñòàíîâèòè çíà÷åííÿ IC"
+msgstr "E284: Íå çì³ã âñòàíîâèòè çíà÷åííÿ êîíòåêñòó ââîäó"
msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr "E285: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ñòâîðåííÿ `input context'"
+msgstr "E285: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè êîíòåêñò ââîäó"
msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr "E286: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ñòâîðåííÿ `input method'"
+msgstr "E286: Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè ìåòîä ââîäó"
# msgstr "E286: "
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr "E287: Óâàãà: íå ìîæó âñòàíîâèòè ïîä³þ äëÿ çíèùåííÿ IM"
+msgstr "E287: Óâàãà: Íå çì³ã âñòàíîâèòè â ìåòîä³ ââîäó ïîä³þ çíèùåííÿ"
# msgstr "E287: "
msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr "E288: `input method' íå ï³äòðèìóº ñòèë³"
+msgstr "E288: Ìåòîä ââîäó íå ï³äòðèìóº ñòèë³"
# msgstr "E288: "
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr "E289: `input method' íå ï³äòðèìóº ðåäàãîâàí³ òèïè"
+msgstr "E289: Ìåòîä ââîäó íå ï³äòðèìóº â³äðåäàãîâàí³ òèïè"
# msgstr "E289: "
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: ñòèëü âèìàãຠfontset"
+msgstr "E290: Ñòèëü over-the-spot âèìàãຠíàá³ð øðèôò³â"
# msgstr "E290: "
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr "E291: Âåðñ³ÿ á³áë³îòåêè GTK+ ìåíøà çà 1.2.3. `Status area' âèìêíóòî"
+msgstr "E291: Ó âàñ ñòàðøà çà 1.2.3 âåðñ³ÿ GTK+. Îáëàñòü ñòàíó âèìêíåíî"
# msgstr "E291: "
msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: IM ñåðâåð íå ôóíêö³îíóº"
+msgstr "E292: Ñåðâåð ìåòîäó ââîäó íå ôóíêö³îíóº"
# msgstr "E292: "
msgid "E293: block was not locked"
-msgstr "E293: áëîê íå áóëî çàô³êñîâàíî"
+msgstr "E293: Áëîê íå áóëî çàô³êñîâàíî"
# msgstr "E293: "
msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr "E294: Ïîìèëêà çì³íè ïîç³öèè ó ôàéë³ îáì³íó"
+msgstr "E294: Ïîìèëêà çì³íè ïîçèö³¿ ó ôàéë³ îáì³íó"
msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr "E295: Ïîìèëêà ç÷èòóâàííÿ ôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E295: Ïîìèëêà ç÷èòóâàííÿ ôàéëó îáì³íó"
msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr "E296: Ïîìèëêà çì³íè ïîç³öèè ï³ä ÷àñ çàïèñó ôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E296: Ïîìèëêà çì³íè ïîçèö³¿ ï³ä ÷àñ çàïèñó ó ôàéë îáì³íó"
msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Ïîìèëêà çàïèñó ôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E297: Ïîìèëêà çàïèñó ôàéëó îáì³íó"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr "E300: Ôàéë îáì³íó óæå ³ñíóº! (çëîâìèñíèê??)"
+msgstr "E300: Ôàéë îáì³íó âæå ³ñíóº (àòàêà ñèìâîëüíèì ïîñèëàííÿì?)"
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
-msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 0? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 0?"
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
-msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 1? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 1?"
# msgstr "E298: "
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
-msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 2? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E298: Íåìຠáëîêó 2?"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
-msgstr "E301: Ôàéë îáì³íó âòðà÷åíî!!!"
+msgstr "E301: Îé, âòðà÷åíî ôàéë îáì³íó!!!"
# msgstr "E301: "
msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr "E302: Íå ìîæó ïåðåéìåíóâàòè ôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E302: Íå çì³ã ïåðåéìåíóâàòè ôàéëó îáì³íó"
# msgstr "E302: "
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr "E303: íå ìîæó ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ \"%s\", â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå"
+msgstr "E303: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ \"%s\", â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå"
-msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
-msgstr "E304: ml_timestamp: Íåìຠáëîêó 0?? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
+msgstr "E304: ml_upd_block0(): Íåìຠáëîêó 0??"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
@@ -2648,24 +3344,24 @@
# msgstr "E305: "
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
-msgstr "ßêèé ñàìå ôàéë îáì³íó âèêîðèñòàòè (0 äëÿ âèõîäó):"
+msgstr "Ââåä³òü íîìåð ôàéëó îáì³íó, êîòðèé âèêîðèñòàòè, (0 äëÿ âèõîäó):"
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr "E306: Íå ìîæó â³äêðèòè %s"
+msgstr "E306: Íå çì³ã â³äêðèòè %s"
msgid "Unable to read block 0 from "
-msgstr "Íå ìîæó ç÷èòàòè áëîê 0 ç "
+msgstr "Íå çì³ã ïðî÷èòàòè áëîê 0 ç "
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"Íàïåâíî çì³í íå áóëî, àáî Vim íå ïîíîâèâ ôàéë îáì³íó."
+"Íàïåâíî, çì³í íå áóëî, àáî Vim íå ïîíîâèâ ôàéë îáì³íó."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
-msgstr " íåïðèäàòíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ ç ö³ºþ âåðñ³ºþ Vim.\n"
+msgstr " íå ìîæíà âèêîðèñòàòè ç ö³ºþ âåðñ³ºþ Vim.\n"
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Çíàéä³òü Vim 3.0\n"
@@ -2675,7 +3371,7 @@
msgstr "E307: %s íå ñõîæå íà ôàéë îáì³íó Vim"
msgid " cannot be used on this computer.\n"
-msgstr " íåïðèäàòíèé äî âèêîðèñòàííÿ íà âàø³é àðõ³òåêòóð³.\n"
+msgstr " íå ìîæíà âèêîðèñòàòè íà öüîìó êîìï'þòåð³.\n"
msgid "The file was created on "
msgstr "Ôàéë áóëî ñòâîðåíî íà "
@@ -2687,9 +3383,12 @@
",\n"
"àáî ôàéë áóëî ïîøêîäæåíî."
+msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
+msgstr " ïîøêîäæåíèé (ðîçì³ð ñòîð³íêè ìåíøèé ì³í³ìàëüíîãî çíà÷åííÿ).\n"
+
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
-msgstr "Âèêóðîñòîâþ ôàéë îáì³íó \"%s\""
+msgstr "Âèêîðèñòîâóºìî ôàéë îáì³íó \"%s\""
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
@@ -2701,66 +3400,65 @@
# msgstr "E308: "
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr "E309: Íå ìîäó ç÷èòàòè áëîê 1 ç %s"
+msgstr "E309: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè áëîê 1 ç %s"
# msgstr "E309: "
msgid "???MANY LINES MISSING"
-msgstr "??? Áàãàòî ðÿäê³â âòðà÷åíî"
+msgstr "??? ÁÐÀÊÓª ÁÀÃÀÒÜÎÕ ÐßÄʲÂ"
msgid "???LINE COUNT WRONG"
-msgstr "??? Íåâ³ðíà ê³ëüê³ñòü ðÿäê³â"
+msgstr "??? ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÀ ʲËÜʲÑÒÜ ÐßÄʲÂ"
msgid "???EMPTY BLOCK"
-msgstr "??? Ïîðîæí³é áëîê"
+msgstr "??? ÏÎÐÎÆÍ²É ÁËÎÊ"
msgid "???LINES MISSING"
-msgstr "??? Ðÿäêè âòðà÷åíî"
+msgstr "??? ÏÐÎÏÓÙÅͲ ÐßÄÊÈ"
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr "E310: Èäåíòèô³êàòîð áëîêó 1 íåâ³ðíèé (ìîæëèâî %s íå ôàéë îáì³íó?)"
+msgstr "E310: ²äåíòèô³êàòîð áëîêó 1 íåïðàâèëüíèé (%s íå º ôàéëîì îáì³íó?)"
# msgstr "E310: "
msgid "???BLOCK MISSING"
-msgstr "??? Áëîê âòðà÷åíî"
+msgstr "??? ÏÐÎÏÓÙÅÍÎ ÁËÎÊ"
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr "??? ³ä öüîãî ðÿäêà ³ äî `??? ʳíåöü' ðÿäêè ìîæóòü áóòè ñïëóòàí³"
+msgstr "??? çâ³äñè ³ äî `??? ʲÍÅÖÜ' ðÿäêè, ìîæëèâî, ñïëóòàí³"
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
-msgstr ""
-"??? ³ä öüîãî ðÿäêà ³ äî `??? ʳíåöü' ðÿäêè ìîæóòü áóòè äîäàí³/âòðà÷åí³"
+msgstr "??? çâ³äñè ³ äî `??? ʲÍÅÖÜ' ðÿäêè, ìîæëèâî, áóëè äîäàí³/çíèùåí³"
msgid "???END"
-msgstr "??? ʳíåöü"
+msgstr "??? ʲÍÅÖÜ"
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: ³äíîâëåííÿ ïåðåðâàíî"
-msgid ""
-"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-"E312: ϳä ÷àñ â³äíîâëåííÿ çíàéäåí ïîìèëêè.. Ïèëüíóéòå ðÿäêè ùî ïî÷èíàþèòüñÿ "
-"ç `???'"
+msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
+msgstr "E312: ϳä ÷àñ â³äíîâëåííÿ çíàéäåíî ïîìèëêè. Ïåðåãëÿíüòå ðÿäêè, ùî ïî÷èíàþòüñÿ ç ???"
+
+msgid "See \":help E312\" for more information."
+msgstr "Äèâ. \":help E312\" äëÿ óòî÷íåííÿ."
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "³äíîâëåííÿ çàê³í÷åíî, ïåðåâ³ðòå ÷è âñå ïðàâèëüíî."
+msgstr "³äíîâëåííÿ çàê³í÷åíî, ïåðåâ³ðòå ÷è âñå ãàðàçä."
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
-"(ßêùî áàæàºòå, ìîæåòå çàïàì'ÿòàòè öåé ôàéë ç ³íøèì ³ìåíåì\n"
+"(Ìîæëèâî, ïîòð³áíî çàïèñàòè öåé ôàéë ï³ä ³íøîþ íàçâîþ\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
-msgstr "³, ïîð³âÿâøè ç îðèã³íèëîì, ïåðåâ³ðòå çì³íè)\n"
+msgstr "³ ïîð³âíÿòè ç îðèã³íàëîì ùîá ïåðåâ³ðèòè çì³íè)\n"
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ϳñëÿ öüîãî, âèäàë³òü ôàéë îáì³íó.\n"
+"ϳñëÿ öüîãî çíèù³òü ôàéë îáì³íó .swp.\n"
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
@@ -2768,13 +3466,13 @@
msgstr "Çíàéäåíî ôàéëè îáì³íó:"
msgid " In current directory:\n"
-msgstr "  ïîòî÷í³é äèðåêòîð³¿:\n"
+msgstr "  ïîòî÷íîìó êàòàëîç³:\n"
msgid " Using specified name:\n"
-msgstr " Âèêîðèñòîâóþæè âêàçàíó íàçâó:\n"
+msgstr " Âèêîðèñòîâóþ÷è âêàçàíó íàçâó:\n"
msgid " In directory "
-msgstr " Ó äèðåêòî𳿠"
+msgstr " Ó êàòàëîç³ "
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- æîäíîãî --\n"
@@ -2783,10 +3481,10 @@
msgstr " âëàñíèê: "
msgid " dated: "
-msgstr " äàòîâàíî: "
+msgstr " äàòà: "
msgid " dated: "
-msgstr " äàòîâàíî: "
+msgstr " äàòà: "
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [â³ä Vim 3.0]"
@@ -2795,7 +3493,7 @@
msgstr " [íå ñõîæå íà ôàéë îáì³íó]"
msgid " file name: "
-msgstr " íàçâà ôàéëà: "
+msgstr " íàçâà ôàéëó: "
msgid ""
"\n"
@@ -2815,50 +3513,50 @@
" user name: "
msgstr ""
"\n"
-" ³ì'ÿ êîðèñòóâà÷à: "
+" êîðèñòóâà÷: "
msgid " host name: "
-msgstr " íàçâà ñèñòåìè: "
+msgstr " íàçâà âóçëà: "
msgid ""
"\n"
" host name: "
msgstr ""
"\n"
-" íàçâà ñèñòåìè: "
+" íàçâà âóçëà: "
msgid ""
"\n"
" process ID: "
msgstr ""
"\n"
-" íîìåð ïðîöåñó: "
+" ID ïðîöåñó: "
msgid " (still running)"
-msgstr " (óñå ùå âèêîíóºòüñÿ)"
+msgstr " (âèêîíóºòüñÿ)"
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
-" [Íå ìîæå áóòè âèêîðèñòàíî ç ö³ºþ âåðñ³ºþ Vim]"
+" [íå ïðèäàòíèé äëÿ ö³º¿ âåðñ³¿ Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
-" [íåïðèäàòíèé äî âèêîðèñòàííÿ íà âàø³é àðõ³òåêòóð³]"
+" [íåïðèäàòíèé íà öüîìó êîìï'þòåð³]"
msgid " [cannot be read]"
-msgstr " [íå ìîæå á³òü ïðî÷èòàíèé]"
+msgstr " [íå ìîæíà ïðî÷èòàòè]"
msgid " [cannot be opened]"
-msgstr " [íå ìîæå áóòè â³äêðèòèé]"
+msgstr " [íå ìîæíà â³äêðèòè]"
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: Íå ìîæó çáåð³ãòè, íåìຠôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E313: Íå çì³ã çáåðåãòè, íåìຠôàéëó îáì³íó"
# msgstr "E313: "
msgid "File preserved"
@@ -2870,56 +3568,60 @@
# msgstr "E314: "
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr "E315: ml_get: íåâ³ðíèé lnum: %ld [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E315: ml_get: íåïðàâèëüíèé lnum: %ld"
# msgstr "E315: "
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: ðÿäîê %ld íå çíàéäåíî [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E316: ml_get: íå çíàéøîâ ðÿäîê %ld"
# msgstr "E316: "
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé (3) [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E317: Âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé 3"
# msgstr "E317: "
msgid "stack_idx should be 0"
-msgstr "stack_idx ìຠáóòè ð³âíèì 0 [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "stack_idx ìຠáóòè ð³âíèì 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr "E318: Çàáàãàòî áëîê³â ïîíîâëåíî? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E318: Ïîíîâëåíî çàáàãàòî áëîê³â?"
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé (4) [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E317: Âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé 4"
msgid "deleted block 1?"
-msgstr "áëîê 1 âèäàëåíî? [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "áëîê 1 çíèùåíî?"
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr "E320: Íå ìîæó çíàéòè ðÿäîê %ld [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E320: Íå çì³ã çíàéòè ðÿäîê %ld"
msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr "E317: âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E317: Âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé"
# msgstr "E317: "
msgid "pe_line_count is zero"
-msgstr "pe_line_count ð³âåí 0 [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "pe_line_count äîð³âíþº 0"
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr "E322: íîìåð ðÿäêà âèéøîâ çà ìåæ³: %ld [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E322: Íîìåð ðÿäêà âèéøîâ çà ìåæ³: %ld çà ê³íöåì"
# msgstr "E322: "
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr "E323: ʳëüê³ñòü ðÿäê³â ó áëîö³ %ld ïîìèëêîâà"
+msgstr "E323: ʳëüê³ñòü ðÿäê³â ó áëîö³ %ld"
# msgstr "E323: "
msgid "Stack size increases"
msgstr "Ðîçì³ð ñòåêó çá³ëüøóºòüñÿ"
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr "E317: âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé (2) [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E317: Âêàç³âíèê áëîêó ïîìèëêîâèé 2"
+
+#, c-format
+msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
+msgstr "E773: Öèêë³÷í³ ñèìâîëüí³ ïîñèëàííÿ \"%s\""
# msgstr "E317: "
msgid "E325: ATTENTION"
@@ -2930,13 +3632,13 @@
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
-"Çíàéäåíî ôàéë îáì³íó íà ³ì'ÿ \""
+"Çíàéäåíî ôàéë îáì³íó ç íàçâîþ \""
msgid "While opening file \""
-msgstr "Íàìàãàþ÷èñü â³äêðèòè ôàéë \""
+msgstr "Ïðè â³äêðèòò³ ôàéëó \""
msgid " NEWER than swap file!\n"
-msgstr " Ïî÷àòêîèé ôàéë íîâ³ùèé çà ôàéë îáì³íó\n"
+msgstr " ÍβØÈÉ çà ôàéë îáì³íó!\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
@@ -2947,102 +3649,112 @@
" different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(1) Ìîæëèâî, ³íøèé Vim óæå ðåäàãóº öåé ôàéë. Áóäüòå îáåðåæí³,\n"
-" âè ìîæåòå çàëèø³òüñÿ ç äâîìà ð³çíèìè âåðñ³ÿìè ôàéëó.\n"
+"(1) Ìîæëèâî, ³íøà ïðîãðàìà âæå ðåäàãóº öåé ñàìèé ôàéë.\n"
+" Áóäüòå îáåðåæí³, ùîá íå çàëèøèëèñÿ äâà ð³çí³ åêçåìïëÿðè\n"
+" îäíîãî é òîãî ñàìîãî ôàéëó ï³ñëÿ çì³í.\n"
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr " Âèéä³òü, àáî ïðîäîâæóéòå ç îáåðåæí³ñòþ.\n"
+msgstr " Âèéä³òü, àáî ïðîäîâæóéòå îáåðåæíî.\n"
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(2) Ïîïåðåäí³é ñåàíñ ðåäàãóâàííÿ àâàð³éíî çàâåðøèâñÿ.\n"
+"(2) Ñåàíñ ðåäàãóâàííÿ öüîãî ôàéëó çàçíàâ êðàõó.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
-msgstr " Âèêîðèñòàéòå \":recover\" àáî \"vim -r\" "
+msgstr " ßêùî öå ñïðàâä³ òðàïèëîñÿ, ñïðîáóéòå \":recover\" àáî \"vim -r "
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
-"äëÿ\n"
-" â³äíîâëåííÿ çì³í. (äèâ. \":help recovery\").\n"
+"\"\n"
+" ùîá â³äíîâèòè çì³íè (äèâ. \":help recovery\").\n"
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
-msgstr " ßêùî âè öå âæå ðîáèëè, âèäàë³òü ôàéë îáì³íó \""
+msgstr " ßêùî âè âæå öå çðîáèëè, çíèù³òü ôàéë îáì³íó \""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
-" ùîá ïîçáàâèòèñÿ öüîãî ïîâ³äîìëåííÿ.\n"
+" ùîá ïîçáóòèñÿ öüîãî ïîâ³äîìëåííÿ.\n"
"\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "Ôàéë îáì³íó \""
msgid "\" already exists!"
-msgstr "\" óæå ³ñíóº!"
+msgstr "\" âæå ³ñíóº!"
msgid "VIM - ATTENTION"
-msgstr "Vim -- Óâàãà"
+msgstr "VIM -- ÓÂÀÃÀ"
msgid "Swap file already exists!"
-msgstr "Ôàéë îáì³íó óæå ³ñíóº!"
-
-msgid ""
-"&Open Read-Only\n"
-"&Edit anyway\n"
-"&Recover\n"
-"&Quit"
-msgstr ""
-"&O:³äêðèòè ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ\n"
-"&E:Óñå îäíî ðåäàãóâàòè\n"
-"&R:³äíîâèòè\n"
-"&Q:Âèéòè"
+msgstr "Ôàéë îáì³íó âæå ³ñíóº!"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
-"&Delete it"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"&O:³äêðèòè ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ\n"
+"&E:Âñå îäíî ðåäàãóâàòè\n"
+"&R:³äíîâèòè\n"
+"&Q:Âèéòè\n"
+"&A:Ïåðåðâàòè"
+
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Delete it\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
msgstr ""
"&O:³äêðèòè ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ\n"
"&E:Óñå îäíî ðåäàãóâàòè\n"
"&R:³äíîâèòè\n"
+"&D:Çíèùèòè éîãî\n"
"&Q:Âèéòè\n"
-"&D:Âèäàëèòè öåé ôàéë"
+"&A:Ïåðåðâàòè"
msgid "E326: Too many swap files found"
-msgstr "E326: Çàáàãàòî ôàéë³â îáì³íó çíàéäåíî"
+msgstr "E326: Çíàéäåíî çàáàãàòî ôàéë³â îáì³íó"
# msgstr "E326: "
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
-msgstr "E327: Øëÿõó äî åëåìåíòà ìåíÿ ìຠì³ñòèòè ëèøå ï³äìåíþ"
+msgstr "E327: ×àñòèíà øëÿõó äî åëåìåíòà ìåíþ íå º ï³äìåíþ"
# msgstr "E327: "
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Ìåíþ íå ³ñíóº ó âêàçàíèõ ðåæèìàõ"
+msgstr "E328: Ìåíþ ìîæå áóòè ò³ëüêè â ³íøîìó ðåæèì³"
# msgstr "E328: "
-msgid "E329: No menu of that name"
-msgstr "E329: Íåìຠìåíþ ç òàêîþ íàçâîþ"
+#, c-format
+msgid "E329: No menu \"%s\""
+msgstr "E329: Íåìຠìåíþ \"%s\""
+
+#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
+msgid "E792: Empty menu name"
+msgstr "E792: Ïîðîæíÿ íàçâà ìåíþ"
# msgstr "E329: "
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr "E330: Øëÿõ äî ìåíÿ íå ïîâèíåí âåñòè äî ï³äìåíþ"
+msgstr "E330: Øëÿõ äî ìåíþ íå ïîâèíåí âåñòè äî ï³äìåíþ"
# msgstr "E330: "
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr "E331: ³äìîâëÿþñü äîäàâàòè *åëåìåíòè* ìåíþ ïðÿìî äî menubar"
+msgstr "E331: Íå ìîæíà äîäàâàòè åëåìåíòè ìåíþ ïðîñòî äî âåðõíüîãî ìåíþ"
# msgstr "E331: "
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr "E332: Ðîçä³ëüíèê íå ìîæíà äîäàâàòè â øëÿõ äî ìåíþ"
+msgstr "E332: Ðîçä³ëüíèê íå ìîæå áóòè ÷àñòèíîþ øëÿõó ìåíþ"
# msgstr "E332: "
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
@@ -3063,12 +3775,12 @@
# msgstr "E333: "
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr "E334: Ìåíþ %s íå çíàéäåíî"
+msgstr "E334: Ìåíþ íå çíàéäåíî: %s"
# msgstr "E334: "
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr "E335:  ðåæèì³ `%s' ìåíþ íå ³ñíóº"
+msgstr "E335: Äëÿ ðåæèìó %s ìåíþ íå âèçíà÷åíî"
# msgstr "E335: "
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
@@ -3081,35 +3793,34 @@
# msgstr "E337: "
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
-msgstr "Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ %s:"
+msgstr "Âèÿâëåíî ïîìèëêó ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ %s:"
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "ðÿäîê %4ld:"
-msgid "[string too long]"
-msgstr "[ðÿäîê çàíàäíî äîâãèé]"
+#, c-format
+msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+msgstr "E354: Íåïðàâèëüíà íàçâà ðåã³ñòðó: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
-msgstr "³äïîâ³äàëüíèé çà ïîâ³äîìëåííÿ: Áîãäàí Âëàñþê <bodq@yahoo.com>"
+msgstr "Óêðà¿í³çàö³ÿ: Àíàòîë³é Ñàõí³ê <sakhnik@gmail.com>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Ïåðåðâàíî: "
-msgid "Hit ENTER to continue"
-msgstr "Íàòèñí³òü ENTER äëÿ ïðîäîâæåííÿ"
+msgid "Press ENTER or type command to continue"
+msgstr "Íàòèñí³òü ENTER àáî ââåä³òü êîìàíäó äëÿ ïðîäîâæåííÿ"
-msgid "Hit ENTER or type command to continue"
-msgstr "Íàòèñí³òü ENTER àáî âêàæ³òü êîìàíäó äëÿ ïðîäîâæåííÿ"
+#, c-format
+msgid "%s line %ld"
+msgstr "%s ðÿäîê %ld"
msgid "-- More --"
msgstr "-- Ùå --"
-msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET/BS: ðÿäîê, ÏÐÎÁ²Ë/b: ëèñò, d/u: ï³â ëèñòà, q: âèõ³ä)"
-
-msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
-msgstr " (RET: ðÿäîê, ÏÐÎÁ²Ë: ëèñò, d: ï³â ëèñòà, q: âèõ³ä)"
+msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
+msgstr " ÏÐÎÁ²Ë/d/j: âíèç íà åêðàí/ñòîð³íêó/ðÿäîê, b/u/k: âãîðó, q: âèéòè "
msgid "Question"
msgstr "Çàïèòàííÿ"
@@ -3124,15 +3835,6 @@
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
-"&Cancel"
-msgstr ""
-"&Y:Òàê\n"
-"&N:ͳ\n"
-"&C:³äì³íèòè"
-
-msgid ""
-"&Yes\n"
-"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
@@ -3141,7 +3843,10 @@
"&N:ͳ\n"
"&A:Óñ³\n"
"&D:Æîäíîãî\n"
-"&C:³äì³íèòè"
+"&C:Ñêàñóâàòè"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Âèáðàòè êàòàëîã"
msgid "Save File dialog"
msgstr "Çàïàì'ÿòàòè ôàéë"
@@ -3151,17 +3856,29 @@
#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Âèáà÷òå, àëå â êîíñîë³ íåìຠä³àëîãó âèáîðó ôàéëà"
+msgstr "E338: Âèáà÷òå, àëå â êîíñîë³ íåìຠä³àëîãó âèáîðó ôàéëó"
+
+msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+msgstr "E766: Íåäîñòàòíüî àðãóìåíò³â äëÿ printf()"
+
+msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+msgstr "E767: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ printf()"
# msgstr "E338: "
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Óâàãà: Çì³íþºòüñÿ ôàéë ïðèçíà÷åíèé ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ"
+msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
+msgstr "Íàáåð³òü ÷èñëî ÷è êëàöí³òü ìèøêîþ (<Enter> ñêàñîâóº): "
+
+msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
+msgstr "Íîìåð âèáîðó (<Enter> ñêàñîâóº): "
+
msgid "1 more line"
-msgstr "çíèùåíî îäèí ðÿäîê"
+msgstr "äîäàíî îäèí ðÿäîê"
msgid "1 line less"
-msgstr "äîäàíî îäèí ðÿäîê"
+msgstr "çíèùåíî îäèí ðÿäîê"
#, c-format
msgid "%ld more lines"
@@ -3174,15 +3891,19 @@
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Ïåðåðâàíî)"
+msgid "Beep!"
+msgstr "Äçåíü!"
+
msgid "Vim: preserving files...\n"
-msgstr "Vim: Çàáåð³ãàþ ôàéëè...\n"
+msgstr "Vim: Çáåð³ãàþ ôàéëè...\n"
#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Çàâåðøåíî.\n"
+#, c-format
msgid "ERROR: "
-msgstr "Ïîìèëêà: "
+msgstr "ÏÎÌÈËÊÀ: "
#, c-format
msgid ""
@@ -3190,7 +3911,7 @@
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"[áàéò] âñüîãî ðîçì/çíèù. %lu/%lu, âèêîð. %lu, ìàêñ. %lu\n"
+"[áàéò] âñüîãî ðîçì/çíèù. %lu/%lu, âèêîð. %lu, ìàêñ. %lu\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -3201,7 +3922,7 @@
"\n"
msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: Ðÿäêè çàíàäòî äîâã³"
+msgstr "E340: Ðÿäîê ñòຠçàíàäòî äîâãèì"
# msgstr "E340: "
#, c-format
@@ -3211,89 +3932,120 @@
# msgstr "E341: "
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
-msgstr "E342: Çàáðàêëî ïàì'ÿò³ (âèä³ëÿëîñÿ %lu áàéò³â)"
+msgstr "E342: Çàáðàêëî ïàì'ÿò³! (ïîòð³áíî áóëî %lu áàéò³â)"
# msgstr "E342: "
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
-msgstr "Âèêîíóºìî çîâí³øíó êîìàíäó: \"%s\""
+msgstr "Âèêîíóºìî çîâí³øíþ êîìàíäó: \"%s\""
-msgid "Missing colon"
-msgstr "Âòðà÷åíî äâîêðàïêó"
+msgid "E545: Missing colon"
+msgstr "E545: Ïðîïóùåíî äâîêðàïêó"
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Íåïðèéíÿòíèé ðåæèì"
+msgid "E546: Illegal mode"
+msgstr "E546: Íåïðàâèëüíèé ðåæèì"
-msgid "Illegal mouseshape"
-msgstr "Íåïðèéíÿòíèé âèãëÿä ìèø³"
+msgid "E547: Illegal mouseshape"
+msgstr "E547: Íåïðàâèëüíèé âèãëÿä ìèø³"
-msgid "digit expected"
-msgstr "ïîòð³áíà öèôðà"
+msgid "E548: digit expected"
+msgstr "E548: Ïîòð³áíà öèôðà"
-msgid "Illegal percentage"
-msgstr "Íåïðàâèëüíèé â³äñîòîê"
+msgid "E549: Illegal percentage"
+msgstr "E549: Íåïðàâèëüíèé â³äñîòîê"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Âêàæ³òü êëþ÷ øèôðó: "
msgid "Enter same key again: "
-msgstr "Âêàæ³òü òîé òàìé êëþ÷: "
+msgstr "Ïîâòîð³òü êëþ÷: "
msgid "Keys don't match!"
-msgstr "Êëþ÷³ íå ñï³âïàäàþòü!"
+msgstr "Êëþ÷³ íå îäíàêîâ³!"
#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Íåïðèéíÿòíå âèçíà÷åííÿ 'path'. `**[öèôðà]' ïîâèííî çíàõîäèòèñÿ â ê³íö³ "
-"øëÿõó, àáî ïåðåä '%s'."
+msgid "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed by '%s'."
+msgstr "E343: Íåêîðåêòíèé øëÿõ: `**[÷èñëî]' ïîâèííå áóòè íàïðèê³íö³ øëÿõó àáî ïåðåä '%s'."
# msgstr "E343: "
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Íå ìîæó çíàéòè äèðåêòîð³þ \"%s\" ó 'cdpath'"
+msgstr "E344: Íå çì³ã çíàéòè êàòàëîã \"%s\" ó 'cdpath'"
# msgstr "E344: "
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Íå ìîæó çíàéòè ôàéë \"%s\" ó 'path'"
+msgstr "E345: Íå çì³ã çíàéòè ôàéë \"%s\" ó 'path'"
# msgstr "E345: "
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Ó 'cdpath' íå çíàéäåíî ³íøèõ äèðåêòîð³é \"%s\""
+msgstr "E346: Ó 'cdpath' íåìຠá³ëüøå êàòàëîãó \"%s\""
# msgstr "E346: "
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Ó øëÿõó ïîøóêó á³ëüøå íåìຠôàéë³â \"%s\""
-# msgstr "E347: "
-msgid "Illegal component"
-msgstr "Íåìîæëèâèé êîìïîíåíò"
+#. Get here when the server can't be found.
+msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
+msgstr "Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans #2"
+
+msgid "Cannot connect to Netbeans"
+msgstr "Íå çì³ã ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans"
+
+#, c-format
+msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+msgstr "E668: Íåïðàâèëüíèé ðåæèì äîñòóïó äî ôàéëó ³íôîðìàö³¿ ïðî ç'ºäíàííÿ ç NetBenans: \"%s\""
+
+msgid "read from Netbeans socket"
+msgstr "÷èòàºìî ç ñîêåòà Netbeans"
+
+#, c-format
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
+msgstr "E658: Âòðà÷åíî çâ'ÿçîê ³ç NetBeans äëÿ áóôåðó %ld"
+
+msgid "E505: "
+msgstr "E505: "
+
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' ïîðîæíÿ"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Ìîæëèâ³ñòü eval íåäîñòóïíà"
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
-msgstr "Óâàãà: òåðì³íàë íå ï³äòðèìóº êîëüîðè"
+msgstr "Óâàãà: Òåðì³íàë íå ï³äòðèìóº êîëüîðè"
msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr "E348: Âè ñòî¿òå íà ïîðîæíüîìó ðÿäêó"
+msgstr "E348: Íåìຠðÿäêà íà êóðñîð³"
# msgstr "E348: "
msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Âè íå ñòî³òå íà ñëîâ³"
+msgstr "E349: Íåìຠ³äåíòèô³êàòîðà íàä êóðñîðîì"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: Íå ìîæó çíèùèòè çãîðòêè (çâàæàþ÷è íà 'foldmethod')"
+msgstr "E352: Íå çì³ã çíèùèòè çãîðòêè ïîòî÷íèì ìåòîäîì 'foldmethod'"
+
+msgid "E664: changelist is empty"
+msgstr "E664: Ñïèñîê çì³í ïîðîæí³é"
+
+msgid "E662: At start of changelist"
+msgstr "E662: Ïî÷àòîê ñïèñêó çì³í"
+
+msgid "E663: At end of changelist"
+msgstr "E663: ʳíåöü ñïèñêó çì³í"
+
+msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
+msgstr "Óâåä³òü :quit<Enter> ùîá âèéòè ç Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "îäèí ðÿäîê %s-íî"
+msgstr "Îäèí ðÿäîê %s-íî"
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "îäèí ðÿäîê %s-íî %d ðàç³â"
+msgstr "Îäèí ðÿäîê %s-íî %d ðàç³â"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
@@ -3305,18 +4057,21 @@
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Çàëèøèëîñÿ âèð³âíÿòè: %ld ðÿäê³â"
+msgstr "Çàëèøèëîñÿ âèð³âíÿòè %ld ðÿäê³â..."
msgid "1 line indented "
-msgstr "îäèí ðÿäîê âèð³âíÿíî"
+msgstr "Âèð³âíÿíî îäèí ðÿäîê"
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
-msgstr "âèð³âíÿíî ðÿäê³â: %ld"
+msgstr "Âèð³âíÿíî ðÿäê³â: %ld"
+
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Ðåã³ñòðè ïåðå öèì íå âæèâàëèñü"
#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "ïðîáëåìè ç çáåðåæåííÿì, âñå îäíî âèäàëèòè?"
+msgstr "íå çì³ã çàïàì'ÿòàòè; âñå îäíî çíèùèòè?"
msgid "1 line changed"
msgstr "Îäèí ðÿäîê çì³íåíî"
@@ -3327,18 +4082,25 @@
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "çâ³ëüíåíî ðÿäê³â: %ld"
+msgstr "Çâ³ëüíåíî ðÿäê³â: %ld"
+
+msgid "block of 1 line yanked"
+msgstr "Çàïàì'ÿòàâ áëîê ç îäíîãî ðÿäêà"
msgid "1 line yanked"
-msgstr "Ðÿäîê çáåðåæåíî"
+msgstr "Çàïàì'ÿòàâ îäèí ðÿäîê"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld lines yanked"
+msgstr "Çàïàì'ÿòàâ áëîê ³ç %ld ðÿäê³â"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
-msgstr "Çáåðåæåíî ðÿäê³â: %ld"
+msgstr "Çàïàì'ÿòàâ ðÿäê³â: %ld"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Ó ðåã³ñòð³ %s ïîðîæíüî"
+msgstr "E353: Ó ðåã³ñòð³ %s í³÷îãî íåìàº"
# msgstr "E353: "
#. Highlight title
@@ -3350,8 +4112,9 @@
"--- Ðåã³ñòðè ---"
msgid "Illegal register name"
-msgstr "Íåïðàâèëüíà íàçâà ðåã³ñòðà"
+msgstr "Íåïðàâèëüíà íàçâà ðåã³ñòðó"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
@@ -3360,12 +4123,8 @@
"# Ðåã³ñòðè:\n"
#, c-format
-msgid "Unknown register type %d"
-msgstr "Íåâ³äîìèé òåï ðåã³ñòðà: %d"
-
-#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr "E354: Íåïðàâèëüíà íàçâà ðåã³ñòðà: '%s'"
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Íåâ³äîìèé òèï ðåã³ñòðó %d"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
@@ -3373,163 +4132,177 @@
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
-msgstr "Âèáðàíî - %s%ld ç %ld Ðÿäê³â; %ld ç %ld Ñë³â; %ld ç %ld Áàéò³â"
+msgstr "Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %ld ç %ld ñë³â; %ld ç %ld áàéò³â"
+
+#, c-format
+msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld Bytes"
+msgstr "Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %ld ç %ld ñë³â; %ld of %ld ñèìâîë³â; %ld ç %ld áàéò³â"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
-msgstr "Êîëîíêà %s ç %s; Ðÿäîê %ld ç %ld; Ñëîâî %ld ç %ld; Áàéò %ld ç %ld"
+msgstr "Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %ld ç %ld; áàéò %ld ç %ld"
+
+#, c-format
+msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
+msgstr "Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %ld ç %ld; ñèìâîë %ld of %ld; áàéò %ld ç %ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld äëÿ BOM)"
+msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
+msgstr "%<%f%h%m%=Ñòîð. %N"
+
msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Äÿêóºìî çà â³äâ³äàííÿ Vim"
+msgstr "Äÿêóºìî çà êîðèñòóâàííÿ Vim"
-msgid "Option not supported"
-msgstr "Îïö³ÿ íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+msgid "E518: Unknown option"
+msgstr "E518: Íåâ³äîìà îïö³ÿ"
-msgid "Not allowed in a modeline"
-msgstr "Íå äîçâîëåíî ó modeline"
+msgid "E519: Option not supported"
+msgstr "E519: Îïö³ÿ íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
-msgid ""
-"\n"
-"\tLast set from "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tÂîñòàííå çì³íåíó ó "
+msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+msgstr "E520: Íå äîçâîëåíî ó modeline"
-msgid "Number required after ="
-msgstr "ϳñëÿ = ïîòð³áíî âêàçàòè ÷èñëî"
+msgid "E521: Number required after ="
+msgstr "E521: ϳñëÿ = ïîòð³áíî âêàçàòè ÷èñëî"
-msgid "Not found in termcap"
-msgstr "Íå çíàéëåíî ñåðåä ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â"
+msgid "E522: Not found in termcap"
+msgstr "E522: Íå çíàéäåíî ñåðåä ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â"
#, c-format
-msgid "Illegal character <%s>"
-msgstr "Íåäîçâàëåíèé ñèìâîë <%s>"
+msgid "E539: Illegal character <%s>"
+msgstr "E539: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë <%s>"
-msgid "Not allowed here"
-msgstr "Òóò òàêîãî íå ëþáëÿòü"
+msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+msgstr "E529: Íå çì³ã ñïîðîæíèòè 'term'"
-msgid "Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr "Íå ìîæó ñïîðîæíèòè 'term'"
+msgid "E530: Cannot change term in GUI"
+msgstr "E530: Íå çì³ã çì³íèòè 'term' â GUI"
-msgid "Cannot change term in GUI"
-msgstr "Íå ìîæó çì³íèòè 'term' â GUI"
+msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+msgstr "E531: Çàñòîñîâóéòå \":gui\" äëÿ çàïóñêó GUI"
-msgid "Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr "Âèêîðèñòîâóéòå \":gui\" äëÿ òîãî ùîá ðîçïî÷àòè GUI"
+msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+msgstr "E589: Îïö³¿ 'backupext' òà 'patchmode' îäíàêîâ³"
-msgid "'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr "Îïö³¿ 'backupext' òà 'patchmode' îäíàêîâ³"
+msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
+msgstr "E617: Íå ìîæíà çì³íèòè â GUI GTK+ 2"
-msgid "Zero length string"
-msgstr "Ðÿäîê ïîðîæí³é"
+msgid "E524: Missing colon"
+msgstr "E524: Áðàêóº äâîêðàïêè"
+
+msgid "E525: Zero length string"
+msgstr "E525: Ðÿäîê ïîðîæí³é"
#, c-format
-msgid "Missing number after <%s>"
-msgstr "ϳñëÿ <%s> âòðà÷åíî íîìåð"
+msgid "E526: Missing number after <%s>"
+msgstr "E526: ϳñëÿ <%s> áðàêóº ÷èñëà"
-msgid "Missing comma"
-msgstr "Âòðà÷åíî êîìó"
+msgid "E527: Missing comma"
+msgstr "E527: Áðàêóº êîìè"
-msgid "Must specify a ' value"
-msgstr "Çíà÷åííÿ ' íå âêàçàíî"
+msgid "E528: Must specify a ' value"
+msgstr "E528: Ïîòð³áíî âêàçàòè çíà÷åííÿ '"
-msgid "contains unprintable character"
-msgstr "ì³ñòèòü íåäðóêîâí³ ñèìâîëè"
+msgid "E595: contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: ̳ñòèòü íåäðóêîâí³ àáî ðîçøèðåí³ ñèìâîëè"
-msgid "Invalid font(s)"
-msgstr "Íåâ³ðíî âêàçàíî øðèôò(è)"
+msgid "E596: Invalid font(s)"
+msgstr "E596: Íåêîðåêòíèé(³) øðèôò(è)"
-msgid "can't select fontset"
-msgstr "íå ìîæó âèáðàòè fontset"
+msgid "E597: can't select fontset"
+msgstr "E597: Íå çì³ã âèáðàòè íàá³ð øðèôò³â"
-msgid "Invalid fontset"
-msgstr "Íåâ³ðíèé fontset"
+msgid "E598: Invalid fontset"
+msgstr "E598: Íåïðàâèëüíèé íàá³ð øðèôò³â"
-msgid "can't select wide font"
-msgstr "Íå ìîæó âèêîðèñòàòè øèðîêèé øðèôò"
+msgid "E533: can't select wide font"
+msgstr "E533: Íå çì³ã âèêîðèñòàòè ðîçøèðåíèé øðèôò"
-msgid "Invalid wide font"
-msgstr "Íåâ³ðíèé øèðîêèé øðèôò"
+msgid "E534: Invalid wide font"
+msgstr "E534: Íåêîðåêòíèé ðîçøèðåíèé øðèôò"
#, c-format
-msgid "Illegal character after <%c>"
-msgstr "Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ <%c>"
+msgid "E535: Illegal character after <%c>"
+msgstr "E535: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ <%c>"
-msgid "comma required"
-msgstr "ïîòð³áíà êîìà"
+msgid "E536: comma required"
+msgstr "E536: Ïîòð³áíà êîìà"
#, c-format
-msgid "'commentstring' must be empty or contain %s"
-msgstr "'commentstring' ìຠì³ñòèòè %s"
+msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
+msgstr "E537: 'commentstring' ìຠáóòè ïîðîæíüîþ ÷è ì³ñòèòè %s"
-msgid "No mouse support"
-msgstr "Ìèøà íå ï³äòðèìóþºòüñÿ"
+msgid "E538: No mouse support"
+msgstr "E538: Ìèøà íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
-msgid "Unclosed expression sequence"
-msgstr "Ïîñë³äîâí³ñòü âèðàç³â íå çàâåðøåíî"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Ïîñë³äîâí³ñòü âèðàç³â íå çàâåðøåíî"
-msgid "too many items"
-msgstr "çàáàãàòî ÷àñòèí"
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Çàáàãàòî åëåìåíò³â"
-msgid "unbalanced groups"
-msgstr "ãðóïè íå çáàëàíñîâàíî"
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: Ãðóïè íå çáàëàíñîâàíî"
-msgid "A preview window already exists"
-msgstr "Ïîïåðåäíå â³êíî óæå ³ñíóº"
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: ³êíî ïåðåãëÿäó âæå ³ñíóº"
-msgid "'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
-msgstr "'winheight' íå ìîæå áóòè ìåíøå çà 'winminheight'"
-
-msgid "'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
-msgstr "'winwidth' íå ìîæå áóòè ìåíøå çà 'winminwidth'"
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr "W17: Äëÿ àðàáñüêî¿ ìîâè ïîòð³áíå UTF-8, âèêîíàéòå ':set encoding=utf-8'"
#, c-format
-msgid "Need at least %d lines"
-msgstr "Ïîòð³áíî ðÿäê³â: íå ìåíøå %d"
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Ïîòð³áíî ùîíàéìåíøå %d ðÿäê³â"
#, c-format
-msgid "Need at least %d columns"
-msgstr "Ïîòð³áíî êîëîíîê: íå ìåíøå %d"
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Ïîòð³áíî ùîíàéìåíøå %d ñòîâïö³â"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Íåâ³äîìà îïö³ÿ: %s"
+#. There's another character after zeros or the string
+#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
+#. * num option using a string.
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Ïîòð³áíî âêàçàòè ÷èñëî: &%s = '%s'"
+
# msgstr "E355: "
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- Êîäè òåðì³íàëà ---"
+"--- Êîäè òåðì³íàëó ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- Çàãàëüí³ çíà÷åííÿ çì³ííèõ ---"
+"--- Çíà÷åííÿ çàãàëüíèõ îïö³é ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- ̳ñöåâ³ çíà÷åííÿ çì³ííèõ ---"
+"--- Çíà÷åííÿ ëîêàëüíèõ îïö³é ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- Çì³íí³ ---"
+"--- Îïö³¿ ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: Ïîìèëêà get_varp [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E356: Ïîìèëêà get_varp"
# msgstr "E356: "
#, c-format
@@ -3539,37 +4312,34 @@
# msgstr "E357: "
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Íàäëèøêîâ³ ñèìâîëè ï³ñëÿ `;': %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Çàéâ³ ñèìâîëè ï³ñëÿ `;': %s"
# msgstr "E358: "
msgid "cannot open "
-msgstr "íå ìîæó â³äêðèòè "
+msgstr "íå çì³ã â³äêðèòè "
msgid "VIM: Can't open window!\n"
-msgstr "VIM: Íå ìîæó â³äêðèòè â³êíî!\n"
+msgstr "VIM: Íå çì³ã â³äêðèòè â³êíî!\n"
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
-msgstr "Ïîòð³áíî Amigados 2.04 àáî ï³çí³ø³ âåðñ³¿\n"
+msgstr "Ïîòð³áíà Amigados 2.04 àáî ï³çí³øî¿ âåðñ³¿\n"
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Ïîòð³áíî %s âåðñ³¿ %ld\n"
msgid "Cannot open NIL:\n"
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè NIL:\n"
+msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè NIL:\n"
msgid "Cannot create "
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè "
+msgstr "Íå çì³ã ñòâîðèòè "
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim çàâåðøóº ðîáîòó ç %d\n"
msgid "cannot change console mode ?!\n"
-msgstr "íå ìîæó õì³íèòè ðåæèì êîíñîë³ ?!\n"
-
-msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Ðåæèì åêðàíó íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+msgstr "íå ìîæó çì³íèòè ðåæèì êîíñîë³ ?!\n"
# msgstr "E359: "
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
@@ -3577,14 +4347,14 @@
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr "E360: Íå ìîæó âèêîíàòè `shell' ç îïö³ºþ -f"
+msgstr "E360: Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó ç îïö³ºþ -f"
# msgstr "E360: "
msgid "Cannot execute "
-msgstr "Íå ìîæó âèêîíàòè "
+msgstr "Íå çì³ã âèêîíàòè "
msgid "shell "
-msgstr "shell "
+msgstr "îáîëîíêó "
msgid " returned\n"
msgstr " ïîâåðíóòî\n"
@@ -3595,91 +4365,85 @@
msgid "I/O ERROR"
msgstr "Ïîìèëêà ââîäó/âèâîäó"
-msgid "...(truncated)"
-msgstr "...(â³äð³çàíî)"
+msgid "Message"
+msgstr "Ïîâ³äîìëåííÿ"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
-msgstr "'commands' íå 80, íå ìîæó âèêîíóâàòè çîâí³øí³ êîìàíäè"
-
-#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr "E364: Âèêëèê ç á³áë³îòåêè äëÿ \"%s()\"íå âäàâñÿ"
+msgstr "'columns' íå 80, íå ìîæó âèêîíóâàòè çîâí³øí³ êîìàíäè"
# msgstr "E364: "
msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr "E237: Íå âäàëîñÿ âèáðàòè äðóê³âíèê"
+msgstr "E237: Íå âäàëîñÿ âèáðàòè ïðèíòåð"
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "íà %s ç %s"
#, c-format
-msgid "E448: Unknown font: %s"
-msgstr "E488: Íåâ³äîìèé øðèôò: %s"
+msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+msgstr "E613: Íåâ³äîìèé øðèôò ïðèíòåðà: %s"
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Ïîìèëêà äðóêó: %s"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Íåâ³äîìî"
-
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Äðóêóºìî '%s'"
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr "E244: Ïîìèëêîâà íàçâà íàáîðó ñèìâîë³â \"%s\" ó íàçâ³ øðèôòà \"%s\""
+msgstr "E244: Íåêîðåêòíà íàçâà íàáîðó ñèìâîë³â \"%s\" ó íàçâ³ øðèôòó \"%s\""
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòà \"%s\""
+msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòó \"%s\""
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Íåâ³ðíà îïö³ÿ 'osfiletype' -- âèêîðèñòîâóþ `Text'"
+msgstr "E366: Íåïðàâèëüíà îïö³ÿ 'osfiletype' -- âèêîðèñòîâóþ `Text'"
# msgstr "E366: "
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
-msgstr "Vim: Îòðèìàíî ñèãíàë äâ³÷³, çàâåðøóþ\n"
+msgstr "Vim: Äâ³÷³ îòðèìàíî ñèãíàë, çàâåðøóþ\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
-msgstr "Vim: Îòðèìàíî ñèãíàë çàê³í÷èòè ðîáîòó (%s)\n"
+msgstr "Vim: Îòðèìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë (%s)\n"
+#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
-msgstr "Vim: Îòðèìàíî ñèãíàë çàê³í÷èòè ðîáîòó\n"
+msgstr "Vim: Ñï³éìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë\n"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "Íà â³äêðèòòÿ X-äàñïëåþ ï³øëî %ld ì³ë³ñåêóíä"
+msgstr "Íà â³äêðèòòÿ X-äèñïëåþ ï³øëî %ld ì³ë³ñåêóíä"
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vim: Îòðèìàíî ïîìèëêó X\n"
+"Vim: Ïîìèëêà X\n"
msgid "Testing the X display failed"
-msgstr "Íå âäàëîñÿ ïåðåâ³ðèòè äèñïëåé X"
+msgstr "Äèñïëåé Õ íå ïðîéøîâ ïåðåâ³ðêó"
msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr "Äóæå äîâãî â³äêðèâºòüñÿ äèñïëåé X, ïåðåðâàíî"
+msgstr "Ñïëèâ ÷àñ î÷³êóâàííÿ â³äêðèòòÿ äèñïëåþ Õ"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
-"Íå ìîæó âèêîíàòè `shell'"
+"Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
-"Íå ìîæó âèêîíàòè `sh'\n"
+"Íå çì³ã çàïóñòèòè îáîëîíêó `sh'\n"
# msgstr "E362: "
msgid ""
@@ -3687,7 +4451,7 @@
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
-"shell ïîâåðòàº: "
+"îáîëîíêà ïîâåðíóëà: "
msgid ""
"\n"
@@ -3701,7 +4465,7 @@
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
-"Íå ìîæó ðîçäâî¿òè âèêîíàííÿ [fork()]\n"
+"Íå çì³ã ðîçäâî¿òèñÿ\n"
msgid ""
"\n"
@@ -3710,9 +4474,29 @@
"\n"
"Êîìàíäà çàê³í÷èëà âèêîíàííÿ\n"
+msgid "XSMP lost ICE connection"
+msgstr "XSMP âòðàòèâ ç'ºäíàííÿ ICE"
+
+#, c-format
+msgid "dlerror = \"%s\""
+msgstr "dlerror = \"%s\""
+
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè äèñïëåé X"
+msgid "XSMP handling save-yourself request"
+msgstr "XSMP îáðîáëÿºìî çàïèò 'çáåðåæè ñåáå'"
+
+msgid "XSMP opening connection"
+msgstr "XSMP â³äêðèâàºìî ç'ºäíàííÿ"
+
+msgid "XSMP ICE connection watch failed"
+msgstr "XSMP ñïîñòåðåæåííÿ çà ç'ºäíàííÿì ç ICE íå âäàëîñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
+msgstr "XSMP íå âäàëîñÿ SmcOpenConnection: %s"
+
msgid "At line"
msgstr "Ðÿäîê:"
@@ -3723,15 +4507,15 @@
msgstr "Ïîìèëêà Vim"
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "Íå ìîæó âèïðàâèòè âêàç³âíèêè íà ôóíêö³¿ DLL!"
+msgstr "Íå çì³ã âèïðàâèòè âêàç³âíèêè íà ôóíêö³¿ DLL!"
#, c-format
msgid "shell returned %d"
-msgstr "shell ïîâåðòຠ%d"
+msgstr "îáîëîíêà ïîâåðíóëà %d"
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
-msgstr "Vim: Îòðèìàíî %s-ïîä³þ\n"
+msgstr "Vim: Îòðèìàíî ïîä³þ %s\n"
msgid "close"
msgstr "close"
@@ -3750,60 +4534,65 @@
"External commands will not pause after completion.\n"
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
-"Ôàéë VIMRUN.EXE íå çíàéäåíî ó âàøîìó øëÿõó ïîøóêó.\n"
+"Ôàéë VIMRUN.EXE íå çíàéäåíî ó øëÿõó ïîøóêó.\n"
"Çîâí³øí³ êîìàíäè íå áóäóòü ïðèçóïèíåí³ ï³ñëÿ âèêîíàííÿ.\n"
-"Äèâ³òüñÿ :help win32-vimrun äëÿ ïîäàëüøî¿ ³íôîðìàö³¿."
+"Äèâ³òüñÿ :help win32-vimrun, ùîá îòðèìàòè ïîäðîáèö³."
msgid "Vim Warning"
msgstr "Ïîïåðåäæåííÿ Vim"
# msgstr "E371: "
+#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr "E372: Çàáàãàòî %%%c ó ðÿäêó ôîðìàòà"
+msgstr "E372: Çàáàãàòî %%%c ó ðÿäêó ôîðìàòó"
# msgstr "E372: "
+#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr "E373: Íåî÷³êóâàíèé `%%%c' ó ðÿäêó ôîðìàòà"
+msgstr "E373: Íåî÷³êóâàíèé `%%%c' ó ðÿäêó ôîðìàòó"
# msgstr "E373: "
msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr "E374: Âòðà÷åíî ] ó ðÿäêó ôîðìàòà"
+msgstr "E374: Ïðîïóùåíî ] ó ðÿäêó ôîðìàòó"
# msgstr "E374: "
+#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: %%%c ó ðÿäêó ôîðìàòà íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+msgstr "E375: %%%c ó ðÿäêó ôîðìàòó íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
# msgstr "E375: "
+#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr "E376: Ïîìèëêîâèé `%%%c' ó ïðåô³êñ³ ðÿäêó ôîðìàòà"
+msgstr "E376: Ïîìèëêîâèé `%%%c' ó ïðåô³êñ³ ðÿäêó ôîðìàòó"
# msgstr "E376: "
+#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr "E376: Ïîìèëêîâèé `%%%c' ó ðÿäêó ôîðìàòà"
+msgstr "E377: Ïîìèëêîâèé `%%%c' ó ðÿäêó ôîðìàòó"
# msgstr "E377: "
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: 'errorformat' ì³ñòèòü ëèøå çâè÷àéí³ ñèìâîëè"
+msgstr "E378: 'errorformat' íå ì³ñòèòü çðàçîê"
# msgstr "E378: "
msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr "E379: Âòðà÷åíî íàçâó äèðåêòîð³¿"
+msgstr "E379: Ïðîïóùåíî ÷è ïîðîæíÿ íàçâà êàòàëîãó"
-msgid "No more items"
-msgstr "Îñòàíí³é åëåìåíò"
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Íåìຠá³ëüøå åëåìåíò³â"
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d ç %d)%s%s: "
msgid " (line deleted)"
-msgstr " (ðÿäîê âèäàëåíî)"
+msgstr " (ðÿäîê çíèùåíî)"
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr "E380: Ñòåê quickfix ïîðîæí³é"
+msgstr "E380: Äíî ñòåêó âèïðàâëåíü"
msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr "E381: Âåðøèíà ñòåêó quickfix"
+msgstr "E381: Âåðøèíà ñòåêó âèïðàâëåíü"
#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
@@ -3812,10 +4601,57 @@
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Íå ìîæó çàïèñàòè, âêàçàíà îïö³ÿ 'buftype'"
+msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+msgstr "E683: Ïðîïóùåíî íàçâó ôàéëó ÷è íåêîðåêòíèé øàáëîí"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open file \"%s\""
+msgstr "Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë \"%s\""
+
+msgid "E681: Buffer is not loaded"
+msgstr "E681: Áóôåð íå çàâàíòàæåíî"
+
+msgid "E777: String or List expected"
+msgstr "E777: Î÷³êóºòüñÿ ðÿäîê ÷è ñïèñîê"
+
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: Íåêîðåêòíèé åëåìåíò ó %s%%[]"
+
# msgstr "E382: "
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Çðàçîê çàíàäòî äîâãèé"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Çàáàãàòî \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Çàáàãàòî %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Íåìຠïàðè \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E53: Unmatched %s%%("
+msgstr "E53: Íåìຠïàðè %s%%("
+
+#, c-format
+msgid "E54: Unmatched %s("
+msgstr "E54: Íåìຠïàðè %s("
+
+#, c-format
+msgid "E55: Unmatched %s)"
+msgstr "E55: Íåìຠïàðè %s)"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s@"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Çàáàãàòî ñêëàäíèõ %s{...}"
+
# msgstr "E339: "
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
@@ -3826,40 +4662,67 @@
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Âêëàäåí³ %s%c"
+msgid "E63: invalid use of \\_"
+msgstr "E63: Íåêîðåêòíî âæèòî \\_"
+
# msgstr "E62: "
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: ϳñëÿ %s%c í³÷îãî íåìàº"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Íåêîðåêòíå çâîðîòíº ïîñèëàííÿ"
+
+# msgstr "E406: "
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( òóò íå äîçâîëåíî"
+
+# msgstr "E406: "
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 òà ³í. òóò íå äîçâîëåíî"
+
+msgid "E68: Invalid character after \\z"
+msgstr "E68: Íåïðàâèëüíèé ñèìâîë ï³ñëÿ \\z"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Ïðîïóùåíî ] ï³ñëÿ %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[] ïîðîæí³é"
+
+#, c-format
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s%%[dxouU]"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s%%"
+
+#, c-format
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Áðàêóº ] ï³ñëÿ %s["
+
# msgstr "E64: "
#, c-format
-msgid "Syntax error in %s{...}"
-msgstr "Ñèíòàêñè÷íà ïîìèëêà â %s{...}"
-
-msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
-msgstr "E361: ³äáóëàñü àâàð³ÿ; çàíàäòî ñêëàäíèé çðàçîê?"
-
-msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
-msgstr "E363: Çðàçîê ç÷èíèâ ïîìèëêó ñòåêó"
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷íà ïîìèëêà â %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Çîâí³øí³ ï³äçá³ãè:\n"
-
-#, c-format
-msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--[çãîðòîê](%3ld ðÿäê³â)"
+msgstr "Çîâí³øí³ ï³ä-çá³ãè:\n"
msgid " VREPLACE"
-msgstr " V-çàì³íà"
+msgstr " ²ÐÒ ÇÀ̲ÍÀ"
msgid " REPLACE"
-msgstr " Çàì³íà"
+msgstr " ÇÀ̲ÍÀ"
msgid " REVERSE"
-msgstr " Îáåðíóòî"
+msgstr " ÍÀÂÈÂÎвÒ"
msgid " INSERT"
-msgstr " Âñòàâêà"
+msgstr " ÂÑÒÀÂÊÀ"
msgid " (insert)"
msgstr " (âñòàâêà)"
@@ -3868,52 +4731,55 @@
msgstr " (çàì³íà)"
msgid " (vreplace)"
-msgstr " (V-çàì³íà)"
+msgstr " (â³ðò çàì³íà)"
msgid " Hebrew"
-msgstr " Hebrew"
+msgstr " ²âðèò"
+
+msgid " Arabic"
+msgstr " Àðàáñüêà"
msgid " (lang)"
-msgstr " (lang)"
+msgstr " (ìîâà)"
msgid " (paste)"
-msgstr " (áåç îáðîáêè)"
-
-msgid " SELECT"
-msgstr " Âèä³ëåííÿ"
+msgstr " (êëåé)"
msgid " VISUAL"
-msgstr " Âèá³ð"
+msgstr " ÂÈÁ²Ð"
-msgid " BLOCK"
-msgstr " [Áëîê]"
+msgid " VISUAL LINE"
+msgstr " ÂÈÁ²Ð ÐßÄʲÂ"
-msgid " LINE"
-msgstr " [Ðÿäêè]"
+msgid " VISUAL BLOCK"
+msgstr " ÂÈÁ²Ð ÁËÎÊÓ"
+
+msgid " SELECT"
+msgstr " ÂÈIJËÅÍÍß"
+
+msgid " SELECT LINE"
+msgstr " ÂÈIJËÅÍÍß ÐßÄʲÂ"
+
+msgid " SELECT BLOCK"
+msgstr " ÂÈIJËÅÍÍß ÁËÎÊÓ"
msgid "recording"
msgstr "éäå çàïèñ"
-msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
-msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ãîðè, ïðîäîâæóºìî óíèçó"
-
-msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
-msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî íèçó, ïðîäîâæóºìî ç ãîðè"
-
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
-msgstr "E383: Íåâ³ðíèé çðàçîê äëÿ ïîøóêó: %s"
+msgstr "E383: Íåïðàâèëüíèé çðàçîê äëÿ ïîøóêó: %s"
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
-msgstr "E384: Ïîøóê ä³éøîâ äî ãîðè áåç çá³ã³â ç %s"
+msgstr "E384: Ïîøóê ä³éøîâ äî ÏÎ×ÀÒÊÓ áåç çá³ã³â ç %s"
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
-msgstr "E385: Ïîøóê ä³éøîâ äî íèçó áåç çá³ã³â ç %s"
+msgstr "E385: Ïîøóê ä³éøîâ äî ʲÍÖß áåç çá³ã³â ç %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
-msgstr "E386: ϳñëÿ `;' ìຠéòè `?' àáî `/'"
+msgstr "E386: ϳñëÿ `;' ìຠáóòè `?' àáî `/'"
# msgstr "E386: "
msgid " (includes previously listed match)"
@@ -3933,20 +4799,24 @@
msgstr " (Óæå ó ñïèñêó)"
msgid " NOT FOUND"
-msgstr " Íå çíàéäåíî"
+msgstr " ÍÅ ÇÍÀÉÄÅÍÎ"
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Ïîøóê ó âêëþ÷åíîìó ôàéë³: %s"
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Øóêàºìî ó âêëþ÷åíîìó ôàéë³ %s"
+
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Çá³ã ó ïîòî÷íîìó ðÿäêó"
msgid "All included files were found"
-msgstr "Óñ³ âêëþ÷åí³ ôàéëè áóëî çíàéäåíî"
+msgstr "Áóëè çíàéäåí³ âñ³ âêëþ÷åí³ ôàéëè"
msgid "No included files"
-msgstr "Æîäíîãî âêëþ÷åíîãî ôàéëà"
+msgstr "Æîäíîãî âêëþ÷åíîãî ôàéëó"
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Âèçíà÷åííÿ íå çíàéäåíî"
@@ -3955,28 +4825,390 @@
msgstr "E389: Çðàçîê íå çíàéäåíî"
#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Îñò. %sÇðàçîê ïîøóêó:\n"
+"~"
+
+msgid "E759: Format error in spell file"
+msgstr "E759: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ îðôîãðàô³¿"
+
+# msgstr "E364: "
+msgid "E758: Truncated spell file"
+msgstr "E758: Îá³ðâàíèé ôàéë îðôîãðàô³¿"
+
+#, c-format
+msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+msgstr "Çàéâèé òåêñò ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+msgstr "Íàçâà àô³êñó çàâåëèêà ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+# msgstr "E430: "
+msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+msgstr "E761: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ àô³êñ³â FOL, LOW ÷è UPP"
+
+msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+msgstr "E762: Ñèìâîë ó FOL, LOW ÷è UPP ïîçà ìåæàìè"
+
+msgid "Compressing word tree..."
+msgstr "Ñòèñêóºòüñÿ äåðåâî ñë³â..."
+
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: Ïåðåâ³ðêà îðôîãðàô³¿ íå äîçâîëåíà"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "Óâàãà: Íå çì³ã çíàéòè ñïèñîê ñë³â \"%s.%s.spl\" ÷è \"%s.ascii.spl\""
+
+#, c-format
+msgid "Reading spell file \"%s\""
+msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë îðôîãðàô³¿ \"%s\""
+
+msgid "E757: This does not look like a spell file"
+msgstr "E757: Íå ñõîæå íà ôàéë îðôîãðàô³¿"
+
+msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+msgstr "E771: Ôàéë îðôîãðàô³¿ ñòàðèé, òðåáà ïîíîâèòè"
+
+msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+msgstr "E772: Ôàéë îðôîãðàô³¿ ïðèçíà÷åíèé äëÿ á³ëüø íîâî¿ âåðñ³¿ Vim"
+
+msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+msgstr "E770: Íåäîçâîëåíà ñåêö³ÿ ó ôàéë³ îðôîãðàô³¿"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "Óâàãà: ðåã³îí %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "Reading affix file %s ..."
+msgstr "×èòàºòüñÿ ôàéë àô³êñ³â %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïîìèëêà ïåðåòâîðåííÿ ñëîâà ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+msgstr "Ïåðåòâîðåííÿ ó %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ: ç %s äî %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversion in %s not supported"
+msgstr "Ïåðåòâîðåííÿ ó %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåêîðåêòíå çíà÷åííÿ FLAG ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+msgstr "FLAG ï³ñëÿ âèêîðèñòàííÿ ïðàïîðö³â ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+msgstr "Âèçíà÷åííÿ COMPOUNDFORBIDFLAG ï³ñëÿ åëåìåíòó PFX ìîæå äàòè íåïðàâèëüíèé ðåçóëüòàò ó %s ó ðÿäêó %d"
+
+#, c-format
+msgid "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+msgstr "Âèçíà÷åííÿ COMPOUNDPERMITFLAG ï³ñëÿ åëåìåíòó PFX ìîæó äàòè íåïðàâèëüíèé ðåçóëüòàò ó %s ó ðÿäêó %d"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ COMPOUNDWORDMAX ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ COMPOUNDMIN ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ COMPOUNDSYLMAX ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ CHECKCOMPOUNDPATTERN ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr "²íøèé ïðàïîðåöü êîìá³íàö³¿ ó ïðîäîâæåíí³ áëîêó àô³êñ³â ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïîäâ³éíèé àô³êñ ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s line %d: %s"
+msgstr "Àô³êñ òàêîæ âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+msgstr "Òðåáà Y ÷è N ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðèäàòíà óìîâà ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+msgstr "Òðåáà ê³ëüê³ñòü REP(SAL) ó %s ó ðÿäêó %d"
+
+#, c-format
+msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+msgstr "Òðåáà ê³ëüê³ñòü MAP ó %s ó ðÿäêó %d"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+msgstr "Ïîâòîðåííÿ ñèìâîëó ó MAP ó %s ó ðÿäêó %d"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåðîçï³çíàíèé ÷è ïîâòîðíèé åëåìåíò ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+msgstr "Ïðîïóùåíî ðÿäîê FOL/LOW/UPP ó %s"
+
+msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+msgstr "Âæèòî COMPOUNDSYLMAX áåç SYLLABLE"
+
+msgid "Too many postponed prefixes"
+msgstr "Çàáàãàòî â³äêëàäåíèõ ïðåô³êñ³â"
+
+msgid "Too many compound flags"
+msgstr "Çàáàãàòî ñêëàäíèõ ïðàïîðö³â"
+
+msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
+msgstr "Çàáàãàòî â³äêëàäåíèõ ïðåô³êñ³â ³/àáî ñêëàäíèõ ïðàïîðö³â"
+
+#, c-format
+msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+msgstr "Ïðîïóùåíî ðÿäîê SOFO%s ó %s"
+
+#, c-format
+msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+msgstr "Îáèäâà ðÿäêè SAL ³ SOFO ó %s"
+
+#, c-format
+msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïðàïîðåöü íå º ÷èñëîì ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåïðàâèëüíèé ïðàïîðåöü ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+msgstr "Çíà÷åííÿ %s â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä òîãî, ùî âæèòî ó ³íøîìó ôàéë³ .aff"
+
+#, c-format
+msgid "Reading dictionary file %s ..."
+msgstr "Ç÷èòóºìî ñëîâíèêîâèé ôàéë %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "E760: No word count in %s"
+msgstr "E760: Íåìຠê³ëüêîñò³ ñë³â ó %s"
+
+#, c-format
+msgid "line %6d, word %6d - %s"
+msgstr "ðÿäîê %6d, ñëîâî %6d - %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïîâòîðåííÿ ñëîâà ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïåðøå ïîâòîðåííÿ ñëîâà ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+msgstr "%d ïîâòîðþâàíèõ ñë³â ó %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+msgstr "Ïðîïóùåíî %d ñë³â(~) ³ç íå-ASCII ñèìâîëàìè ó %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading word file %s ..."
+msgstr "×èòàºìî ôàéë ñë³â %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïîâòîðåííÿ ðÿäêà /encoding= ïðî³ãíîðîâàíî ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ðÿäîê /encoding= ï³ñëÿ ñëîâà ïðî³ãíîðîâàíî ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ïîâòîðåííÿ ðÿäêà /regions= ïðî³ãíîðîâàíî ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+msgstr "Çàáàãàòî ðåã³îí³â ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+msgstr "Ðÿäîê / ïðî³ãíîðîâàíî ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåêîðåêòíèé íîìåð ðåã³îíó ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+msgstr "Íåðîçï³çíàí³ ïðàïîðö³ ó %s ó ðÿäêó %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+msgstr "Ïðî³ãíîðîâàíî %d ñë³â ³ç íå-ASCII ñèìâîëàìè"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+msgstr "Ñòèñíåíî %d ç %d âóçë³â; çàëèøèëîñÿ %d (%d%%)"
+
+msgid "Reading back spell file..."
+msgstr "Ïåðå÷èòóºòüñÿ ôàéë îðôîãðàô³¿..."
+
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
+msgid "Performing soundfolding..."
+msgstr "Âèêîíóºòüñÿ çãîðòàííÿ çâóê³â..."
+
+#, c-format
+msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+msgstr "ʳëüê³ñòü ñë³â ï³ñëÿ çãîðòàííÿ çâóê³â: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "Total number of words: %d"
+msgstr "Ïîâíà ê³ëüê³ñòü ñë³â: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Writing suggestion file %s ..."
+msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë ïðèïóùåíü %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+msgstr "Îö³íêà ñïîæèâàííÿ ïàì'ÿò³: %d áàéò"
+
+msgid "E751: Output file name must not have region name"
+msgstr "E751: Âèõ³äíèé ôàéë íå ïîâèíåí ìàòè íàçâó ðåã³îíó"
+
+msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+msgstr "E754: ϳäòðèìóºòüñÿ ò³ëüêè äî âîñüìè ðåã³îí³â"
+
+#, c-format
+msgid "E755: Invalid region in %s"
+msgstr "E755: Íåêîðåêòíèé ðåã³îí ó %s"
+
+msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+msgstr "Óâàãà: çàçíà÷åíî îáèäâà `ñêëàäí³ ñëîâà' òà NOBREAK"
+
+#, c-format
+msgid "Writing spell file %s ..."
+msgstr "Çàïèñóºòüñÿ ôàéë îðôîãðàô³¿ %s ..."
+
+msgid "Done!"
+msgstr "Çðîáëåíî!"
+
+#, c-format
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' íå ì³ñòèòü %ld åëåìåíò³â"
+
+#, c-format
+msgid "Word removed from %s"
+msgstr "Ñëîâî çíèùåíî ç %s"
+
+#, c-format
+msgid "Word added to %s"
+msgstr "Ñëîâî äîäàíî äî %s"
+
+msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+msgstr "E763: Ñèìâîëè ó ñëîâ³ â³äð³çíÿþòüñÿ ó ôàéëàõ îðôîãðàô³¿"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Ïðîáà÷òå, íåìຠïðèïóùåíü"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Ïðîáà÷òå, ò³ëüêè %ld ïðèïóùåíü"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Çàì³íèòè \"%.*s\" íà:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+# msgstr "E34: "
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Íåìຠïîïåðåäíüî¿ çàì³íè"
+
+# msgstr "E333: "
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Íå çíàéäåíî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Íå ñõîæå íà ôàéë .sub: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Çàñòàð³ëèé ôàéë .sug, òðåáà ïîíîâèòè: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ á³ëüø íîâî¿ âåðñ³¿ Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Ôàéë .sug íå â³äïîâ³äຠôàéëó .spl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó .sug: %s"
+
+#. This should have been checked when generating the .spl
+#. * file.
+msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+msgstr "E783: Ïîâòîðåíî ñèìâîë ó åëåìåíò³ MAP"
+
+#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr "E390: Íåâ³ðíèé àðãóìåíò: %s"
+msgstr "E390: Íåïðàâèëüíèé àðãóìåíò: %s"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E391: Íå ³ñíóþ÷èé êëàñåòð ñèíòàêñèñó: %s"
+msgstr "E391: Íåìຠòàêîãî êëàñòåðó ñèíòàêñèñó: %s"
# msgstr "E391: "
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Äëÿ áóôåðó íå âèçíà÷åíî åëåìåíò³â ñèíòàêñèñó"
msgid "syncing on C-style comments"
-msgstr "ñèíõðîí³çàö³ÿ áàçóºòüñÿ íà Ñ-êîìåíòàð³ÿõ"
+msgstr "ñèíõðîí³çóºìîñÿ ïî êîìåíòàðÿõ ñòèëþ Ñ"
msgid "no syncing"
-msgstr "ñèíõðîí³çàö³ÿ íå âèêîðèñòîâóºòüñÿ"
+msgstr "áåç ñèíõðîí³çàö³¿"
msgid "syncing starts "
-msgstr "ñèíõðîí³çàö³ÿ ïî÷èíàºòüñÿ çà "
+msgstr "ïî÷èíàºòüñÿ ñèíõðîí³çàö³ÿ çà "
msgid " lines before top line"
-msgstr " ðÿäê³â ïåðåä ïåðøèì ðÿäêîì"
+msgstr " ðÿäê³â ïåðåä ïåðøèì ðÿäêîì"
msgid ""
"\n"
@@ -3990,7 +5222,7 @@
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
-"ñèíõðîí³çàö³¿ áàçóºòüñÿ íà åëåìåíòàõ"
+"ñèíõðîí³çàö³ÿ ïî åëåìåíòàõ"
msgid ""
"\n"
@@ -4001,7 +5233,7 @@
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr "E392: Íå ³ñíóþ÷èé êëàñåòð ñèíòàêñèñó: %s"
+msgstr "E392: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðó: %s"
msgid "minimal "
msgstr "ì³í³ìàëüíèé "
@@ -4009,55 +5241,65 @@
msgid "maximal "
msgstr "ìàêñèìàëüíèé "
+msgid "; match "
+msgstr "; çá³ã "
+
+msgid " line breaks"
+msgstr " ðîçðèâè ðÿäê³â"
+
+msgid "E395: contains argument not accepted here"
+msgstr "E395: ̳ñòèòü íåïðèéíÿòí³ òóò àðãóìåíòè"
+
+msgid "E396: containedin argument not accepted here"
+msgstr "E396: Ó íåïðèéíÿòíîìó òóò àðãóìåíò³"
+
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]hete òóò íå ïðàöþº"
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr "E394: Íå çíàéäåíî îáëàñò³ äëÿ %s"
-
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr "E395: ̳ñòèòü àðãóìåíòè ùî íåïðèéíÿòí³ òóò"
-
-msgid "E396: containedin argument not accepted here"
-msgstr "E396: Àðãóìåíò íåïðèéíÿòíèé òóò"
+msgstr "E394: Íå çíàéäåíî åëåìåíò ðåã³îíó äëÿ %s"
# msgstr "E396: "
msgid "E397: Filename required"
-msgstr "E397: Ïîòð³áíà íàçâà ôàéëà"
+msgstr "E397: Ïîòð³áíà íàçâà ôàéëó"
+
+#, c-format
+msgid "E789: Missing ']': %s"
+msgstr "E789: Ïðîïóùåíî ']': %s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr "E398: `=' âòðà÷åíî: %s"
+msgstr "E398: Ïðîïóùåíî `=': %s"
# ---------------------------------------
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr "E399: Íå äîñèòü àðãóìåíò³â: syntax region %s"
+msgstr "E399: Íå äîñòàòíüî àðãóìåíò³â: ñèíòàêñè÷íèé ðåã³îí %s"
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Êëàñòåð íå âêàçàíî"
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr "E401: ʳíåöü çðàçêà íå çíàéäíî: %s"
+msgstr "E401: ʳíåöü çðàçêó íå çíàéäåíî: %s"
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr "E402: Ñì³òòÿ ï³ñëÿ çðàçêà: %s"
+msgstr "E402: Ñì³òòÿ ï³ñëÿ çðàçêó: %s"
# msgstr "E402: "
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr "E403: syntax syntax: çðàçîê äëÿ ïðîäîâæåííÿ ðÿäêà âêàçàíî äâ³÷³"
+msgstr "E403: Ñèíòàêñè÷íà ñèíõðîí³çàö³ÿ: çðàçîê äëÿ ïðîäîâæåííÿ ðÿäêà âêàçàíî äâ³÷³"
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr "E404: Íåâ³ðí³ àðãóìåíòè: %s"
+msgstr "E404: Íåïðàâèëüí³ àðãóìåíòè: %s"
# msgstr "E404: "
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr "E405: Íåìຠ`=': %s"
+msgstr "E405: Ïðîïóùåíî çíàê `=': %s"
# msgstr "E405: "
#, c-format
@@ -4071,26 +5313,29 @@
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ìຠáóòè ïåðøèì ðÿäêîì ó ôàéë³"
+msgstr "E408: %s ìຠáóòè ïåðøèì ðÿäêîì ó ñïèñêó óòðèìàíü"
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: Íåâ³ðíà íàçâà ãðóïè: %s"
+msgstr "E409: Íåïðàâèëüíà íàçâà ãðóïè: %s"
# msgstr "E409: "
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: Íåâ³ðíà ï³äêîìàíäà :syntax : %s"
+msgstr "E410: Íåïðàâèëüíà ï³äêîìàíäà :syntax: %s"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Ðåêóðñèâíèé öèêë ÷èòàííÿ syncolor.vim"
# msgstr "E410: "
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Êîëüîð íå çíàéäåíî: %s"
+msgstr "E411: Ãðóïó ï³äñâ³÷óâàííÿ íå çíàéäåíî: %s"
# msgstr "E411: "
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Íåäîñòàòíüî àðãóìåíò³â: \"highlight link %s\""
+msgstr "E412: Íåäîñòàòíüî àðãóìåíò³â: \":highlight link %s\""
# msgstr "E412: "
#, c-format
@@ -4099,25 +5344,25 @@
# msgstr "E413: "
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: Êîë³ð óæå âñòàíîâëåíî, \":highlight link\" ïðî³ãíîðîâàíî"
+msgstr "E414: Êîë³ð óæå âñòàíîâëåíî, highlight link ïðî³ãíîðîâàíî"
# msgstr "E414: "
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Çíàê ð³âíîñò³ íå ïîòð³áåí: %s"
+msgstr "E415: Íåñïîä³âàíèé çíàê ð³âíîñò³: %s"
# msgstr "E415: "
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Âòðà÷åíî çíàê ð³âíîñò³: %s"
+msgstr "E416: Ïðîïóùåíî çíàê ð³âíîñò³: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: Âòðà÷åíî àðãóìåíò: %s"
+msgstr "E417: Ïðîïóùåíî àðãóìåíò: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Íåâ³ðíå çíà÷åííÿ: %s"
+msgstr "E418: Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ: %s"
# msgstr "E418: "
msgid "E419: FG color unknown"
@@ -4130,7 +5375,7 @@
# msgstr "E420: "
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Íåçðîçóì³ëà íàçâà àáî íîìåð êîëüîðó: %s"
+msgstr "E421: Íåðîçï³çíàíà íàçâà àáî íîìåð êîëüîðó: %s"
# msgstr "E421: "
#, c-format
@@ -4140,47 +5385,47 @@
# msgstr "E422: "
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Íåâ³ðíèé àðãóìåíò: %s"
+msgstr "E423: Íåïðàâèëüíèé àðãóìåíò: %s"
# msgstr "E423: "
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Çàáàãàòî ð³çíèõ àòðèáóò êîëüîðó"
+msgstr "E424: Âèêîðèñòàíî çàáàãàòî ð³çíèõ àòðèáóò³â êîëüîðó"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Íåäðóêîâíèé ñèìâîë ó íàçâ³ ãðóïè"
+
+# msgstr "E181: "
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Íåêîðåêòíèé ñèìâîë ó íàçâ³ ãðóïè"
# msgstr "E424: "
-msgid "at bottom of tag stack"
-msgstr "ñòåê ïîì³òîê ïîðîæí³é"
+msgid "E555: at bottom of tag stack"
+msgstr "E555: ʳíåöü ñòåêó òå´³â"
-msgid "at top of tag stack"
-msgstr "âåðøèíà ñòåêó ïîì³òîê"
+msgid "E556: at top of tag stack"
+msgstr "E556: Âåðøèíà ñòåêó òå´³â"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr "E425: Íå ìîæó ïåðåéòè äî ïîïåðåäíîü¿ ïîì³òêè ç ïåðøî¿"
+msgstr "E425: Öå âæå íàéïåðøèé â³äïîâ³äíèé òå´"
# msgstr "E425: "
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
-msgstr "E426: ïîì³òêó %s íå çíàéäåíî"
+msgstr "E426: Òå´ %s íå çíàéäåíî"
# msgstr "E426: "
-#~ msgid " # pri kind tag"
-#~ msgstr ""
+msgid " # pri kind tag"
+msgstr " # ïð³ òèï òå´"
msgid "file\n"
msgstr "ôàéë\n"
-#.
-#. * Ask to select a tag from the list.
-#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
-#.
-msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
-msgstr "ßêó ñàìå ïîì³òêó âèêîðèñòàòè (<CR> äëÿ â³äì³íè): "
-
msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr "E427: Ëèøå îäíà â³äïîâ³äíà ïîì³òêà"
+msgstr "E427: Ëèøå îäíèí â³äïîâ³äíèé òå´"
# msgstr "E427: "
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr "E428: Öå îñòàííÿ â³äïîâ³äíî ïîì³òêà"
+msgstr "E428: Öå âæå îñòàíí³é â³äïîâ³äíèé òå´"
# msgstr "E428: "
#, c-format
@@ -4190,13 +5435,13 @@
#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
-msgstr "ïîì³òêà %d ç %d%s"
+msgstr "òå´ %d ç %d%s"
msgid " or more"
msgstr " àáî á³ëüøå"
msgid " Using tag with different case!"
-msgstr " Âèêîðèñòîâóþ ïîì³òêó íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ òà ìàë³ ë³òåðè"
+msgstr " Âèêîðèñòîâóþ òå´, íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ òà ìàë³ ë³òåðè"
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
@@ -4204,29 +5449,25 @@
# msgstr "E429: "
#. Highlight title
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " # TO tag FROM line in file/text"
-#~ msgstr ""
-
-msgid "Linear tag search"
-msgstr "˳í³éíèé ïîøóê ïîì³òêè"
-
-msgid "Binary tag search"
-msgstr "Äâ³éêîâèé ïîøóê ïîì³òêè"
+msgid ""
+"\n"
+" # TO tag FROM line in file/text"
+msgstr ""
+"\n"
+" # ÄÎ òå´ó Ç ðÿäêà ó ôàéë³/òåêñò³"
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
-msgstr "Øóêàþ à ôàéë³ ïîì³òîê %s"
+msgstr "Øóêàºìî ó ôàéë³ òå´³â %s"
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr "E430: Øëÿõ äëÿ %s â ôàéë³ ïîì³òê çêîðî÷åíî\n"
+msgstr "E430: Øëÿõ ôàéëó òå´³â ñêîðî÷åíî äî %s\n"
# msgstr "E430: "
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr "E431: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ ïîì³òîê \"%s\""
+msgstr "E431: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ òå´³â \"%s\""
# msgstr "E431: "
#, c-format
@@ -4235,43 +5476,43 @@
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr "E432: Ôàéë ïîì³òîê %s íå âïîðÿäêîâàíèé"
+msgstr "E432: Ôàéë òå´³â íå âïîðÿäêîâàíèé: %s"
# msgstr "E432: "
#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
-msgstr "E433: Íåìຠôàëà ïîì³òîê"
+msgstr "E433: Íåìຠôàéëó òå´³â"
# msgstr "E433: "
msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr "E434: Íå ìîæó çíàéòè ïîì³òêó çà ¿¿ çðàçêîì"
+msgstr "E434: Íå çì³ã çíàéòè òå´ çà çðàçêîì"
# msgstr "E434: "
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr "E435: Íå ìîæó çíàéòè ïîì³òêó, çäîãàäóþñü!"
+msgstr "E435: Íå çì³ã çíàéòè òå´, ñïðîáóºìî âãàäàòè!"
# msgstr "E435: "
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' íå â³äîìèé. Âáóäîâàí³ òåðì³íàëè:"
msgid "defaulting to '"
-msgstr "áóäåìî ââàæàòè ùî öå '"
+msgstr "áóäåìî ââàæàòè, ùî öå '"
-msgid "Cannot open termcap file"
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè ³àéë ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â [termcap]"
+msgid "E557: Cannot open termcap file"
+msgstr "E557: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë ìîæëèâîñòåé òåðì³íàë³â"
-msgid "Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr "Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî òåðì³íàë [terminfo]"
+msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+msgstr "E558: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî òåðì³íàë"
-msgid "Terminal entry not found in termcap"
-msgstr "Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëà [termcap]"
+msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+msgstr "E559: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëó"
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr "E436: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëà \"%s\" [termcap]"
+msgstr "E436: Íåìຠ³íôîðìàö³¿ ïðî ìîæëèâîñò³ òåðì³íàëó \"%s\""
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr "E437: ìîæëèâ³ñòü òåðì³íàëà \"cm\" îáîâ'ÿçêîâà"
+msgstr "E437: Ïîòð³áíà ìîæëèâ³ñòü òåðì³íàëó \"cm\""
#. Highlight title
msgid ""
@@ -4279,35 +5520,81 @@
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
-"--- Êëàâ³ø³ òåðì³íàëà ---"
+"--- Êëàâ³ø³ òåðì³íàëó ---"
msgid "new shell started\n"
-msgstr "ðîçïî÷àòî íîâèé shell\n"
+msgstr "çàïóùåíî íîâó îáîëîíêó\n"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
-msgstr "Vim: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ââîäó, çàâåðøóþ ðîáîòó...\n"
+msgstr "Vim: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ââîäó, çàâåðøóºìî ðîáîòó...\n"
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr "³äì³íà íå áóäå ìîæëèâà, ïðîäîâæèòè"
+msgstr "Ñêàñóâàííÿ áóäå íåìîæëèâå, âñå îäíî ïðîäîâæèòè"
-msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
-msgstr "E438: u_undo: íåâ³ðí³ íîìåðè ðÿäê³â [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgid "Already at oldest change"
+msgstr "Âæå íà íàéñòàðø³é çì³í³"
-# msgstr "E438: "
-msgid "1 change"
-msgstr "îäíà çì³íà"
+msgid "Already at newest change"
+msgstr "Âæå íà íàéíîâ³ø³é çì³í³"
#, c-format
-msgid "%ld changes"
-msgstr "çì³í: %ld"
+msgid "Undo number %ld not found"
+msgstr "Áóôåð ñêàñóâàííÿ %ld íå çíàéäåíî"
+
+msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
+msgstr "E438: u_undo: íåïðàâèëüí³ íîìåðè ðÿäê³â"
+
+msgid "more line"
+msgstr "äîäàíî ðÿäîê"
+
+msgid "more lines"
+msgstr "ðÿäê³â äîäàíî"
+
+msgid "line less"
+msgstr "çíèùåíî ðÿäîê"
+
+msgid "fewer lines"
+msgstr "ðÿäê³â çíèùåíî"
+
+# msgstr "E438: "
+msgid "change"
+msgstr "çì³íà"
+
+# msgstr "E438: "
+msgid "changes"
+msgstr "çì³í"
+
+#, c-format
+msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
+msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
+
+msgid "before"
+msgstr "ïåðåä"
+
+msgid "after"
+msgstr "ï³ñëÿ"
+
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Íåìຠí³÷îãî ñêàñîâóâàòè"
+
+msgid "number changes time"
+msgstr "íîìåð çì³í ÷àñ"
+
+#, c-format
+msgid "%ld seconds ago"
+msgstr "%ld ñåêóíä òîìó"
+
+# msgstr "E406: "
+msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+msgstr "E790: Íå ìîæíà âèêîíàòè undojoin ï³ñëÿ undo"
msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr "E439: Ñïèñîê â³äì³íè ïîøêîäæåíî [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E439: Ñïèñîê ñêàñóâàííÿ ïîøêîäæåíî"
# msgstr "E439: "
msgid "E440: undo line missing"
-msgstr "E440: âòðà÷åíî ðÿäîê â³äì³íè [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E440: ³äñóòí³é ðÿäîê ñêàñóâàííÿ"
# msgstr "E440: "
# ---------------------------------------
@@ -4317,14 +5604,21 @@
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 16/32 bit Windows ç ï³äòðèìêîþ GUI"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ 16/32-ðîçðÿäíî¿ Windows ç GUI"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64 bit GUI version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Âåðñ³ÿ ç GUI äëÿ 64-ðîçðÿäíî¿ MS-Windows"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 32 bit Windows ç ï³äòðèìêîþ GUI"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows ç GUI"
msgid " in Win32s mode"
msgstr " â ðåæèì³ Win32s"
@@ -4337,28 +5631,28 @@
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 32 bit Windows"
+"Êîíñîëüíà âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 16 bit Windows"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ 16-ðîçðÿäíî¿ Windows"
msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 32 bit MS-DOS"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ MS-DOS"
msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ äëÿ 16 bit MS-DOS"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ 16-ðîçðÿäíî¿ MS-DOS"
msgid ""
"\n"
@@ -4386,103 +5680,110 @@
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
-"âåðñ³ÿ RISC OS"
+"Âåðñ³ÿ äëÿ RISC OS"
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
-"Âêëþ÷åíî ëàòêè: "
+"Âêëþ÷åí³ ëàòêè: "
+
+msgid "Modified by "
+msgstr "Çì³íèâ "
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
-"Çêîìï³ëüîâàíî "
+"Ñêîìï³ëþâàâ "
msgid "by "
-msgstr "-- "
+msgstr " "
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ `huge' "
+"óãàíòñüêà âåðñ³ÿ "
msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ `big' "
+"Âåëèêà âåðñ³ÿ "
msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ `normal' "
+"Íîðìàëüíà âåðñ³ÿ "
msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ `small' "
+"Ìàëà âåðñ³ÿ "
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñ³ÿ `tiny' "
+"Êðèõ³òíà âåðñ³ÿ "
msgid "without GUI."
-msgstr "áåç ï³äòðèìêè GUI."
+msgstr "áåç GUI."
+
+msgid "with GTK2-GNOME GUI."
+msgstr "ç GUI GTK2-GNOME."
msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ GTK-GNOME GUI."
+msgstr "ç GUI GTK-GNOME."
+
+msgid "with GTK2 GUI."
+msgstr "ç GUI GTK2."
msgid "with GTK GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ GTK GUI."
+msgstr "ç GUI GTK."
msgid "with X11-Motif GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ X11-Motif GUI."
+msgstr "ç GUI X11-Motif."
+
+msgid "with X11-neXtaw GUI."
+msgstr "ç GUI X11-neXtaw."
msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ X11-Athena GUI."
-
-msgid "with BeOS GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ BeOS GUI."
+msgstr "ç GUI X11-Athena."
msgid "with Photon GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ Photon GUI."
+msgstr "ç GUI Photon."
msgid "with GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ GUI."
+msgstr "ç GUI."
msgid "with Carbon GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ Carbon GUI."
+msgstr "ç GUI Carbon."
msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr "ç ï³äòðèìêîþ Cocoa GUI."
+msgstr "ç GUI Cocoa."
msgid "with (classic) GUI."
msgstr "ç (êëàñè÷íèì) GUI."
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"̳ñòèòü (+) [àáî íå ì³ñòèòü (-)] òàê³ êîìïîíåíòè:\n"
+msgstr " Âêëþ÷åí³ (+) àáî íå âêëþ÷åí³ (-) êîìïîíåíòè:\n"
msgid " system vimrc file: \""
-msgstr " ñèñòåìíèé vimrc: \""
+msgstr " ñèñòåìíèé vimrc: \""
msgid " user vimrc file: \""
-msgstr " vimrc êîðèñòóâà÷à: \""
+msgstr " vimrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " äðóãèé vimrc êîðèñòóâà÷à: \""
@@ -4491,16 +5792,16 @@
msgstr " òðåò³é vimrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid " user exrc file: \""
-msgstr " exrc êîðèñòóâà÷à: \""
+msgstr " exrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid " 2nd user exrc file: \""
msgstr " äðóãèé exrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid " system gvimrc file: \""
-msgstr " ñèñòåìíèé gvimrc: \""
+msgstr " ñèñòåìíèé gvimrc: \""
msgid " user gvimrc file: \""
-msgstr " gvimrc êîðèñòóâà÷à: \""
+msgstr " gvimrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "äðóãèé gvimrc êîðèñòóâà÷à: \""
@@ -4509,141 +5810,169 @@
msgstr "òðåò³é gvimrc êîðèñòóâà÷à: \""
msgid " system menu file: \""
-msgstr " ñèñòåìíå ìåíþ: \""
+msgstr " ñèñòåìíå ìåíþ: \""
msgid " fall-back for $VIM: \""
-msgstr " çàì³íà äëÿ $VIM: \""
+msgstr " çàì³íà äëÿ $VIM: \""
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr " çàì³íà äëÿ $VIMRUNTIME: \""
+msgstr " çàì³íà äëÿ $VIMRUNTIME: \""
msgid "Compilation: "
-msgstr "Çêîìï³ëüîâàíî: "
+msgstr "Ñêîìï³ëüîâàíî: "
msgid "Compiler: "
msgstr "Êîìï³ëÿòîð: "
msgid "Linking: "
-msgstr "Çêîìïîíîâàíî: "
+msgstr "Ñêîìïîíîâàíî: "
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " ÂÅÐÑ²ß ÄËß ÍÀËÀÃÎÄÆÅÍÍß"
msgid "VIM - Vi IMproved"
-msgstr "Vim - Ïîêðàùåíèé Vi"
+msgstr "VIM - Ïîêðàùåíèé Vi"
msgid "version "
-msgstr "âåðñ³ÿ: "
+msgstr "âåðñ³ÿ "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr " àâòîð: Bram Moolenaar òà ³í."
+msgstr "àâòîð: Bram Moolenaar òà ³í."
msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Vim öå â³äêðèòà ïðîãðàìà, âè ìîæåòå â³ëüíî ðîçïîâñþäæóâàòè ¿¿"
+msgstr "Vim -- öå â³äêðèòà òà â³ëüíî ðîçïîâñþäæóâàíà ïðîãðàìà"
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Äîïîìîæ³òü ñèðîòàì ç Óãàíäè!"
msgid "type :help iccf<Enter> for information "
-msgstr ":help iccf<Enter> ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ "
+msgstr ":help iccf<Enter> ïîäðîáèö³ "
msgid "type :q<Enter> to exit "
-msgstr ":q<Enter> âèõ³ä ç Vim "
+msgstr ":q<Enter> âèõ³ä ç Vim "
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
-msgstr ":help<Enter> àáî <F1> ïåðåãëÿä äîïîìîãè "
+msgstr ":help<Enter> àáî <F1> ïåðåãëÿä äîïîìîãè "
-msgid "type :help version6<Enter> for version info"
-msgstr ":help version6<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî Vim 6 "
+msgid "type :help version7<Enter> for version info"
+msgstr ":help version7<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî âåðñ³þ "
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Âè ïðàöþºòå â ðåæèì³ ñóì³ñíîìó ç Vi"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
-msgstr ":set nocp<Enter> ðåæèì íåñóì³ñíèé ç Vi "
+msgstr ":set nocp<Enter> ðåæèì íåñóì³ñíèé ç Vi "
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
-msgstr ":help cp-default<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî ñóì³ñí³ñòü"
+msgstr ":help cp-default<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî ñóì³ñí³ñòü"
msgid "menu Help->Orphans for information "
-msgstr "ìåíþ Help->Orphans ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ"
+msgstr "ìåíþ Help->Orphans ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ "
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Ïðàöþºìî áåç ðåæèì³â, òåêñò ùî íàáðàíî âñòàâëÿºòüñÿ"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
-msgstr "ìåíþ Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
+msgstr "ìåíþ Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgid " for two modes "
-msgstr " äëÿ äâîõ ðåæèì³â "
+msgstr " äëÿ äâîõ ðåæèì³â "
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr "ìåíþ Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
+msgstr "ìåíþ Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible "
-#, fuzzy
-#~ msgid " for Vim defaults "
-#~ msgstr " äëÿ Vim defaults "
+msgid " for Vim defaults "
+msgstr " ùîá ïî÷èíàòè â ðåæèì³ ñóì³ñíîñò³ ç Vi"
+
+msgid "Sponsor Vim development!"
+msgstr "ϳäòðèìàéòå ðîçðîáêó ðåäàêòîðà Vim!"
+
+msgid "Become a registered Vim user!"
+msgstr "Ñòàíüòå çàðåºñòðîâàíèì êîðèñòóâà÷åì Vim!"
+
+msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
+msgstr ":help sponsor<Enter> ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ "
+
+msgid "type :help register<Enter> for information "
+msgstr ":help register<Enter> ïîäàëüøà ³íôîðìàö³ÿ "
+
+msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
+msgstr "ìåíþ Äîïîìîãà->Ñïîíñîð/Ðåºñòðàö³ÿ ïîäðîáèö³ "
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "ÓÂÀÃÀ: Âè êîðèñòóºòåñÿ Windows 95/98/ME"
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
-msgstr ":help windows95<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî öå "
-
-msgid "E441: There is no preview window"
-msgstr "E441: ³êíî ïåðåãëÿäó â³äñóòíº"
-
-# msgstr "E441: "
-msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
-msgstr "E442: Íå ìîæó ðîçì³ñòèòè â³êíî îäíî÷àñíî â îáîõ êóòàõ"
-
-# msgstr "E442: "
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr "E443: Íå ìîæó çì³ñòèòè â³êíî -- ³íø³ â³êíà çàâàæàþòü"
-
-# msgstr "E443: "
-msgid "E444: Cannot close last window"
-msgstr "E444: Íå ìîæó çàêðèòè îñòàííº â³êíî"
+msgstr ":help windows95<Enter> ³íôîðìàö³ÿ ïðî öå "
# msgstr "E444: "
msgid "Already only one window"
-msgstr "Ëèøå îäíå â³êíî"
+msgstr "Öå âæå ºäèíå â³êíî"
+
+msgid "E441: There is no preview window"
+msgstr "E441: Íåìຠâ³êíà ïåðåãëÿäó"
+
+# msgstr "E441: "
+msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
+msgstr "E442: Íå çì³ã îäíî÷àñíî ðîçáèòè topleft òà botright"
+
+# msgstr "E442: "
+msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+msgstr "E443: Íå çì³ã ïåðåì³ñòèòè â³êíî, çàâàæàþòü ³íø³"
+
+# msgstr "E443: "
+msgid "E444: Cannot close last window"
+msgstr "E444: Íå çì³ã çàêðèòè îñòàííº â³êíî"
msgid "E445: Other window contains changes"
-msgstr "E445: ²íø³ â³êíà ì³ñòÿòü çì³íè"
+msgstr "E445: Ó ³íøîìó â³êí³ º çì³íè"
# msgstr "E445: "
msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Âè íå ñòî¿òå íà ³ìåí³ ôàéëà"
+msgstr "E446: Íåìຠíàçâè ôàéëó íàä êóðñîðîì"
# msgstr "E446: "
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå çíàéäåíî ó 'path'"
+msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå çíàéäåíî ó øëÿõó ïîøóêó"
+
+#, c-format
+msgid "E370: Could not load library %s"
+msgstr "E370: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè á³áë³îòåêó %s"
+
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+msgstr "Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà Perl íå ìîæå áóòè çàâàíòàæåíà."
+
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+msgstr "E299: Îá÷èñëåííÿ âèðàç³â Perl çàáîðîíåíå ó ï³ñî÷íèö³ áåç ìîäóëÿ Safe"
msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè (&m)ð³çíèìè Vim"
+msgstr "Ðåäàãóâàòè ó (&m)ð³çíèõ Vim"
msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè îäíèì (&V)im"
+msgstr "Ðåäàãóâàòè ó îäíîìó (&V)im"
+
+msgid "Diff with Vim"
+msgstr "Ïîð³âíÿòè ç äîïîìîãîþ Vim"
msgid "Edit with &Vim"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè çà äîòîìîãîþ &Vim"
+msgstr "Ðåäàãóâàòè çà äîïîìîãîþ &Vim"
-msgid "Edit with existing Vim - &"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè (&e)³ñíóþ÷èì Vim"
+#. Now concatenate
+msgid "Edit with existing Vim - "
+msgstr "Ðåäàãóâàòè ó âæå çàïóùåíîìó Vim - "
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
-msgstr "Ðåäàãóâàòè âèáðàí³ ôàéëè çà äîïîìîãîþ Vim"
+msgstr "Ðåäàãóº âèáðàí³ ôàéëè ç äîïîìîãîþ Vim"
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
-msgstr "Ïîìèëêà ñòâîðåííÿ ïðîöåñó, ïåðåâ³ðòå ÷è gvim º íà øëÿõó ïîøóêó!"
+msgstr "Ïîìèëêà ñòâîðåííÿ ïðîöåñó, ïåðåâ³ðòå ÷è º gvim ó øëÿõó ïîøóêó!"
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "ïîìèëêà gvimext.dll"
msgid "Path length too long!"
-msgstr "Øëÿõ çàíàäíî äîâãèé!"
+msgstr "Øëÿõ çàíàäòî äîâãèé!"
# msgstr "E447: "
msgid "--No lines in buffer--"
@@ -4653,180 +5982,223 @@
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Êîìàíäó çàâåðøåíî"
+msgid "E470: Command aborted"
+msgstr "E470: Êîìàíäó ïåðåðâàíî"
-msgid "Argument required"
-msgstr "Íåîáõ³äíî âêàçàòè àðãóìåíò"
+msgid "E471: Argument required"
+msgstr "E471: Íåîáõ³äíî âêàçàòè àðãóìåíò"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Çà \\ ìຠéòè /, ? àáî &"
# msgstr "E10: "
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: Íåïðèïóñòèìî â â³êí³ êîìàíä, <CR> âèêîíóº, CTRL-C âèõîäèòü"
+msgstr "E11: Íåïðèïóñòèìî ó â³êí³ êîìàíä, <CR> âèêîíóº, CTRL-C âèõîäèòü"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
-msgstr "E12: Êîìàíäà íå äîçâîëåíà ç ì³ðêóâàíü áåçïåêè"
+msgstr "E12: Êîìàíäà íå äîçâîëåíà ó exrc/vimrc ó ïîøóêó ïîòî÷íîãî êàòàëîãó ÷è òå´ó"
+
+msgid "E171: Missing :endif"
+msgstr "E171: Áðàêóº :endif"
+
+msgid "E600: Missing :endtry"
+msgstr "E600: Áðàêóº :endtry"
+
+msgid "E170: Missing :endwhile"
+msgstr "E170: Áðàêóº :endwhile"
+
+msgid "E170: Missing :endfor"
+msgstr "E170: Áðàêóº :endfor"
+
+msgid "E588: :endwhile without :while"
+msgstr "E588: :endwhile áåç :while"
+
+msgid "E588: :endfor without :for"
+msgstr "E588: :endfor áåç :for"
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
-msgstr "E13: Ôàéë ³ñíóº (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgstr "E13: Ôàéë ³ñíóº (! ùîá íå çâàæàòè)"
-msgid "Command failed"
-msgstr "Êîìàíäà íà âäàëàñü"
+msgid "E472: Command failed"
+msgstr "E472: Êîìàíäà íà âäàëàñü"
-msgid "Internal error"
-msgstr "Âíóòð³øíÿ ïîìèëêà"
+# msgstr "E233: "
+#, c-format
+msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+msgstr "E234: Íåâ³äîìèé íàá³ð øðèôò³â: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E235: Unknown font: %s"
+msgstr "E235: Íåâ³äîìèé øðèôò: %s"
+
+# msgstr "E235: "
+#, c-format
+msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+msgstr "E236: Øðèôò \"%s\" íå ìîíîøèðèííèé"
+
+msgid "E473: Internal error"
+msgstr "E473: Âíóòð³øíÿ ïîìèëêà"
msgid "Interrupted"
msgstr "Ïåðåðâàíî"
msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Íåâ³ðíà àäðåñà"
+msgstr "E14: Íåïðàâèëüíà àäðåñà"
# msgstr "E14: "
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Íåâ³ðíèé àðãóìåíò"
+msgid "E474: Invalid argument"
+msgstr "E474: Íåêîðåêòíèé àðãóìåíò"
#, c-format
-msgid "Invalid argument: %s"
-msgstr "Íåâ³ðíèé àðãóìåíò %s"
+msgid "E475: Invalid argument: %s"
+msgstr "E475: Íåêîðåêòíèé àðãóìåíò: %s"
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
-msgstr "E15: Íåâ³ðíèé âèðàç: %s"
+msgstr "E15: Íåïðàâèëüíèé âèðàç: %s"
# msgstr "E15: "
msgid "E16: Invalid range"
-msgstr "E16: Íåâ³ðí³ ìåæ³"
+msgstr "E16: Íåïðàâèëüí³ ìåæ³"
# msgstr "E16: "
-msgid "Invalid command"
-msgstr "Íåâ³ðíà êîìàíäà"
+msgid "E476: Invalid command"
+msgstr "E476: Íåêîðåêòíà êîìàíäà"
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr "E17: \"%s\" öå äèðåêòîð³ÿ"
+msgstr "E17: \"%s\" -- öå êàòàëîã"
-# msgstr "E17: "
-msgid "E18: Unexpected characters before '='"
-msgstr "E18: Íåcïîä³âàíèé ñèìâîë ïåðåä '='"
+#, c-format
+msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+msgstr "E364: Á³áë³îòå÷íèé âèêëèê äî \"%s()\" íå âäàâñÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E448: Could not load library function %s"
+msgstr "E448: Íå çì³ã çàâàíòàæèòè á³áë³îòå÷íó ôóíêö³þ %s"
# msgstr "E18: "
msgid "E19: Mark has invalid line number"
-msgstr "E19: Ïîì³òêó âêàçàíî ç íåìîæëèâèì íîìåðîì ðÿäêà"
+msgstr "E19: Ó ïîì³òêè íåêîðåêòíèé íîìåð ðÿäêà"
# msgstr "E19: "
msgid "E20: Mark not set"
-msgstr "E20: Ïîì³òêó íå âêàçàíî"
+msgstr "E20: Ïîì³òêó íå âñòàíîâëåíî"
# msgstr "E20: "
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
-msgstr "E21: Çì³íè íå äîçâîëåí³: 'modifiable' âèìêíóòî"
+msgstr "E21: Çì³íè íå äîçâîëåí³: âèìêíåíî 'modifiable'"
# msgstr "E21: "
msgid "E22: Scripts nested too deep"
-msgstr "E22: Çàíàäòî âåëèêà ê³ëüê³ñòü âêëàäåíèõ êîìàíäíèõ ôàéë³â"
+msgstr "E22: Çàáàãàòî âêëàäåíèõ ñêðèïò³â"
# msgstr "E22: "
msgid "E23: No alternate file"
-msgstr "E23: Íåìຠâòîðèííîãî ôàéëà"
+msgstr "E23: Íåìຠâòîðèííîãî ôàéëó"
# msgstr "E23: "
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Òàêîãî ñêîðî÷åííÿ íåìàº"
# msgstr "E24: "
-msgid "No ! allowed"
-msgstr "Êîðèñòóâàòàòèñÿ ! íå äîçâîëåíî"
+msgid "E477: No ! allowed"
+msgstr "E477: ! íå äîçâîëåíî"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr "E25: GUI íå ìîæå áóòè âèêîðèñòàíî -- íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿"
+msgstr "E25: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè GUI: Íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
-"E25: Hebrew íå ìîæå áóòè âèêîðèñòàíî -- íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n"
+msgstr "E26: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè ³âðèò: Íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n"
msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
-"E25: Farsi íå ìîæå áóòè âèêîðèñòàíî -- íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n"
+msgstr "E27: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè ôàðñ³: Íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n"
+
+msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+msgstr "E800: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè àðàáñüêó ìîâó: Íå ââ³ìêíåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n"
# msgstr "E25: "
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
-msgstr "E28: Êîëüîð %s íå ³ñíóº"
+msgstr "E28: Íåìຠòàêî¿ ãðóïè ï³äñâ³÷óâàííÿ: %s"
# msgstr "E28: "
msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr "E29: Òåêñò öå íå ðåäàãóâàâñÿ"
+msgstr "E29: Òåêñò ùå íå áóëî äîäàíî"
# msgstr "E29: "
msgid "E30: No previous command line"
-msgstr "E30: Êîìàíäè ùå íå âèêîðèñòîâóâàëèñÿ"
+msgstr "E30: Ùå íå áóëî êîìàíä"
# msgstr "E30: "
msgid "E31: No such mapping"
-msgstr "Âêàçàí³ çàì³íà íå ³ñíóº"
+msgstr "E31: Íåìຠòàêî¿ çàì³íè"
# msgstr "E31: "
-msgid "No match"
-msgstr "Æîäíîãî âàð³àíòó"
+msgid "E479: No match"
+msgstr "E479: Æîäíîãî çá³ãó"
#, c-format
-msgid "No match: %s"
-msgstr "Æîäíîãî âàð³àíòó: %s"
+msgid "E480: No match: %s"
+msgstr "E480: Æîäíîãî çá³ãó: %s"
msgid "E32: No file name"
-msgstr "Áðàêóº ³ìåí³ ôàéëà"
+msgstr "E32: Áðàêóº íàçâè ôàéëó"
# msgstr "E32: "
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
-msgstr "Çàì³íà çðàçê³â øå íå âèêîðèñòîâóâàëàñü"
+msgstr "E33: Çàì³íà çðàçê³â ùå íå âèêîðèñòîâóâàëàñü"
# msgstr "E33: "
msgid "E34: No previous command"
-msgstr "Êîìàíäè ùå íå âèêîðèñòîâóâàëèñÿ"
+msgstr "E34: Êîìàíä ùå íå áóëî"
# msgstr "E34: "
msgid "E35: No previous regular expression"
-msgstr "Çðàçêè ùå íå âèêîðèñòîâóâàëèñÿ"
+msgstr "E35: Çðàçê³â ïîøóêó ùå íå áóëî"
# msgstr "E35: "
-msgid "No range allowed"
-msgstr "Íå äîçâîëåíî âêàçóâàòè ìåæ³"
+msgid "E481: No range allowed"
+msgstr "E481: Íå äîçâîëåíî âêàçóâàòè ìåæ³"
msgid "E36: Not enough room"
-msgstr "Íå äîñèòü ì³ñöÿ"
+msgstr "E36: ̳ñöÿ íå âèñòà÷èòü"
+
+#, c-format
+msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+msgstr "E247: Íåìຠçàðåºñòðîâàíèõ ñåðâåð³â ç íàçâîþ \"%s\""
# msgstr "E36: "
#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Íå ìîæó ñòâîðèòè ôàéë %s"
+msgid "E482: Can't create file %s"
+msgstr "E482: Íå çì³ã ñòâîðèòè ôàéë %s"
-msgid "Can't get temp file name"
-msgstr "Íå ìîæó çôîðìóâàòè ³ì'ÿ äëÿ òèì÷àñîâîãî ôàéëà"
+msgid "E483: Can't get temp file name"
+msgstr "E483: Íå çì³ã ñôîðìóâàòè íàçâó òèì÷àñîâîãî ôàéëó"
#, c-format
-msgid "Can't open file %s"
-msgstr "Íå ìîæó â³äêðèòè ôàéë %s"
+msgid "E484: Can't open file %s"
+msgstr "E484: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë %s"
#, c-format
-msgid "Can't read file %s"
-msgstr "Íå ìîæó ç÷èòàòè ôàéë %s"
+msgid "E485: Can't read file %s"
+msgstr "E485: Íå çì³ã ïðî÷èòàòè ôàéë %s"
-msgid "E37: No write since last change (use ! to override)"
-msgstr ""
-"E37: Æîäíîãî çàïèñó ï³ñëÿ îñòàííüî¿ çì³íè (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
+msgstr "E37: Çì³íè íå áóëî çàïèñàíî (! ùîá íå çâàæàòè)"
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: ³äñóòí³é àðãóìåíò"
msgid "E39: Number expected"
-msgstr "E39: Î÷³êóâàíî ÷èñëî"
+msgstr "E39: Î÷³êóºòüñÿ ÷èñëî"
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
-msgstr "E40: Íå ìîæó â³äêðèòè ôàéë ïîìèëîê %s"
+msgstr "E40: Íå çì³ã â³äêðèòè ôàéë ïîìèëîê %s"
+
+msgid "E233: cannot open display"
+msgstr "E233: Íå çì³ã â³äêðèòè äèñïëåé"
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Çàáðàêëî ïàì'ÿò³!"
@@ -4835,45 +6207,65 @@
msgstr "Çðàçîê íå çíàéäåíî"
#, c-format
-msgid "Pattern not found: %s"
-msgstr "Çðàçîê íå çíàéäåíî: %s"
+msgid "E486: Pattern not found: %s"
+msgstr "E486: Çðàçîê íå çíàéäåíî: %s"
-msgid "Argument must be positive"
-msgstr "Àðãóìåíò ìຠáóòè äîäàòí³é"
+msgid "E487: Argument must be positive"
+msgstr "E487: Àðãóìåíò ìຠáóòè äîäàòíèé"
+
+msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
+msgstr "E459: Íå çì³ã ïåðåéòè äî ïîïåðåäíüîãî êàòàëîãó"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Æîäíî¿ ïîìèëêè"
+msgid "E776: No location list"
+msgstr "E776: Íåìຠñïèñêó ì³ñöü"
+
msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: 'match string' ïîøêîæåíà [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E43: Òåêñò çá³ãó ïîøêîäæåíî"
msgid "E44: Corrupted regexp program"
-msgstr "E44: Ñïîòâîðåíà ïðîãðàìà regexp [ïîìèëêà ïðîãðàìè]"
+msgstr "E44: dzïñîâàíà ïðîãðàìà ðåãóëÿðíèõ âèðàç³â"
-msgid "E45: 'readonly' option is set (use ! to override)"
-msgstr "E45: Âèñòàâëåíà îïö³ÿ 'readonly' (âèêîðèñòàéòå ! ùîá íå çâàæàòè)"
+msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
+msgstr "E45: Âñòàíîâëåíî îïö³þ 'readonly' (! ùîá íå çâàæàòè)"
#, c-format
-msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
-msgstr "E46: Çì³ííà \"%s\" ìîæå áóòè ëèøå ïðî÷èòàíà"
+msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
+msgstr "E46: Íå ìîæíà çì³íèòè çì³ííó \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
+msgstr "E794: Íå ìîæíà âñòàíîâèòè çì³ííó ó ï³ñî÷íèö³: \"%s\""
msgid "E47: Error while reading errorfile"
-msgstr "E47: Ïîìèëêà ç÷èòóâàííÿ ôàéëà ïîìèëîê"
+msgstr "E47: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó ïîìèëîê"
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
-msgstr "E48: Íà äîçâîëåíî ó *******"
+msgstr "E48: Íà äîçâîëåíî ó ï³ñî÷íèö³"
+
+msgid "E523: Not allowed here"
+msgstr "E523: Íå äîçâîëåíî òóò"
+
+msgid "E359: Screen mode setting not supported"
+msgstr "E359: Ðåæèì åêðàíó íå ï³äòðèìóºòüñÿ"
msgid "E49: Invalid scroll size"
-msgstr "E49: Íåìîæëèâèé ðîçì³ð çñóâó"
+msgstr "E49: Íåêîðåêòíèé ðîçì³ð çñóâó"
msgid "E91: 'shell' option is empty"
-msgstr "E91: îïö³ÿ 'shell' ïîðîæíÿ"
+msgstr "E91: Îïö³ÿ 'shell' ïîðîæíÿ"
+
+# msgstr "E254: "
+msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
+msgstr "E255: Íå ìîæíà ç÷èòàòè äàí³ íàïèñó!"
msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr "E72: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çàêðèòòÿ ôàéëà îáì³íó"
+msgstr "E72: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çàêðèòòÿ ôàéëó îáì³íó"
msgid "E73: tag stack empty"
-msgstr "E73: Ñòåê òîì³òîê ñïóñòîøåíî"
+msgstr "E73: Ñòåê òå´³â ïîðîæí³é"
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Çàíàäòî ñêëàäíà êîìàíäà"
@@ -4885,42 +6277,66 @@
msgstr "E76: Çàáàãàòî '['"
msgid "E77: Too many file names"
-msgstr "E77: Çàáàãàòî ³ìåí ôàéë³â"
+msgstr "E77: Çàáàãàòî íàçâ ôàéë³â"
-msgid "Trailing characters"
-msgstr "Íàäëèøêîâ³ ñèìâîëè"
+msgid "E488: Trailing characters"
+msgstr "E488: Íàäëèøêîâ³ ñèìâîëè"
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Íåâ³äîìà ïîì³òêà"
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: Íå ìîæó çðîçóì³òè çðàçîê"
+msgstr "E79: Íå çì³ã ðîçêðèòè øàáëîí"
+
+msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
+msgstr "E591: 'winheight' íå ìîæå áóòè ìåíøèì çà 'winminheight'"
+
+msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
+msgstr "E592: 'winwidth' íå ìîæå áóòè ìåíøèì çà 'winminwidth'"
# msgstr "E79: "
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çàïèñó"
msgid "Zero count"
-msgstr "Íóëüîâèé ë³÷èëüíèê"
+msgstr "Íóëüîâà ê³ëüê³ñòü"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
-msgstr "E81: <SID> âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå ó ôàéë³ êîìàíä"
+msgstr "E81: <SID> âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå â êîíòåêñò³ ñêðèïòó"
-#~ msgid "1 line ~ed"
-#~ msgstr "Ðÿäîê ³íâåðòîâàíî"
+msgid "E449: Invalid expression received"
+msgstr "E449: Îòðèìàíî íåêîðåêòíèé âèðàç"
-#~ msgid "%ld lines ~ed"
-#~ msgstr "²íâåðòîâàíî ðÿäê³â: %ld"
+msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
+msgstr "E463: Íå ìîæíà çì³íèòè çàõèùåíèé ðåã³îí"
-#~ msgid "Unable to send reply"
-#~ msgstr "Íå ìîæó â³ä³ñëàòè â³äïîâ³äü"
+msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
+msgstr "E744: NetBeans íå äîçâîëÿº çì³íþâàòè çàõèùåí³ â³ä çàïèñó ôàéëè"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Send failed. No command server present ?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Íå âäàëîñÿ â³ä³ñëàòè äàí³. Ìîæëèâî, ñåðâåð êîìàíä â³äñóòí³é ?\n"
+#, c-format
+msgid "E685: Internal error: %s"
+msgstr "E685: Âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: %s"
-#~ msgid "E258: no matches found in cscope connections"
-#~ msgstr "E258: íå çíàéäåíî â³äïîâ³äíîãî ç'ºäíàííÿ ç cscope"
+msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+msgstr "E363: Çðàçîê âèêîðèñòîâóº á³ëüøå, í³æ 'maxmempattern', ïàì'ÿò³"
+
+msgid "E749: empty buffer"
+msgstr "E749: Ïîðîæí³é áóôåð"
+
+msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
+msgstr "E682: Íåêîðåêòíèé çðàçîê äëÿ ïîøóêó ÷è ðîçä³ëüíèê"
+
+msgid "E139: File is loaded in another buffer"
+msgstr "E139: Ôàéë óæå çàâàíòàæåíî â ³íøèé áóôåð"
+
+# msgstr "E235: "
+#, c-format
+msgid "E764: Option '%s' is not set"
+msgstr "E764: Îïö³ÿ '%s' íå âñòàíîâëåíà"
+
+msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
+msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ ÏÎ×ÀÒÊÓ, ïðîäîâæóºìî ç ʲÍÖß"
+
+msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
+msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ʲÍÖß, ïðîäîâæóºìî ç ÏÎ×ÀÒÊÓ"
+
diff --git a/src/proto/netbeans.pro b/src/proto/netbeans.pro
index 75d0149..eeb9f1b 100644
--- a/src/proto/netbeans.pro
+++ b/src/proto/netbeans.pro
@@ -1,4 +1,5 @@
/* netbeans.c */
+void netbeans_parse_messages __ARGS((void));
void messageFromNetbeansW32 __ARGS((void));
int isNetbeansBuffer __ARGS((buf_T *bufp));
int isNetbeansModified __ARGS((buf_T *bufp));
diff --git a/src/quickfix.c b/src/quickfix.c
index 9259c43..8840dd5 100644
--- a/src/quickfix.c
+++ b/src/quickfix.c
@@ -1415,6 +1415,7 @@
char_u *line;
#ifdef FEAT_WINDOWS
char_u *old_swb = p_swb;
+ unsigned old_swb_flags = swb_flags;
int opened_window = FALSE;
win_T *win;
win_T *altwin;
@@ -1594,10 +1595,10 @@
}
/*
- * If no usable window is found and 'switchbuf' is set to 'usetab'
+ * If no usable window is found and 'switchbuf' contains "usetab"
* then search in other tabs.
*/
- if (!usable_win && vim_strchr(p_swb, 'a') != NULL)
+ if (!usable_win && (swb_flags & SWB_USETAB))
{
tabpage_T *tp;
win_T *wp;
@@ -1625,6 +1626,7 @@
goto failed; /* not enough room for window */
opened_window = TRUE; /* close it when fail */
p_swb = empty_option; /* don't split again */
+ swb_flags = 0;
# ifdef FEAT_SCROLLBIND
curwin->w_p_scb = FALSE;
# endif
@@ -1866,7 +1868,10 @@
/* Restore old 'switchbuf' value, but not when an autocommand or
* modeline has changed the value. */
if (p_swb == empty_option)
+ {
p_swb = old_swb;
+ swb_flags = old_swb_flags;
+ }
else
free_string_option(old_swb);
}
diff --git a/src/regexp.c b/src/regexp.c
index 6347eed..bf113da 100644
--- a/src/regexp.c
+++ b/src/regexp.c
@@ -951,7 +951,7 @@
p = *newp + (p - startp);
}
if (*newp != NULL)
- mch_memmove(p, p + 1, STRLEN(p));
+ STRMOVE(p, p + 1);
else
++p;
}
@@ -6781,9 +6781,9 @@
}
}
else if (magic)
- mch_memmove(p, p + 1, STRLEN(p)); /* remove '~' */
+ STRMOVE(p, p + 1); /* remove '~' */
else
- mch_memmove(p, p + 2, STRLEN(p) - 1); /* remove '\~' */
+ STRMOVE(p, p + 2); /* remove '\~' */
--p;
}
else
diff --git a/src/screen.c b/src/screen.c
index 7945866..78dd277 100644
--- a/src/screen.c
+++ b/src/screen.c
@@ -2952,8 +2952,7 @@
* next line. */
nextlinecol = 0;
mch_memmove(nextline, line, (size_t)v);
- mch_memmove(nextline + v, nextline + SPWORDLEN,
- STRLEN(nextline + SPWORDLEN) + 1);
+ STRMOVE(nextline + v, nextline + SPWORDLEN);
nextline_idx = v + 1;
}
else
diff --git a/src/termlib.c b/src/termlib.c
index 33f332a..2a9a267 100644
--- a/src/termlib.c
+++ b/src/termlib.c
@@ -191,7 +191,7 @@
lbuf[0] == '\t' &&
lbuf[1] == ':')
{
- mch_memmove(lbuf, lbuf + 2, strlen(lbuf + 2) + 1);
+ STRMOVE(lbuf, lbuf + 2);
llen -= 2;
}
if (lbuf[llen-2] == '\\') /* and continuations */
diff --git a/src/testdir/Make_amiga.mak b/src/testdir/Make_amiga.mak
index 5e23509..826b244 100644
--- a/src/testdir/Make_amiga.mak
+++ b/src/testdir/Make_amiga.mak
@@ -25,7 +25,7 @@
test43.out test44.out test45.out test46.out test47.out \
test48.out test51.out test53.out test54.out test55.out \
test56.out test57.out test58.out test59.out test60.out \
- test61.out test62.out test63.out test64.out
+ test61.out test62.out test63.out test64.out test65.out
.SUFFIXES: .in .out
@@ -109,3 +109,4 @@
test62.out: test62.in
test63.out: test63.in
test64.out: test64.in
+test65.out: test65.in
diff --git a/src/testdir/Make_dos.mak b/src/testdir/Make_dos.mak
index 0587ce2..829bf88 100644
--- a/src/testdir/Make_dos.mak
+++ b/src/testdir/Make_dos.mak
@@ -26,7 +26,7 @@
test15.out test17.out test18.out test21.out test26.out \
test30.out test31.out test32.out test33.out test34.out \
test37.out test38.out test39.out test40.out test41.out \
- test42.out test52.out
+ test42.out test52.out test65.out
SCRIPTS32 = test50.out
diff --git a/src/testdir/test65.ok b/src/testdir/test65.ok
index e69de29..26c7312 100644
--- a/src/testdir/test65.ok
+++ b/src/testdir/test65.ok
@@ -0,0 +1,56 @@
+Results of test65:
+123.456000
+1.234560e+02
+123.456
++=
+7.777
+6.234
+8.333
+==
+1
+0
+add-subtract
+5.234
+-6.766
+mult-div
+4.936
+0.003241
+dict
+{'x': 1.234, 'y': -2.0e20}
+list
+[-123.4, 2.0e-20]
+abs
+1456
+4
+-1
+14.56
+54.32
+ceil
+2.0
+-5.0
+-4.0
+floor
+1.0
+-6.0
+4.0
+log10
+3.0
+-2.0
+pow
+27.0
+65536.0
+round
+0.0
+5.0
+-5.0
+sqrt
+10.0
+str2float
+1.0e40
+trunc
+1.0
+-5.0
+4.0
+float2nr
+123
+-123
diff --git a/src/ui.c b/src/ui.c
index 5a8c37d..a734e7b 100644
--- a/src/ui.c
+++ b/src/ui.c
@@ -1600,7 +1600,8 @@
}
#endif
-#if defined(FEAT_GUI) || defined(FEAT_MOUSE_GPM) \
+#if defined(FEAT_GUI) \
+ || defined(FEAT_MOUSE_GPM) || defined(FEAT_SYSMOUSE) \
|| defined(FEAT_XCLIPBOARD) || defined(VMS) \
|| defined(FEAT_SNIFF) || defined(FEAT_CLIENTSERVER) \
|| defined(PROTO)
diff --git a/src/version.c b/src/version.c
index 5d19584..21d7b14 100644
--- a/src/version.c
+++ b/src/version.c
@@ -217,6 +217,11 @@
#else
"-find_in_path",
#endif
+#ifdef FEAT_FLOAT
+ "+float",
+#else
+ "-float",
+#endif
#ifdef FEAT_FOLDING
"+folding",
#else
@@ -345,6 +350,11 @@
# else
"-mouse_netterm",
# endif
+# ifdef FEAT_SYSMOUSE
+ "+mouse_sysmouse",
+# else
+ "-mouse_sysmouse",
+# endif
# ifdef FEAT_MOUSE_XTERM
"+mouse_xterm",
# else
@@ -667,666 +677,6 @@
static int included_patches[] =
{ /* Add new patch number below this line */
/**/
- 330,
-/**/
- 329,
-/**/
- 328,
-/**/
- 327,
-/**/
- 326,
-/**/
- 325,
-/**/
- 324,
-/**/
- 323,
-/**/
- 322,
-/**/
- 321,
-/**/
- 320,
-/**/
- 319,
-/**/
- 318,
-/**/
- 317,
-/**/
- 316,
-/**/
- 315,
-/**/
- 314,
-/**/
- 313,
-/**/
- 312,
-/**/
- 311,
-/**/
- 310,
-/**/
- 309,
-/**/
- 308,
-/**/
- 307,
-/**/
- 306,
-/**/
- 305,
-/**/
- 304,
-/**/
- 303,
-/**/
- 302,
-/**/
- 301,
-/**/
- 300,
-/**/
- 299,
-/**/
- 298,
-/**/
- 297,
-/**/
- 296,
-/**/
- 295,
-/**/
- 294,
-/**/
- 293,
-/**/
- 292,
-/**/
- 291,
-/**/
- 290,
-/**/
- 289,
-/**/
- 288,
-/**/
- 287,
-/**/
- 286,
-/**/
- 285,
-/**/
- 284,
-/**/
- 283,
-/**/
- 282,
-/**/
- 281,
-/**/
- 280,
-/**/
- 279,
-/**/
- 278,
-/**/
- 277,
-/**/
- 276,
-/**/
- 275,
-/**/
- 274,
-/**/
- 273,
-/**/
- 272,
-/**/
- 271,
-/**/
- 270,
-/**/
- 269,
-/**/
- 268,
-/**/
- 267,
-/**/
- 266,
-/**/
- 265,
-/**/
- 264,
-/**/
- 263,
-/**/
- 262,
-/**/
- 261,
-/**/
- 260,
-/**/
- 259,
-/**/
- 258,
-/**/
- 257,
-/**/
- 256,
-/**/
- 255,
-/**/
- 254,
-/**/
- 253,
-/**/
- 252,
-/**/
- 251,
-/**/
- 250,
-/**/
- 249,
-/**/
- 248,
-/**/
- 247,
-/**/
- 246,
-/**/
- 245,
-/**/
- 244,
-/**/
- 243,
-/**/
- 242,
-/**/
- 241,
-/**/
- 240,
-/**/
- 239,
-/**/
- 238,
-/**/
- 237,
-/**/
- 236,
-/**/
- 235,
-/**/
- 234,
-/**/
- 233,
-/**/
- 232,
-/**/
- 231,
-/**/
- 230,
-/**/
- 229,
-/**/
- 228,
-/**/
- 227,
-/**/
- 226,
-/**/
- 225,
-/**/
- 224,
-/**/
- 223,
-/**/
- 222,
-/**/
- 221,
-/**/
- 220,
-/**/
- 219,
-/**/
- 218,
-/**/
- 217,
-/**/
- 216,
-/**/
- 215,
-/**/
- 214,
-/**/
- 213,
-/**/
- 212,
-/**/
- 211,
-/**/
- 210,
-/**/
- 209,
-/**/
- 208,
-/**/
- 207,
-/**/
- 206,
-/**/
- 205,
-/**/
- 204,
-/**/
- 203,
-/**/
- 202,
-/**/
- 201,
-/**/
- 200,
-/**/
- 199,
-/**/
- 198,
-/**/
- 197,
-/**/
- 196,
-/**/
- 195,
-/**/
- 194,
-/**/
- 193,
-/**/
- 192,
-/**/
- 191,
-/**/
- 190,
-/**/
- 189,
-/**/
- 188,
-/**/
- 187,
-/**/
- 186,
-/**/
- 185,
-/**/
- 184,
-/**/
- 183,
-/**/
- 182,
-/**/
- 181,
-/**/
- 180,
-/**/
- 179,
-/**/
- 178,
-/**/
- 177,
-/**/
- 176,
-/**/
- 175,
-/**/
- 174,
-/**/
- 173,
-/**/
- 172,
-/**/
- 171,
-/**/
- 170,
-/**/
- 169,
-/**/
- 168,
-/**/
- 167,
-/**/
- 166,
-/**/
- 165,
-/**/
- 164,
-/**/
- 163,
-/**/
- 162,
-/**/
- 161,
-/**/
- 160,
-/**/
- 159,
-/**/
- 158,
-/**/
- 157,
-/**/
- 156,
-/**/
- 155,
-/**/
- 154,
-/**/
- 153,
-/**/
- 152,
-/**/
- 151,
-/**/
- 150,
-/**/
- 149,
-/**/
- 148,
-/**/
- 147,
-/**/
- 146,
-/**/
- 145,
-/**/
- 144,
-/**/
- 143,
-/**/
- 142,
-/**/
- 141,
-/**/
- 140,
-/**/
- 139,
-/**/
- 138,
-/**/
- 137,
-/**/
- 136,
-/**/
- 135,
-/**/
- 134,
-/**/
- 133,
-/**/
- 132,
-/**/
- 131,
-/**/
- 130,
-/**/
- 129,
-/**/
- 128,
-/**/
- 127,
-/**/
- 126,
-/**/
- 125,
-/**/
- 124,
-/**/
- 123,
-/**/
- 122,
-/**/
- 121,
-/**/
- 120,
-/**/
- 119,
-/**/
- 118,
-/**/
- 117,
-/**/
- 116,
-/**/
- 115,
-/**/
- 114,
-/**/
- 113,
-/**/
- 112,
-/**/
- 111,
-/**/
- 110,
-/**/
- 109,
-/**/
- 108,
-/**/
- 107,
-/**/
- 106,
-/**/
- 105,
-/**/
- 104,
-/**/
- 103,
-/**/
- 102,
-/**/
- 101,
-/**/
- 100,
-/**/
- 99,
-/**/
- 98,
-/**/
- 97,
-/**/
- 96,
-/**/
- 95,
-/**/
- 94,
-/**/
- 93,
-/**/
- 92,
-/**/
- 91,
-/**/
- 90,
-/**/
- 89,
-/**/
- 88,
-/**/
- 87,
-/**/
- 86,
-/**/
- 85,
-/**/
- 84,
-/**/
- 83,
-/**/
- 82,
-/**/
- 81,
-/**/
- 80,
-/**/
- 79,
-/**/
- 78,
-/**/
- 77,
-/**/
- 76,
-/**/
- 75,
-/**/
- 74,
-/**/
- 73,
-/**/
- 72,
-/**/
- 71,
-/**/
- 70,
-/**/
- 69,
-/**/
- 68,
-/**/
- 67,
-/**/
- 66,
-/**/
- 65,
-/**/
- 64,
-/**/
- 63,
-/**/
- 62,
-/**/
- 61,
-/**/
- 60,
-/**/
- 59,
-/**/
- 58,
-/**/
- 57,
-/**/
- 56,
-/**/
- 55,
-/**/
- 54,
-/**/
- 53,
-/**/
- 52,
-/**/
- 51,
-/**/
- 50,
-/**/
- 49,
-/**/
- 48,
-/**/
- 47,
-/**/
- 46,
-/**/
- 45,
-/**/
- 44,
-/**/
- 43,
-/**/
- 42,
-/**/
- 41,
-/**/
- 40,
-/**/
- 39,
-/**/
- 38,
-/**/
- 37,
-/**/
- 36,
-/**/
- 35,
-/**/
- 34,
-/**/
- 33,
-/**/
- 32,
-/**/
- 31,
-/**/
- 30,
-/**/
- 29,
-/**/
- 28,
-/**/
- 27,
-/**/
- 26,
-/**/
- 25,
-/**/
- 24,
-/**/
- 23,
-/**/
- 22,
-/**/
- 21,
-/**/
- 20,
-/**/
- 19,
-/**/
- 18,
-/**/
- 17,
-/**/
- 16,
-/**/
- 15,
-/**/
- 14,
-/**/
- 13,
-/**/
- 12,
-/**/
- 11,
-/**/
- 10,
-/**/
- 9,
-/**/
- 8,
-/**/
- 7,
-/**/
- 6,
-/**/
- 5,
-/**/
- 4,
-/**/
- 3,
-/**/
- 2,
-/**/
- 1,
-/**/
0
};
diff --git a/src/version.h b/src/version.h
index 8b7da33..28af85a 100644
--- a/src/version.h
+++ b/src/version.h
@@ -15,17 +15,17 @@
#define VIM_VERSION_MAJOR 7
#define VIM_VERSION_MAJOR_STR "7"
-#define VIM_VERSION_MINOR 1
-#define VIM_VERSION_MINOR_STR "1"
+#define VIM_VERSION_MINOR 2
+#define VIM_VERSION_MINOR_STR "2"
#define VIM_VERSION_100 (VIM_VERSION_MAJOR * 100 + VIM_VERSION_MINOR)
-#define VIM_VERSION_BUILD 265
-#define VIM_VERSION_BUILD_BCD 0x109
-#define VIM_VERSION_BUILD_STR "265"
+#define VIM_VERSION_BUILD 266
+#define VIM_VERSION_BUILD_BCD 0x10a
+#define VIM_VERSION_BUILD_STR "266"
#define VIM_VERSION_PATCHLEVEL 0
#define VIM_VERSION_PATCHLEVEL_STR "0"
/* Used by MacOS port should be one of: development, alpha, beta, final */
-#define VIM_VERSION_RELEASE final
+#define VIM_VERSION_RELEASE beta
/*
* VIM_VERSION_NODOT is used for the runtime directory name.
@@ -33,8 +33,8 @@
* VIM_VERSION_MEDIUM is used for the startup-screen.
* VIM_VERSION_LONG is used for the ":version" command and "Vim -h".
*/
-#define VIM_VERSION_NODOT "vim71"
-#define VIM_VERSION_SHORT "7.1"
-#define VIM_VERSION_MEDIUM "7.1"
-#define VIM_VERSION_LONG "VIM - Vi IMproved 7.1 (2007 May 12)"
-#define VIM_VERSION_LONG_DATE "VIM - Vi IMproved 7.1 (2007 May 12, compiled "
+#define VIM_VERSION_NODOT "vim72a"
+#define VIM_VERSION_SHORT "7.2a"
+#define VIM_VERSION_MEDIUM "7.2a BETA"
+#define VIM_VERSION_LONG "VIM - Vi IMproved 7.2a BETA (2008 Jun 24)"
+#define VIM_VERSION_LONG_DATE "VIM - Vi IMproved 7.2a BETA (2008 Jun 24, compiled "
diff --git a/src/workshop.c b/src/workshop.c
index 38d27c4..66a60d3 100644
--- a/src/workshop.c
+++ b/src/workshop.c
@@ -13,7 +13,6 @@
#endif
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
-#include <fcntl.h>
#include <sys/types.h>
#include <netdb.h>
#include <netinet/in.h>
diff --git a/src/wsdebug.c b/src/wsdebug.c
index f41299a..e8fd094 100644
--- a/src/wsdebug.c
+++ b/src/wsdebug.c
@@ -40,7 +40,9 @@
void wstrace(char *, ...);
static int lookup(char *);
+#ifdef USE_WS_ERRORHANDLER
static int errorHandler(Display *, XErrorEvent *);
+#endif
/*
@@ -96,7 +98,9 @@
} else {
ws_dlevel = WS_TRACE; /* default level */
}
- /* XSetErrorHandler(errorHandler); */
+#ifdef USE_WS_ERRORHANDLER
+ XSetErrorHandler(errorHandler);
+#endif
}
} /* end wsdebug_log_init */
@@ -149,6 +153,7 @@
} /* end lookup */
+#ifdef USE_WS_ERRORHANDLER
static int
errorHandler(
Display *dpy,
@@ -172,6 +177,7 @@
return 0;
}
+#endif